Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,020 --> 00:01:21,900
[Love Has Fireworks]
2
00:01:22,160 --> 00:01:24,900
[Episode 9]
3
00:01:27,150 --> 00:01:27,710
Hello?
4
00:01:28,070 --> 00:01:29,789
Hello, Yu. Did you call me?
5
00:01:29,810 --> 00:01:30,680
I just woke up.
6
00:01:31,039 --> 00:01:32,930
Hey, are you seriously sleeping?
7
00:01:33,000 --> 00:01:34,680
The HR department tried calling you
but couldn't get through,
8
00:01:34,680 --> 00:01:36,140
so they came to me instead.
9
00:01:36,350 --> 00:01:36,820
HR...
10
00:01:37,150 --> 00:01:39,039
HR called me?
11
00:01:39,479 --> 00:01:40,560
What do they want?
12
00:01:41,229 --> 00:01:43,220
What else could it be? Good news.
13
00:01:43,280 --> 00:01:44,920
Congratulations—your wish just came true.
14
00:01:44,920 --> 00:01:45,720
Come over now.
15
00:01:46,590 --> 00:01:48,729
Y-You mean I've been reinstated?
16
00:01:48,759 --> 00:01:49,690
Is that for real?
17
00:01:50,039 --> 00:01:50,590
You know what?
18
00:01:50,590 --> 00:01:52,560
I literally just dreamed
about being reinstated.
19
00:01:52,560 --> 00:01:53,380
Enough talking.
20
00:01:53,380 --> 00:01:54,580
Come here right away.
21
00:01:56,310 --> 00:01:56,960
No.
22
00:01:56,979 --> 00:01:59,509
I'm not going to get my hopes up
like last time.
23
00:01:59,560 --> 00:02:01,120
I need to see Director Fang in person
24
00:02:01,120 --> 00:02:03,720
and hear it from her myself
before I believe it.
25
00:02:04,000 --> 00:02:04,750
I'll go now.
26
00:02:17,240 --> 00:02:19,840
Why did I call you here—
you should know, right?
27
00:02:21,360 --> 00:02:23,280
And why are you looking at me like that?
28
00:02:23,280 --> 00:02:27,150
[Marketing Director's Office]
29
00:02:24,430 --> 00:02:26,390
I only trust what you tell me yourself.
30
00:02:26,390 --> 00:02:28,710
Anything anyone else says,
I take with a grain of salt.
31
00:02:27,200 --> 00:02:31,040
[He Jing Securities Co., Ltd.]
32
00:02:29,520 --> 00:02:31,180
Your report is very valuable.
33
00:02:31,240 --> 00:02:33,720
You actually unearthed financial wizardry
34
00:02:32,380 --> 00:02:39,610
[Marketing Director's Office]
35
00:02:33,750 --> 00:02:35,350
of this level at Shanlifang.
36
00:02:36,700 --> 00:02:38,810
I just found the raw data
37
00:02:38,840 --> 00:02:40,290
and confirmed the extent of it.
38
00:02:40,290 --> 00:02:41,550
Without data support,
39
00:02:41,630 --> 00:02:43,430
all speculation is baseless.
40
00:02:43,630 --> 00:02:45,670
And you provided the supporting evidence.
41
00:02:43,660 --> 00:02:45,540
[Marketing Director's Office]
42
00:02:45,680 --> 00:02:48,490
[He Jing Securities Co., Ltd.]
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,000
You proved your capability
through action.
44
00:02:48,000 --> 00:02:51,240
So, welcome back to He Jing and help me.
45
00:02:53,430 --> 00:02:54,490
Please have a seat.
46
00:02:55,270 --> 00:02:56,170
That's great—
47
00:02:56,840 --> 00:02:59,750
thank you, Director Fang,
for giving me a second chance.
48
00:02:59,750 --> 00:03:01,240
This time I'll give it my all
49
00:03:01,240 --> 00:03:03,430
and sort out all of Shanlifang's accounts,
making...
50
00:03:03,430 --> 00:03:05,580
Don't get ahead of yourself.
51
00:03:05,720 --> 00:03:06,980
You're still new here.
52
00:03:07,430 --> 00:03:09,280
Observe more and learn as you go.
53
00:03:11,590 --> 00:03:13,190
Don't think too highly of yourself—
54
00:03:13,190 --> 00:03:15,400
pride will make you fall hard.
55
00:03:15,560 --> 00:03:17,360
Alright, I'll keep that in mind.
56
00:03:17,630 --> 00:03:18,150
Also,
57
00:03:19,079 --> 00:03:20,240
we've signed
a division of responsibilities agreement
58
00:03:20,240 --> 00:03:21,960
with Zhizhong.
59
00:03:21,960 --> 00:03:23,400
Shanlifang's financial issues
60
00:03:23,400 --> 00:03:24,520
will be raised by them,
61
00:03:24,520 --> 00:03:26,150
so you shouldn't say anything
to outsiders.
62
00:03:26,150 --> 00:03:27,210
Do you understand?
63
00:03:27,240 --> 00:03:27,970
Understood.
64
00:03:28,120 --> 00:03:29,780
I'll just focus on my own work.
65
00:03:30,079 --> 00:03:30,470
Good.
66
00:03:30,630 --> 00:03:32,090
By the way, Director Fang,
67
00:03:32,750 --> 00:03:33,880
once I join the team,
68
00:03:33,960 --> 00:03:36,150
what will my responsibilities be?
69
00:03:36,240 --> 00:03:37,640
I'll prepare in advance.
70
00:03:39,630 --> 00:03:41,030
You'll be doing odd jobs.
71
00:03:43,970 --> 00:03:45,970
Alright, thank you, Director Fang.
72
00:03:48,430 --> 00:03:51,090
By then, just take this form
and then overall...
73
00:03:51,240 --> 00:03:52,180
You see...
74
00:03:52,240 --> 00:03:54,829
Mo Li, Zhaozhao, Zijun—
75
00:03:54,910 --> 00:03:55,960
I'm back.
76
00:03:56,840 --> 00:03:58,870
We already know! We missed you like crazy!
77
00:03:58,870 --> 00:04:00,240
I missed you guys like crazy too.
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,100
We're truly happy
from the bottom of our hearts
79
00:04:01,100 --> 00:04:02,430
to see you back.
80
00:04:02,430 --> 00:04:03,920
It just goes to show
that as long as you work hard,
81
00:04:03,920 --> 00:04:05,150
the company won't fire capable people
82
00:04:05,150 --> 00:04:06,920
without reason.
83
00:04:06,950 --> 00:04:07,590
Well said.
84
00:04:07,870 --> 00:04:10,070
Only work never lets effort go to waste.
85
00:04:10,630 --> 00:04:11,710
And congratulations—
86
00:04:11,710 --> 00:04:13,160
you've been directly assigned
to the frontline project team.
87
00:04:13,160 --> 00:04:15,330
That's the core department
of our investment bank.
88
00:04:15,330 --> 00:04:16,630
But Director Fang just told me
89
00:04:16,630 --> 00:04:18,170
I'll be starting with odd jobs.
90
00:04:18,170 --> 00:04:20,850
Even doing odd jobs here
can still lead to limitless opportunities.
91
00:04:20,850 --> 00:04:21,660
Right?
92
00:04:21,680 --> 00:04:22,210
Qian Fei,
93
00:04:32,870 --> 00:04:34,190
you're pretty happy about this,
aren't you?
94
00:04:34,190 --> 00:04:36,040
I got transferred
so you could take my place.
95
00:04:36,040 --> 00:04:37,570
What are you talking about?
96
00:04:37,630 --> 00:04:38,680
Cut the act.
97
00:04:38,870 --> 00:04:40,500
This is all your doing.
98
00:04:41,060 --> 00:04:43,630
If you hadn't badmouthed me
in front of the director,
99
00:04:43,630 --> 00:04:45,800
would I have been unfairly transferred?
100
00:04:45,800 --> 00:04:47,400
Everyone, watch out for her.
101
00:04:47,830 --> 00:04:50,400
She stole my position
just to get reinstated—
102
00:04:50,510 --> 00:04:52,170
there's nothing she won't do.
103
00:04:53,070 --> 00:04:54,310
I'm living proof.
104
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
What does this have to do with me?
105
00:04:59,300 --> 00:05:01,410
Fei, when are you going
to start onboarding?
106
00:05:01,410 --> 00:05:03,070
Probably in the next few days.
107
00:05:04,840 --> 00:05:08,850
[Line 12]
108
00:05:12,510 --> 00:05:13,800
I'm back.
109
00:05:24,190 --> 00:05:26,630
Something's off about the landlady's mood.
110
00:05:26,630 --> 00:05:28,030
Did Fang Yun mess with me?
111
00:05:28,310 --> 00:05:30,600
Was she never planning to let the landlady
return to He Jing?
112
00:05:30,600 --> 00:05:31,730
Still cleaning?
113
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
Isn't this place already pretty clean?
114
00:05:38,920 --> 00:05:39,720
Hey,
115
00:05:40,680 --> 00:05:42,750
if you keep putting all your energy
into housework,
116
00:05:42,750 --> 00:05:44,430
won't you lose your drive for work?
117
00:05:44,430 --> 00:05:46,290
Why not hire a part-time cleaner?
118
00:05:46,630 --> 00:05:48,370
Housework helps me relax.
119
00:05:49,630 --> 00:05:50,830
That's a weird hobby.
120
00:05:52,159 --> 00:05:53,020
Lift your foot.
121
00:05:59,330 --> 00:06:00,930
Uh... I've been reinstated.
122
00:06:01,090 --> 00:06:03,510
Director Fang has assigned me back
to the Shanlifang Group.
123
00:06:03,510 --> 00:06:04,120
Really?
124
00:06:04,510 --> 00:06:06,850
That's great! Awesome! Awesome!
