Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,360 --> 00:01:07,320
Do you know me?
2
00:01:07,320 --> 00:01:09,110
What?! Son of a bitch!
3
00:01:10,740 --> 00:01:12,030
Did you hit me?!
4
00:01:13,030 --> 00:01:14,870
Let go of me!
5
00:01:15,240 --> 00:01:17,370
I got him, I got him. Sorry.
6
00:01:18,120 --> 00:01:18,950
It hurts!
7
00:01:19,000 --> 00:01:21,330
Bro, you're embarrassing me!
8
00:01:21,540 --> 00:01:23,380
Let go of me!
9
00:01:23,960 --> 00:01:26,050
I've been looking
everywhere for you.
10
00:01:26,170 --> 00:01:29,800
I told you I'ma kick you out
if you keep causing trouble, remember?
11
00:01:29,880 --> 00:01:32,220
I ain't gonna cover your ass no more, man!
12
00:01:32,470 --> 00:01:33,550
Come on, bro.
13
00:01:33,550 --> 00:01:36,550
One more, just one round,
nothing more, please!
14
00:01:36,560 --> 00:01:39,060
I can't go back to Korea
with nothing to show for.
15
00:01:39,390 --> 00:01:42,560
I told you I'm not getting my hands
dirty for those a bunch of crack heads.
16
00:01:42,690 --> 00:01:43,310
Just go home, man.
17
00:01:43,400 --> 00:01:44,520
But bro.
18
00:01:44,730 --> 00:01:47,440
You're expelled from
the American league anyway.
19
00:01:47,690 --> 00:01:49,650
Just one round
for the last time.
20
00:01:50,740 --> 00:01:51,780
Please!
21
00:01:59,660 --> 00:02:01,960
Come on huh! Hey, Joe! I'm here!
22
00:02:02,040 --> 00:02:04,460
Come on, kid, you meant Mark?
23
00:02:04,500 --> 00:02:07,750
You didn't say anything about
staff members being off-limits.
24
00:02:08,550 --> 00:02:11,220
I thought you lost all your money earlier.
25
00:02:12,880 --> 00:02:14,640
Any bets on Mark?
26
00:02:14,890 --> 00:02:16,260
Come on, anyone?
27
00:02:17,510 --> 00:02:19,720
Alright!
28
00:02:19,810 --> 00:02:23,560
If Mark loses,
I'll stay put and work here forever.
29
00:02:23,640 --> 00:02:27,060
But if Mark wins, all that dough is mine!
30
00:02:30,650 --> 00:02:33,110
Well, Mark. What's it gonna be?
31
00:02:36,450 --> 00:02:37,830
Well, let's do it.
32
00:02:38,370 --> 00:02:39,580
Okay! Let's do it!
33
00:02:41,450 --> 00:02:42,540
I believe in you!
34
00:02:42,540 --> 00:02:44,330
Win at all costs! Okay!
35
00:02:50,050 --> 00:02:51,670
Come on, Mark! Come on!
36
00:02:55,300 --> 00:02:56,590
Come on, Mark!
37
00:02:58,930 --> 00:03:00,180
Ready, go!
38
00:03:13,070 --> 00:03:15,110
You can do it!
That's it! That's it!
39
00:03:16,570 --> 00:03:17,700
Okay!
40
00:03:21,200 --> 00:03:22,580
Yeah!
41
00:03:24,160 --> 00:03:25,920
Yeah! We won!
42
00:03:28,630 --> 00:03:29,670
Don't touch!
43
00:03:29,710 --> 00:03:32,710
What's up?
Need some cash for the bus?
44
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
We'll do it again!
45
00:03:33,840 --> 00:03:35,220
We're done, man!
46
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Come on!
47
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
Bro, behind you!
48
00:03:48,940 --> 00:03:51,610
Get your hands off my money!
Don't touch my money!
49
00:03:54,400 --> 00:03:55,490
Hey Mark!
50
00:03:55,650 --> 00:03:57,240
I'll call you when I get to Korea!
51
00:03:57,950 --> 00:03:59,280
Trust me and wait for me!
52
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
Bye!
53
00:04:02,870 --> 00:04:04,080
I'm sorry for the mess.
54
00:04:04,120 --> 00:04:07,460
Nobody messes with my customers. You hear?
55
00:04:07,540 --> 00:04:09,380
Get the hell out of my club.
56
00:04:09,460 --> 00:04:12,540
Deport all you chinks out of this country!
57
00:04:16,340 --> 00:04:17,340
Geez!
58
00:04:18,380 --> 00:04:21,470
You touch me again, you're dead.
59
00:04:22,350 --> 00:04:23,390
I'm outta here.
60
00:04:23,430 --> 00:04:25,810
Grab that prick! Grab him!
61
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Hi.
62
00:04:38,360 --> 00:04:39,950
Ma'am, I can help you out.
63
00:04:40,030 --> 00:04:41,990
- Thank you.
- Where is your car?
64
00:04:41,990 --> 00:04:43,080
- Right over there.
- Okay.
65
00:04:59,840 --> 00:05:01,430
Yeah, this is Mark.
Who is this?
66
00:05:01,470 --> 00:05:03,220
Bro! It's Jin-ki.
67
00:05:03,800 --> 00:05:05,510
I told you I'd call you.
68
00:05:06,180 --> 00:05:09,690
Anyway, an arm wrestling
tournament's starting here.
69
00:05:09,770 --> 00:05:10,890
In Korea?
70
00:05:11,020 --> 00:05:15,610
Yeah! If you reach the finals,
you get a world tourney invitation.
71
00:05:16,150 --> 00:05:18,610
I'll handle the business,
come to Korea.
72
00:05:19,190 --> 00:05:22,870
This is your last chance
at competing.
73
00:05:40,420 --> 00:05:47,510
CHAMPION
74
00:06:08,700 --> 00:06:09,750
Hey Mark!
75
00:06:11,660 --> 00:06:14,500
Holy crap, bro,
how long has it been?
76
00:06:15,130 --> 00:06:18,090
It's been almost a half year since, right?
77
00:06:21,720 --> 00:06:23,840
You lied again about
sending me the plane ticket.
78
00:06:23,840 --> 00:06:26,300
Wait, wait, I'm sorry,
let me go, not here!
79
00:06:28,390 --> 00:06:30,640
Keep it up and
I'll compete by myself.
80
00:06:31,310 --> 00:06:34,900
Things are different here,
if you go by yourself...
81
00:06:35,980 --> 00:06:37,770
You could get scammed.
82
00:06:38,230 --> 00:06:40,230
- Is this yours?
- Of course.
83
00:06:40,230 --> 00:06:42,400
Leave the business side to me,
84
00:06:42,400 --> 00:06:44,570
after a long deliberation,
I planned everything.
85
00:06:45,820 --> 00:06:47,320
Deliver what?
86
00:06:47,780 --> 00:06:49,160
Deliberation.
87
00:06:49,450 --> 00:06:50,620
Deliveration?
88
00:06:52,250 --> 00:06:54,330
Forget it, would you be
comfortable in English?
89
00:06:54,500 --> 00:06:56,580
No, I'm never uncomfortable.
90
00:06:56,580 --> 00:06:58,340
That's double negative.
91
00:07:00,340 --> 00:07:02,510
Somebody looks comfortable here.
92
00:07:04,220 --> 00:07:06,390
Look at these empty plates.
93
00:07:07,340 --> 00:07:08,850
Where did you get this?
94
00:07:09,390 --> 00:07:10,470
It's good.
95
00:07:10,470 --> 00:07:12,520
- Hello there.
- Good afternoon!
96
00:07:12,680 --> 00:07:15,850
The boy looks so dependable.
97
00:07:16,650 --> 00:07:17,690
She's a daughter.
98
00:07:17,730 --> 00:07:19,860
No wonder, she's so pretty.
99
00:07:20,070 --> 00:07:22,690
Make a fortune
and grow up beautifully!
100
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
Bro, say something.
101
00:07:28,570 --> 00:07:30,090
Make a fortune
and grow up beautifully.
102
00:07:30,490 --> 00:07:31,580
Pardon.
103
00:07:31,790 --> 00:07:33,700
Dude, to the baby.
104
00:07:34,540 --> 00:07:37,040
- Sorry about that.
- Thank you for coming.
105
00:07:37,370 --> 00:07:39,080
- Who are they?
- Who knows.
106
00:07:39,630 --> 00:07:41,380
How does he eat so much?
107
00:07:41,840 --> 00:07:42,960
You really know him?
108
00:07:42,960 --> 00:07:44,170
Yeah, we're BFF.
109
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
I don't think so.
110
00:07:46,050 --> 00:07:49,890
In Korea, it's the thought
that counts the most.
111
00:07:50,470 --> 00:07:52,640
Anyway, I looked into it,
112
00:07:53,020 --> 00:07:56,100
there's a big shot loanshark
113
00:07:56,480 --> 00:07:59,940
named Yoo Chang-su,
who's into sports betting.
114
00:08:00,110 --> 00:08:04,070
If we are to do this right,
we gotta meet him.
115
00:08:04,230 --> 00:08:06,610
You mean gambling, right?
116
00:08:07,610 --> 00:08:08,530
Not interested.
117
00:08:08,530 --> 00:08:10,070
Kind of,
118
00:08:10,070 --> 00:08:13,490
it ain't a serious game,
think of it as business.
119
00:08:13,490 --> 00:08:14,660
Just business, okay?
120
00:08:15,500 --> 00:08:20,380
What do you even know
about business, bro.
121
00:08:20,580 --> 00:08:23,790
A musclehead like you
won't know the intricacies of...
122
00:08:23,800 --> 00:08:26,260
Wait, bro, that's a weapon.
123
00:08:26,260 --> 00:08:29,130
Put that down, okay?
I love you.
124
00:08:30,430 --> 00:08:34,970
We'll make it big
and go bottom's up.
125
00:08:36,140 --> 00:08:37,680
Bottom's what?
126
00:08:37,940 --> 00:08:40,150
It's like 'cheers',
to wish us luck.
127
00:08:41,860 --> 00:08:42,980
Bottom's up...
128
00:08:43,320 --> 00:08:45,030
If you're done, let's go.
129
00:08:46,030 --> 00:08:48,030
Where? I'm not done.
130
00:08:49,240 --> 00:08:51,370
Real Korean experience,
you know?
131
00:08:54,240 --> 00:08:55,990
What? Again?
132
00:08:57,160 --> 00:08:59,160
Come on, bro!
Hurry up!
133
00:08:59,870 --> 00:09:01,460
He's like a sloth.
134
00:09:01,540 --> 00:09:03,420
I'll miss dessert...
135
00:09:14,350 --> 00:09:15,390
Nice!
136
00:09:15,390 --> 00:09:17,270
Let's take a picture.
137
00:09:17,270 --> 00:09:18,640
Shit, what the...
138
00:09:19,230 --> 00:09:20,350
Don't hold my hand!
139
00:09:20,350 --> 00:09:22,730
Bro, look at the floor,
you're gonna fall!
140
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
You thought I'd fall for that?!
141
00:09:25,610 --> 00:09:26,650
One, two!
142
00:09:27,190 --> 00:09:30,030
Amazing, just perfect.
143
00:09:30,240 --> 00:09:32,320
- This feels weird.
- Nonsense!
144
00:09:32,320 --> 00:09:33,990
Could we take a photo too?
145
00:09:33,990 --> 00:09:36,410
- How much?
- No, you misunderstood...
146
00:09:36,410 --> 00:09:38,410
- Of course not.
- Sure thing.
147
00:09:38,660 --> 00:09:40,660
No, I'm not a tourist attraction...
148
00:09:40,660 --> 00:09:42,040
One, two, three!
149
00:09:44,500 --> 00:09:45,210
Come on!
150
00:09:45,210 --> 00:09:46,630
Why is he standing there
like that?
151
00:09:47,250 --> 00:09:48,590
- Who?
- Over there.
152
00:09:48,800 --> 00:09:51,340
Don't mind him,
old habits die hard.
153
00:09:51,550 --> 00:09:53,340
Where's the washroom?
154
00:09:57,890 --> 00:10:02,600
Did you have fun touring
and clubbing today?
155
00:10:03,980 --> 00:10:06,150
Sure, but I'm exhausted,
as if I've just got off work.
156
00:10:06,900 --> 00:10:09,990
Did you ever want to
find anyone in Korea?
157
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
Nope, none.
158
00:10:12,280 --> 00:10:16,450
Never wanted to look for
your biological mother?
159
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
Nope.
160
00:10:21,960 --> 00:10:24,500
- Where's the hotel?
- Right there.
161
00:10:35,220 --> 00:10:37,680
A small gift,
your mother's address.
162
00:10:43,440 --> 00:10:46,860
Navigating you to
Mark's mom's place.
163
00:11:12,340 --> 00:11:13,590
Dammit...
164
00:11:22,390 --> 00:11:24,770
Come here,
you owe a lot of rent.
165
00:11:24,850 --> 00:11:27,100
Come to the roof,
trim that hair.
166
00:11:27,100 --> 00:11:29,060
- Good evening.
- Thank you so much.
167
00:11:29,360 --> 00:11:31,230
- Good evening.
- You look tired.
168
00:11:31,400 --> 00:11:33,490
- Hello, sir.
- Make some money!
169
00:11:33,650 --> 00:11:36,320
I smile when you make money!
170
00:11:36,320 --> 00:11:38,700
You smile when I do.
171
00:11:42,370 --> 00:11:46,080
You're happy because you smile,
never the other way!
172
00:11:46,750 --> 00:11:50,090
I smell something burning,
look into it, Kim.
173
00:11:52,380 --> 00:11:54,800
Same thing for
Hong Kong and Macau.
174
00:11:57,470 --> 00:11:59,300
The dividend is 25%...
175
00:11:59,300 --> 00:12:02,140
I'm not in the business
of losing money.
176
00:12:02,220 --> 00:12:04,060
Okay? Trust me!
177
00:12:08,230 --> 00:12:12,020
You're Mr. Yoo Chang-su?
178
00:12:12,820 --> 00:12:13,730
You are him!
179
00:12:13,740 --> 00:12:15,190
Nice to meet you!
180
00:12:15,360 --> 00:12:17,360
I'm a sports agent Park Jin-ki.
181
00:12:19,870 --> 00:12:22,830
Alex once ranked 10th
in the world,
182
00:12:23,290 --> 00:12:25,660
and my boy Mark destroyed him.
183
00:12:26,660 --> 00:12:32,090
Could you lower me?
I'm gonna be sick.
184
00:12:34,130 --> 00:12:36,340
I've done this before,
it's not a moneymaker.
185
00:12:36,340 --> 00:12:37,420
Wait!
186
00:12:37,880 --> 00:12:39,340
- It's pointless!
- Sports betting!
187
00:12:40,680 --> 00:12:42,350
What if Sportsbook gets involved?
188
00:12:43,180 --> 00:12:44,180
What?
189
00:12:50,600 --> 00:12:53,270
It'll be broadcasted this time,
190
00:12:53,610 --> 00:12:57,900
it's also going worldwide
with international athletes.
191
00:13:00,070 --> 00:13:02,370
That's why Sportsbook
got in on this.
