All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 5 English Sub - KissAsian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 5=
19
00:01:40,120 --> 00:01:42,350
Boss, it's your day off.
20
00:01:42,510 --> 00:01:43,990
What are you doing here?
21
00:01:44,040 --> 00:01:45,844
Close the door.
I want to show you something.
22
00:01:51,070 --> 00:01:51,850
What is it?
23
00:01:52,290 --> 00:01:54,680
I pulled this together
from Shanlifang's materials.
24
00:01:54,870 --> 00:01:55,610
Take a look.
25
00:02:03,422 --> 00:02:05,640
The valuation of intangible assets
isn't compliant.
26
00:02:05,666 --> 00:02:07,590
The amortization treatment
isn't compliant either.
27
00:02:07,760 --> 00:02:10,240
They've done a lot
to artificially inflate goodwill.
28
00:02:11,530 --> 00:02:12,630
In the financial statements,
29
00:02:12,650 --> 00:02:14,710
there are also obvious
related party transactions.
30
00:02:14,910 --> 00:02:17,470
And signs of deliberately
inflating revenue and profits.
31
00:02:19,430 --> 00:02:20,360
This is huge...
32
00:02:21,120 --> 00:02:22,710
Such large-scale fraud,
33
00:02:22,840 --> 00:02:23,870
and it's hidden this well.
34
00:02:24,470 --> 00:02:26,310
Chairman Liao
really went to great lengths.
35
00:02:26,740 --> 00:02:28,940
Well, he's got
professionals helping him.
36
00:02:30,777 --> 00:02:32,740
I'm telling you,
this has to be re-audited.
37
00:02:33,780 --> 00:02:34,460
Boss,
38
00:02:35,140 --> 00:02:36,900
to be honest, if you hadn't dug into it,
39
00:02:36,920 --> 00:02:37,980
no one would've found it.
40
00:02:38,260 --> 00:02:39,740
There's no reaction from Hejing.
41
00:02:39,866 --> 00:02:41,980
Fang Yun and the others
probably don't even know yet.
42
00:02:42,155 --> 00:02:43,700
You're seriously underestimating her.
43
00:02:44,940 --> 00:02:46,620
She's handled more projects than I have.
44
00:02:46,620 --> 00:02:47,860
If I can spot these issues,
45
00:02:47,860 --> 00:02:49,060
do you really think she can't?
46
00:02:49,260 --> 00:02:50,900
Then why hasn't she said anything?
47
00:02:50,955 --> 00:02:53,530
At the very least, she should discuss
how to deal with it with us.
48
00:02:53,540 --> 00:02:56,100
The first person
to bring this into the open
49
00:02:56,300 --> 00:02:58,100
becomes the one
who offends Liao Jinshan.
50
00:02:58,620 --> 00:02:59,460
She's not stupid.
51
00:03:00,940 --> 00:03:02,140
Then what's her plan?
52
00:03:02,300 --> 00:03:05,380
Let Shanlifang
pass the review without a hitch?
53
00:03:10,980 --> 00:03:12,500
If we all keep quiet,
54
00:03:14,540 --> 00:03:15,980
and the regulator investigates later,
55
00:03:15,980 --> 00:03:17,320
the moment they uncover a problem,
56
00:03:17,330 --> 00:03:18,933
neither she nor I will get away with it.
57
00:03:19,244 --> 00:03:21,640
Helping someone break the law
is destroying your own future.
58
00:03:22,700 --> 00:03:24,620
The only solution
is for none of us to hide.
59
00:03:25,420 --> 00:03:26,820
We pressure Shanlifang together.
60
00:03:28,220 --> 00:03:31,540
But Fang Yun
is clearly pretending not to notice.
61
00:03:31,660 --> 00:03:32,780
Because she's waiting for us
62
00:03:32,780 --> 00:03:33,900
to expose the problem first.
63
00:03:34,580 --> 00:03:36,100
We do the dirty work.
64
00:03:36,420 --> 00:03:37,540
She takes the credit.
65
00:03:37,740 --> 00:03:38,500
Got it?