125
00:06:06,880 --> 00:06:07,680
Bravo!
126
00:06:09,070 --> 00:06:10,730
What are you so excited about?
127
00:06:11,310 --> 00:06:11,750
I...
128
00:06:12,700 --> 00:06:14,610
Y-You got reinstated,
129
00:06:14,630 --> 00:06:16,630
so I can have a few more dishes,
can't I?
130
00:06:16,630 --> 00:06:17,470
I'm so happy!
131
00:06:18,800 --> 00:06:20,560
But something's off—
132
00:06:20,580 --> 00:06:22,240
y-you don't look like someone
who just got reinstated.
133
00:06:22,240 --> 00:06:23,900
Why aren't you excited at all?
134
00:06:25,310 --> 00:06:27,040
That fearless, all-in drive you had
135
00:06:27,040 --> 00:06:28,950
when you were desperate
to get into Fang Yun's team—
136
00:06:28,950 --> 00:06:29,810
where did it go?
137
00:06:29,810 --> 00:06:31,160
Bring it back!
138
00:06:31,190 --> 00:06:33,110
Celebrate! Get fired up!
139
00:06:33,630 --> 00:06:35,159
I have something to ask you.
140
00:06:37,630 --> 00:06:38,640
What is it?
141
00:06:39,620 --> 00:06:42,720
Director Fang said this matter
must be kept confidential,
142
00:06:42,720 --> 00:06:45,850
and that you and Shanlifang
should handle it privately.
143
00:06:47,070 --> 00:06:47,920
Why did you take all the responsibility
144
00:06:47,920 --> 00:06:49,070
on yourself?
145
00:06:50,510 --> 00:06:51,409
Why else?
146
00:06:51,560 --> 00:06:54,040
Because I'm good at it.
I like being in the spotlight.
147
00:06:54,040 --> 00:06:55,159
Aren't you afraid
148
00:06:55,159 --> 00:06:57,360
you'll completely offend Shanlifang?
149
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
I know.
150
00:07:03,430 --> 00:07:05,030
What do I have to be afraid of?
151
00:07:05,950 --> 00:07:08,160
People who aim big
don't sweat the small stuff.
152
00:07:08,160 --> 00:07:09,750
I don't care about that at all.
153
00:07:09,750 --> 00:07:10,680
I really don't get it—
154
00:07:10,680 --> 00:07:11,870
how did someone like you
155
00:07:11,870 --> 00:07:13,530
become a project team leader?
156
00:07:22,720 --> 00:07:24,050
What are you looking at?
157
00:07:26,720 --> 00:07:28,050
No... no... nothing...
158
00:07:31,000 --> 00:07:32,860
I still have something to ask you.
159
00:07:33,800 --> 00:07:34,730
Something else?
160
00:07:39,240 --> 00:07:40,510
Fine. One...
161
00:07:41,510 --> 00:07:43,120
One question for one meal.
162
00:07:45,950 --> 00:07:48,550
I can cook it—
do you even have the guts to eat it?
163
00:07:48,800 --> 00:07:50,159
Why wouldn't I dare?
164
00:07:51,159 --> 00:07:53,290
Right, you've got guts. Just no shame.
165
00:07:54,190 --> 00:07:55,320
What does that mean?
166
00:08:00,560 --> 00:08:01,060
[Authentic Da Hong Pao Tea Eggs]
167
00:08:01,090 --> 00:08:01,730
[Who made it for you?]
168
00:08:01,480 --> 00:08:01,830
Erm...
169
00:08:01,750 --> 00:08:02,430
[My silly apprentice made it for me
as a gesture of respect.]
170
00:08:02,310 --> 00:08:03,600
Didn't I set it to be visible
to specific groups?
171
00:08:03,600 --> 00:08:04,730
Why is this still...
172
00:08:04,850 --> 00:08:07,950
Maybe it's my first time doing this,
and I'm not really familiar with it yet.
173
00:08:07,950 --> 00:08:10,180
I suddenly don't feel so well...
174
00:08:10,510 --> 00:08:12,440
my lower back hurts,
my back hurts.
175
00:08:12,870 --> 00:08:14,530
Ugh, you're driving me crazy.
176
00:08:22,960 --> 00:08:24,900
Looks like no food for me.
177
00:08:29,630 --> 00:08:31,670
I even saved room coming back,
178
00:08:31,670 --> 00:08:34,150
waiting for my apprentice
to show some gratitude,
179
00:08:34,150 --> 00:08:36,549
thinking there'd be a feast
waiting for me.
180
00:08:36,870 --> 00:08:38,320
Poor me...
181
00:08:38,909 --> 00:08:40,039
I'm not happy at all!
182
00:09:13,440 --> 00:09:14,960
I made too much for dinner.
183
00:09:15,670 --> 00:09:17,440
Rather than dumping it in the trash,
184
00:09:17,440 --> 00:09:19,740
I might as well feed some passersby.
185
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
If you want to eat,
come over and eat.
186
00:09:40,390 --> 00:09:41,630
Hurry up.
187
00:09:44,210 --> 00:09:45,280
Hey,
188
00:09:45,830 --> 00:09:48,030
I never said I wanted to eat. You just...
189
00:09:49,150 --> 00:09:50,080
Fine, fine.
190
00:09:55,510 --> 00:09:57,840
What's wrong?
Not eating separately now?
191
00:09:57,840 --> 00:09:59,270
What happened
to your clean freak tendencies?
192
00:09:59,270 --> 00:10:00,300
I'm afraid you'll poison me.
193
00:10:00,300 --> 00:10:02,360
It's safer to eat from the same plate.
194
00:10:02,720 --> 00:10:05,630
How did I end up
with such an annoying tenant like you?
195
00:10:05,630 --> 00:10:07,320
How did I end up with a landlady like you—
196
00:10:07,320 --> 00:10:09,180
so generous and such a great cook?
197
00:10:09,240 --> 00:10:10,870
All you know how to do is flatter people.
198
00:10:10,870 --> 00:10:12,320
What are you after?
199
00:10:13,330 --> 00:10:15,030
What could I possibly be after?
200
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
No purpose at all.
201
00:10:17,030 --> 00:10:18,030
Eat up. Go on, eat.
202
00:10:23,080 --> 00:10:23,630
Who is it?
203
00:10:25,550 --> 00:10:26,440
Who is it?
204
00:10:31,120 --> 00:10:32,390
Hello, is Mr. Li here?
205
00:10:35,750 --> 00:10:37,750
Li Yifei, what big item
did you buy this time?
206
00:10:37,750 --> 00:10:38,950
It's mine. It's mine.
207
00:10:39,480 --> 00:10:40,590
Great, it's here.
208
00:10:40,720 --> 00:10:41,650
Come in, come in.
209
00:10:42,150 --> 00:10:43,510
Should we disassemble first
or assemble first?
210
00:10:43,510 --> 00:10:44,000
Disassemble first.
211
00:10:44,000 --> 00:10:45,600
Alright, alright—this way.
212
00:10:46,360 --> 00:10:47,420
What are you doing?
213
00:10:48,600 --> 00:10:49,510
Do all of these need to be disassembled?
214
00:10:49,510 --> 00:10:50,240
Yes, all of them.
215
00:10:50,240 --> 00:10:51,670
After disassembling them,
just help me throw them away.
216
00:10:51,670 --> 00:10:52,200
Okay.
217
00:10:53,870 --> 00:10:54,930
Li Yifei, come out.
218
00:10:55,150 --> 00:10:55,680
I'm busy.
219
00:10:55,690 --> 00:10:56,360
Come out.
220
00:11:01,840 --> 00:11:03,400
Careful, careful—
221
00:11:03,790 --> 00:11:04,520
don't hit it.
222
00:11:06,730 --> 00:11:07,280
What's going on?
223
00:11:07,280 --> 00:11:09,210
Did I agree to you changing the bed?
224
00:11:09,790 --> 00:11:10,510
You did.
225
00:11:10,990 --> 00:11:11,830
When?
226
00:11:12,390 --> 00:11:13,720
That time...
227
00:11:13,750 --> 00:11:14,910
when you were drunk.
228
00:11:15,500 --> 00:11:17,550
Not exactly—maybe you had
just had a few drinks, not fully drunk.
229
00:11:17,550 --> 00:11:18,680
You don't remember?
230
00:11:19,500 --> 00:11:20,170
Did I?
231
00:11:21,730 --> 00:11:22,790
Yeah, you forgot.
232
00:11:23,750 --> 00:11:24,360
Then...
233
00:11:25,480 --> 00:11:28,290
if I agreed, go ahead and change it.
234
00:11:28,920 --> 00:11:30,920
But I still don't really believe it.
235
00:11:35,120 --> 00:11:37,790
Would I lie about something this small?
236
00:11:38,510 --> 00:11:39,870
That day you told me
237
00:11:39,870 --> 00:11:42,840
you originally wanted,
after getting married and having kids,
238
00:11:42,840 --> 00:11:44,670
to use that bed in my room
239
00:11:44,670 --> 00:11:46,330
as a bunk bed for the children.
240
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
Then later you weren't getting married,
241
00:11:48,480 --> 00:11:49,020
or having kids anymore,
242
00:11:49,020 --> 00:11:50,030
right?
243
00:11:50,390 --> 00:11:52,000
And seeing that bed just annoyed you.
244
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
So I said, alright,
245
00:11:53,000 --> 00:11:54,390
I'll help you replace it
246
00:11:54,390 --> 00:11:55,730
for free then.
247
00:11:55,960 --> 00:11:57,740
Out of sight, out of mind.
248
00:11:58,020 --> 00:11:59,390
And you said that sounded good—
249
00:11:59,390 --> 00:12:00,860
and you even thanked me for it.
250
00:12:00,860 --> 00:12:02,390
You really forgot all that?