192
00:13:03,700 --> 00:13:05,040
Think about it.
193
00:13:05,490 --> 00:13:09,210
People'll open up betting sites
and bring in tons of cash,
194
00:13:10,000 --> 00:13:13,080
and if you had a guy
like Mark under you,
195
00:13:14,130 --> 00:13:15,350
it's jackpot waiting to happen.
196
00:13:15,380 --> 00:13:16,800
And he'll listen to you?
197
00:13:16,800 --> 00:13:20,340
Of course!
I'm Mark's agent.
198
00:13:20,590 --> 00:13:22,890
If you work with me,
winning is important,
199
00:13:23,720 --> 00:13:26,600
but so is losing.
200
00:13:29,520 --> 00:13:35,150
10% of the profit,
then I'll control Mark.
201
00:13:42,280 --> 00:13:43,870
Where is this guy?
202
00:13:50,830 --> 00:13:52,370
Seoul, Joonggu,
Jangchong District...
203
00:14:36,330 --> 00:14:37,500
Who are you?
204
00:14:39,750 --> 00:14:42,420
So big, like a beast!
205
00:14:44,050 --> 00:14:45,640
No, he's a human.
206
00:14:46,930 --> 00:14:48,640
I know that.
207
00:14:49,310 --> 00:14:51,220
Is this your place?
208
00:14:51,310 --> 00:14:53,640
It was my grandma's...
209
00:14:53,640 --> 00:14:55,850
Junie, don't talk to strangers!
210
00:14:56,350 --> 00:14:57,350
Grandma?
211
00:14:58,230 --> 00:14:59,570
Who are you?
212
00:15:00,570 --> 00:15:02,150
Did you come to collect?
213
00:15:09,200 --> 00:15:09,950
Yeah, what's up?
214
00:15:09,950 --> 00:15:11,330
Bro, where are you?
215
00:15:11,330 --> 00:15:14,210
I came out for a bit,
I'll be back soon.
216
00:15:14,710 --> 00:15:15,790
Let's go inside.
217
00:15:18,000 --> 00:15:22,300
He looks so funny.
218
00:15:22,960 --> 00:15:24,840
His arms are so thick.
219
00:15:25,380 --> 00:15:29,180
You can't make fun of
people even if they're ugly.
220
00:15:29,970 --> 00:15:31,180
Mom!
221
00:15:35,310 --> 00:15:37,310
- We're back!
- I'm home.
222
00:15:37,310 --> 00:15:38,100
Welcome.
223
00:15:38,110 --> 00:15:41,820
A huge man came by.
224
00:15:42,190 --> 00:15:44,110
He was so big, like this.
225
00:15:45,820 --> 00:15:46,570
Who was it?
226
00:15:46,570 --> 00:15:48,450
I don't think he was a collector.
227
00:15:49,070 --> 00:15:50,240
Did you eat?
228
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
A little.
229
00:15:52,660 --> 00:15:53,830
There he is!
230
00:15:54,620 --> 00:15:57,290
Mom, he's leaving.
231
00:16:01,250 --> 00:16:04,210
- Pass it!
- Why pass to him?!
232
00:16:29,610 --> 00:16:31,160
What's up, bro!
233
00:16:32,990 --> 00:16:35,000
You found here okay,
let's go inside.
234
00:16:36,080 --> 00:16:37,120
Where's the car?
235
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
I sold it.
236
00:16:38,960 --> 00:16:41,840
Public transportation
is faster in Seoul.
237
00:16:43,340 --> 00:16:45,590
How's your condition?
Hungry?
238
00:16:45,590 --> 00:16:47,300
You're about to
meet Mr. Yoo,
239
00:16:47,300 --> 00:16:50,220
he's our sponsor,
so be good to him, okay?
240
00:16:51,050 --> 00:16:52,800
Don't frown, smile.
241
00:16:58,230 --> 00:16:59,600
Bro, that's him.
242
00:16:59,730 --> 00:17:01,190
Mr. Yoo, good evening!
243
00:17:01,480 --> 00:17:03,480
Mark, I heard so much about you.
244
00:17:04,940 --> 00:17:07,940
Your body is efficient.
245
00:17:09,450 --> 00:17:11,070
I am very...
246
00:17:11,610 --> 00:17:14,320
I am very excited...
247
00:17:14,330 --> 00:17:15,990
I can speak Korean, it's okay.
248
00:17:15,990 --> 00:17:18,250
He speaks Korean?
249
00:17:18,500 --> 00:17:21,830
He grew up in Koreatown,
so don't worry.
250
00:17:21,830 --> 00:17:24,340
Yeah? But why is he
being so stiff?
251
00:17:25,130 --> 00:17:28,720
Maybe due to his muscles,
he's awkward at first.
252
00:17:29,090 --> 00:17:31,800
Korean-Americans are like that,
it's understandable.
253
00:17:31,890 --> 00:17:33,890
Adorable. Cute, cute.
254
00:17:34,140 --> 00:17:36,260
Cute? What the f...
255
00:17:36,260 --> 00:17:40,560
Sir, why don't we talk
over dinner?
256
00:17:45,190 --> 00:17:47,320
Do I really have to do this?
257
00:17:47,400 --> 00:17:48,650
What's the matter, bro?
258
00:17:48,690 --> 00:17:50,070
We already talked about this.
259
00:17:50,650 --> 00:17:52,700
- What should we have?
- Wait, the table's coming.
260
00:17:52,820 --> 00:17:55,030
Hey! Over here!
Put it here.
261
00:17:55,120 --> 00:17:57,450
You even prepped
the arm wrestling table.
262
00:17:57,490 --> 00:18:00,330
But sir, why should I
pay for delivery?
263
00:18:01,410 --> 00:18:04,170
I'll take the leftovers,
how's $15 a piece?
264
00:18:04,380 --> 00:18:05,460
One second.
265
00:18:05,460 --> 00:18:07,540
You nuts? I won't make
a single cent at $15.
266
00:18:07,550 --> 00:18:09,210
If you don't want it,
just go away.
267
00:18:09,210 --> 00:18:12,470
I know you'll slash them anyway.
268
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
$20 a piece, deal?
269
00:18:18,390 --> 00:18:19,770
Okay, fine.
270
00:18:21,770 --> 00:18:23,020
Bye Ju-yeon.
271
00:18:23,520 --> 00:18:27,770
I'm about to lose my shop.
272
00:18:29,030 --> 00:18:30,070
Just take care of it.
273
00:18:30,070 --> 00:18:33,610
Everyone here's suffering,
go easy on him, Su-Jin.
274
00:18:33,610 --> 00:18:37,200
I know, but it drives me nuts
to see all these expenses.
275
00:18:37,240 --> 00:18:38,830
I understand.
276
00:18:38,830 --> 00:18:41,540
Drop the southern accent,
you're really bad.
277
00:18:41,620 --> 00:18:42,660
Why?
278
00:18:42,830 --> 00:18:45,830
Let her be, she'll get better.
279
00:18:45,830 --> 00:18:50,670
Her Gwangju and Busan
accents have improved.
280
00:18:51,300 --> 00:18:53,800
- Listen to you all.
- I hope it's a good match.
281
00:18:53,970 --> 00:18:56,970
I better wrap up
and go upstairs.
282
00:18:57,050 --> 00:18:58,140
Upstairs?
283
00:18:58,470 --> 00:19:02,100
Gambling again?
Didn't you quit?
284
00:19:02,310 --> 00:19:06,310
Today's gonna be fun,
it's arm wrestling.
285
00:19:06,310 --> 00:19:07,690
Arm wrestling?
286
00:19:07,690 --> 00:19:10,320
That's so tacky.
287
00:19:10,530 --> 00:19:14,740
I'm thick boned,
I bet I'm stronger than them.
288
00:19:15,070 --> 00:19:18,370
Looks like all the strong men
in the area have gathered.
289
00:19:18,580 --> 00:19:21,540
That must be the arm wrestler
from America.
290
00:19:21,700 --> 00:19:22,580
He's an American?
291
00:19:22,580 --> 00:19:24,620
An adoptee, from what I heard.
292
00:19:25,250 --> 00:19:27,710
He looks like a gangster.
293
00:19:33,460 --> 00:19:34,470
Winner!
294
00:19:36,430 --> 00:19:38,390
I'm undefeated.
295
00:19:39,050 --> 00:19:41,930
He looks really strong,
this could be fun.
296
00:19:42,520 --> 00:19:43,730
Hands on the grip.
297
00:19:44,390 --> 00:19:48,560
My boy's red, bet on red!
298
00:19:48,610 --> 00:19:49,650
Wrist!
299
00:19:51,610 --> 00:19:52,610
Go!
300
00:19:54,110 --> 00:19:55,610
He's good!
301
00:19:55,650 --> 00:19:56,950
No, no!
302
00:19:58,820 --> 00:20:00,870
Another win for Mark?
303
00:20:01,530 --> 00:20:03,410
The Navy SEAL can't do it!
304
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
Winner!
305
00:20:05,710 --> 00:20:07,790
Is he a viable moneymaker?
306
00:20:08,170 --> 00:20:09,880
Well, you know.
307
00:20:11,380 --> 00:20:12,460
He's an adoptee?
308
00:20:12,670 --> 00:20:13,880
A throwaway.
309
00:20:14,960 --> 00:20:17,380
Being vulgar will get you
nowhere nowadays.
310
00:20:18,010 --> 00:20:20,300
We ain't keeping him for good, either.
311
00:20:23,180 --> 00:20:24,180
Say what?
312
00:20:24,890 --> 00:20:25,980
I can feel it,
313
00:20:26,180 --> 00:20:30,020
this'll be big, if we set up
a betting site, and market it.
314
00:20:30,270 --> 00:20:33,320
If you gather your friends,
I'll take care of the rest.
315
00:20:33,570 --> 00:20:34,730
Blah-blah-blah
316
00:20:35,530 --> 00:20:36,780
You talk too much.
317
00:20:38,910 --> 00:20:39,950
I think so too.
318
00:20:43,030 --> 00:20:44,040
Jin-ki!
319
00:20:45,450 --> 00:20:47,290
You are the man!
320
00:20:49,250 --> 00:20:52,290
Bro, see that douchebag
in the middle?
321
00:20:52,420 --> 00:20:56,760
That's Yoo's moneyman,
some silver spooner.
322
00:20:58,470 --> 00:21:01,220
How dare he point
his finger at me.
323
00:21:01,680 --> 00:21:04,560
It's so nice to have a sponsor.
324
00:21:05,640 --> 00:21:07,310
Better than the last time.
325
00:21:08,270 --> 00:21:11,230
Bro, I'm almost done,
give it a go.
326
00:21:11,310 --> 00:21:12,310
Forget it.
327
00:21:12,480 --> 00:21:15,270
I got nauseous with
the vibrating mattress.
328
00:21:15,280 --> 00:21:17,900
This is different,
you should try it.
329
00:21:18,150 --> 00:21:20,110
No, I'm straight, man.
330
00:21:23,200 --> 00:21:26,740
How did you like my
homecoming present?
331
00:21:27,000 --> 00:21:29,460
Should I come with you
to find your mom?
332
00:21:30,790 --> 00:21:31,920
Forget it.
333
00:21:32,670 --> 00:21:36,170
Even the smallest things
piss you off.
334
00:21:39,090 --> 00:21:41,840
Yoo: Win tmrw's 1st match,
lose the 2nd, got it?
335
00:21:43,850 --> 00:21:48,390
Bro, those guys were
a joke compared to you.
336
00:21:48,390 --> 00:21:51,020
Let's go with plan B.
337
00:21:51,230 --> 00:21:54,810
We'll take it easy
with some mercy matches too.
338
00:21:56,940 --> 00:21:58,480
Bro? Sleeping?
339
00:22:02,990 --> 00:22:04,570
Whatever!
340
00:22:08,120 --> 00:22:09,870
Welcome home!
341
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
I smell burning,
did you cook something?
342
00:22:13,750 --> 00:22:15,540
It's curry everyday.
343
00:22:19,210 --> 00:22:22,220
Mom, my shoes
you promised to buy.
344
00:22:22,430 --> 00:22:24,800
I was busy and forgot.
345
00:22:25,550 --> 00:22:27,100
I'll buy them next time.
346
00:22:27,390 --> 00:22:29,520
Do you remember my size?
347
00:22:35,940 --> 00:22:39,570
I sure do, size 5, right?
348
00:22:39,690 --> 00:22:42,360
Of course, mama knows,
my sweet Jun-hyung.
349
00:22:42,360 --> 00:22:44,240
Me too, hug me too.
350
00:22:44,240 --> 00:22:47,620
Yeah? My June bugs!
351
00:22:47,910 --> 00:22:49,910
Mom has to sleep,
let's go to school.
352
00:22:50,160 --> 00:22:52,950
- We're going to school!
- Have a good time.
353
00:22:52,960 --> 00:22:54,080
Bye!
354
00:23:03,420 --> 00:23:05,130
Jun-hee, be careful.
355
00:23:05,470 --> 00:23:06,470
Okay.
356
00:23:13,980 --> 00:23:15,980
Look, that man's back.
357
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
What are you doing here?
358
00:23:20,110 --> 00:23:21,360
Junie! Come here.
359
00:23:24,360 --> 00:23:25,740
Hey, wait a minute.
360
00:23:26,610 --> 00:23:28,950
Is your grandma Lee Jongsuk?
361
00:23:28,950 --> 00:23:29,950
That's right.
362
00:23:30,240 --> 00:23:31,790
Why do you keep coming back?
363
00:23:32,410 --> 00:23:35,290
Who's home right now?
364
00:23:35,620 --> 00:23:37,460
- Only mom.
- Stop talking!
365
00:23:38,920 --> 00:23:41,920
If you come back,
I'll call the cops.
366
00:23:43,420 --> 00:23:45,930
- See you again.
- Okay...
367
00:23:49,390 --> 00:23:50,390
Hook.
368
00:23:52,350 --> 00:23:53,470
Top roll.
369
00:23:56,440 --> 00:23:57,440
Press.
370
00:23:58,480 --> 00:24:02,230
As you see, there are
3 techniques in arm wrestling.
371
00:24:02,230 --> 00:24:04,230
Pull the wrist inside to hook.
372
00:24:04,240 --> 00:24:06,360
Twist the other way to top roll.
373
00:24:06,610 --> 00:24:08,530
Using shoulder to press.
374
00:24:08,610 --> 00:24:11,870
These are all
legitimate techniques.
375
00:24:11,870 --> 00:24:12,870
It looks dumb.
376
00:24:12,870 --> 00:24:14,870
This isn't right for me.
377
00:24:18,710 --> 00:24:19,750
You guys are cool?
378
00:24:20,880 --> 00:24:23,250
Boss, it's a call from
someone named Yoo.
379
00:24:24,800 --> 00:24:26,720
I heard you're
the top ranker in Korea.
380
00:24:27,630 --> 00:24:30,050
I'm thinking of sending
a man to the tournament...
381
00:24:30,470 --> 00:24:33,470
My apologies,
but I got a sponsor.
382
00:24:33,470 --> 00:24:35,140
What the shit now?