66
00:03:39,980 --> 00:03:40,860
That's shameless.
67
00:03:43,460 --> 00:03:45,500
But we can't knowingly
stay silent either.
68
00:03:45,700 --> 00:03:46,540
If we do that,
69
00:03:46,644 --> 00:03:48,688
aren't we giving her
exactly what she wants?
70
00:03:48,933 --> 00:03:50,400
Let's leave it for now.
71
00:03:50,580 --> 00:03:51,844
She's afraid of Liao Jinshan.
72
00:03:52,620 --> 00:03:53,300
I'm not.
73
00:03:56,640 --> 00:03:57,260
Keep digging.
74
00:04:26,340 --> 00:04:26,860
By the way...
75
00:04:27,820 --> 00:04:29,220
Uncle, wait for me.
76
00:04:29,340 --> 00:04:30,540
I forgot a document.
77
00:04:30,755 --> 00:04:32,540
Why do you need it now?
Finish it tomorrow.
78
00:04:33,140 --> 00:04:34,300
I can't.
79
00:04:34,310 --> 00:04:35,333
Ms. Fang is already upset.
80
00:04:35,380 --> 00:04:37,420
She said I have to give it
to her tomorrow morning.
81
00:04:37,577 --> 00:04:38,700
Otherwise, I won't be able
82
00:04:38,700 --> 00:04:40,020
to stay on this project team.
83
00:04:40,340 --> 00:04:41,620
She dares give you trouble?
84
00:04:42,220 --> 00:04:44,140
Tell me. I'll stand up for you.
85
00:04:44,580 --> 00:04:45,780
How?
86
00:04:46,060 --> 00:04:47,660
She's Hejing's star performer.
87
00:04:48,180 --> 00:04:49,500
She's not like Qian Fei,
88
00:04:49,500 --> 00:04:50,660
who can be laid off so easily.
89
00:04:51,900 --> 00:04:53,180
Just wait in the car for a bit.
90
00:04:53,180 --> 00:04:54,260
I'll be quick.
91
00:04:54,980 --> 00:04:56,420
All right. Hurry up.
92
00:04:56,500 --> 00:04:57,140
Okay.
93
00:05:01,700 --> 00:05:03,380
(Shanghai World Financial Center)
94
00:05:06,977 --> 00:05:08,540
Didn't you already leave the company?
95
00:05:08,700 --> 00:05:09,620
Why are you still here?
96
00:05:10,620 --> 00:05:12,940
I wanted to know for sure
why I was laid off.
97
00:05:15,000 --> 00:05:16,540
That's right. You saw it yourself.
98
00:05:16,820 --> 00:05:18,060
Mr. Kong is my uncle.
99
00:05:18,180 --> 00:05:20,288
You think you were laid off
because of my uncle?
100
00:05:20,660 --> 00:05:21,340
Wasn't I?
101
00:05:23,380 --> 00:05:25,420
Your professional skills are strong.
102
00:05:25,733 --> 00:05:27,540
But after all these years
at the company,
103
00:05:27,540 --> 00:05:29,100
you still don't know what you want.
104
00:05:29,900 --> 00:05:31,380
If the two of us competed fairly,
105
00:05:31,780 --> 00:05:33,620
I'd stay and you'd be the one laid off.
106
00:05:33,620 --> 00:05:34,580
That's perfectly normal.
107
00:05:35,660 --> 00:05:37,100
Whether Mr. Kong is my uncle
108
00:05:37,100 --> 00:05:38,333
has very little to do with it.
109
00:05:38,700 --> 00:05:39,980
But you still can't see that.
110
00:05:42,540 --> 00:05:44,060
I know why you're here.
111
00:05:45,220 --> 00:05:46,500
To see Ms. Fang.
112
00:05:47,900 --> 00:05:49,340
And ask her for a job.
113
00:05:49,900 --> 00:05:52,340
Oh? Can't stay in your
comfort zone anymore?
114
00:05:53,820 --> 00:05:55,180
Take a look at yourself.
115
00:05:55,660 --> 00:05:57,340
Why would she give you a job?