251
00:12:02,440 --> 00:12:03,670
Careful, careful.
252
00:12:03,810 --> 00:12:04,610
Alright then,
253
00:12:04,930 --> 00:12:05,980
go ahead and install it.
254
00:12:05,980 --> 00:12:07,470
Keep it down though—it's late.
255
00:12:07,470 --> 00:12:08,000
Okay.
256
00:12:09,230 --> 00:12:11,290
Sir, please keep the noise down a bit.
257
00:12:11,630 --> 00:12:12,030
Okay.
258
00:12:24,200 --> 00:12:26,840
Zhen fell in love with Qiang
on a starry night.
259
00:12:27,240 --> 00:12:31,220
on a starry night.
260
00:12:33,270 --> 00:12:34,610
This is so comfortable—
261
00:12:35,240 --> 00:12:38,300
I can finally roll around in bed
and sleep any way I want.
262
00:12:42,240 --> 00:12:44,860
So comfortable...
263
00:12:45,240 --> 00:12:46,630
You scared me.
264
00:12:48,280 --> 00:12:49,630
After thinking it through carefully,
265
00:12:49,630 --> 00:12:51,320
I don't think I ever
266
00:12:51,320 --> 00:12:53,720
agreed to changing the bed
when I was drunk.
267
00:12:55,510 --> 00:12:56,470
You did agree.
268
00:12:59,830 --> 00:13:01,740
I know myself well enough—
269
00:13:01,870 --> 00:13:04,210
I'm very careful
and calculating with money.
270
00:13:04,210 --> 00:13:05,650
If I had really agreed,
271
00:13:05,910 --> 00:13:07,630
I would definitely have discussed
272
00:13:07,630 --> 00:13:09,120
depreciation of the old furniture
with you.
273
00:13:09,120 --> 00:13:10,390
But clearly, I didn't.
274
00:13:13,600 --> 00:13:15,000
That actually kind of makes sense.
275
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
I saw right through you a long time ago.
276
00:13:16,200 --> 00:13:17,360
Don't be mad... Please don't be mad.
277
00:13:17,360 --> 00:13:19,760
This bed is really comfortable—try it out.
278
00:13:20,440 --> 00:13:21,640
Landlady. Qian Fei.
279
00:13:21,750 --> 00:13:23,550
Don't be angry. Don't be angry.
280
00:13:23,620 --> 00:13:27,020
[Shanghai World Financial Center]
281
00:13:32,750 --> 00:13:33,480
Dang Yu.
282
00:13:45,910 --> 00:13:47,240
What are you doing here?
283
00:13:47,680 --> 00:13:49,790
Last time you said you'd contact me
when you were free,
284
00:13:49,790 --> 00:13:51,600
but you didn't leave any contact info.
285
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
So I had to come here and wait for you.
286
00:13:54,030 --> 00:13:55,090
I forgot last time.
287
00:13:55,670 --> 00:13:56,710
What's up?
288
00:13:57,850 --> 00:13:59,840
Didn't we agree I'd treat you
289
00:13:59,840 --> 00:14:01,770
to a meal with Qian Fei and Li Yifei?
290
00:14:04,320 --> 00:14:06,760
I think that was the plan, yeah.
291
00:14:07,000 --> 00:14:08,270
So I came to ask you—
292
00:14:08,390 --> 00:14:10,590
are you free tomorrow night for dinner?
293
00:14:11,910 --> 00:14:14,320
I've got a part-time job tomorrow night.
294
00:14:15,430 --> 00:14:17,150
What about lunchtime?
295
00:14:18,000 --> 00:14:19,790
I'm busy at noon too.
296
00:14:20,360 --> 00:14:21,690
Let's just reschedule.
297
00:14:21,720 --> 00:14:22,240
No.
298
00:14:22,630 --> 00:14:23,960
I need
299
00:14:23,990 --> 00:14:25,390
to lock down a time today.
300
00:14:26,000 --> 00:14:26,720
Why though?
301
00:14:29,510 --> 00:14:30,480
Because...
302
00:14:32,270 --> 00:14:34,670
Last time at Qian Fei's place,
I scared her off.
303
00:14:34,670 --> 00:14:35,870
I want to treat her to a meal,
304
00:14:35,870 --> 00:14:37,730
but it doesn't feel appropriate
305
00:14:38,030 --> 00:14:39,000
to invite her alone.
306
00:14:39,000 --> 00:14:41,660
So I thought I'd have you
and Li Yifei come along.
307
00:14:53,360 --> 00:14:54,560
That does make sense.
308
00:14:56,670 --> 00:14:58,550
I knew it—why insist
309
00:14:58,570 --> 00:14:59,670
on a group of four?
310
00:15:00,440 --> 00:15:01,770
So you're trying to invite Qian Fei
311
00:15:01,770 --> 00:15:03,700
but too shy to say it outright, huh?
312
00:15:03,910 --> 00:15:06,240
-It's not exactly that...
-Alright then.
313
00:15:06,360 --> 00:15:07,990
Let's do it tomorrow at noon.
314
00:15:08,020 --> 00:15:09,590
I'll move things around,
315
00:15:09,610 --> 00:15:11,670
and Qian Fei should be available too.
316
00:15:12,670 --> 00:15:13,470
It's settled?
317
00:15:14,120 --> 00:15:14,750
Then...
318
00:15:17,110 --> 00:15:19,170
let's add each other on WeChat first.
319
00:15:26,010 --> 00:15:27,910
[Jun Cheng]
320
00:15:28,480 --> 00:15:29,000
Done.
321
00:15:30,960 --> 00:15:31,480
I'm off.
322
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
See you tomorrow.
323
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
See you tomorrow.
324
00:15:49,480 --> 00:15:50,910
Hi babe,
325
00:15:51,320 --> 00:15:52,360
did you see it?
326
00:15:54,140 --> 00:16:00,830
[Microphone On] [Speaker On] [Camera On]
327
00:15:54,440 --> 00:15:57,000
Look—abalone, razor clams,
328
00:15:57,790 --> 00:15:59,510
and prawns.
329
00:16:01,200 --> 00:16:04,200
Then I blanched them with ginger
330
00:16:04,320 --> 00:16:05,320
and cooking wine.
331
00:16:06,150 --> 00:16:07,910
I also bought some ham.
332
00:16:09,150 --> 00:16:11,630
Then steamed everything for 15 minutes
333
00:16:11,630 --> 00:16:13,360
and poured out the remaining broth.
334
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
Stop it, you're making me crave it.
335
00:16:16,080 --> 00:16:18,270
I want to fly back to Shanghai
right this second.
336
00:16:18,270 --> 00:16:20,150
Why do you always make such good food
337
00:16:18,360 --> 00:16:21,590
[Microphone On] [Speaker On] [Camera On]
338
00:16:20,180 --> 00:16:21,540
when I'm not around?
339
00:16:22,600 --> 00:16:24,150
It's to celebrate my reinstatement—
340
00:16:24,150 --> 00:16:25,830
of course I had to splurge.
341
00:16:26,120 --> 00:16:27,660
Who told you and Lu Ze
342
00:16:27,680 --> 00:16:29,630
to go running off to a team-building event
without saying a word?
343
00:16:29,630 --> 00:16:30,480
Don't even mention it.
344
00:16:30,480 --> 00:16:32,300
I thought a free trip
345
00:16:32,330 --> 00:16:33,460
would be a good deal,
346
00:16:33,550 --> 00:16:35,440
but turns out we lost big time.
347
00:16:35,550 --> 00:16:38,240
Alright, I'll make it for you again
when you're back.
348
00:16:37,070 --> 00:16:39,200
[Wang Ruohai!]
[Shanlifang IPO coordination!]
349
00:16:38,240 --> 00:16:39,030
Okay?
350
00:16:40,080 --> 00:16:42,390
Fei, I'll leave it here—
351
00:16:42,480 --> 00:16:44,010
we're going to have dinner.
352
00:16:44,910 --> 00:16:45,770
Go ahead, then.
353
00:16:46,200 --> 00:16:47,860
You hang up. My hands are full.
354
00:16:48,870 --> 00:16:49,720
Bye.
355
00:16:52,960 --> 00:16:55,640
Zhen fell in love with Qiang
356
00:16:56,200 --> 00:17:00,000
on a starry night.
357
00:17:02,110 --> 00:17:04,720
An airplane streaked across the sky.
358
00:17:28,349 --> 00:17:29,350
Earlier you said
359
00:17:29,350 --> 00:17:31,480
you were worried that if Qian Fei
found out Wang Ruohai was at Shanlifang,
360
00:17:31,480 --> 00:17:33,000
she wouldn't go back to He Jing.
361
00:17:33,000 --> 00:17:34,230
Now she's already on the project—
362
00:17:34,230 --> 00:17:35,510
why haven't you told her yet?
363
00:17:35,510 --> 00:17:37,400
Aren't I just afraid she'll back out
364
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
if she finds out?
365
00:17:38,920 --> 00:17:40,540
You don't know how hard it was
366
00:17:40,570 --> 00:17:41,720
for her to get into this project team.
367
00:17:41,720 --> 00:17:44,250
Even if it was hard,
you still need to tell her.
368
00:17:45,640 --> 00:17:47,240
If she finds out you knowingly
kept it from her,
369
00:17:47,240 --> 00:17:48,860
I don't know how you're going
to smooth things over with her.
370
00:17:48,860 --> 00:17:50,510
What, you think I can't
smooth things over with her?
371
00:17:50,510 --> 00:17:52,540
So you think I'm wrong, huh?
372
00:17:53,220 --> 00:17:54,720
No—I really don't.
373
00:17:54,750 --> 00:17:56,540
How could I think you're wrong?
374
00:17:56,690 --> 00:17:58,500
You're right,
everything you do is right.
375
00:17:58,500 --> 00:18:00,030
How could you ever be wrong?