383
00:24:36,270 --> 00:24:38,600
There's a guy I'm backing.
384
00:24:39,060 --> 00:24:41,770
Come and check if he's good.
385
00:24:56,620 --> 00:24:58,410
I already told her that.
386
00:24:59,290 --> 00:25:00,290
Why?
387
00:25:01,170 --> 00:25:02,170
Yeah.
388
00:25:05,460 --> 00:25:09,010
It's hard to meet
the quota every month.
389
00:25:11,220 --> 00:25:15,260
If I kept my promise,
you should too.
390
00:25:15,350 --> 00:25:17,430
- Bro!
- Shit, Jesus Christ!
391
00:25:17,770 --> 00:25:21,900
- You know her?
- No, not at all.
392
00:25:22,400 --> 00:25:24,400
- You're being weird.
- Be quiet.
393
00:25:24,820 --> 00:25:26,320
She's looking at us.
394
00:25:26,780 --> 00:25:28,780
You two had a connection,
I'll go talk to her.
395
00:25:28,820 --> 00:25:30,610
Dude, what's wrong?
396
00:25:30,740 --> 00:25:34,240
Why're you being sensitive?
Are you hungry?
397
00:25:39,120 --> 00:25:40,330
Here's your fermented bean stew.
398
00:25:40,330 --> 00:25:41,330
Let's eat!
399
00:25:41,500 --> 00:25:42,670
Oh damn!
400
00:25:43,920 --> 00:25:45,000
My god!
401
00:25:45,290 --> 00:25:47,420
What's wrong with this?
Why'd anyone eat this?
402
00:25:47,800 --> 00:25:51,720
Nothing's wrong,
this is rite of passage.
403
00:25:51,970 --> 00:25:55,510
All that meat turned you
into a beast.
404
00:25:56,010 --> 00:25:57,470
I'll just eat rice.
405
00:25:58,600 --> 00:26:01,350
Don't be a kid,
everyone's eating.
406
00:26:01,730 --> 00:26:03,440
You're an embarrassment.
407
00:26:09,570 --> 00:26:10,570
Holy cow...
408
00:26:11,110 --> 00:26:12,570
So you like it.
409
00:26:13,110 --> 00:26:18,120
You gotta win the first match,
but lose the second one.
410
00:26:20,040 --> 00:26:24,130
I know what happened
in the States hurts,
411
00:26:24,420 --> 00:26:26,250
but this is different.
412
00:26:26,250 --> 00:26:28,800
This is just business,
a gig, okay?
413
00:26:32,430 --> 00:26:33,630
Order me another.
414
00:26:33,800 --> 00:26:35,680
- Another stew!
- Okay!
415
00:26:35,890 --> 00:26:39,770
This has to be done
for us to move up.
416
00:26:39,890 --> 00:26:42,230
So think of it
in the positive light...
417
00:26:42,230 --> 00:26:44,770
Okay, we were gonna
do it anyway.
418
00:26:45,270 --> 00:26:46,940
Yeah? Really?
419
00:26:47,730 --> 00:26:51,320
You can't back out of it,
toss the second round, okay?
420
00:26:51,490 --> 00:26:52,490
Jin-ki.
421
00:26:54,450 --> 00:26:56,070
There can't be a break
in the meal.
422
00:26:56,070 --> 00:26:59,080
Could you hurry up?
He has to keep eating!
423
00:27:06,630 --> 00:27:08,960
So big, like a beast.
424
00:27:10,210 --> 00:27:11,800
No, he's a human.
425
00:27:12,090 --> 00:27:13,510
I know that.
426
00:27:15,340 --> 00:27:17,850
Didn't we have this
conversation before?
427
00:27:18,720 --> 00:27:19,810
Say what?
428
00:27:21,430 --> 00:27:24,890
Bro, remember to lose
the second round.
429
00:27:24,980 --> 00:27:27,690
You have to win the first one,
you can't lose both.
430
00:27:27,730 --> 00:27:29,570
Bro, I believe in you.
431
00:27:29,940 --> 00:27:30,940
Enter.
432
00:27:31,190 --> 00:27:32,280
Grab the grip.
433
00:27:35,150 --> 00:27:36,280
Bro, focus!
434
00:27:36,950 --> 00:27:37,950
Ready.
435
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Go!
436
00:27:43,330 --> 00:27:44,370
Bro! You gotta win!
437
00:27:46,170 --> 00:27:47,170
Yeah, good!
438
00:27:47,830 --> 00:27:49,710
Okay, push it down!
439
00:27:49,920 --> 00:27:52,300
Push it down!
440
00:27:54,380 --> 00:27:57,640
He's using techniques,
was he a pro?
441
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
Yeah.
442
00:27:58,760 --> 00:28:02,060
He was in world top 10
about a decade ago.
443
00:28:02,140 --> 00:28:04,180
See? I knew he was good.
444
00:28:04,270 --> 00:28:06,270
Second round.
445
00:28:06,480 --> 00:28:09,940
If you want to bet on Mark,
bet on red.
446
00:28:10,690 --> 00:28:11,690
Yo.
447
00:28:12,020 --> 00:28:14,320
Came to play?
To pay me back your debt?
448
00:28:15,320 --> 00:28:17,570
You should dress efficiently.
449
00:28:17,860 --> 00:28:18,950
Stop it!
450
00:28:20,990 --> 00:28:23,490
Did you just give me
the evil eye?
451
00:28:23,910 --> 00:28:25,190
Isn't that the girl
from earlier?
452
00:28:25,410 --> 00:28:26,890
I'll let it go
since we're in a crowd.
453
00:28:26,910 --> 00:28:29,420
Remember, toss the second round.
454
00:28:29,830 --> 00:28:32,250
Bro, answer me.
455
00:28:32,590 --> 00:28:34,130
That's enough for today.
456
00:28:34,550 --> 00:28:37,430
Okay, don't forget our plan.
457
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
Let's begin.
458
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
Go!
459
00:28:40,470 --> 00:28:41,470
Okay!
460
00:28:42,100 --> 00:28:43,850
Oh no, he's no match...
461
00:28:45,680 --> 00:28:48,100
Bro, don't do that!
Go easy!
462
00:28:50,400 --> 00:28:51,980
Bro! Bro!
463
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
Winner!
464
00:28:54,020 --> 00:28:55,820
What the hell are you doing?
465
00:28:56,110 --> 00:28:58,570
You wanna die?
466
00:29:04,370 --> 00:29:09,040
Aren't you Combo?
Korea's #1 ranked athlete?
467
00:29:09,540 --> 00:29:11,130
Yes, hello.
468
00:29:11,710 --> 00:29:16,340
Anyone wanna see
Mark versus Korea's #1?
469
00:29:16,420 --> 00:29:17,760
Unlimited betting!
470
00:29:17,840 --> 00:29:20,010
That could be fun!
471
00:29:20,680 --> 00:29:22,600
Combo, fight Mark.
472
00:29:23,800 --> 00:29:26,390
I don't play
at a place like this.
473
00:29:28,390 --> 00:29:29,850
Bastard...
474
00:29:31,060 --> 00:29:33,900
Play against Combo.
475
00:29:34,570 --> 00:29:35,650
No, forget it.
476
00:29:36,150 --> 00:29:37,690
What are you talking about?
477
00:29:37,690 --> 00:29:39,030
We'll play.
478
00:29:39,950 --> 00:29:40,950
That's it for today.
479
00:29:41,450 --> 00:29:42,740
We gotta do this...
480
00:29:42,740 --> 00:29:43,740
Buddy.
481
00:29:45,120 --> 00:29:48,160
Are you nuts?
Disobeying your master?
482
00:29:48,450 --> 00:29:50,460
Mr. Yoo, the thing is...
483
00:29:53,960 --> 00:29:55,840
I'm so sorry,
I'll take care of it.
484
00:29:55,920 --> 00:29:57,250
Bro, bro!
485
00:29:58,300 --> 00:29:59,220
Wait!
486
00:29:59,220 --> 00:30:01,590
Don't you know Yoo
is our sponsor?
487
00:30:02,510 --> 00:30:04,760
We should go back in there.
488
00:30:05,010 --> 00:30:06,600
I don't like him!
489
00:30:07,470 --> 00:30:09,020
Come on, bro!
490
00:30:09,270 --> 00:30:12,480
Your feelings are irrelevant,
this is just business.
491
00:30:14,900 --> 00:30:16,270
Was it because of that girl?
492
00:30:18,610 --> 00:30:20,320
It totally is.
493
00:30:20,690 --> 00:30:24,280
Be honest with me,
who's the girl?
494
00:30:24,280 --> 00:30:25,490
I don't know!
495
00:30:25,950 --> 00:30:27,030
Let me through!
496
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Hey!
497
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
Dude!
498
00:30:33,790 --> 00:30:36,090
Looks delish!
499
00:30:37,340 --> 00:30:38,630
Anyone here?
500
00:30:40,210 --> 00:30:41,210
Yes?
501
00:30:42,720 --> 00:30:44,390
How do you know Mark?
502
00:30:45,300 --> 00:30:46,050
What?
503
00:30:46,050 --> 00:30:48,600
I saw everything earlier!
504
00:30:50,020 --> 00:30:52,940
Just tell me,
how do you know Mark?
505
00:30:53,770 --> 00:30:55,310
Who the hell?
506
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
Boss.
507
00:31:01,610 --> 00:31:04,570
Did we startle you?
508
00:31:04,990 --> 00:31:06,570
I was gonna come see you.
509
00:31:06,570 --> 00:31:08,240
I checked you out of the hotel,
510
00:31:08,370 --> 00:31:11,540
I lost a shit load,
so I'm keeping this.
511
00:31:13,790 --> 00:31:15,000
You little shit!
512
00:31:17,250 --> 00:31:18,590
Please don't do this.
513
00:31:18,590 --> 00:31:22,420
Where's the damn adoptee?
I'm gonna kill him.
514
00:31:22,720 --> 00:31:24,720
Listen to me for a second.
515
00:31:25,340 --> 00:31:27,720
You shouldn't damage
your own merchandise.
516
00:31:30,100 --> 00:31:31,890
- Aren't you his agent?
- Give me some time.
517
00:31:31,890 --> 00:31:36,270
Do I amuse you?
Do I look easy?
518
00:31:36,480 --> 00:31:37,480
Mark.
519
00:31:37,610 --> 00:31:38,610
What?!
520
00:31:40,690 --> 00:31:43,490
Yo, Mark!
I've been looking for you!
521
00:31:43,530 --> 00:31:45,240
Get him.
522
00:32:04,590 --> 00:32:06,550
Stay back!
523
00:32:09,930 --> 00:32:11,850
Kim... Yes, go.
524
00:32:29,240 --> 00:32:30,450
Come back here, asshole.
525
00:32:32,030 --> 00:32:33,240
Don't make a scene here!
526
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
Move your ass.
527
00:32:34,620 --> 00:32:36,450
You'll be kicked out
if you don't pay back.
528
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
Piss off.
529
00:32:37,540 --> 00:32:39,420
I'll pay you back, I will!
530
00:32:39,670 --> 00:32:41,540
That evil eye again?
531
00:32:45,630 --> 00:32:46,630
Let go.
532
00:32:47,630 --> 00:32:48,630
Let go!
533
00:32:51,140 --> 00:32:54,520
Come here, come at me.
534
00:32:55,140 --> 00:32:57,100
- Look at this mess!
- That's him.
535
00:32:57,100 --> 00:32:58,520
- Are you okay?
- Over here please!
536
00:32:58,560 --> 00:33:00,520
He did this, give me my cane.
537
00:33:00,730 --> 00:33:01,860
Are you okay?
538
00:33:02,270 --> 00:33:03,940
How many men did he beat up?
539
00:33:04,570 --> 00:33:06,440
- He's ruthless.
- Mr. Yoo, please...
540
00:33:06,440 --> 00:33:10,320
Hello? Yes, mom.
There was a big fight!
541
00:33:11,030 --> 00:33:12,910
- I didn't fight!
- I was hit too.
542
00:33:12,910 --> 00:33:13,990
I'm heading home!
543
00:33:16,080 --> 00:33:18,620
He injured his hand
because of those guys!
544
00:33:18,790 --> 00:33:21,000
Why are we getting
all the blame?
545
00:33:21,290 --> 00:33:23,210
They started the fight!
546
00:33:23,210 --> 00:33:26,170
I understand,
please keep it down.
547
00:33:26,380 --> 00:33:29,010
Do I look like a thug?
548
00:33:29,220 --> 00:33:31,300
How can we pass off as thugs...
549
00:33:32,680 --> 00:33:36,640
I see why people would,
it's understandable, but...
550
00:33:38,020 --> 00:33:41,190
Su-Jin, aren't these
those men's?
551
00:33:42,730 --> 00:33:47,860
Mark is an American arm wrestler
who came here to compete.
552
00:33:47,990 --> 00:33:49,900
That's not a real sport.
553
00:33:50,990 --> 00:33:54,910
Fine, I'll verify his identity
at the US embassy tomorrow.
554
00:33:55,030 --> 00:33:59,620
He was an adoptee,
he's practically stateless.
555
00:33:59,620 --> 00:34:02,500
Why are you so chatty
when this is about him?
556
00:34:02,500 --> 00:34:03,710
Can't he talk?
557
00:34:06,380 --> 00:34:07,420
I can.
558
00:34:07,550 --> 00:34:10,760
Why don't you explain
your nationality?
559
00:34:11,470 --> 00:34:12,630
Well...
560
00:34:14,470 --> 00:34:19,560
Why is nationality important,
he's Korean!
561
00:34:20,100 --> 00:34:21,850
I don't believe this!
562
00:34:24,480 --> 00:34:28,360
You two can arm wrestle,
you'll believe us then.
563
00:34:28,440 --> 00:34:30,030
Arm wrestle him.
564
00:34:30,400 --> 00:34:31,950
Why, are you scared?
565
00:34:32,820 --> 00:34:33,990
Let's go.
566
00:34:34,490 --> 00:34:36,080
Is it stuck with glue?
567
00:34:36,530 --> 00:34:38,330
You said you're good!
568
00:34:42,660 --> 00:34:44,540
He's good, he's a pro.
569
00:34:45,540 --> 00:34:47,630
You'll let us go then?
570
00:34:47,840 --> 00:34:50,460
We still gotta ID him.
571
00:34:51,800 --> 00:34:53,800
Why are you here?
572
00:34:53,800 --> 00:34:55,050
Uncle!
573
00:34:55,680 --> 00:34:57,050
Good evening!
574
00:34:58,720 --> 00:34:59,930
Can I help you?
575
00:35:00,100 --> 00:35:02,560
I couldn't tell you earlier.
576
00:35:03,440 --> 00:35:05,770
He's my mom's son.
577
00:35:05,980 --> 00:35:07,020
What?
578
00:35:09,690 --> 00:35:11,780
His name is Baek Seung-min.
579
00:35:12,030 --> 00:35:14,030
That's his passport!
580
00:35:15,030 --> 00:35:18,240
This is an old photo
of mom and him.
581
00:35:21,620 --> 00:35:25,420
It was so hard on her,
so she left him for adoption.
582
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
See? I was telling the truth.