116
00:05:57,940 --> 00:05:59,140
Give it up.
117
00:06:20,340 --> 00:06:22,540
(Why would
Ms. Fang give me a chance?)
118
00:06:23,420 --> 00:06:25,540
(Yeah. Why would she?)
119
00:06:36,060 --> 00:06:37,580
(Xinyao was right.)
120
00:06:38,660 --> 00:06:40,140
(She works harder than I do.)
121
00:06:40,844 --> 00:06:42,511
(And she's far more clear-headed.)
122
00:07:09,020 --> 00:07:10,820
Stop yelling. It's me. It's me.
123
00:07:11,222 --> 00:07:12,780
It's me. Can you stop screaming now?
124
00:07:14,260 --> 00:07:15,900
You nearly scared me to death.
125
00:07:15,900 --> 00:07:17,740
Who's scaring who? Looking like that!
126
00:07:17,940 --> 00:07:18,780
Like a ghost.
127
00:07:19,220 --> 00:07:20,500
This is Gui Lili's face mask.
128
00:07:20,500 --> 00:07:22,540
It felt like a waste
to throw it away, so I used it.
129
00:07:22,555 --> 00:07:23,911
This mask is actually pretty nice.
130
00:07:24,100 --> 00:07:25,460
What's going on with the house?
131
00:07:26,044 --> 00:07:27,740
How would I know?
I should be asking you.
132
00:07:27,740 --> 00:07:29,660
The power suddenly went out.
It's dark in here.
133
00:07:32,980 --> 00:07:34,140
Everything outside is fine.
134
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
What's going on inside?
135
00:07:37,020 --> 00:07:39,340
You didn't use
some high power appliance, did you?
136
00:07:39,540 --> 00:07:40,220
I...
137
00:07:43,060 --> 00:07:43,860
I know.
138
00:07:44,660 --> 00:07:46,460
Could it be the new oven I bought?
139
00:07:47,020 --> 00:07:47,980
You bought an oven?
140
00:07:53,540 --> 00:07:54,380
It's huge.
141
00:07:56,940 --> 00:07:57,420
Where is it?
142
00:07:57,420 --> 00:07:58,140
Here.
143
00:07:59,460 --> 00:08:00,860
Look how big it is.
144
00:08:01,500 --> 00:08:02,780
It's huge.
145
00:08:03,260 --> 00:08:04,460
Who told you to buy an oven?
146
00:08:04,800 --> 00:08:05,900
What do you want to do?
147
00:08:06,140 --> 00:08:06,980
To heat pizza.
148
00:08:07,220 --> 00:08:08,660
Can't you use the microwave?
149
00:08:08,860 --> 00:08:10,020
The texture isn't the same.
150
00:08:10,460 --> 00:08:11,420
I don't allow it.
151
00:08:13,044 --> 00:08:13,820
You don't allow it?
152
00:08:14,500 --> 00:08:16,660
I thought since I paid for it,
you could use it, too.
153
00:08:16,660 --> 00:08:18,088
I figured you'd be happy about it.
154
00:08:18,460 --> 00:08:20,140
This isn't about the money.
155
00:08:20,140 --> 00:08:21,980
It's about the electrical safety risks
156
00:08:22,180 --> 00:08:24,020
caused by your lack of common sense.
157
00:08:25,340 --> 00:08:28,140
Then... Then does that mean
the dishwasher's out, too?
158
00:08:28,940 --> 00:08:30,260
You bought a dishwasher, too?
159
00:08:32,511 --> 00:08:34,820
Yeah. Then neither of us
would have to wash dishes anymore.
160
00:08:34,900 --> 00:08:35,911
Wouldn't that be great?
161
00:08:35,977 --> 00:08:37,420
Come on. Look at this kitchen.
162
00:08:37,540 --> 00:08:39,540
Where exactly would a dishwasher fit?
163
00:08:42,600 --> 00:08:44,300
I guess there really isn't any space.
164
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Then what do we do?
165
00:08:47,577 --> 00:08:49,500
Why don't we just renovate the kitchen?