376
00:18:01,270 --> 00:18:02,510
Cheers!
377
00:18:03,100 --> 00:18:05,760
Thank the heavens—
you're finally back at work!
378
00:18:11,000 --> 00:18:12,460
Let me grab a piece of meat.
379
00:18:13,000 --> 00:18:14,260
How is it? Good, right?
380
00:18:15,200 --> 00:18:17,320
This is insanely good.
381
00:18:17,830 --> 00:18:19,680
I love cooking for someone like you.
382
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
I'm really happy.
383
00:18:20,720 --> 00:18:22,350
You've already rated my cooking
384
00:18:22,350 --> 00:18:23,480
with your actions.
385
00:18:23,680 --> 00:18:25,960
Does your cooking
still need a rating system?
386
00:18:25,960 --> 00:18:27,270
Didn't Wang Ruohai praise your cooking
387
00:18:27,270 --> 00:18:28,480
all the time when you were with him?
388
00:18:28,480 --> 00:18:30,400
We already broke up—why bring him up?
389
00:18:30,400 --> 00:18:31,750
You should've broken up a long time ago.
390
00:18:31,750 --> 00:18:34,350
You two were never right
for each other anyway.
391
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
From my experience,
392
00:18:36,870 --> 00:18:38,120
if you're going to find a husband,
393
00:18:38,120 --> 00:18:41,000
you should find someone
who appreciates your strengths—
394
00:18:41,000 --> 00:18:42,100
someone whose tastes match yours,
395
00:18:42,100 --> 00:18:44,430
and who you can actually enjoy meals with.
396
00:18:47,070 --> 00:18:48,850
Don't you always make those
deep-fried eggplant strips?
397
00:18:48,850 --> 00:18:50,070
I've seen you add this before—
398
00:18:50,070 --> 00:18:51,280
it tastes really good.
399
00:18:51,280 --> 00:18:53,120
Just make more then—I love it.
400
00:18:55,770 --> 00:18:56,420
[Authentic Da Hong Pao Tea Eggs]
401
00:18:56,450 --> 00:18:57,360
[My silly apprentice made it for me
as a gesture of respect.]
402
00:18:56,820 --> 00:18:58,530
Didn't I set it to be visible
to specific groups?
403
00:18:58,530 --> 00:18:59,660
Why is this still...
404
00:19:00,110 --> 00:19:02,350
Maybe it's my first time doing this,
and I'm not really familiar with it yet.
405
00:19:02,350 --> 00:19:04,770
What kind of heavenly food is this—
it smells amazing!
406
00:19:04,770 --> 00:19:06,720
I've decided I don't even
want those side dishes anymore—
407
00:19:06,720 --> 00:19:08,250
I'm swapping them for this.
408
00:19:08,880 --> 00:19:10,140
What are you thinking?
409
00:19:13,000 --> 00:19:14,070
So according to your life experience,
410
00:19:14,070 --> 00:19:16,440
you're saying you should find a boyfriend
411
00:19:16,440 --> 00:19:17,920
who thinks your instant noodles
412
00:19:17,920 --> 00:19:18,860
are delicious?
413
00:19:19,070 --> 00:19:20,720
Instant noodles aren't healthy though.
414
00:19:20,720 --> 00:19:23,520
I can't cook, but I can
still order takeout, right?
415
00:19:24,720 --> 00:19:26,250
Just pack up the leftovers.
416
00:19:26,250 --> 00:19:28,290
I'll do all the dishes today.
417
00:19:28,400 --> 00:19:29,580
Why are you so nice?
418
00:19:29,830 --> 00:19:31,360
Come over in a couple of days
419
00:19:31,370 --> 00:19:32,900
and I'll cook for you again.
420
00:19:33,030 --> 00:19:36,350
So you just want someone to come
help you wash dishes for free, huh?
421
00:19:36,350 --> 00:19:39,150
Fine—can't always
just eat your food for nothing.
422
00:19:52,830 --> 00:19:54,590
Alright, I've packed up the leftovers.
423
00:19:54,590 --> 00:19:56,790
Then I'll leave it to you.
I'm not dealing with it anymore.
424
00:19:56,790 --> 00:19:57,750
Go rest up.
425
00:20:07,270 --> 00:20:08,640
I made too much dinner.
426
00:20:08,750 --> 00:20:10,240
If you haven't eaten yet,
you can come back and get some,
427
00:20:09,530 --> 00:20:15,190
[Lujiazui Dongyuan Subdistrict Office]
428
00:20:10,440 --> 00:20:11,840
so it doesn't go to waste.
429
00:20:15,440 --> 00:20:17,920
In the spirit of saving the planet,
430
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
I can reluctantly come back
and help you
431
00:20:20,240 --> 00:20:22,270
deal with this food surplus crisis.
432
00:20:27,070 --> 00:20:28,200
No need.
433
00:20:28,400 --> 00:20:31,460
There are stray dogs downstairs
that are still hungry.
434
00:20:32,750 --> 00:20:34,590
Stop—it's all mine.
435
00:20:38,480 --> 00:20:40,710
How can you compete with dogs for food?
436
00:20:43,720 --> 00:20:47,050
Aren't I even more miserable
than a stray dog—being single?
437
00:20:47,880 --> 00:20:49,590
Fine. The kibble's yours.
438
00:20:49,590 --> 00:20:52,190
How's that?
I cleaned up pretty fast, didn't I?
439
00:20:54,030 --> 00:20:55,630
What are you grinning about?
440
00:20:56,640 --> 00:20:57,330
Uh...
441
00:20:58,200 --> 00:21:01,530
I just scored a pack of tissues
in a flash sale—really cheap.
442
00:21:02,110 --> 00:21:03,550
You're grinning like a dummy.
443
00:21:03,550 --> 00:21:06,280
I even bought these for you—
remember to use them.
444
00:21:06,830 --> 00:21:07,660
Love you.
445
00:21:08,270 --> 00:21:11,200
These work really well.
Be nicer to yourself from now on.
446
00:21:11,200 --> 00:21:12,000
Got it.
447
00:21:15,400 --> 00:21:17,880
But still, it's been so long
since your breakup.
448
00:21:17,880 --> 00:21:19,510
Have you thought about
449
00:21:19,510 --> 00:21:21,760
looking around for someone new?
450
00:21:22,790 --> 00:21:23,750
No interest.
451
00:21:24,400 --> 00:21:25,750
No interest?
That won't do.
452
00:21:25,750 --> 00:21:27,060
You're still young—
453
00:21:27,240 --> 00:21:28,390
you can't just stop dating
454
00:21:28,390 --> 00:21:29,720
because of one scumbag.
455
00:21:31,550 --> 00:21:33,080
You're really weird.
456
00:21:33,100 --> 00:21:36,550
You're not even worried about yourself,
but you're worried about me?
457
00:21:36,550 --> 00:21:37,070
I...
458
00:21:38,110 --> 00:21:39,610
You've got something to say, don't you?
459
00:21:39,610 --> 00:21:41,270
Stop beating around the bush.
460
00:21:45,680 --> 00:21:47,790
Someone wants to take you out for dinner.
461
00:21:47,790 --> 00:21:48,350
Who?
462
00:21:52,140 --> 00:21:56,680
[Lujiazui Dongyuan Subdistrict Office]
463
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
So what are you treating me to today?
464
00:21:58,510 --> 00:22:00,270
Which girl are you texting again?
465
00:22:00,270 --> 00:22:01,530
What girl?
466
00:22:01,790 --> 00:22:03,450
I'm not eating with you today.
467
00:22:03,590 --> 00:22:06,750
The landlady saved me some dishes—
I'm going back to eat it.
468
00:22:06,750 --> 00:22:08,440
You're seriously the type
to value romance over friendship, huh?
469
00:22:08,440 --> 00:22:10,290
I already told my mom
I'm not going home for dinner.
470
00:22:10,290 --> 00:22:12,000
If I go back now,
there won't be anything to eat.
471
00:22:12,000 --> 00:22:14,720
Your mom's not going to let you starve—
what are you afraid of?
472
00:22:14,720 --> 00:22:17,250
I just came by on the way
to check on you anyway.
473
00:22:17,880 --> 00:22:20,750
You're still as strong as ever—
474
00:22:20,770 --> 00:22:22,750
healthy and full of color. I'm relieved.
475
00:22:22,750 --> 00:22:23,610
Go home and eat.
476
00:22:25,510 --> 00:22:28,240
Be honest...
do you actually like your landlady?
477
00:22:29,510 --> 00:22:31,190
With my standards?
478
00:22:31,400 --> 00:22:32,860
You think I'd fall for her?
479
00:22:32,880 --> 00:22:34,720
Bystanders see more clearly
than those involved.
480
00:22:34,720 --> 00:22:36,110
Let me break it down for you.
481
00:22:36,110 --> 00:22:37,550
When I ate at your place last time,
482
00:22:37,550 --> 00:22:38,880
I felt something was off.
483
00:22:38,880 --> 00:22:40,640
Didn't you notice
484
00:22:40,660 --> 00:22:42,310
you didn't even eat separately?
485
00:22:42,310 --> 00:22:43,000
Did I?
486
00:22:44,350 --> 00:22:45,480
Must've forgotten.
487
00:22:46,680 --> 00:22:48,080
Alright, one more thing.
488
00:22:48,240 --> 00:22:49,510
When you're driving,
489
00:22:49,510 --> 00:22:51,750
the only girls you let sit in the front
passenger seat are the ones you like.
490
00:22:51,750 --> 00:22:53,530
Everyone else goes in the back.
491
00:22:53,920 --> 00:22:55,580
Where does your landlady sit?
492
00:22:55,680 --> 00:22:57,010
She definitely sits...
493
00:23:01,340 --> 00:23:02,490
i-in the front seat.