583
00:35:27,630 --> 00:35:30,380
By the way, you had a sister?
584
00:35:31,340 --> 00:35:33,260
She must be a stepsister.
585
00:35:33,260 --> 00:35:35,260
Same mother,
different fathers, right?
586
00:35:35,340 --> 00:35:37,340
- That must be it.
- Yes, sure.
587
00:35:37,930 --> 00:35:40,430
Where's your mother now?
588
00:35:40,680 --> 00:35:44,100
My grandma is in heaven.
589
00:35:44,600 --> 00:35:47,100
She passed away last year
due to cancer.
590
00:35:49,310 --> 00:35:52,440
I somehow got in touch with him.
591
00:35:52,730 --> 00:35:56,860
My husband died early,
and it's hard raising 2 kids,
592
00:35:57,110 --> 00:35:59,320
so he came here to help.
593
00:36:00,660 --> 00:36:06,080
He fought off those thugs
who were harassing me.
594
00:36:06,960 --> 00:36:09,250
Is this true?
Is she your sister?
595
00:36:11,210 --> 00:36:13,920
Did you really come to
Korea to help her?
596
00:36:14,380 --> 00:36:16,180
Yes, just believe him.
597
00:36:18,010 --> 00:36:21,430
Her moving story is
bringing tears to my eyes.
598
00:36:21,930 --> 00:36:23,100
Please help him.
599
00:36:24,310 --> 00:36:25,850
Please help.
600
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
Wait...
601
00:36:34,320 --> 00:36:35,990
Are you really my mom's daughter?
602
00:36:35,990 --> 00:36:38,740
Why else would she
come here to help?
603
00:36:39,780 --> 00:36:43,870
Shouldn't you be
thanking me first?
604
00:36:44,620 --> 00:36:45,910
Even the children helped.
605
00:36:46,580 --> 00:36:47,620
Thank you.
606
00:36:48,120 --> 00:36:49,580
Let's go somewhere.
607
00:36:50,000 --> 00:36:51,790
You've reunited with your family.
608
00:36:51,960 --> 00:36:54,670
It's a heartwarming moment,
let's go have a chat.
609
00:36:54,840 --> 00:36:58,260
Why don't we go to your place?
He's family after all.
610
00:36:58,720 --> 00:36:59,760
Forget it.
611
00:36:59,970 --> 00:37:01,430
What are you talking about, man!
612
00:37:01,470 --> 00:37:03,640
Come on, bro, don't be selfish.
613
00:37:03,890 --> 00:37:06,930
She must be curious about you,
and missed you, right?
614
00:37:08,640 --> 00:37:11,310
Uncle, get in this car.
615
00:37:24,330 --> 00:37:28,120
What's wrong?
That hurts...
616
00:37:30,580 --> 00:37:33,920
Uncle's hand is so big.
617
00:37:39,470 --> 00:37:42,050
That KFC's so loud.
618
00:37:48,680 --> 00:37:49,730
Is the door locked?
619
00:37:49,730 --> 00:37:51,020
It's always jammed.
620
00:37:51,520 --> 00:37:54,060
- Hold on.
- What is it?
621
00:38:05,120 --> 00:38:06,160
There, go poop.
622
00:38:08,370 --> 00:38:09,370
Let's go to school.
623
00:38:11,420 --> 00:38:13,540
We're leaving, don't wake mom.
624
00:38:14,920 --> 00:38:18,090
Why do you order adults around?
625
00:38:18,460 --> 00:38:21,260
Isn't that what Americans do?
626
00:38:21,470 --> 00:38:22,680
We're in Korea.
627
00:38:22,930 --> 00:38:24,760
We're off to school, sir.
628
00:38:25,010 --> 00:38:26,470
- Okay, bye.
- Laters.
629
00:38:29,430 --> 00:38:30,520
Cute kids.
630
00:38:31,600 --> 00:38:34,060
Dang, you were a cutie.
631
00:39:13,270 --> 00:39:15,440
Who told you you can smoke here!
632
00:39:15,730 --> 00:39:18,310
Look at these butts!
You're littering!
633
00:39:18,320 --> 00:39:20,110
What's she blabbering about?
634
00:39:20,110 --> 00:39:21,320
You got a death wish?
635
00:39:21,320 --> 00:39:23,530
Should I beat up a chick?
636
00:39:25,950 --> 00:39:27,570
You know him?
637
00:39:28,120 --> 00:39:29,160
Nope.
638
00:39:29,240 --> 00:39:31,370
- But he keeps coming.
- I'm so sorry.
639
00:39:31,620 --> 00:39:32,620
For what?
640
00:39:32,620 --> 00:39:35,540
For everything,
it's all our fault.
641
00:39:39,920 --> 00:39:42,670
Got something to say?
642
00:39:43,880 --> 00:39:44,970
Not really...
643
00:39:47,680 --> 00:39:50,060
I heard you lived
around here with mom,
644
00:39:50,810 --> 00:39:53,680
a lot must've changed
in 30 years, right?
645
00:39:55,230 --> 00:39:59,270
Yeah, I guess so,
I don't really remember.
646
00:39:59,270 --> 00:40:03,030
When you came by last time,
you should've said so,
647
00:40:03,650 --> 00:40:05,570
could've saved a trip
to the police.
648
00:40:07,780 --> 00:40:10,030
Right, that's my fault.
649
00:40:10,580 --> 00:40:12,700
That's not what I meant,
650
00:40:13,040 --> 00:40:15,580
we got on the wrong foot,
making each other uncomfy.
651
00:40:16,040 --> 00:40:18,170
Uncomfy, huh?
652
00:40:18,580 --> 00:40:23,090
Honestly, don't you think so?
It's a bit sudden for me.
653
00:40:23,260 --> 00:40:25,260
Then I'll leave.
654
00:40:26,340 --> 00:40:28,680
I didn't say it
to make you leave.
655
00:40:29,340 --> 00:40:32,260
Don't wanna make anyone uncomfy.
656
00:40:33,390 --> 00:40:34,980
You got a weird personality.
657
00:40:36,600 --> 00:40:38,480
You can leave
whenever you want to.
658
00:40:40,770 --> 00:40:43,110
You said it's uncomfy...
659
00:40:50,070 --> 00:40:52,530
Junie, what's up?
660
00:40:53,450 --> 00:40:55,450
What's this?
661
00:41:01,670 --> 00:41:04,500
- Did you eat?
- It's okay.
662
00:41:05,510 --> 00:41:08,340
- Let's eat together.
- I'm okay.
663
00:41:13,260 --> 00:41:17,430
Have you seen my money
and passport?
664
00:41:17,810 --> 00:41:20,060
What? I didn't see it.
665
00:41:20,850 --> 00:41:23,690
- What's a passport?
- I don't know.
666
00:41:24,940 --> 00:41:28,860
- Where are you going?
- Somewhere else.
667
00:41:28,860 --> 00:41:31,820
Don't go, uncle,
let's eat together.
668
00:41:32,780 --> 00:41:34,620
I'm okay, you kids eat.
669
00:41:48,510 --> 00:41:50,130
How much further?
670
00:41:50,430 --> 00:41:51,720
This is it, that woman's home.
671
00:41:54,300 --> 00:41:55,310
You two.
672
00:41:56,930 --> 00:42:00,440
Mr. Mark, what brings you here?
673
00:42:00,810 --> 00:42:03,270
Only the kids are in there,
go away.
674
00:42:03,560 --> 00:42:05,440
We came here for business...
675
00:42:05,440 --> 00:42:09,190
We're here for a debt,
it's none of your business.
676
00:42:09,190 --> 00:42:10,860
Wait, be polite to him.
677
00:42:18,330 --> 00:42:19,540
Who's Deb?
678
00:42:21,790 --> 00:42:23,790
- Debt!
- It means,
679
00:42:24,420 --> 00:42:27,380
the woman took out
a loan from my boss,
680
00:42:27,710 --> 00:42:28,800
and we came to collect.
681
00:42:28,800 --> 00:42:30,340
Explain easier for
him to understand.
682
00:42:30,340 --> 00:42:31,840
She borrowed money,
money rental.
683
00:42:32,380 --> 00:42:33,390
Okay.
684
00:42:34,430 --> 00:42:36,760
I understand, go home.
685
00:42:36,930 --> 00:42:37,760
Let's go!
686
00:42:37,770 --> 00:42:40,600
You think we're playing?
687
00:42:45,060 --> 00:42:47,650
Go away, only the kids are here.
688
00:42:47,650 --> 00:42:48,730
Yes, sir.
689
00:42:49,400 --> 00:42:50,820
You didn't meet him yesterday!
690
00:42:50,820 --> 00:42:53,490
I'm gonna stay here,
so don't come around!
691
00:42:53,490 --> 00:42:54,700
- Okay!
- Got it?!
692
00:42:54,700 --> 00:42:56,450
Absolutely! Take care!
693
00:42:59,240 --> 00:43:01,410
Uncle, let's eat together.
694
00:43:18,470 --> 00:43:19,470
Here.
695
00:43:29,570 --> 00:43:30,820
Let's eat something else.
696
00:43:32,030 --> 00:43:33,740
Get your coat,
pull over socks too.
697
00:43:33,740 --> 00:43:34,740
Okay.
698
00:43:37,740 --> 00:43:39,620
Jin-ki has all my money...
699
00:43:43,790 --> 00:43:45,080
How much do you have?
700
00:43:46,710 --> 00:43:48,080
Have a lot of food.
701
00:43:48,630 --> 00:43:51,090
What if we get kicked out?
702
00:43:51,590 --> 00:43:53,670
Eat plenty before we do.
703
00:43:54,380 --> 00:43:56,220
Will you protect us?
704
00:43:56,430 --> 00:43:59,890
It's the thought that counts.
705
00:44:00,850 --> 00:44:05,390
Eat as much as possible,
and I'll go bottom's up.
706
00:44:05,520 --> 00:44:07,310
What's 'bottom's up'?
707
00:44:07,600 --> 00:44:10,520
It means...
it's a good thing.
708
00:44:10,690 --> 00:44:12,400
You're too young to know.
709
00:44:12,820 --> 00:44:13,900
Let's eat.
710
00:44:13,900 --> 00:44:17,740
Guest present goes to #37!
711
00:44:19,120 --> 00:44:20,990
Here, we got #37!
712
00:44:20,990 --> 00:44:22,240
Congratulations!
Come forward.
713
00:44:22,240 --> 00:44:25,500
A round of applause!
Congratulations!
714
00:44:28,790 --> 00:44:30,670
Come up please,
congratulations again.
715
00:44:30,670 --> 00:44:32,630
Please take this gift.
716
00:44:32,750 --> 00:44:34,340
One moment, please.
717
00:44:34,340 --> 00:44:37,680
Could you tell us
how you know Su-rin?
718
00:44:38,390 --> 00:44:41,640
I'm one of her uncles.
719
00:44:42,430 --> 00:44:43,510
Very good.
720
00:44:43,520 --> 00:44:47,020
Could you say
a few words to Su-rin?
721
00:44:50,310 --> 00:44:54,150
Eat plenty of money,
I mean, sorry,
722
00:44:54,900 --> 00:44:57,530
make a lot money
and grow up pretty.
723
00:45:01,160 --> 00:45:02,530
Bottom's up!
724
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
Thank you.
725
00:45:21,010 --> 00:45:21,850
Yes?
726
00:45:21,890 --> 00:45:25,810
I'm Park Jin-ki,
we studied broadcasting.
727
00:45:25,890 --> 00:45:27,270
Yeah, how's it going?
728
00:45:27,270 --> 00:45:34,230
Absolutely, do you still work
for the TV documentary series?
729
00:45:34,820 --> 00:45:38,110
- I'm back.
- Welcome home!
730
00:45:40,110 --> 00:45:41,950
- Did you eat?
- Yes.
731
00:45:43,450 --> 00:45:45,740
- Where's uncle?
- He's training.
732
00:45:47,000 --> 00:45:48,250
What's this?
733
00:45:48,250 --> 00:45:51,210
He took us to buffet
and we got a gift.
734
00:45:51,580 --> 00:45:52,580
Buffet?
735
00:45:52,580 --> 00:45:55,880
I'm going to
carry that all the time.
736
00:45:55,960 --> 00:45:57,800
I really like uncle.
737
00:45:57,800 --> 00:45:59,470
That much?
738
00:46:01,630 --> 00:46:03,180
- You too?
- Yes.
739
00:46:03,890 --> 00:46:05,140
Let's go to school.
740
00:46:06,010 --> 00:46:07,020
Take this.
741
00:46:07,810 --> 00:46:10,730
- Have a good day.
- We're off to school!
742
00:46:10,730 --> 00:46:11,730
Okay.
743
00:46:19,570 --> 00:46:20,650
Good morning.
744
00:46:55,310 --> 00:46:57,610
Are you a pervert?
I was changing in there!
745
00:46:57,610 --> 00:47:00,150
You should've said something
when you came in!
746
00:47:00,820 --> 00:47:03,110
I'm sorry, I didn't know.
747
00:47:03,660 --> 00:47:06,120
I thought you were leaving,
why are you still here?
748
00:47:07,280 --> 00:47:09,870
Yoo's men keep showing up.
749
00:47:11,500 --> 00:47:12,830
You should, um...
750
00:47:15,830 --> 00:47:18,420
make the kids real meals.
751
00:47:18,800 --> 00:47:20,210
Why is that your business?
752
00:47:21,090 --> 00:47:22,670
I'm their uncle.
753
00:47:26,590 --> 00:47:28,890
Where are you going?
I'm not done!
754
00:47:41,780 --> 00:47:43,400
We're lost...
755
00:47:52,750 --> 00:47:57,130
Combo had a teammate
a long time ago called Punch.
756
00:47:59,710 --> 00:48:02,840
He was actually
the #1 ranked arm wrestler.
757
00:48:03,380 --> 00:48:06,090
I was gonna work with him,
758
00:48:06,930 --> 00:48:12,770
but he got kicked out of the team
for steroid abuse and disappeared.
759
00:48:14,770 --> 00:48:18,350
I looked around
and found him in jail.
760
00:48:19,400 --> 00:48:21,110
You wanna know what's funny?
761
00:48:21,110 --> 00:48:26,360
He tends to crush the hands
of his opponents.
762
00:48:26,530 --> 00:48:27,530
Get inside!
763
00:48:27,740 --> 00:48:30,200
Totally my style!
764
00:48:38,120 --> 00:48:39,290
Hey, what's up?
765
00:48:39,880 --> 00:48:41,880
Bro, whatcha doing here?
766
00:48:42,550 --> 00:48:45,210
You look lonely, come sit down.
767
00:48:45,800 --> 00:48:47,510
Where's my passport and money?
768
00:48:47,590 --> 00:48:50,600
I took the passport to
register you for the tourney.
769
00:48:50,800 --> 00:48:53,850
And I'm using the money
as business expense.
770
00:48:55,060 --> 00:48:56,680
I'm not using it for myself.
771
00:48:57,230 --> 00:48:58,100
Eat your sandwich.
772
00:48:58,100 --> 00:48:59,310
And my medal?
773
00:49:00,230 --> 00:49:02,070
- What medal?