166
00:08:49,500 --> 00:08:50,600
Wouldn't that solve it?
167
00:08:50,700 --> 00:08:51,940
It's only a couple of dishes.
168
00:08:52,060 --> 00:08:53,560
Washing them takes less than a minute.
169
00:08:53,580 --> 00:08:55,020
But a dishwasher spins and spins
170
00:08:55,044 --> 00:08:56,911
for two whole hours,
buzzing the entire time.
171
00:08:56,977 --> 00:08:58,350
What's wrong with that?
172
00:08:58,380 --> 00:08:59,300
Who cares if it's noisy?
173
00:08:59,300 --> 00:09:00,500
Just replace your bedroom door
174
00:09:00,500 --> 00:09:01,511
with a soundproof one.
175
00:09:01,577 --> 00:09:04,022
Why don't you just tear
the whole house down and rebuild it?
176
00:09:06,066 --> 00:09:06,940
Where are you going?
177
00:09:07,300 --> 00:09:08,540
To fix it.
178
00:09:08,711 --> 00:09:09,700
Not everyone is like you,
179
00:09:09,700 --> 00:09:11,220
content to stumble around in the dark.
180
00:09:20,420 --> 00:09:21,140
That's it?
181
00:09:21,555 --> 00:09:22,644
The breaker tripped.
182
00:09:22,688 --> 00:09:23,580
If this happens again,
183
00:09:23,580 --> 00:09:25,060
just flip the switch back up.
184
00:09:30,133 --> 00:09:31,333
It's pretty late. Who is it?
185
00:09:31,540 --> 00:09:32,220
Who is it?
186
00:09:32,980 --> 00:09:33,620
The electrician.
187
00:09:34,133 --> 00:09:35,066
The electrician?
188
00:09:36,820 --> 00:09:37,420
Hello.
189
00:09:37,820 --> 00:09:39,780
Hello. Your power went out, right?
190
00:09:39,900 --> 00:09:41,940
Yes, but it's fixed now.
The breaker tripped.
191
00:09:42,500 --> 00:09:43,780
Even if nothing needed fixing,
192
00:09:43,780 --> 00:09:45,060
there's still a service call fee.
193
00:09:45,700 --> 00:09:46,340
A service call?
194
00:09:47,820 --> 00:09:48,460
You called him?
195
00:09:48,933 --> 00:09:51,044
I didn't know it only
needed a flip of the switch.
196
00:09:52,260 --> 00:09:53,540
So how much is the fee?
197
00:09:53,820 --> 00:09:54,380
Two hundred.
198
00:10:01,500 --> 00:10:03,020
This is an emergency late-night call.
199
00:10:03,180 --> 00:10:04,860
Of course there's an extra charge.
200
00:10:05,340 --> 00:10:06,420
That's fair.
201
00:10:07,180 --> 00:10:08,100
Definitely.
202
00:10:08,155 --> 00:10:09,700
Here. I'll scan you. Or you scan me.
203
00:10:09,740 --> 00:10:10,580
You can scan me.
204
00:10:11,380 --> 00:10:11,740
Okay.
205
00:10:13,900 --> 00:10:14,460
Two hundred.
206
00:10:15,066 --> 00:10:16,340
All right. Thanks for coming out.
207
00:10:16,460 --> 00:10:17,100
Thank you.
208
00:10:17,100 --> 00:10:17,700
Goodbye.
209
00:10:20,460 --> 00:10:21,260
You're amazing.
210
00:10:21,260 --> 00:10:23,020
Why couldn't you
just give the money to me?
211
00:10:23,400 --> 00:10:25,100
I didn't know you knew how to fix it.
212
00:10:25,133 --> 00:10:26,820
And I didn't know when you'd be home.
213
00:10:26,844 --> 00:10:28,466
Couldn't you just look it up online?
214
00:10:28,777 --> 00:10:30,977
There'd be tens of thousands
of results online.
215
00:10:31,000 --> 00:10:32,540
The time it'd take me to figure it out,
216
00:10:32,540 --> 00:10:34,333
I could've
made several times that amount.