494
00:23:03,480 --> 00:23:04,410
Exactly, right?
495
00:23:08,590 --> 00:23:09,680
That... that's because
496
00:23:09,680 --> 00:23:11,610
I borrowed the car from our butler.
497
00:23:11,660 --> 00:23:12,860
There's no such rule.
498
00:23:13,440 --> 00:23:14,720
This has nothing to do with the car—
499
00:23:14,720 --> 00:23:16,120
it's your subconscious.
500
00:23:16,960 --> 00:23:19,640
The fact you don't even know
whether you like her
501
00:23:19,640 --> 00:23:21,020
means you already do.
502
00:23:21,160 --> 00:23:22,180
Nonsense.
503
00:23:22,460 --> 00:23:24,070
You, a lifelong single guy,
504
00:23:24,070 --> 00:23:25,090
are trying to analyze me,
505
00:23:25,090 --> 00:23:26,480
a dating expert now?
506
00:23:26,510 --> 00:23:28,840
Are you getting a little full of yourself?
507
00:23:29,220 --> 00:23:30,550
Go home and eat already.
508
00:23:31,680 --> 00:23:33,270
Don't forget about dinner tomorrow.
509
00:23:33,270 --> 00:23:35,350
I remember. Your treat and my bill.
510
00:23:35,550 --> 00:23:36,240
I'm leaving.
511
00:23:36,240 --> 00:23:36,640
Bye.
512
00:23:37,440 --> 00:23:38,200
Him and me?
513
00:23:38,270 --> 00:23:39,640
How is that possible?
514
00:23:40,480 --> 00:23:42,070
Why not?
515
00:23:42,720 --> 00:23:44,270
You all know each other.
516
00:23:44,270 --> 00:23:45,030
Besides, he said
517
00:23:45,030 --> 00:23:46,680
he wanted to make up
for the awkwardness last time,
518
00:23:46,680 --> 00:23:48,680
so he'd like to invite you
to dinner privately
519
00:23:48,680 --> 00:23:50,000
to apologize.
520
00:23:50,200 --> 00:23:51,480
I think it's a pretty good opportunity.
521
00:23:51,480 --> 00:23:53,240
We can all just eat and hang out together.
522
00:23:53,240 --> 00:23:56,770
You might as well get to know him better,
and who knows, maybe...
523
00:23:57,000 --> 00:23:58,670
He didn't even tell me.
524
00:23:59,200 --> 00:24:01,260
He was just embarrassed. That's all.
525
00:24:01,480 --> 00:24:02,640
When did he tell you?
526
00:24:03,070 --> 00:24:06,000
He actually came to me after work today.
527
00:24:06,270 --> 00:24:08,000
He was really sincere about it.
528
00:24:08,270 --> 00:24:10,270
He actually went to see you himself?
529
00:24:12,270 --> 00:24:13,270
No, that won't do.
530
00:24:14,400 --> 00:24:15,140
I...
531
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
I don't have time.
532
00:24:16,550 --> 00:24:18,590
Come on, it's the weekend tomorrow.
533
00:24:19,400 --> 00:24:21,000
I'm really not interested.
534
00:24:21,200 --> 00:24:23,230
You're not even interested
in going for a meal?
535
00:24:23,230 --> 00:24:24,560
Worst case,
536
00:24:24,580 --> 00:24:26,910
you just treat it
like a free fancy dinner.
537
00:24:26,960 --> 00:24:28,420
A free fancy dinner for me?
538
00:24:29,400 --> 00:24:32,060
Feels more like
he gets 3 free meals a day from me.
539
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
I'm done talking.
540
00:24:36,110 --> 00:24:38,390
I already moved my plans for tomorrow—
541
00:24:38,550 --> 00:24:40,350
I kind of want that free meal too.
542
00:24:40,920 --> 00:24:42,180
So just the three of us?
543
00:24:42,720 --> 00:24:43,630
Oh right, I forgot to tell you—
544
00:24:43,630 --> 00:24:44,890
there are four people:
545
00:24:45,110 --> 00:24:46,440
you, me, Jun Cheng,
546
00:24:47,790 --> 00:24:48,620
and Li Yifei.
547
00:24:52,530 --> 00:24:54,810
He... actually likes me?
548
00:24:55,590 --> 00:24:57,190
Or is this some kind of prank?
549
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
What prank?
550
00:24:58,480 --> 00:25:01,280
He's a pretty good guy—very sincere.
551
00:25:01,880 --> 00:25:03,360
He has sincere moments?
552
00:25:03,930 --> 00:25:06,620
That's why people
need to get to know each other.
553
00:25:10,500 --> 00:25:12,900
I still... no.
554
00:25:13,520 --> 00:25:15,440
We're already this familiar—
what's the point of dinner?
555
00:25:15,440 --> 00:25:16,790
Don't you think it's weird?
556
00:25:16,790 --> 00:25:18,830
Oh please—it's just dinner.
557
00:25:18,830 --> 00:25:20,660
Stop dragging your feet.
558
00:25:20,690 --> 00:25:21,740
Are you in or not?
559
00:25:22,750 --> 00:25:24,830
Fine, fine, I'll go.
560
00:25:25,400 --> 00:25:27,480
But I'm only going
561
00:25:27,480 --> 00:25:29,550
because I'm getting a free meal with you.
562
00:25:29,550 --> 00:25:31,550
Alright, alright, as long as you go.
563
00:25:34,550 --> 00:25:36,680
So what are you going to wear tomorrow?
564
00:25:37,310 --> 00:25:37,960
No idea.
565
00:25:47,960 --> 00:25:50,240
How long have you
been wearing these outfits?
566
00:25:50,240 --> 00:25:52,090
From your college days?
567
00:25:53,440 --> 00:25:54,370
And this one too—
568
00:25:54,510 --> 00:25:57,770
it's all warped from washing,
and you're still keeping it.
569
00:26:00,640 --> 00:26:01,820
Oh my god,
570
00:26:03,070 --> 00:26:03,900
what is this?
571
00:26:04,480 --> 00:26:05,650
Barbie pink?
572
00:26:06,640 --> 00:26:07,690
Flamingo?
573
00:26:07,960 --> 00:26:09,490
How old are you, seriously?
574
00:26:12,200 --> 00:26:13,680
Doesn't it look fine?
575
00:26:15,030 --> 00:26:15,940
And this?
576
00:26:16,100 --> 00:26:18,300
Did a dragon fruit just walk off a plate?
577
00:26:18,960 --> 00:26:19,980
What even is all this?
578
00:26:19,980 --> 00:26:20,680
I'm begging you—
579
00:26:20,680 --> 00:26:23,010
just throw away anything in these colors.
580
00:26:24,400 --> 00:26:26,440
Hey, are you helping me pick clothes
581
00:26:26,440 --> 00:26:28,900
or doing a full-on declutter intervention?
582
00:26:31,510 --> 00:26:33,040
This outfit's okay though.
583
00:26:33,880 --> 00:26:35,680
You actually bought this brand?
584
00:26:36,030 --> 00:26:37,290
Jingjing gave it to me.
585
00:26:38,880 --> 00:26:40,150
I knew it.
586
00:26:40,960 --> 00:26:41,500
This one works.
587
00:26:41,500 --> 00:26:42,560
Let's go with this.
588
00:26:43,210 --> 00:26:43,740
The...
589
00:26:44,720 --> 00:26:45,640
puff sleeves?
590
00:26:45,660 --> 00:26:48,390
Isn't this a bit inappropriate
for the occasion?
591
00:26:48,620 --> 00:26:49,600
What's wrong with puff sleeves?
592
00:26:49,600 --> 00:26:51,110
So what if they're puff sleeves?
593
00:26:51,110 --> 00:26:52,240
A guy
594
00:26:52,260 --> 00:26:54,120
sincerely invited you to dinner—
595
00:26:54,200 --> 00:26:55,720
can you take it seriously?
596
00:27:00,440 --> 00:27:01,410
This is it.
597
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
I don't see it that way.
598
00:27:04,310 --> 00:27:07,370
Alright, it's just a dinner anyway.
599
00:27:07,510 --> 00:27:09,590
I'll be there to keep things lively—
600
00:27:09,590 --> 00:27:11,390
there won't be any awkwardness.
601
00:27:11,480 --> 00:27:12,590
Alright, alright.
602
00:27:13,100 --> 00:27:14,070
I'm counting on you.
603
00:27:14,070 --> 00:27:15,920
It's getting late. I'm heading out.
604
00:27:15,920 --> 00:27:17,060
Otherwise, I will miss my ride.
605
00:27:17,060 --> 00:27:17,680
Okay.
606
00:27:19,350 --> 00:27:19,960
I...
607
00:27:21,480 --> 00:27:24,010
-What a coincidence.
-When did you come back?
608
00:27:24,720 --> 00:27:27,180
And you just sat here
without making a sound?
609
00:27:32,880 --> 00:27:33,840
Alright, I'm heading off.
610
00:27:33,840 --> 00:27:34,480
-Okay.
-Bye.
611
00:27:34,480 --> 00:27:36,080
Bye, bye—careful on the way.
612
00:27:49,880 --> 00:27:50,400
Come in.
613
00:27:52,350 --> 00:27:52,750
I—
614
00:27:59,480 --> 00:28:00,160
You're not
615
00:28:00,510 --> 00:28:03,310
actually planning to wear that
to dinner, are you?
616
00:28:03,310 --> 00:28:04,570
What's wrong? Can't I?
617
00:28:04,920 --> 00:28:05,640
That's it?
618
00:28:07,000 --> 00:28:07,960
Seriously?
619
00:28:09,000 --> 00:28:10,800
You're a walking turkey in that!
620
00:28:10,880 --> 00:28:11,510
Let go.
621
00:28:11,750 --> 00:28:12,810
You're the turkey.