- My medal.
774
00:49:02,230 --> 00:49:03,400
I don't know.
775
00:49:05,900 --> 00:49:08,780
Bro, I've been thinking,
776
00:49:09,280 --> 00:49:12,240
you've never competed
against a pro here, right?
777
00:49:12,990 --> 00:49:14,580
So I have something planned.
778
00:49:14,580 --> 00:49:17,710
- Let's go to Busan, uncle!
- Not now.
779
00:49:19,920 --> 00:49:22,460
Never mind them,
what I'm saying is,
780
00:49:22,840 --> 00:49:25,960
there will be a small
arm wrestling event in Busan.
781
00:49:26,260 --> 00:49:27,710
Is that gambling too?
782
00:49:27,720 --> 00:49:31,090
Come on, bro,
it's very family friendly.
783
00:49:31,390 --> 00:49:33,260
I'll never mention
gambling to you again.
784
00:49:33,600 --> 00:49:35,510
So trust me
and participate in this,
785
00:49:35,520 --> 00:49:37,730
and focus all your energy
on the tournament, okay?
786
00:49:38,390 --> 00:49:40,020
Let's do this!
787
00:49:42,940 --> 00:49:44,150
Now, do it now.
788
00:49:44,820 --> 00:49:47,940
Let's go to Busan, uncle!
I wanna see the sea!
789
00:49:47,940 --> 00:49:49,150
You heard us?
790
00:49:49,610 --> 00:49:50,860
You were listening?
791
00:49:51,530 --> 00:49:54,830
Busan! Busan! Busan!
792
00:49:55,450 --> 00:49:56,580
Bro, let's go to Busan!
793
00:49:57,330 --> 00:49:58,330
Come on!
794
00:50:02,790 --> 00:50:05,880
Why are Busan people
so rude on the road?
795
00:50:07,090 --> 00:50:08,630
Your driving is rude.
796
00:50:10,470 --> 00:50:13,470
You said you got the license
a long time ago.
797
00:50:14,100 --> 00:50:17,930
Some things don't improve
even with time.
798
00:50:21,560 --> 00:50:27,360
My hubby died in a car crash,
I got injured then too.
799
00:50:29,030 --> 00:50:30,590
Thankfully, the kids weren't
in the car.
800
00:50:31,610 --> 00:50:35,780
When mom was alive,
she drove for us.
801
00:50:43,250 --> 00:50:46,000
You actually have a bad habit.
802
00:50:46,090 --> 00:50:48,920
Your foot is on the brake,
so the car keeps stopping.
803
00:50:49,010 --> 00:50:50,920
Just put it on the gas...
804
00:50:50,920 --> 00:50:51,720
Gas?
805
00:50:51,720 --> 00:50:53,760
- The right pedal.
- You mean the accelerator?
806
00:50:53,760 --> 00:50:55,890
- Yeah, accelerator.
- But it's scary.
807
00:50:55,890 --> 00:50:58,470
It's okay,
control it confidently.
808
00:50:58,720 --> 00:51:00,140
- Control?
- That's it.
809
00:51:00,140 --> 00:51:01,560
A bit more, just a bit.
810
00:51:01,850 --> 00:51:02,440
Like this?
811
00:51:02,440 --> 00:51:04,440
The car's supposed to
go like this.
812
00:51:04,650 --> 00:51:06,690
Good, nice, that's it.
813
00:51:07,690 --> 00:51:08,940
Press it down a bit more.
814
00:51:08,940 --> 00:51:11,440
- It's not too fast?
- No, this is just right.
815
00:51:11,570 --> 00:51:14,200
Or we'll retire by the time
we arrive in Busan.
816
00:51:16,870 --> 00:51:18,660
Okay! Very good.
817
00:51:19,790 --> 00:51:21,200
That's how you do it.
818
00:51:24,960 --> 00:51:26,170
Ready,
819
00:51:27,040 --> 00:51:27,790
go!
820
00:51:27,920 --> 00:51:29,670
Sashimi meal, and $1,000 prize!
821
00:51:29,750 --> 00:51:32,630
It's going, going!
822
00:51:35,590 --> 00:51:37,100
- Good luck!
- Good luck!
823
00:51:37,300 --> 00:51:38,300
Break a leg!
824
00:51:38,680 --> 00:51:42,310
Good, you can win,
you're so strong!
825
00:51:42,680 --> 00:51:45,140
No, no, no!
826
00:51:47,190 --> 00:51:47,900
Good job.
827
00:51:47,940 --> 00:51:49,940
Challenger #26, go!
828
00:51:51,530 --> 00:51:53,070
What a gentleman.
829
00:51:56,240 --> 00:51:59,910
Next is challenger #27.
830
00:51:59,950 --> 00:52:02,330
#27, over here!
Let us through.
831
00:52:05,830 --> 00:52:10,800
Looks like we finally
got a real challenger.
832
00:52:14,510 --> 00:52:15,510
Uncle.
833
00:52:17,220 --> 00:52:20,390
I put a spell on it
so that you'll win.
834
00:52:20,890 --> 00:52:21,890
Bottom's up!
835
00:52:26,890 --> 00:52:27,890
Thanks.
836
00:52:28,020 --> 00:52:29,420
- Good luck, uncle!
- Thanks, honey.
837
00:52:31,860 --> 00:52:32,860
Ready.
838
00:52:32,940 --> 00:52:35,360
Battle of grips, I love it.
839
00:52:38,820 --> 00:52:39,820
Ready,
840
00:52:40,030 --> 00:52:41,030
go!
841
00:52:41,200 --> 00:52:43,080
Good! Good!
842
00:52:43,700 --> 00:52:45,040
Uncle! You can win!
843
00:52:49,080 --> 00:52:51,630
The challenger's challenge!
844
00:52:52,590 --> 00:52:53,590
Get a family shot!
845
00:52:53,590 --> 00:52:56,630
My uncle's so good!
846
00:53:00,760 --> 00:53:02,510
Come on, twist your body!
847
00:53:11,480 --> 00:53:13,940
The challenger is coming back up!
848
00:53:20,070 --> 00:53:24,580
The challenger defeated Combo!
849
00:53:26,200 --> 00:53:27,750
My uncle won!
850
00:53:27,750 --> 00:53:31,750
That was incredible!
Oh, Busan!
851
00:53:32,040 --> 00:53:33,040
You're the best!
852
00:53:34,960 --> 00:53:37,470
- Here it comes!
- It's Sashimi!
853
00:53:38,090 --> 00:53:39,510
It looks so good, bro, dig in.
854
00:53:39,510 --> 00:53:41,680
It's got eyes,
it's looking at me.
855
00:53:42,680 --> 00:53:46,020
I don't want it,
I'll just eat this.
856
00:53:46,970 --> 00:53:49,520
Try it, you even ate
fermented bean stew.
857
00:53:50,020 --> 00:53:51,810
The kids are eating too.
858
00:53:52,610 --> 00:53:54,440
Even so,
I won't eat living things.
859
00:53:54,520 --> 00:53:56,030
It's dead.
860
00:53:56,190 --> 00:54:01,360
Dip it in sauce,
it's so savory, try it.
861
00:54:02,160 --> 00:54:04,160
- Try it.
- Okay.
862
00:54:08,040 --> 00:54:09,120
How is it? Good?
863
00:54:10,080 --> 00:54:13,960
- Octopus on the house.
- Thank you so much!
864
00:54:14,590 --> 00:54:18,800
- It's alive!
- It's dead.
865
00:54:19,260 --> 00:54:20,380
But it's moving!
866
00:54:20,800 --> 00:54:22,760
It died a moment ago,
give it a try.
867
00:54:22,760 --> 00:54:24,430
It's good for the muscles.
868
00:54:24,430 --> 00:54:28,470
Combo told us you once competed.
869
00:54:29,060 --> 00:54:30,020
So what?
870
00:54:30,060 --> 00:54:31,600
What are you doing?
871
00:54:31,940 --> 00:54:33,650
I'm sorry, they're a bit drunk.
872
00:54:33,690 --> 00:54:38,110
This event was for regular folks,
why did you get involved?
873
00:54:38,860 --> 00:54:42,820
My uncle's regular too,
just a bit ugly!
874
00:54:45,530 --> 00:54:47,790
Sure, sorry to bother you.
875
00:54:48,490 --> 00:54:50,370
- Let's go, leave them be.
- Sorry, sweetie.
876
00:54:50,370 --> 00:54:52,330
It's not fair,
877
00:54:52,830 --> 00:54:56,170
you wasted energy
on other challengers!
878
00:54:56,210 --> 00:54:59,050
Act your age!
I got kids here!
879
00:54:59,170 --> 00:55:00,800
We're not that old...
880
00:55:01,590 --> 00:55:03,970
These guys are
actually in their 20s.
881
00:55:04,800 --> 00:55:09,930
What? Who's in their 20s?
Why are you still 20s?
882
00:55:10,890 --> 00:55:12,180
Ready, go!
883
00:55:13,230 --> 00:55:14,230
Okay, okay!
884
00:55:14,270 --> 00:55:16,110
Jun-hee, just a bit more!
885
00:55:17,360 --> 00:55:18,690
Almost there!
886
00:55:22,320 --> 00:55:23,990
Mom, I won!
887
00:55:23,990 --> 00:55:26,030
- Very good!
- Nice job!
888
00:55:45,800 --> 00:55:47,010
What are you doing alone?
889
00:55:47,350 --> 00:55:50,100
I was thirsty.
890
00:55:53,640 --> 00:55:56,730
Very thirsty, apparently.
891
00:56:08,490 --> 00:56:09,810
You like arm wrestling that much?
892
00:56:10,080 --> 00:56:11,370
Yeah.
893
00:56:12,240 --> 00:56:14,250
It's the only thing I'm good at.
894
00:56:18,000 --> 00:56:22,840
Wanna go to mom's
charnel house in Seoul?
895
00:56:26,720 --> 00:56:28,260
What's that?
896
00:56:29,510 --> 00:56:32,850
It's... like her grave.
897
00:56:33,470 --> 00:56:36,690
- In English...
- I got it.
898
00:56:38,560 --> 00:56:42,020
But not right now.
899
00:56:48,570 --> 00:56:52,450
Mom wanted to see you
even on her death bed.
900
00:56:52,790 --> 00:56:55,120
Why abandon me then?
901
00:56:59,830 --> 00:57:02,170
It's hard for a woman
to raise kids alone.
902
00:57:05,670 --> 00:57:07,800
Will you toss them
if it gets too hard?
903
00:57:09,890 --> 00:57:11,300
Of course not...
904
00:57:14,970 --> 00:57:19,310
But I thought many times
about running away.
905
00:57:22,770 --> 00:57:23,980
Because I was so exhausted.
906
00:57:27,860 --> 00:57:29,240
I miss her.
907
00:57:34,660 --> 00:57:35,660
Mark,
908
00:57:42,170 --> 00:57:43,920
will you arm wrestle me?
909
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
Come on.
910
00:57:46,880 --> 00:57:47,880
- Now?
- Yeah.
911
00:57:50,970 --> 00:57:52,260
- Teach me.
- Okay.
912
00:57:53,140 --> 00:57:54,470
We go on three.
913
00:57:55,060 --> 00:57:56,890
One, two, three!
914
00:58:01,770 --> 00:58:04,520
So strong!
Way too strong!
915
00:58:10,530 --> 00:58:12,240
- I won!
- You're too strong.
916
00:58:13,030 --> 00:58:16,450
Mark was bullied in school
for being the only Asian,
917
00:58:16,700 --> 00:58:18,700
and he wanted to become strong.
918
00:58:19,210 --> 00:58:21,210
Your uncle looks so handsome, no?
919
00:58:21,870 --> 00:58:23,250
You look good!
920
00:58:23,250 --> 00:58:25,840
He came across
Sylvester Stallone's
921
00:58:25,840 --> 00:58:28,300
'Over The Top' and became
obsessed with arm wrestling.
922
00:58:28,630 --> 00:58:32,640
He eventually won Ohio's
arm wrestling contest.
923
00:58:33,180 --> 00:58:38,350
But racism led to accusation
of match fixing a few years ago,
924
00:58:38,810 --> 00:58:42,980
which resulted in assault
and his expulsion from the league.
925
00:58:43,810 --> 00:58:47,270
He lost his foster parents
a few years after his adoption,
926
00:58:47,270 --> 00:58:50,650
and he led a lonely childhood,
927
00:58:51,200 --> 00:58:54,280
and perhaps arm wrestling
was the only thing he relied on.
928
00:58:54,450 --> 00:58:57,700
So an upcoming tournament
in Korea could be
929
00:58:57,830 --> 00:59:01,910
Mr. Baek's last chance
to achieve his dream.
930
00:59:03,330 --> 00:59:04,920
It's a bit too much...
931
00:59:05,330 --> 00:59:09,340
Su-Jin, I studied
marketing in America.
932
00:59:10,050 --> 00:59:12,720
But why aren't sponsors
interested in him?
933
00:59:13,010 --> 00:59:17,890
Give it some time,
this will ring nonstop.
934
00:59:18,810 --> 00:59:21,020
I saw you on TV!
935
00:59:21,270 --> 00:59:22,350
Ju-yeon.
936
00:59:22,890 --> 00:59:25,350
You two don't
look like siblings though.
937
00:59:26,360 --> 00:59:27,980
He's totally my style.
938
00:59:28,110 --> 00:59:29,230
You're weird.
939
00:59:29,360 --> 00:59:31,490
Why do you like that ugly beast?
940
00:59:32,570 --> 00:59:35,610
- I'm back!
- Welcome home!
941
00:59:37,320 --> 00:59:39,700
- Doing the dishes?
- Um, yeah.
942
00:59:41,910 --> 00:59:44,580
Mom, my shoes...
943
00:59:46,080 --> 00:59:47,080
Hold on a second.
944
00:59:47,250 --> 00:59:48,250
Hello?
945
00:59:49,340 --> 00:59:50,340
What?
946
00:59:51,260 --> 00:59:53,800
Why should I pay for delivery?
947
00:59:55,090 --> 00:59:56,090
Yes.
948
00:59:58,350 --> 00:59:59,760
That's not right.
949
01:00:03,600 --> 01:00:05,560
- Kids left?
- Yeah.
950
01:00:11,650 --> 01:00:13,280
I was gonna surprise him.
951
01:00:15,280 --> 01:00:16,860
I'll give it to him later.
952
01:00:21,910 --> 01:00:24,410
- June bugs!
- Uncle!
953
01:00:24,540 --> 01:00:25,660
You were here?
954
01:00:27,790 --> 01:00:29,000
Here, surprise.
955
01:00:30,250 --> 01:00:31,880
Mom thinks about you a lot.
956
01:00:31,880 --> 01:00:33,340
I know, uncle.
957
01:00:34,130 --> 01:00:36,510
Mommy, did you hear that?
958
01:00:37,130 --> 01:00:40,260
That's their uncle.
He looks like a gorilla.
959
01:00:41,100 --> 01:00:42,100
Gorilla?
960
01:00:43,140 --> 01:00:47,940
Andrew, what did I tell you about pointing
and talking about strangers?