217
00:10:34,980 --> 00:10:36,860
If money can solve a problem,
218
00:10:36,860 --> 00:10:38,500
don't waste time doing it yourself.
219
00:10:40,444 --> 00:10:41,460
Landlady, let me tell you.
220
00:10:41,780 --> 00:10:44,380
Your time is worth more than money.
221
00:10:45,540 --> 00:10:46,500
Stop wasting it.
222
00:10:56,100 --> 00:10:56,740
What's wrong?
223
00:10:57,555 --> 00:10:58,740
Did I say something wrong?
224
00:11:00,580 --> 00:11:01,180
No.
225
00:11:01,820 --> 00:11:04,500
It's just that no one's ever told me
226
00:11:06,111 --> 00:11:07,500
my time was worth more than money.
227
00:11:08,220 --> 00:11:09,100
So when I think about
228
00:11:09,500 --> 00:11:11,300
all that valuable time I wasted
229
00:11:11,300 --> 00:11:12,740
on people who didn't deserve it,
230
00:11:12,900 --> 00:11:14,180
it really makes me angry.
231
00:11:15,980 --> 00:11:17,260
As long as you're not mad at me.
232
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Look.
233
00:11:22,120 --> 00:11:23,420
With me around, it's great, right?
234
00:11:24,000 --> 00:11:26,266
The longer we live together,
the more you'll realize
235
00:11:26,300 --> 00:11:28,620
there's a lot you can learn from me.
236
00:11:31,540 --> 00:11:32,140
So?
237
00:11:32,844 --> 00:11:34,260
If you want to become my apprentice,
238
00:11:34,580 --> 00:11:35,980
I'm still willing to take you on.
239
00:11:36,380 --> 00:11:37,020
Seriously?
240
00:11:37,020 --> 00:11:38,620
How do you have the nerve to say that?
241
00:11:38,630 --> 00:11:39,950
You just made a fool of yourself,
242
00:11:39,960 --> 00:11:41,580
and wasted 200 yuan for nothing.
243
00:11:42,460 --> 00:11:44,460
What do I learn from you?
How to waste money?
244
00:11:44,940 --> 00:11:46,540
Waste money?
245
00:11:47,340 --> 00:11:49,420
It's called a way of life.
246
00:11:50,177 --> 00:11:51,140
You wouldn't understand.
247
00:11:51,288 --> 00:11:52,220
Fine. Don't learn.
248
00:11:52,488 --> 00:11:54,755
You're the one who should be learning.
Come with me.
249
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
Hurry up.
250
00:11:58,020 --> 00:11:59,220
The main gas shutoff.
251
00:12:00,420 --> 00:12:00,980
It's up here.
252
00:12:01,340 --> 00:12:02,500
This is the main gas valve.
253
00:12:02,500 --> 00:12:03,980
If you're leaving for a long time,
254
00:12:03,980 --> 00:12:05,650
make sure you turn it off.
It's dangerous.
255
00:12:05,666 --> 00:12:06,620
And when you cook,
256
00:12:06,630 --> 00:12:07,990
you know how to turn it on, right?
257
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
I don't cook.
258
00:12:09,100 --> 00:12:10,460
You'll need it to boil water.
259
00:12:10,460 --> 00:12:11,540
I only drink bottled water.
260
00:12:14,780 --> 00:12:15,260
Anyway,
261
00:12:15,260 --> 00:12:17,340
if you ever need to use it,
262
00:12:17,340 --> 00:12:19,100
make sure to turn it off afterward.
263
00:12:19,822 --> 00:12:21,740
I didn't realize
there were so many shutoffs.
264
00:12:24,380 --> 00:12:26,140
Seriously, how did you survive before?
265
00:12:28,000 --> 00:12:30,580
Where I used to live, there was
a twenty-four-hour concierge.
266
00:12:31,100 --> 00:12:32,580
One phone call solved everything.
267
00:12:33,860 --> 00:12:35,580
Seriously? That's such a waste of money.
268
00:12:35,580 --> 00:12:37,020
Why not just learn it yourself?