622
00:28:12,950 --> 00:28:13,750
I'm not going.
623
00:28:14,640 --> 00:28:16,000
Good. Don't go then!
624
00:28:16,350 --> 00:28:18,180
I thought you were busy with work,
625
00:28:18,180 --> 00:28:20,590
turns out your brain's been stuck
on this kind of stuff.
626
00:28:20,590 --> 00:28:21,250
Look at you.
627
00:28:21,550 --> 00:28:23,330
You just broke up and you're already
rushing into a blind date?
628
00:28:23,330 --> 00:28:24,180
You just left one scumbag
629
00:28:24,180 --> 00:28:25,350
and now heading straight for another?
630
00:28:25,350 --> 00:28:27,280
You really don't get tired, do you?
631
00:28:29,000 --> 00:28:30,530
Alright—
since you're not going, I can relax.
632
00:28:30,530 --> 00:28:31,680
Li Yifei,
633
00:28:32,000 --> 00:28:33,640
are you crazy or what?
634
00:28:34,550 --> 00:28:35,830
Are you testing me?
635
00:28:36,440 --> 00:28:37,570
Why would I test you?
636
00:28:38,310 --> 00:28:39,550
You were the one who invited me.
637
00:28:39,550 --> 00:28:41,440
And you were the one
calling yourself a scumbag.
638
00:28:41,440 --> 00:28:43,790
Messing with me and scheming
at home every day is one thing—
639
00:28:43,790 --> 00:28:46,070
but you even went to Dang Yu
to arrange a dinner?
640
00:28:46,070 --> 00:28:47,870
And you even said you're into me?
641
00:28:48,270 --> 00:28:49,680
Is it really that fun to mess with me?
642
00:28:49,680 --> 00:28:50,620
Is it fun?
643
00:28:51,030 --> 00:28:52,760
Get out. I don't want to see you.
644
00:28:52,960 --> 00:28:54,590
-No, wait—hold on.
-Get out.
645
00:28:54,590 --> 00:28:55,240
Wait...
646
00:28:56,680 --> 00:28:58,540
So I called myself a scumbag—
647
00:28:58,960 --> 00:29:00,110
and said I like you?
648
00:29:09,020 --> 00:29:10,290
I get it now...
649
00:29:12,310 --> 00:29:13,550
I understand—I know what's going on now!
650
00:29:13,550 --> 00:29:15,000
Are you insane?
651
00:29:17,030 --> 00:29:19,100
[Yu]
652
00:29:30,460 --> 00:29:31,540
[Yu]
653
00:29:35,460 --> 00:29:37,020
It was Jun Cheng who invited you.
654
00:29:37,020 --> 00:29:38,420
Did I not make that clear?
655
00:29:38,640 --> 00:29:39,970
Who did you think it was?
656
00:29:47,180 --> 00:29:49,170
Oh... so it was all a misunderstanding—
657
00:29:49,170 --> 00:29:50,630
just a misunderstanding.
658
00:29:54,110 --> 00:29:55,940
I, Li Yifei,
659
00:29:56,110 --> 00:29:59,200
have never been
so wrongly accused in my life.
660
00:30:00,160 --> 00:30:01,920
I'm so miserable.
661
00:30:01,920 --> 00:30:04,090
I was this close
to being wrongly accused—
662
00:30:04,090 --> 00:30:06,220
and I'd never have lived it down.
663
00:30:07,920 --> 00:30:10,320
Aren't you going to make it up
to me somehow?
664
00:30:36,440 --> 00:30:38,040
My apologies, my apologies.
665
00:30:39,000 --> 00:30:40,180
Look, it was a misunderstanding—
666
00:30:40,180 --> 00:30:41,680
I thought you were inviting me to dinner,
667
00:30:41,680 --> 00:30:42,790
and that you...
668
00:30:43,070 --> 00:30:44,410
I had feelings for you?
669
00:30:44,440 --> 00:30:45,240
Right. Right.
670
00:30:45,480 --> 00:30:46,880
You're overthinking it.
671
00:30:46,920 --> 00:30:48,850
Yes, I have indeed overthought it.
672
00:30:49,680 --> 00:30:50,480
It's nothing.
673
00:30:50,790 --> 00:30:52,790
If you think about it all day,
it's easy to misunderstand things.
674
00:30:52,790 --> 00:30:53,270
I get it.
675
00:30:53,920 --> 00:30:54,830
What do you mean?
676
00:30:54,830 --> 00:30:55,240
Are...
677
00:30:55,960 --> 00:30:58,020
Are you saying I have feeling for you?
678
00:30:58,310 --> 00:31:00,480
You're reading way too much
into this—I really don't.
679
00:31:00,480 --> 00:31:01,070
Well,
680
00:31:01,480 --> 00:31:03,720
I really don't have the time
or energy to like anyone,
681
00:31:03,720 --> 00:31:04,650
so you can relax.
682
00:31:04,680 --> 00:31:05,720
I swear to God—
683
00:31:05,740 --> 00:31:07,830
if I ever had any ulterior motives
toward you,
684
00:31:07,830 --> 00:31:08,770
may I be struck by lightning.
685
00:31:08,770 --> 00:31:09,830
Alright, alright,
686
00:31:10,510 --> 00:31:11,710
no need to go that far.
687
00:31:12,480 --> 00:31:14,410
I'll take your word for it—for now.
688
00:31:14,640 --> 00:31:16,440
But I should clarify something:
689
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
Jun isn't interested in you either.
690
00:31:19,960 --> 00:31:21,760
Jun is not interested in anyone.
691
00:31:22,030 --> 00:31:24,290
The only thing Jun cares about is gaming.
692
00:31:25,680 --> 00:31:27,200
When he said he'd treat you to dinner,
693
00:31:27,200 --> 00:31:29,160
he literally just meant a simple meal.
694
00:31:29,160 --> 00:31:29,860
Got it?
695
00:31:30,350 --> 00:31:31,150
Got it, got it.
696
00:31:31,510 --> 00:31:32,720
Oh Yu, honestly—
697
00:31:32,740 --> 00:31:34,110
she's been juggling too many roles
for too long,
698
00:31:34,110 --> 00:31:36,840
so it's easy to misread
other people's kindness.
699
00:31:38,590 --> 00:31:40,990
Now that I know
you're not interested in me,
700
00:31:41,880 --> 00:31:43,040
I'm relieved.
701
00:31:43,640 --> 00:31:45,050
What's that supposed to mean?
702
00:31:45,050 --> 00:31:46,300
What's wrong with me?
703
00:31:47,350 --> 00:31:50,050
I mean, being landlady and tenant
704
00:31:50,160 --> 00:31:52,270
plus work partners—
705
00:31:52,350 --> 00:31:53,960
that's already enough for me.
706
00:31:53,960 --> 00:31:55,420
Add anything on top of that
707
00:31:55,480 --> 00:31:57,210
and I'd completely break down.
708
00:31:59,270 --> 00:32:00,120
Here, Montor,
709
00:32:00,400 --> 00:32:01,590
I toast to you.
710
00:32:01,660 --> 00:32:02,830
We drink this,
711
00:32:02,880 --> 00:32:03,720
and tonight
712
00:32:03,750 --> 00:32:04,790
never happened.
713
00:32:05,160 --> 00:32:05,740
Cheers.
714
00:32:11,110 --> 00:32:12,240
Let's switch games.
715
00:32:12,480 --> 00:32:13,340
Still playing?
716
00:32:13,400 --> 00:32:13,930
Come on.
717
00:32:13,960 --> 00:32:14,570
Still drinking?
718
00:32:14,570 --> 00:32:15,050
Come on.
719
00:32:15,200 --> 00:32:15,920
Alright,
720
00:32:15,960 --> 00:32:17,490
three, two, one—look here.
721
00:32:17,920 --> 00:32:18,510
Come on, start.
722
00:32:18,510 --> 00:32:20,040
Three, two, one—look here.
723
00:32:20,400 --> 00:32:21,420
You lost.
724
00:32:21,680 --> 00:32:24,640
♪ Hey, you, why is it you again? ♪
725
00:32:25,620 --> 00:32:29,150
♪ You always bump into my little secrets ♪
726
00:32:29,950 --> 00:32:31,490
♪ In my eyebrows and eyelashes ♪
727
00:32:32,060 --> 00:32:33,560
♪ In the curve of my lips, in my hair ♪
728
00:32:34,040 --> 00:32:36,070
♪ Like the raindrops in spring I like ♪
729
00:32:36,660 --> 00:32:38,310
♪ Or the kitten in the afternoon ♪
730
00:32:38,920 --> 00:32:42,510
♪ Hey, you, why is it you again? ♪
731
00:32:43,450 --> 00:32:46,760
♪ You always easily arouse my desire
to protect you ♪
732
00:32:47,650 --> 00:32:48,900
♪ Seeing through my secret thoughts ♪
733
00:32:49,620 --> 00:32:51,150
♪ My hesitation, and my moody side ♪
734
00:32:51,770 --> 00:32:53,710
♪ Like the beer and fried chicken
in autumn I like ♪
735
00:32:54,410 --> 00:32:55,720
♪ And the spicy fish in winter ♪
736
00:32:56,430 --> 00:32:59,990
♪ Why is it you again?
In such a sweet tone ♪
737
00:33:00,620 --> 00:33:04,570
♪ It's like the whole world knows
I miss you ♪
738
00:33:05,300 --> 00:33:08,670
♪ Why is it always you?
With a cool chuckle ♪
739
00:33:09,440 --> 00:33:13,120
♪ Let me play along and protect you ♪
740
00:33:13,710 --> 00:33:17,250
♪ Why is it always you,
with that smile on your lips ♪
741
00:33:18,040 --> 00:33:21,850
♪ I blurt out I like you,
and I only like you ♪
742
00:33:22,050 --> 00:33:24,380
Landlady, I have to say—
743
00:33:26,000 --> 00:33:28,460
you're actually pretty cute
when you drink.