961
01:00:48,060 --> 01:00:49,480
He could be a thug.
962
01:00:49,560 --> 01:00:51,020
Excuse me.
963
01:00:51,520 --> 01:00:55,190
I'm not a gorilla or some thug.
I'm a professional athlete. Okay?
964
01:00:56,360 --> 01:00:59,990
You speak English,
you're smarter than you look.
965
01:00:59,990 --> 01:01:03,450
Not all English speakers
are smart!
966
01:01:05,950 --> 01:01:09,630
He's an arm wrestler,
he was on TV too.
967
01:01:09,790 --> 01:01:12,040
That's right!
We watched it together.
968
01:01:12,040 --> 01:01:16,630
He even beat Korea's #1 player.
969
01:01:16,630 --> 01:01:20,430
Mom said arm wrestlers
are stupid people showing off.
970
01:01:21,760 --> 01:01:22,810
Stupid...
971
01:01:22,850 --> 01:01:26,310
When he wins championship,
he'll go to world contest.
972
01:01:26,310 --> 01:01:28,640
Whatever, that's super hard.
973
01:01:28,980 --> 01:01:31,610
- Right, mom?
- Of course.
974
01:01:31,980 --> 01:01:35,070
Becoming a champion isn't easy.
975
01:01:35,070 --> 01:01:39,700
No, my uncle's gonna be
a real champion!
976
01:01:40,910 --> 01:01:43,700
Right, uncle?
Promise me.
977
01:01:45,490 --> 01:01:46,950
Promise!
978
01:02:05,640 --> 01:02:06,640
Wow...
979
01:02:20,320 --> 01:02:21,740
It's all organized.
980
01:02:25,950 --> 01:02:29,620
It's my hand that hurts,
my head is fine.
981
01:02:29,710 --> 01:02:31,670
Hold still, it doesn't hurt.
982
01:02:31,870 --> 01:02:34,210
I think this one's slipping down.
983
01:02:34,290 --> 01:02:36,380
Don't complain, it doesn't hurt.
984
01:02:37,050 --> 01:02:39,380
Jin-ki, how's your father?
985
01:02:39,920 --> 01:02:44,890
He has tons of business trips,
but he's well.
986
01:02:45,680 --> 01:02:46,680
Jin-ki,
987
01:02:47,140 --> 01:02:49,520
your eyes don't look well,
I'll treat you too.
988
01:02:49,600 --> 01:02:50,390
Me?
989
01:02:50,560 --> 01:02:53,230
No way, I drank too much
last night, bro!
990
01:02:59,490 --> 01:03:01,110
This one keeps slipping.
991
01:03:02,110 --> 01:03:04,820
Don't make me laugh,
it hurts more.
992
01:03:06,740 --> 01:03:08,620
I'm gonna pay back.
993
01:03:10,540 --> 01:03:13,420
Get regular treatments,
or it's useless.
994
01:03:13,500 --> 01:03:16,710
I forgot about a meeting,
I'll head out first.
995
01:03:16,880 --> 01:03:19,090
- Wait for me.
- No, I'll see you later.
996
01:03:26,970 --> 01:03:28,890
Do you have to see them out?
997
01:03:29,140 --> 01:03:30,140
Hey.
998
01:03:30,640 --> 01:03:32,600
- Dinner?
- Not interested.
999
01:03:39,820 --> 01:03:40,940
Who are you?
1000
01:03:41,150 --> 01:03:43,610
Why are you after my son?!
1001
01:03:45,570 --> 01:03:46,660
Are you okay?
1002
01:03:46,780 --> 01:03:47,450
Let go!
1003
01:03:47,450 --> 01:03:49,870
It's my debt,
don't harass my son!
1004
01:03:49,870 --> 01:03:52,700
Stop it, he's my friend.
1005
01:03:54,290 --> 01:03:57,000
I'm so sorry about that.
1006
01:04:00,590 --> 01:04:05,550
Dad went bankrupt thanks to
a backstabbing friend, mom fled,
1007
01:04:05,550 --> 01:04:08,390
and all my friends stopped
answering my calls.
1008
01:04:09,600 --> 01:04:11,470
I was doing some labor work,
1009
01:04:11,680 --> 01:04:15,140
and when I saw arm wrestling
gambling, I thought of you.
1010
01:04:15,890 --> 01:04:18,400
I knew you'd trust me
and come over.
1011
01:04:21,480 --> 01:04:24,650
Please take good care of my boy.
1012
01:04:24,820 --> 01:04:26,820
Jin-ki is doing really well.
1013
01:04:26,990 --> 01:04:31,370
Thank you so much,
you look so pleasant.
1014
01:04:32,790 --> 01:04:33,790
Father.
1015
01:04:35,710 --> 01:04:37,290
Excuse me.
1016
01:04:37,710 --> 01:04:38,710
Good bye.
1017
01:04:40,790 --> 01:04:42,800
I'm just as desperate as you.
1018
01:04:44,720 --> 01:04:46,720
I want to make a fortune.
1019
01:04:50,550 --> 01:04:54,520
I don't know when I can eat,
you should go ahead.
1020
01:04:55,390 --> 01:04:57,980
It's okay, I waited this long.
1021
01:04:58,690 --> 01:04:59,980
Let's eat together.
1022
01:05:02,650 --> 01:05:06,940
He looked like a good person.
1023
01:05:06,950 --> 01:05:10,490
Is that why you grabbed
his collar and threatened him?
1024
01:05:10,700 --> 01:05:11,660
But that's...
1025
01:05:11,660 --> 01:05:14,870
And I don't trust anyone
other than those who pay me.
1026
01:05:17,330 --> 01:05:22,090
Jin-ki, trust goes both ways.
1027
01:05:22,250 --> 01:05:25,510
You shouldn't be giving
advices on trusting people.
1028
01:05:27,300 --> 01:05:29,050
Are you ashamed of me?
1029
01:05:36,310 --> 01:05:37,310
Here.
1030
01:05:39,190 --> 01:05:41,190
- Your change...
- It's okay.
1031
01:05:44,610 --> 01:05:45,610
I'm off.
1032
01:05:48,450 --> 01:05:48,950
Dinner?
1033
01:05:49,110 --> 01:05:50,910
Pay for a decent meal with that!
1034
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Excuse me.
1035
01:05:59,750 --> 01:06:00,500
What do you want?
1036
01:06:00,750 --> 01:06:02,250
You left something.
1037
01:06:02,460 --> 01:06:03,460
What?
1038
01:06:03,630 --> 01:06:05,630
Your goddamn manners, asshole!
1039
01:06:08,340 --> 01:06:09,340
Buddy!
1040
01:06:11,840 --> 01:06:12,890
Dammit...
1041
01:06:42,670 --> 01:06:43,670
What's wrong?
1042
01:06:44,880 --> 01:06:45,880
What happened?
1043
01:06:46,670 --> 01:06:47,670
Don't cry.
1044
01:06:50,220 --> 01:06:52,260
Don't cry, baby.
1045
01:06:54,510 --> 01:06:56,510
It's okay, don't cry.
1046
01:07:00,810 --> 01:07:01,930
It's chicken!
1047
01:07:01,940 --> 01:07:04,310
Chicken, uncle's the best!
1048
01:07:05,520 --> 01:07:06,860
You got a dog's nose.
1049
01:07:07,610 --> 01:07:09,190
It's old style fried chicken.
1050
01:07:09,360 --> 01:07:11,740
- Where did you get it?
- It looked good.
1051
01:07:11,900 --> 01:07:12,950
Look at that.
1052
01:07:14,200 --> 01:07:16,120
Uncle, what's this?
1053
01:07:16,780 --> 01:07:19,620
Um, something went wrong.
1054
01:07:21,120 --> 01:07:22,290
Let's eat.
1055
01:07:27,500 --> 01:07:28,630
She's sleeping.
1056
01:07:46,060 --> 01:07:47,150
Mark.
1057
01:07:47,650 --> 01:07:50,940
How's day trip tomorrow?
Somewhere better than the sea.
1058
01:07:51,400 --> 01:07:53,320
Yeah! Sounds great.
1059
01:07:54,400 --> 01:07:55,490
Good night.
1060
01:07:59,700 --> 01:08:01,700
You're so good on the computer.
1061
01:08:03,210 --> 01:08:06,370
Grandma and I had
typing contest too.
1062
01:08:06,750 --> 01:08:07,750
Yeah?
1063
01:08:08,460 --> 01:08:11,960
Oh yeah, I saw grandma
typing an e-mail to you.
1064
01:08:12,210 --> 01:08:14,050
- E-mail?
- Yes.
1065
01:08:14,720 --> 01:08:16,050
I gotta poop.
1066
01:08:17,890 --> 01:08:23,850
Thank you for fixing
the washroom door.
1067
01:08:32,400 --> 01:08:34,030
Any reaction to the doc?
1068
01:08:34,030 --> 01:08:35,820
Just 1 segment
won't change the world.
1069
01:08:42,580 --> 01:08:45,500
Mr. Yoo, it's been a while.
1070
01:08:46,210 --> 01:08:47,410
Did you see the broadcast?
1071
01:08:47,420 --> 01:08:49,000
Combo lost to Mark.
1072
01:08:51,500 --> 01:08:55,970
All these sponsors are
pestering me after that.
1073
01:08:56,760 --> 01:08:59,340
But you and I have
a working relationship.
1074
01:08:59,850 --> 01:09:03,810
I wanted to give you
some time to think it over.
1075
01:09:04,220 --> 01:09:06,890
You think Mark is the only one
who beat Combo?
1076
01:09:07,310 --> 01:09:09,520
Combo's the top national athlete.
1077
01:09:10,560 --> 01:09:14,360
Mr. Yoo, don't try to
sell me snake oil.
1078
01:09:20,660 --> 01:09:23,030
He's Punch.
Released from jail today.
1079
01:09:24,620 --> 01:09:26,500
He looks pretty strong.
1080
01:09:27,290 --> 01:09:31,170
But you shouldn't put
all your eggs in one basket,
1081
01:09:31,170 --> 01:09:32,630
you should diversify...
1082
01:09:34,090 --> 01:09:37,010
You talk too much, piss off.
1083
01:09:43,560 --> 01:09:46,430
Mr. Yoo, think it over.
1084
01:09:46,770 --> 01:09:49,230
This is the last chance!
Wait, let go!
1085
01:09:52,940 --> 01:09:57,070
Keep it up, Mark will win this.
1086
01:09:59,110 --> 01:10:00,700
Don't change your mind later.
1087
01:10:14,540 --> 01:10:17,050
Seung-min, it's your mom.
1088
01:10:17,050 --> 01:10:18,420
How are you?
1089
01:10:19,300 --> 01:10:25,100
I'm sure it's uncomfortable
to receive my e-mail...
1090
01:10:26,220 --> 01:10:30,600
Could you contact me
when you read this?
1091
01:10:35,980 --> 01:10:43,980
I'm not sure if you’d ever read it,
so I'm writing it like a diary.
1092
01:10:46,030 --> 01:10:50,710
A young shopkeeper started
in the next booth last month.
1093
01:10:51,250 --> 01:10:55,840
Su-Jin is raising 2 kids
by herself.
1094
01:10:57,590 --> 01:11:03,340
She lost her parents as a kid,
so I really feel it for her.
1095
01:11:04,760 --> 01:11:10,060
For the time being,
her family will live with me.
1096
01:11:10,310 --> 01:11:13,310
- Say hello to grandma.
- Good evening.
1097
01:11:14,060 --> 01:11:19,320
It's chaotic around the house,
1098
01:11:20,190 --> 01:11:26,030
but it feels like
I've gained a family.
1099
01:11:28,120 --> 01:11:33,160
I don't think I can
keep my promise
1100
01:11:33,160 --> 01:11:37,920
to find you and bring you back.
1101
01:11:39,050 --> 01:11:41,720
I didn't mean to lie to you...
1102
01:11:42,170 --> 01:11:47,100
I'll feel heartbroken
until the day I die.
1103
01:12:01,650 --> 01:12:03,740
Why is everyone so down?
1104
01:12:13,000 --> 01:12:16,210
We're going on a trip,
we should be excited.
1105
01:12:16,210 --> 01:12:18,340
Be excited!
It'll be fun.
1106
01:12:27,140 --> 01:12:27,680
You okay?
1107
01:12:27,680 --> 01:12:30,640
How could you cut in,
I got kids in the car.
1108
01:12:30,890 --> 01:12:33,850
- You dumb woman!
- What the hell?
1109
01:12:33,850 --> 01:12:36,310
You're a ticking time bomb
on the road!
1110
01:12:36,440 --> 01:12:38,310
What are you doing?
1111
01:12:38,560 --> 01:12:40,650
How could you drive
like a mad man?!
1112
01:12:40,650 --> 01:12:43,860
- Look at this man-child!
- Let go of me!
1113
01:12:44,030 --> 01:12:45,030
Jin-ki!
1114
01:12:49,320 --> 01:12:50,830
Kids are in the car.
1115
01:12:52,910 --> 01:12:55,710
- Do you not see them?
- Dude, it's alright.
1116
01:12:56,330 --> 01:12:59,380
Kids? There are kids?!
1117
01:13:01,170 --> 01:13:04,000
I'm so stupid!
So stupid!
1118
01:13:04,010 --> 01:13:05,260
You're so right!
1119
01:13:05,260 --> 01:13:07,930
You should always
drive safe with kids onboard.
1120
01:13:08,050 --> 01:13:09,050
My apologies.
1121
01:13:12,890 --> 01:13:13,890
Let's go.
1122
01:13:15,770 --> 01:13:16,350
You okay?
1123
01:13:16,350 --> 01:13:18,140
Is there something
you didn't tell me?
1124
01:13:19,060 --> 01:13:20,110
What?
1125
01:13:20,560 --> 01:13:22,270
Now's your chance.
1126
01:13:24,070 --> 01:13:25,070
How did you know?
1127
01:13:25,900 --> 01:13:27,360
You're so clued in.
1128
01:13:28,740 --> 01:13:30,490
Right, we're almost there.
1129
01:13:31,070 --> 01:13:32,070
What?
1130
01:13:42,590 --> 01:13:44,590
I'm sorry I couldn't
come often, mom.
1131
01:13:48,050 --> 01:13:49,050
Grandma.
1132
01:13:49,050 --> 01:13:52,010
Uncle's so good
at arm wrestling,
1133
01:13:52,430 --> 01:13:55,560
and I got used to his face.
1134
01:13:55,720 --> 01:13:58,850
You said he looked
like a beast at first.
1135
01:13:59,520 --> 01:14:02,860
Bro, got anything to say
to your mother?
1136
01:14:04,570 --> 01:14:08,490
Do it in Korean,
she can't understand English.
1137
01:14:16,620 --> 01:14:18,410
Let's go play over there.
1138
01:14:24,540 --> 01:14:26,090
Su-Jin.
1139
01:14:26,420 --> 01:14:27,420
Yes?
1140
01:14:29,630 --> 01:14:35,260
If you ever meet Seung-min,
1141
01:14:36,060 --> 01:14:40,940
tell him I'm sorry,
1142
01:14:43,940 --> 01:14:46,570
and that I love him.