269
00:12:37,422 --> 00:12:39,733
Now I finally know
why you never save any money.
270
00:12:39,780 --> 00:12:40,620
Why?
271
00:12:42,180 --> 00:12:43,140
Just like you said,
272
00:12:43,300 --> 00:12:45,020
your time is bought with money.
273
00:12:45,020 --> 00:12:47,140
So now you're broke
and have too much free time.
274
00:12:50,540 --> 00:12:52,580
Your arguing skills are improving.
275
00:12:55,555 --> 00:12:57,020
Let me tell you something, Landlady.
276
00:12:57,500 --> 00:12:58,460
Don't think
277
00:12:58,540 --> 00:13:00,220
owning an apartment makes you rich.
278
00:13:01,780 --> 00:13:03,580
Take the value of this apartment,
279
00:13:03,688 --> 00:13:05,920
subtract depreciation, taxes,
fees and maintenance costs,
280
00:13:06,020 --> 00:13:08,480
then add your mortgage,
money borrowed from friends and family,
281
00:13:08,500 --> 00:13:10,300
and thirty years
of future interest payments.
282
00:13:11,180 --> 00:13:12,060
Do the math.
283
00:13:12,620 --> 00:13:13,300
What else?
284
00:13:13,400 --> 00:13:15,100
The lost returns from cash investments,
285
00:13:15,155 --> 00:13:17,380
all the favors you owe,
the time and energy you've spent,
286
00:13:17,420 --> 00:13:19,940
and the risk
of losing your job and defaulting.
287
00:13:20,220 --> 00:13:22,380
You're not much
richer than I am. I mean it.
288
00:13:22,900 --> 00:13:24,140
With all that financial talk...
289
00:13:24,940 --> 00:13:27,180
You used to work in investment banking.
290
00:13:27,355 --> 00:13:29,680
How can you not figure out
a simple calculation like that?
291
00:13:30,488 --> 00:13:32,711
I think it's time I introduced
you to a plastic surgeon.
292
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
What do you mean?
293
00:13:34,820 --> 00:13:36,860
A little work here and here.
294
00:13:37,580 --> 00:13:39,700
What? Get surgery
and I won't have to pay my mortgage?
295
00:13:40,420 --> 00:13:41,860
Make your eyes a little bigger.
296
00:13:41,980 --> 00:13:43,300
Broaden your horizons a little.
297
00:13:43,310 --> 00:13:44,740
Instead of obsessing over things like
298
00:13:44,740 --> 00:13:46,660
apartments, breakers,
and shutoffs all day.
299
00:13:46,780 --> 00:13:47,340
Li Yifei.
300
00:13:47,340 --> 00:13:48,980
Stop talking down to me.
301
00:13:49,060 --> 00:13:50,620
Get your own life in order first.
302
00:13:50,780 --> 00:13:52,540
You don't even know basic life skills.
303
00:13:52,540 --> 00:13:53,820
How did your mom raise you?
304
00:14:00,620 --> 00:14:01,380
My mom
305
00:14:03,200 --> 00:14:04,420
passed away a long time ago.
306
00:14:11,380 --> 00:14:11,900
Um...
307
00:14:13,980 --> 00:14:14,660
I'm sorry.
308
00:14:17,260 --> 00:14:17,860
It's okay.
309
00:14:25,740 --> 00:14:26,700
Just like you,
310
00:14:28,644 --> 00:14:29,980
I lost my mom at a young age, too.
311
00:14:31,420 --> 00:14:32,220
So...
312
00:14:33,740 --> 00:14:34,780
I know exactly
313
00:14:35,860 --> 00:14:36,700
how you feel.
314
00:14:51,866 --> 00:14:53,111
Why are we talking about this?
315
00:14:54,700 --> 00:14:55,420
Oh, right.
316
00:14:56,420 --> 00:14:57,820
You got a package today.
317
00:14:59,220 --> 00:15:00,180
I left it in your room.
318
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
Thanks.
319
00:15:24,020 --> 00:15:25,740
(Time)
320
00:15:58,020 --> 00:16:02,140
(Fei, I was looking through
some old photos the other day.)