744
00:33:28,510 --> 00:33:30,350
You're not like your usual self at all.
745
00:33:30,350 --> 00:33:32,720
Normally you're way too much of a tomboy.
746
00:33:33,060 --> 00:33:33,780
A bit of...
747
00:33:37,110 --> 00:33:38,240
Hey, are you asleep?
748
00:33:44,590 --> 00:33:45,930
This is all you can handle,
749
00:33:45,930 --> 00:33:48,530
and you were still talking tough
at me earlier.
750
00:33:49,000 --> 00:33:50,480
Fine, I'll help you out.
751
00:33:51,240 --> 00:33:53,310
Come on, put your arm around me.
752
00:33:53,400 --> 00:33:53,930
Alright—
753
00:33:54,480 --> 00:33:55,190
let's go.
754
00:33:55,190 --> 00:33:56,100
Come on, get up.
755
00:33:56,550 --> 00:33:58,550
One, two, three...
756
00:34:49,510 --> 00:34:52,510
Why do I suddenly find
my landlady kind of attractive?
757
00:34:57,030 --> 00:34:57,710
Alcohol.
758
00:34:59,150 --> 00:35:00,500
It must be the alcohol.
759
00:35:00,710 --> 00:35:02,510
I might have alcohol poisoning.
760
00:35:02,550 --> 00:35:03,350
No way. No way.
761
00:35:24,180 --> 00:35:25,390
[Yifei]
762
00:35:30,480 --> 00:35:31,030
Hello?
763
00:35:32,000 --> 00:35:34,330
What's going on
in the middle of the night?
764
00:35:34,900 --> 00:35:36,300
Something big happened.
765
00:35:37,150 --> 00:35:38,240
You were right—
766
00:35:41,480 --> 00:35:43,680
I think I've fallen for the landlady.
767
00:36:03,070 --> 00:36:04,400
What are you looking at?
768
00:36:05,230 --> 00:36:07,630
Why aren't you wearing
that turkey outfit today?
769
00:36:07,630 --> 00:36:09,240
Didn't I already tell you yesterday—
770
00:36:09,240 --> 00:36:11,700
after that drink,
don't bring this up again.
771
00:36:11,800 --> 00:36:14,260
Alright, alright—
I won't bring it up again.
772
00:36:15,630 --> 00:36:16,560
But honestly...
773
00:36:17,250 --> 00:36:19,710
you actually look
quite pleasant like this.
774
00:36:20,550 --> 00:36:22,880
This is just how I dress
when I take the bus.
775
00:36:23,630 --> 00:36:25,400
Alright, this is you.
776
00:36:26,000 --> 00:36:26,530
Let's go.
777
00:36:28,070 --> 00:36:30,400
Do you even know
how drunk you got last night?
778
00:36:30,400 --> 00:36:32,880
I'm really sorry
about what happened last time.
779
00:36:32,880 --> 00:36:35,760
Today I'd like to formally apologize
780
00:36:35,760 --> 00:36:36,550
to Madam Qian and Madam Dang.
781
00:36:36,550 --> 00:36:38,480
Sorry for the trouble I caused you.
782
00:36:39,000 --> 00:36:39,280
Look at him.
783
00:36:39,280 --> 00:36:40,940
Madam? What are you implying?
784
00:36:41,070 --> 00:36:42,070
Sorry I mean Miss.
785
00:36:43,320 --> 00:36:45,030
Miss. Miss.
786
00:36:46,030 --> 00:36:47,570
If you hadn't brought it up,
I would've completely forgotten about it.
787
00:36:47,570 --> 00:36:48,440
That's great.
788
00:36:49,590 --> 00:36:50,360
Have a seat.
789
00:36:55,190 --> 00:36:57,250
Order first—see what you want to eat.
790
00:36:58,590 --> 00:37:00,990
Let Qian Fei order.
I'm fine with anything.
791
00:37:04,720 --> 00:37:06,750
You should take a look too. It's my treat.
792
00:37:06,750 --> 00:37:07,770
That's rare—
793
00:37:07,930 --> 00:37:09,710
Jun has never once treated us.
794
00:37:10,190 --> 00:37:11,210
Mostly because
795
00:37:11,230 --> 00:37:12,830
all his money is with his mom.
796
00:37:16,290 --> 00:37:17,750
What game are you playing?
797
00:37:20,070 --> 00:37:22,070
Come on, she's just playing a game—
why you gotta go crowd her like that?
798
00:37:22,070 --> 00:37:23,790
Done ordering—take a look.
799
00:37:24,280 --> 00:37:25,150
Go ahead with the order.
800
00:37:25,150 --> 00:37:26,320
I... No, I'll pass that. I don't dare.
801
00:37:26,320 --> 00:37:27,380
Then I'll place it.
802
00:37:33,280 --> 00:37:34,360
Hey, what are you doing?
803
00:37:34,360 --> 00:37:34,930
Wait...
804
00:37:35,150 --> 00:37:36,810
Wait, wait, your username...
805
00:37:37,150 --> 00:37:38,300
Your username...
806
00:37:39,510 --> 00:37:40,230
What are you doing?
807
00:37:40,230 --> 00:37:41,160
What's going on?
808
00:37:42,070 --> 00:37:42,780
Hey. What are you doing?
809
00:37:42,780 --> 00:37:43,840
What are you doing?
810
00:37:44,030 --> 00:37:45,030
-Let go. Let go.
-What are you doing?
811
00:37:45,030 --> 00:37:46,630
-What are you doing? Hey—behave!
-No!
812
00:37:46,630 --> 00:37:47,630
What are you doing?
813
00:37:47,630 --> 00:37:48,160
She is...
814
00:37:48,320 --> 00:37:49,720
In public, seriously...
815
00:37:50,070 --> 00:37:50,820
She is...
816
00:37:51,070 --> 00:37:52,360
No matter who she is, you can't do that.
817
00:37:52,360 --> 00:37:52,890
She is...
818
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
-Behave yourself. It's public.
-You want another shoulder throw?
819
00:37:56,480 --> 00:37:58,880
She is "Bad Name Took Me Forever."
820
00:37:59,960 --> 00:38:01,280
Hey behave, or I'll beat you up.
821
00:38:01,280 --> 00:38:02,410
Oh, she's your idol.
822
00:38:02,550 --> 00:38:04,630
-Yes, Bad Name! The streamer...
-I remember. I know.
823
00:38:04,630 --> 00:38:05,000
-I watch every day.
-Right, right.
824
00:38:05,000 --> 00:38:06,690
-Still, no need for this—calm down.
-He watches my stream.
825
00:38:06,690 --> 00:38:08,040
I can't calm down. No.
826
00:38:08,310 --> 00:38:09,080
Hey,
827
00:38:09,110 --> 00:38:10,590
it's in public. Behave yourself.
828
00:38:10,590 --> 00:38:11,850
Look how excited he is.
829
00:38:12,070 --> 00:38:12,670
I am...
830
00:38:14,150 --> 00:38:15,070
I am the Prime Minister.
831
00:38:15,070 --> 00:38:16,070
He is your fanboy.
832
00:38:16,800 --> 00:38:17,320
What?
833
00:38:18,000 --> 00:38:19,110
The Prime Minister!
834
00:38:19,110 --> 00:38:20,360
You are the Prime Minister?
835
00:38:20,360 --> 00:38:21,760
Yes, the Prime Minister.
836
00:38:24,920 --> 00:38:25,400
No.
837
00:38:26,420 --> 00:38:28,510
-Behave yourself.
-The one who shot blindly.
838
00:38:28,510 --> 00:38:29,360
Okay, that checks out.
839
00:38:29,360 --> 00:38:30,110
Alright, cool.
840
00:38:30,110 --> 00:38:31,170
Let's eat. Come on.
841
00:38:32,110 --> 00:38:34,150
Wait... how can that even be a woman?
842
00:38:34,150 --> 00:38:36,150
What's wrong with her
being a woman?
843
00:38:36,400 --> 00:38:37,860
I'm going to the bathroom.
844
00:38:39,170 --> 00:38:39,830
Look at you.
845
00:38:40,480 --> 00:38:41,590
Calm down, calm down, calm down.
846
00:38:41,590 --> 00:38:42,840
-I can't calm down.
-Calm down.
847
00:38:42,840 --> 00:38:44,440
Do you still want there
to be a next time?
848
00:38:44,440 --> 00:38:45,920
Don't end up getting thrown
over the shoulder again, I'm warning you.
849
00:38:45,920 --> 00:38:46,610
Calm down, calm down.
850
00:38:46,610 --> 00:38:47,340
Oh, my god...
851
00:38:48,470 --> 00:38:50,050
Alright, calm now?
852
00:38:51,250 --> 00:38:52,040
It's fine.
853
00:38:52,070 --> 00:38:54,280
-I'll head off first, babe. Eat more.
-So she's your idol. It's great...
854
00:38:54,280 --> 00:38:55,590
-I'll make it up to you later.
-To have a dinner with your idol later.
855
00:38:55,590 --> 00:38:56,670
No need, really no need.
856
00:38:56,670 --> 00:38:57,190
Calm down, calm down.
857
00:38:57,190 --> 00:38:59,710
-Behave. Life is full of surprises.
-Well...
858
00:38:59,710 --> 00:39:00,510
She already ran.
859
00:39:00,510 --> 00:39:01,130
See?
860
00:39:01,510 --> 00:39:02,390
What did I say?
861
00:39:02,670 --> 00:39:04,680
See? You scared her off.
862
00:39:04,710 --> 00:39:06,440
Told you not to get so worked up.
863
00:39:06,670 --> 00:39:07,650
You guys eat.
864
00:39:07,680 --> 00:39:08,740
What are you doing?