1143
01:14:46,940 --> 01:14:48,320
Please.
1144
01:14:49,400 --> 01:14:51,150
You'll have to do it yourself.
1145
01:14:53,320 --> 01:14:55,410
It's too late.
1146
01:14:56,740 --> 01:15:04,740
But I'm so thankful
that I got to meet you,
1147
01:15:06,840 --> 01:15:11,720
Jun-hyung and Jun-hee.
1148
01:15:13,430 --> 01:15:17,220
I'm just as happy, mom.
1149
01:15:18,430 --> 01:15:19,600
Be strong.
1150
01:15:26,060 --> 01:15:30,530
It's okay, you can cry here.
1151
01:15:31,150 --> 01:15:33,780
- I cried all the time too.
- Why did you lie to me?
1152
01:15:34,490 --> 01:15:35,490
What?
1153
01:15:35,910 --> 01:15:38,120
You're not my real sister.
1154
01:15:43,160 --> 01:15:44,960
Did you get the kids to lie too?
1155
01:15:47,040 --> 01:15:51,840
No, I was gonna tell you
everything here today.
1156
01:15:55,970 --> 01:15:56,970
I...
1157
01:16:01,140 --> 01:16:02,140
I'm sorry.
1158
01:16:05,020 --> 01:16:06,520
I'm sorry for not telling you.
1159
01:16:07,860 --> 01:16:10,440
I just...
1160
01:16:11,230 --> 01:16:15,150
I really thought
I gained a family, so I...
1161
01:16:18,870 --> 01:16:23,500
In any case,
you're not her daughter.
1162
01:16:36,380 --> 01:16:38,010
I am mom's daughter!
1163
01:16:40,510 --> 01:16:42,140
I'm her daughter!
1164
01:16:47,270 --> 01:16:48,770
Bro, dude!
1165
01:16:50,770 --> 01:16:52,530
You can't just leave.
1166
01:16:53,280 --> 01:16:54,740
I'm sure she had a reason.
1167
01:16:54,940 --> 01:16:57,660
I don't need it,
you should leave too.
1168
01:17:01,160 --> 01:17:02,910
Why are you always so selfish?!
1169
01:17:03,080 --> 01:17:06,120
I did so much for you,
listen to me for once!
1170
01:17:06,960 --> 01:17:08,120
You did it for me?
1171
01:17:08,120 --> 01:17:09,120
Of course!
1172
01:17:09,420 --> 01:17:12,090
Can't you see what I did
to get you to compete?!
1173
01:17:12,630 --> 01:17:16,760
Jin-ki! This is all about you
using me to make money.
1174
01:17:16,880 --> 01:17:18,430
I knew it from the start!
1175
01:17:19,680 --> 01:17:21,470
Then why are you here?
1176
01:17:22,260 --> 01:17:23,930
Why did you do things
the way I wanted to?
1177
01:17:24,100 --> 01:17:27,940
Because you're like a brother to me, man!
1178
01:17:28,900 --> 01:17:31,400
But now, this!
1179
01:17:36,820 --> 01:17:39,860
I had enough, man.
1180
01:17:41,160 --> 01:17:42,160
Move.
1181
01:18:07,850 --> 01:18:11,350
My family
1182
01:18:31,460 --> 01:18:33,040
It's next week!
1183
01:18:34,630 --> 01:18:36,050
See? It's all possible!
1184
01:19:17,750 --> 01:19:20,130
Yo, Punch!
1185
01:19:44,410 --> 01:19:45,620
Mom...
1186
01:19:46,530 --> 01:19:49,330
We really aren't going today?
1187
01:19:53,040 --> 01:19:55,830
I'm sorry to both of you.
1188
01:19:56,250 --> 01:19:58,040
I wanna see uncle.
1189
01:19:59,630 --> 01:20:03,300
I made a mistake, so we can't.
1190
01:20:03,470 --> 01:20:06,970
We can't live with
uncle anymore?
1191
01:20:08,930 --> 01:20:12,350
No, he's not our family.
1192
01:20:13,560 --> 01:20:14,980
He could go back to America.
1193
01:20:15,900 --> 01:20:19,190
Mommy, only families
can live together?
1194
01:20:20,020 --> 01:20:20,980
Yes.
1195
01:20:20,980 --> 01:20:24,740
But grandma wasn't
our family too.
1196
01:20:31,700 --> 01:20:33,200
I'm so sorry, honey.
1197
01:20:34,080 --> 01:20:35,080
Sorry.
1198
01:20:37,630 --> 01:20:39,000
It's okay, mommy.
1199
01:20:40,040 --> 01:20:41,300
It's okay.
1200
01:20:43,760 --> 01:20:44,920
Thanks, honey.
1201
01:20:49,430 --> 01:20:52,930
Dad: Going to your friend's match?
I always believe in you.
1202
01:20:59,730 --> 01:21:02,780
Mark, why are you late?
How's your condition?
1203
01:21:05,530 --> 01:21:07,150
Bro, take this.
1204
01:21:07,280 --> 01:21:09,910
It's an analysis of other
athletes' strategies.
1205
01:21:09,990 --> 01:21:11,580
These guys are no joke.
1206
01:21:15,330 --> 01:21:17,000
Bro, wait, please.
1207
01:21:18,420 --> 01:21:21,290
I really want to do this right,
please trust me and help me.
1208
01:21:21,670 --> 01:21:22,840
Let's win this together.
1209
01:21:23,550 --> 01:21:24,840
Come on, smile.
1210
01:21:26,050 --> 01:21:27,840
Did you smile?
1211
01:21:28,090 --> 01:21:28,760
Nope.
1212
01:21:29,010 --> 01:21:31,010
- You totally did!
- No, I didn't...
1213
01:21:31,010 --> 01:21:34,100
You did, I saw crack of a smile.
1214
01:21:34,770 --> 01:21:37,180
Let's focus on the match, okay?
1215
01:21:39,150 --> 01:21:40,690
Come on, bro!
1216
01:21:42,060 --> 01:21:43,690
Jesus...
1217
01:21:45,190 --> 01:21:46,190
Mark!
1218
01:21:46,690 --> 01:21:47,820
- Hey guys!
- Mark!
1219
01:21:47,820 --> 01:21:49,910
Have you been well?
1220
01:21:50,780 --> 01:21:51,660
Did you train well?
1221
01:21:51,660 --> 01:21:56,000
Punch's sacrificial offerings
are all here.
1222
01:21:56,160 --> 01:21:57,960
Who are these bald stooges?
1223
01:21:58,040 --> 01:21:59,170
Are they sacrifices too?
1224
01:21:59,330 --> 01:22:01,380
We'll find out
who the sacrifice is.
1225
01:22:01,830 --> 01:22:03,340
It's pretty obvious, asshole.
1226
01:22:04,210 --> 01:22:06,210
Mark's nervous.
1227
01:22:08,800 --> 01:22:10,050
It's been a while.
1228
01:22:17,810 --> 01:22:18,940
Bro, that's Punch.
1229
01:22:26,280 --> 01:22:28,530
Prize money for this year's
tournament reached $100,000,
1230
01:22:28,530 --> 01:22:31,490
and the venue's heating up
with rise in fanbase.
1231
01:22:31,860 --> 01:22:35,870
Top 2 athletes from here will be
invited to World Championship.
1232
01:22:36,910 --> 01:22:41,920
Joining me today is
Daegu AWA's Nam Tae-woo.
1233
01:22:42,080 --> 01:22:44,750
I'm the author of
'This is Arm Wrestling'.
1234
01:22:44,750 --> 01:22:46,420
As the first academic look...
1235
01:22:46,420 --> 01:22:48,510
As we speak,
the athletes are entering!
1236
01:22:53,300 --> 01:22:56,260
It's Mark! Mark!
1237
01:22:59,430 --> 01:23:02,770
Many star athletes
are in attendance also.
1238
01:23:03,060 --> 01:23:05,150
Major Leaguer Oh Seung-hwan.
1239
01:23:06,190 --> 01:23:08,320
MMA fighters Kim Dong-hyun,
1240
01:23:08,730 --> 01:23:09,990
Bae Myung-ho.
1241
01:23:10,440 --> 01:23:12,150
Yoo Seung-ok's here too.
1242
01:23:13,570 --> 01:23:14,870
I'll do my best.
1243
01:23:16,030 --> 01:23:17,030
I see.
1244
01:23:18,040 --> 01:23:19,370
Wait, Mark!
1245
01:23:19,790 --> 01:23:22,790
How about a word to your family?
1246
01:23:24,670 --> 01:23:26,290
I have none.
1247
01:23:26,590 --> 01:23:31,050
We saw you on TV
with your sister and her kids.
1248
01:23:31,050 --> 01:23:34,640
We have to get ready,
could we wrap it up?
1249
01:23:35,260 --> 01:23:38,100
Then how about a word
1250
01:23:38,100 --> 01:23:42,640
to your mother in heaven?
1251
01:23:43,980 --> 01:23:45,480
No, I can't...
1252
01:23:45,690 --> 01:23:47,610
Just one comment.
1253
01:23:49,280 --> 01:23:51,320
Mark! Please!
1254
01:23:54,450 --> 01:23:57,490
Mark must be quite shy.
1255
01:23:57,830 --> 01:24:00,660
- He looks weak.
- I'll try again after his match.
1256
01:24:00,660 --> 01:24:02,290
Maybe because we took this?
1257
01:24:02,750 --> 01:24:05,790
Oh yeah, it's important to him.
1258
01:24:06,540 --> 01:24:07,880
What do we do?
1259
01:24:08,290 --> 01:24:10,420
Mom said not to go.
1260
01:24:10,420 --> 01:24:12,340
Shouldn't we still get it to him?
1261
01:24:13,590 --> 01:24:15,970
We have no choice.
1262
01:24:16,640 --> 01:24:19,470
I know, we have no choice.
1263
01:24:19,720 --> 01:24:22,350
Right, no choice.
1264
01:24:22,980 --> 01:24:27,100
This is the scene of
preliminary matches.
1265
01:24:27,610 --> 01:24:30,360
Preliminaries are held
below the stage,
1266
01:24:30,570 --> 01:24:33,530
while round of 16 and up
will be held on the stage.
1267
01:24:46,210 --> 01:24:48,330
When the hand slips,
it'll go into a strap match.
1268
01:24:48,330 --> 01:24:51,340
Yes, the hands are tied together.
1269
01:24:54,220 --> 01:24:55,220
Stop!
1270
01:24:55,260 --> 01:24:56,260
Winner!
1271
01:25:02,350 --> 01:25:04,850
Combo, Punch and Mark!
1272
01:25:05,060 --> 01:25:06,770
They're the dominant players.
1273
01:25:09,190 --> 01:25:11,230
Punch's acting up again.
1274
01:25:14,650 --> 01:25:16,610
These bets are just for fun.
1275
01:25:16,860 --> 01:25:18,160
Jackpot's coming up.
1276
01:25:27,040 --> 01:25:29,790
Baek Sung-ryel's wrist is down.
1277
01:25:29,920 --> 01:25:32,290
He's coming back up.
1278
01:25:32,670 --> 01:25:35,380
By shifting his power,
he's using his shoulder.
1279
01:25:35,630 --> 01:25:38,130
It's known as
'dead wrist' technique.
1280
01:25:38,130 --> 01:25:39,550
Mark lost the game!
1281
01:25:39,890 --> 01:25:41,300
No, that's foul.
1282
01:25:41,300 --> 01:25:42,640
His elbow was in the air.
1283
01:25:42,640 --> 01:25:43,470
Is that so?
1284
01:25:43,470 --> 01:25:45,980
His elbow was up,
it's a do-over.
1285
01:25:54,190 --> 01:25:58,570
Slam it down! Mark!
Just a bit more!
1286
01:26:01,660 --> 01:26:04,330
Good! Nicely done!
1287
01:26:04,450 --> 01:26:06,540
Make sure Mark
won't be a problem.
1288
01:26:07,120 --> 01:26:08,540
You know how much
my guys invested.
1289
01:26:08,540 --> 01:26:10,710
Of course, don't worry.
1290
01:26:11,420 --> 01:26:14,300
I have other plans
in place, okay?
1291
01:26:18,630 --> 01:26:20,800
Stay on course,
keep concentrating.
1292
01:26:21,470 --> 01:26:23,470
Let's do this!
Good luck!
1293
01:26:28,560 --> 01:26:31,150
Here's an advance of $100,000
for giving up the match.
1294
01:26:31,350 --> 01:26:34,520
Another $100,000
after the match.
1295
01:26:37,440 --> 01:26:39,280
Are you kidding me?
1296
01:26:39,650 --> 01:26:42,030
I distinctively remember
giving you a chance.
1297
01:26:43,370 --> 01:26:45,490
It's too late.
I'm off.
1298
01:26:46,990 --> 01:26:48,620
Your dad got a ton of debt, no?
1299
01:26:51,960 --> 01:26:56,170
Jin-ki, look at what's
in front of you.
1300
01:26:56,630 --> 01:26:58,010
This is the real shit.
1301
01:27:02,050 --> 01:27:05,220
Things are heating up
in the round of 16!
1302
01:27:06,970 --> 01:27:07,970
Jin-gu!
1303
01:27:08,350 --> 01:27:09,020
Medic! Medic!
1304
01:27:09,020 --> 01:27:14,940
He seems to be intentionally
injuring his ex-teammates.
1305
01:27:15,270 --> 01:27:18,320
It's horrific, I hope
the injury isn't too bad.
1306
01:27:18,480 --> 01:27:21,990
Next up is Korea's Mark
and Canada's Tom...
1307
01:27:21,990 --> 01:27:24,280
As we speak,
the match is starting.
1308
01:27:24,490 --> 01:27:25,490
Ready, go!
1309
01:27:27,080 --> 01:27:28,530
Tom is quite impressive too!
1310
01:27:28,540 --> 01:27:31,500
But Mark is overpowering him,
he's truly amazing.
1311
01:27:31,710 --> 01:27:33,210
He played in the States,
1312
01:27:33,210 --> 01:27:36,340
- so his physicality is...
- He's on a different level!
1313
01:27:36,540 --> 01:27:37,880
He's in full control!
1314
01:27:39,800 --> 01:27:41,920
Tom is leaning back!
1315
01:27:42,930 --> 01:27:45,890
Mark took the match
with a hook, incredible...
1316
01:27:45,890 --> 01:27:50,100
Mark had hand troubles,
but it looks worse.
1317
01:27:52,430 --> 01:27:53,430
Bro.
1318
01:27:54,940 --> 01:27:55,940
Is it bad?
1319
01:27:56,310 --> 01:27:57,440
No, it's fine.
1320
01:28:01,400 --> 01:28:03,650
I got something to tell you.
1321
01:28:04,780 --> 01:28:05,820
Go on.
1322
01:28:08,580 --> 01:28:11,660
When we...
1323
01:28:13,660 --> 01:28:15,750
defeat Combo in the semi-finals,
1324
01:28:17,710 --> 01:28:19,000
let's stop there.
1325
01:28:21,210 --> 01:28:22,720
What are you talking about?
1326
01:28:28,850 --> 01:28:32,060
Bro, try to listen
without getting mad.