865
00:39:09,230 --> 00:39:12,160
D-Don't go getting thrown over
your shoulder again!
866
00:39:17,800 --> 00:39:18,480
Bad Name.
867
00:39:18,920 --> 00:39:21,380
You're not even eating—
where are you going?
868
00:39:21,710 --> 00:39:23,250
I've got a part-time job—
I just forgot about it.
869
00:39:23,250 --> 00:39:24,180
Let me drive you.
870
00:39:24,360 --> 00:39:26,000
No need. I'll just take a taxi.
871
00:39:26,000 --> 00:39:26,930
A part-time job?
872
00:39:27,030 --> 00:39:28,880
You're already a front desk receptionist,
a bar bartender,
873
00:39:28,880 --> 00:39:29,920
and a livestream host—
874
00:39:29,920 --> 00:39:31,390
and you still have a part-time job?
875
00:39:31,390 --> 00:39:33,040
That's amazing!
876
00:39:33,630 --> 00:39:35,960
Don't fall for me—I'm just a legend.
877
00:39:38,230 --> 00:39:38,840
Bad Name.
878
00:39:39,320 --> 00:39:40,480
W-What?
879
00:39:43,590 --> 00:39:44,590
I admire you
880
00:39:44,610 --> 00:39:46,190
like the endless river,
881
00:39:46,190 --> 00:39:49,230
like the Yellow River bursting its banks—
once it starts, it never stops.
882
00:39:49,230 --> 00:39:50,440
I never thought the master player
883
00:39:50,440 --> 00:39:51,920
I've been thinking about day and night
884
00:39:51,920 --> 00:39:54,540
would be right in front of me.
885
00:39:54,840 --> 00:39:55,710
My admiration
886
00:39:55,710 --> 00:39:57,110
is about to break through gravity
887
00:39:57,110 --> 00:39:58,000
and reach the heavens!
888
00:39:58,000 --> 00:39:59,570
You're like the bright moon
in the heavens—
889
00:39:59,570 --> 00:40:00,770
impossible to reach.
890
00:40:01,070 --> 00:40:01,710
Bad Name!
891
00:40:01,710 --> 00:40:02,770
What are you doing?
892
00:40:04,620 --> 00:40:05,910
I've had that speech
893
00:40:06,040 --> 00:40:07,710
memorized for a long time.
894
00:40:07,840 --> 00:40:09,500
I always dreamed
895
00:40:09,530 --> 00:40:10,900
of saying it to you in person one day.
896
00:40:10,900 --> 00:40:11,480
Yes!
897
00:40:14,190 --> 00:40:15,320
-Please...
-What is he doing?
898
00:40:15,320 --> 00:40:16,360
Give me a chance
899
00:40:16,360 --> 00:40:17,790
to get close to my idol—
900
00:40:17,880 --> 00:40:19,140
let me drive you, okay?
901
00:40:24,110 --> 00:40:27,350
I... I've received your admiration.
902
00:40:27,630 --> 00:40:28,960
Go home early.
903
00:40:28,960 --> 00:40:29,550
Bad Name!
904
00:40:30,840 --> 00:40:32,710
Let me drive you, please!
905
00:40:34,150 --> 00:40:35,170
Where's the car?
906
00:40:35,320 --> 00:40:35,980
Over there.
907
00:40:36,670 --> 00:40:37,590
Let's go.
908
00:40:39,320 --> 00:40:40,450
Where are you going?
909
00:40:40,800 --> 00:40:42,600
Go, go, go! Let's get out of here!
910
00:40:46,960 --> 00:40:49,360
I've been meaning
to tell you for a while,
911
00:40:49,360 --> 00:40:52,090
but I didn't say it
because I felt a bit bad for you.
912
00:40:52,800 --> 00:40:55,670
Now that Gui Lili
doesn't live here anymore,
913
00:40:56,150 --> 00:40:57,740
and both of us are single,
914
00:40:58,590 --> 00:41:00,400
continuing to share this place...
915
00:41:00,400 --> 00:41:00,800
i-it's really
916
00:41:00,800 --> 00:41:01,880
inconvenient.
917
00:41:02,320 --> 00:41:04,450
Is it? I think it's pretty convenient.
918
00:41:04,550 --> 00:41:05,920
That's just your opinion.
919
00:41:05,920 --> 00:41:07,630
Other people definitely
won't see it that way.
920
00:41:07,630 --> 00:41:10,230
Tomorrow we're joining
the Shanlifang project,
921
00:41:10,230 --> 00:41:11,850
and we'll be on the same project team.
922
00:41:11,850 --> 00:41:13,630
If it's just colleagues, that's fine—
923
00:41:13,630 --> 00:41:15,960
but if people find out
we're living together,
924
00:41:15,960 --> 00:41:17,500
it'll be really hard to deal with.
925
00:41:17,500 --> 00:41:20,330
If it's hard to deal with,
then just don't deal with it. Right?
926
00:41:20,330 --> 00:41:21,390
Hold on, Landlady,
927
00:41:21,630 --> 00:41:22,800
why does it sound like
928
00:41:22,800 --> 00:41:25,660
you're trying to burn the bridge
after crossing it?
929
00:41:26,400 --> 00:41:28,930
I helped you get your position back,
didn't I?
930
00:41:29,510 --> 00:41:32,000
And now you're just kicking me out
like that?
931
00:41:32,000 --> 00:41:33,710
How could you do something like that?
932
00:41:33,710 --> 00:41:34,760
I wouldn't dare.
933
00:41:34,760 --> 00:41:36,220
You seem pretty bold to me.
934
00:41:36,550 --> 00:41:37,660
What's wrong with sharing a place?
935
00:41:37,660 --> 00:41:40,550
Male and female roommates
are totally normal nowadays.
936
00:41:40,550 --> 00:41:42,780
Why are you so conservative?
So outdated?
937
00:41:42,780 --> 00:41:44,640
No... It's just that...
938
00:41:44,960 --> 00:41:46,740
didn't we agree before?
939
00:41:46,770 --> 00:41:49,920
Once your financial situation
improves a bit,
940
00:41:49,920 --> 00:41:50,850
you'll move out.
941
00:41:52,190 --> 00:41:53,400
If you were even slightly frugal,
942
00:41:53,400 --> 00:41:54,630
the money you save would already
943
00:41:54,630 --> 00:41:56,150
be enough to rent a place
like mine on your own.
944
00:41:56,150 --> 00:41:58,760
Why do you insist
on sharing the apartment with me?
945
00:41:58,760 --> 00:42:00,150
What I said before is still valid.
946
00:42:00,150 --> 00:42:02,410
Once my finances improve,
I'll move out.
947
00:42:03,440 --> 00:42:05,300
Here—let me show you my finances.
948
00:42:07,030 --> 00:42:08,420
This is all the money in my accounts.
949
00:42:08,420 --> 00:42:09,920
If I had any money in my account,
950
00:42:09,920 --> 00:42:10,960
I'd move out in a heartbeat.
951
00:42:10,960 --> 00:42:12,030
-I'm not looking.
-Go ahead check and see.
952
00:42:12,030 --> 00:42:12,590
-I'm not checking.
-Check it.
953
00:42:12,590 --> 00:42:13,280
Come on, check it.
954
00:42:13,280 --> 00:42:14,940
-I'm not checking.
-Check it.
955
00:42:15,070 --> 00:42:17,400
Why would I even look at this?
Take it away.
956
00:42:17,710 --> 00:42:19,110
Not checking then? Fine.
957
00:42:19,150 --> 00:42:20,940
You do earn a decent salary,
958
00:42:21,070 --> 00:42:22,280
but you spend money like water.
959
00:42:22,280 --> 00:42:23,500
Where does it all go?
960
00:42:27,230 --> 00:42:29,960
Forget it—
I'll teach you how to save money
961
00:42:30,920 --> 00:42:32,190
so you can move out sooner.
962
00:42:32,190 --> 00:42:33,340
You're going to teach me to save money?
963
00:42:33,340 --> 00:42:35,420
Go on then, how do you plan to teach me?
964
00:42:37,360 --> 00:42:39,510
I'm best at saving money.
965
00:42:43,360 --> 00:42:44,030
Excuse me.
966
00:42:44,510 --> 00:42:45,800
Hey, we'd like to get this to go.
967
00:42:45,800 --> 00:42:46,400
Thank you.
968
00:42:47,360 --> 00:42:48,890
How much can that even save?
969
00:42:50,110 --> 00:42:51,510
Two days' worth of meals.
970
00:42:52,280 --> 00:42:53,670
[In the next episode
of "Love Has Fireworks"]
971
00:42:55,360 --> 00:42:56,220
You two already knew
972
00:42:56,220 --> 00:42:58,030
Wang Ruohai had gone
to Shanlifang, didn't you?
973
00:42:58,030 --> 00:43:00,030
Shanlifang is the parent company
of Xinxin Vision,
974
00:43:00,030 --> 00:43:02,830
and Wang Ruohai has just
been appointed CFO there.
975
00:43:02,920 --> 00:43:04,920
Then why didn't you tell me earlier?
976
00:43:05,360 --> 00:43:06,220
Director Fang,
977
00:43:06,840 --> 00:43:09,240
I've run into some difficulties recently.
978
00:43:10,280 --> 00:43:12,190
Is there anyone in He Jing
979
00:43:12,190 --> 00:43:13,280
who could...
980
00:43:13,800 --> 00:43:14,880
be of help to you?
981
00:43:14,900 --> 00:43:16,450
What about someone like Qian Fei?
982
00:43:16,450 --> 00:43:17,980
If it's convenient for you,
983
00:43:18,070 --> 00:43:19,170
could we let her be my special assistant
984
00:43:19,170 --> 00:43:20,570
during our cooperation?
985
00:43:20,920 --> 00:43:21,960
What do you think?
68123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.