1327
01:28:33,810 --> 01:28:36,980
If we let Punch win in the finals,
they'll pay us $200,000.
1328
01:28:37,690 --> 01:28:39,320
I already got an advance.
1329
01:28:39,820 --> 01:28:42,780
That Punch bastard
is a total psycho.
1330
01:28:42,780 --> 01:28:44,240
You could get hurt.
1331
01:28:44,360 --> 01:28:47,740
Jin-ki, return this money.
1332
01:28:48,410 --> 01:28:50,280
This is not a bad deal.
1333
01:28:50,280 --> 01:28:51,740
- Return it!
- Bro!
1334
01:29:00,920 --> 01:29:05,340
I hear you,
but we can't do this.
1335
01:29:07,220 --> 01:29:08,470
Can't do what?
1336
01:29:08,800 --> 01:29:11,350
No one in the world
cares about arm wrestling.
1337
01:29:12,470 --> 01:29:14,520
What's so hard about
tossing a match?
1338
01:29:15,430 --> 01:29:17,730
Is it so important?
1339
01:29:18,100 --> 01:29:19,360
It is to me.
1340
01:29:21,230 --> 01:29:26,860
Even if I don't have what it takes,
I can't give it up like this.
1341
01:29:33,080 --> 01:29:34,160
I just...
1342
01:29:40,000 --> 01:29:44,380
I've gotta keep on fighting and
prove to myself that I'm still standing!
1343
01:29:44,420 --> 01:29:46,220
That's all, man!
1344
01:29:46,260 --> 01:29:48,220
This is my last chance!
1345
01:29:56,180 --> 01:30:02,610
And I gotta keep
my promise to the kids.
1346
01:30:15,200 --> 01:30:16,870
My uncle is in there,
we have to go inside.
1347
01:30:16,870 --> 01:30:18,960
No way, not without a guardian.
1348
01:30:20,000 --> 01:30:21,710
You're a meanie!
1349
01:30:22,170 --> 01:30:24,380
I'm not a meanie,
you just can't.
1350
01:30:24,460 --> 01:30:25,840
Please.
1351
01:30:25,840 --> 01:30:28,010
Begging won't change anything.
1352
01:30:28,380 --> 01:30:30,510
June bugs, you two came alone?
1353
01:30:32,340 --> 01:30:33,510
Ju-yeon!
1354
01:30:33,720 --> 01:30:36,140
- Hold on.
- What is it?
1355
01:30:36,220 --> 01:30:38,180
The kids went to the match.
1356
01:30:39,440 --> 01:30:40,480
Su-Jin.
1357
01:30:44,690 --> 01:30:45,730
Lee Su-Jin!
1358
01:30:46,650 --> 01:30:47,650
Yeah?
1359
01:30:50,900 --> 01:30:53,450
Your kids are at the match.
1360
01:30:53,660 --> 01:30:54,660
What?
1361
01:30:55,330 --> 01:30:56,160
Hello?
1362
01:30:56,290 --> 01:30:57,200
Mom!
1363
01:30:57,200 --> 01:30:58,700
How could you go there alone?!
1364
01:30:58,700 --> 01:31:03,210
We had to bring back
his medal, we had no choice.
1365
01:31:03,500 --> 01:31:04,500
I'm sorry.
1366
01:31:04,500 --> 01:31:06,340
We'll stay with Ju-yeon.
1367
01:31:06,460 --> 01:31:07,460
Okay.
1368
01:31:08,050 --> 01:31:10,050
Stay close to her, okay?
1369
01:31:10,130 --> 01:31:11,130
Okay!
1370
01:31:16,680 --> 01:31:18,310
Can you watch my shop?
1371
01:31:18,770 --> 01:31:19,850
Where will you go?
1372
01:31:21,190 --> 01:31:23,230
I also have no choice.
1373
01:31:24,190 --> 01:31:25,350
I'll treat you later.
1374
01:31:25,360 --> 01:31:27,520
- Something expensive!
- Have fun!
1375
01:31:34,490 --> 01:31:35,620
Jin-ki!
1376
01:31:36,160 --> 01:31:39,370
Where's your mom?
1377
01:31:40,790 --> 01:31:43,170
They just showed up
without telling her.
1378
01:31:43,540 --> 01:31:45,130
To give uncle this.
1379
01:31:46,210 --> 01:31:48,800
Can uncle become a champion?
1380
01:31:49,090 --> 01:31:53,010
He said he'll live with us
if he becomes one.
1381
01:31:53,010 --> 01:31:53,840
Players, enter!
1382
01:31:53,840 --> 01:31:54,970
It's starting!
1383
01:31:58,310 --> 01:31:59,310
Not coming?
1384
01:32:00,560 --> 01:32:02,810
I'll be there in a bit.
1385
01:32:03,100 --> 01:32:04,100
Okay.
1386
01:32:05,980 --> 01:32:09,480
Mark and Combo's
semi-finals match is starting.
1387
01:32:10,230 --> 01:32:11,230
Uncle!
1388
01:32:14,570 --> 01:32:15,910
Focus please.
1389
01:32:17,070 --> 01:32:18,370
Ready, go!
1390
01:32:20,370 --> 01:32:22,080
We got a slip.
1391
01:32:22,080 --> 01:32:24,870
Mark's hand must be
in a bad shape.
1392
01:32:25,870 --> 01:32:27,710
I think he's getting worse.
1393
01:32:33,800 --> 01:32:35,050
Ready! Go!
1394
01:32:37,510 --> 01:32:40,600
Mark's power and
Combo's technique, amazing.
1395
01:32:46,520 --> 01:32:49,520
That can't be,
the strap has snapped.
1396
01:32:49,610 --> 01:32:52,360
It's a strong strap
I've never seen it happen.
1397
01:32:52,730 --> 01:32:55,200
The two athletes are
neck and neck.
1398
01:32:56,030 --> 01:32:56,740
Let's do this!
1399
01:32:56,740 --> 01:33:01,370
Combo is always a gentleman.
I've never seen him like this!
1400
01:33:01,620 --> 01:33:03,790
He's not a player
who usually does that.
1401
01:33:04,080 --> 01:33:06,830
He knows Mark is no easy foe.
1402
01:33:08,130 --> 01:33:09,290
Ready, go!
1403
01:33:43,120 --> 01:33:44,370
Stop! Winner!
1404
01:33:50,040 --> 01:33:53,420
Mark secures his spot
in the finals!
1405
01:33:58,630 --> 01:33:59,800
You're the best!
1406
01:34:20,070 --> 01:34:21,070
Mr. Yoo.
1407
01:34:22,530 --> 01:34:25,870
I'll just return this to you.
1408
01:34:26,750 --> 01:34:28,830
So please...
1409
01:34:29,540 --> 01:34:32,670
Let Mark play for real,
I'm begging you.
1410
01:34:32,670 --> 01:34:35,550
I'm moved to tears.
1411
01:34:36,880 --> 01:34:38,760
How will you handle this?
1412
01:34:38,760 --> 01:34:40,760
- Did I say that or not?
- What?
1413
01:34:45,510 --> 01:34:46,720
Watch your step.
1414
01:34:47,020 --> 01:34:48,020
Come inside.
1415
01:34:51,560 --> 01:34:54,820
Speak of the devil,
nice to see you.
1416
01:34:55,110 --> 01:34:56,900
Did you hear the plan?
1417
01:34:57,530 --> 01:34:59,320
You're getting paid
to lose to Punch.
1418
01:34:59,700 --> 01:35:01,490
No need to think about it.
1419
01:35:01,820 --> 01:35:04,620
$200,000 is enough to
cover your sister's debt.
1420
01:35:05,080 --> 01:35:06,830
Did you know Jin-ki's
dad had a debt too?
1421
01:35:06,830 --> 01:35:08,120
Shut your mouth!
1422
01:35:09,200 --> 01:35:10,830
Don't listen to him!
1423
01:35:12,170 --> 01:35:14,250
What a mess over arm wrestling.
1424
01:35:18,000 --> 01:35:19,590
Wrap this up.
1425
01:35:19,970 --> 01:35:21,380
Don't you worry.
1426
01:35:21,590 --> 01:35:23,340
I'll take care of it,
so go on ahead.
1427
01:35:23,340 --> 01:35:24,470
Go with him.
1428
01:35:27,600 --> 01:35:28,680
Don't worry!
1429
01:35:30,390 --> 01:35:33,810
Mark, think efficiently,
what makes sense here?
1430
01:35:33,980 --> 01:35:35,860
Look at what's in front of you.
1431
01:35:53,370 --> 01:35:54,500
I'm sorry, bro.
1432
01:36:08,760 --> 01:36:11,720
Mark and Punch's
final match remains.
1433
01:36:11,730 --> 01:36:14,440
But why isn't Mark showing up?
1434
01:36:14,940 --> 01:36:16,730
He'll be disqualified
if he doesn't show up...
1435
01:36:16,730 --> 01:36:17,730
Over there!
1436
01:36:18,320 --> 01:36:20,820
Mark is finally
entering the stage!
1437
01:36:21,190 --> 01:36:22,070
Mark is here!
1438
01:36:22,070 --> 01:36:24,400
He's bringing down the house!
1439
01:36:24,820 --> 01:36:26,160
That's incredible!
1440
01:36:26,490 --> 01:36:27,490
Uncle!
1441
01:36:27,990 --> 01:36:29,200
Bro, over there.
1442
01:36:29,790 --> 01:36:30,910
Uncle, good luck!
1443
01:36:32,750 --> 01:36:34,290
Bottom's up!
1444
01:36:36,580 --> 01:36:38,080
Bro...
1445
01:36:39,250 --> 01:36:40,500
Initiate plan H.
1446
01:36:42,380 --> 01:36:43,590
Win at all costs.
1447
01:37:25,800 --> 01:37:27,880
Mark and Punch's final match
1448
01:37:28,300 --> 01:37:29,550
is about to begin.
1449
01:37:31,510 --> 01:37:34,140
Punch slaps Mark's hand away.
1450
01:37:34,140 --> 01:37:35,850
No stinking manners.
1451
01:37:36,020 --> 01:37:38,600
Incredible display of nerves!
1452
01:37:39,440 --> 01:37:40,440
Shoulder.
1453
01:37:40,730 --> 01:37:42,150
Wrist, wrist.
1454
01:37:42,320 --> 01:37:43,360
Ready, go!
1455
01:37:51,410 --> 01:37:55,330
Punch intentionally slips
and pulls Mark's thumb!
1456
01:37:55,330 --> 01:37:57,750
Referee! He slipped out
on purpose!
1457
01:38:00,250 --> 01:38:01,330
Strap match!
1458
01:38:02,750 --> 01:38:04,880
I tripped and fell, no big deal.
1459
01:38:06,460 --> 01:38:07,460
Ready!
1460
01:38:08,260 --> 01:38:09,260
Go!
1461
01:38:11,090 --> 01:38:13,550
Mark's wrist is in an angle.
1462
01:38:13,560 --> 01:38:15,510
He has to bring it up
and straighten it.
1463
01:38:15,520 --> 01:38:16,930
Mark has to concentrate!
1464
01:38:17,230 --> 01:38:19,270
But he's holding on!
1465
01:38:19,940 --> 01:38:23,060
His hand must be in bad shape,
it's an incredible feat!
1466
01:38:23,190 --> 01:38:24,820
He's giving it all!
1467
01:38:24,820 --> 01:38:26,690
- Watch your wrist!
- Let me through.
1468
01:38:26,820 --> 01:38:28,570
- June bugs!
- Mark!
1469
01:38:36,370 --> 01:38:39,000
He can't use his wrist
in his current position.
1470
01:38:39,120 --> 01:38:40,120
He's at a disadvantage!
1471
01:38:40,170 --> 01:38:41,790
Just hold on!
1472
01:38:42,290 --> 01:38:43,290
Mark!
1473
01:38:45,670 --> 01:38:48,470
Mark's hand is bad,
Punch's gonna kill him.
1474
01:38:48,630 --> 01:38:49,630
Mark!
1475
01:38:50,260 --> 01:38:52,970
- Get out of there!
- You can do it...
1476
01:40:18,100 --> 01:40:19,100
Winner!
1477
01:40:21,520 --> 01:40:22,390
He won!
1478
01:40:22,480 --> 01:40:24,440
Mark won the finals!
1479
01:40:24,480 --> 01:40:27,110
Rise of a new champion!
1480
01:40:48,170 --> 01:40:52,260
Bro, we really won!
We did it!
1481
01:40:53,380 --> 01:40:54,630
We won...
1482
01:40:55,130 --> 01:40:56,340
We did it!
1483
01:40:58,140 --> 01:40:59,140
Uncle!
1484
01:41:04,140 --> 01:41:06,640
Mark! Mark! Mark!
1485
01:41:11,650 --> 01:41:13,570
Baek Seung-min, you did good!
1486
01:41:31,540 --> 01:41:32,540
What's up?
1487
01:41:44,850 --> 01:41:47,140
Mark, now that you've won,
1488
01:41:47,140 --> 01:41:49,060
can you say something
to your mother?
1489
01:41:54,360 --> 01:41:55,400
Um, well...
1490
01:41:59,070 --> 01:42:00,820
Mother...
1491
01:42:06,790 --> 01:42:09,370
I'm sorry I got here so late.
1492
01:42:15,210 --> 01:42:20,840
Thanks to you,
I gained a new family.
1493
01:42:25,010 --> 01:42:26,100
Thank you.
1494
01:42:39,150 --> 01:42:45,490
Mother, I miss you,
I miss you terribly.
1495
01:42:58,800 --> 01:43:00,260
Uncle.
1496
01:43:04,180 --> 01:43:05,180
Thank you!
1497
01:43:08,890 --> 01:43:10,060
Thank you!
1498
01:43:23,620 --> 01:43:24,780
Uncle.
1499
01:43:25,740 --> 01:43:27,080
I miss you.
1500
01:43:27,200 --> 01:43:29,120
Champion trophy please,
come back home.
1501
01:43:29,950 --> 01:43:31,210
Speak in Korean.
1502
01:43:31,500 --> 01:43:32,920
Good luck!
1503
01:43:33,290 --> 01:43:34,540
Don't get hurt, okay?
1504
01:43:34,920 --> 01:43:36,130
Yeah, okay.
1505
01:43:37,170 --> 01:43:39,300
- You're up.
- Okay.
1506
01:43:40,720 --> 01:43:43,430
No need for plans this time.
1507
01:43:44,140 --> 01:43:45,140
Then what?
1508
01:43:45,350 --> 01:43:46,550
Win at all costs.
1509
01:43:47,640 --> 01:43:48,640
Again?
1510
01:43:49,270 --> 01:43:52,560
This is the real beginning,
come on!
1511
01:44:02,650 --> 01:44:10,120
Now, let me introduce
the Korean arm wrestling champion.
1512
01:44:10,160 --> 01:44:13,370
Beak Seung-min!
1513
01:44:20,710 --> 01:44:23,630
DON LEE (MA DONG-SEOK)
1514
01:44:25,720 --> 01:44:28,640
KWON YUL
1515
01:44:30,720 --> 01:44:33,600
HAN YE-RI
101150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.