321
00:16:02,288 --> 00:16:04,155
(I picked out a few
and sent them to you.)
322
00:16:04,580 --> 00:16:06,460
(You're about to have
a home of your own.)
323
00:16:07,133 --> 00:16:09,020
(Since your parents
can't be there with you,)
324
00:16:09,620 --> 00:16:11,780
(let these photos
keep you company instead.)
325
00:16:13,822 --> 00:16:15,300
(Every time we talk on the phone,)
326
00:16:15,480 --> 00:16:17,860
(you always tell me
how well you're doing.)
327
00:16:18,620 --> 00:16:21,020
(Ms. He and I are happy to hear that.)
328
00:16:21,900 --> 00:16:22,820
(But I also know)
329
00:16:22,870 --> 00:16:25,444
(you only share the good news
and keep the worries to yourself.)
330
00:16:27,860 --> 00:16:30,580
(Life can't always be smooth sailing.)
331
00:16:31,180 --> 00:16:32,740
(There will always be difficult times.)
332
00:16:33,533 --> 00:16:35,140
(Don't worry about making me worry.)
333
00:16:35,620 --> 00:16:36,980
(The good and the bad,)
334
00:16:37,000 --> 00:16:38,666
(you can tell me about all of it.)
335
00:16:40,580 --> 00:16:41,700
(Even after you get married,)
336
00:16:42,140 --> 00:16:43,420
(and become someone's wife,)
337
00:16:43,700 --> 00:16:44,820
(and someone's mother,)
338
00:16:45,900 --> 00:16:48,260
(you'll always
be my dearest daughter first.)
339
00:16:49,340 --> 00:16:50,980
(Whenever you miss home, come back.)
340
00:16:51,133 --> 00:16:53,140
(Whenever you need
someone to talk to, call me.)
341
00:16:53,980 --> 00:16:55,580
(I will always be here for you.)
342
00:17:18,260 --> 00:17:20,900
(Dad)
343
00:17:27,780 --> 00:17:28,540
Fei?
344
00:17:29,420 --> 00:17:30,300
Hi, Dad.
345
00:17:31,940 --> 00:17:34,660
I got the photos and the letter.
346
00:17:36,700 --> 00:17:37,140
Fei.
347
00:17:38,100 --> 00:17:38,940
You've been crying?
348
00:17:41,780 --> 00:17:43,900
No, I haven't.
349
00:17:44,820 --> 00:17:46,220
Really, I'm fine.
350
00:17:50,860 --> 00:17:51,820
I know.
351
00:17:52,660 --> 00:17:54,980
It's not easy trying
to build a life in a big city.
352
00:17:56,300 --> 00:17:58,260
When you're tired, come home and rest.
353
00:17:58,955 --> 00:18:00,866
You were about to get married anyway.
354
00:18:01,140 --> 00:18:02,340
Ms. He and I
355
00:18:02,900 --> 00:18:04,940
were hoping you'd stay a few extra days.
356
00:18:05,500 --> 00:18:09,300
And we'd get a chance
to talk to Ruohai, too.
357
00:18:09,660 --> 00:18:11,220
There's no need, Dad.
358
00:18:12,980 --> 00:18:14,500
We broke up.
359
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
You broke up?
360
00:18:15,940 --> 00:18:18,180
You... broke up?
361
00:18:18,580 --> 00:18:20,140
What happened, Fei?
362
00:18:21,180 --> 00:18:22,060
Did he hurt you?
363
00:18:24,340 --> 00:18:26,740
No. He didn't.
364
00:18:27,620 --> 00:18:29,420
And I wasn't wronged in any way.
365
00:18:30,220 --> 00:18:31,100
It's just...
366
00:18:32,340 --> 00:18:35,100
We had different plans
367
00:18:35,780 --> 00:18:36,620
for the future.
368
00:18:37,380 --> 00:18:38,540
We couldn't keep going.
369
00:18:40,820 --> 00:18:41,940
How is that possible?
370
00:18:43,020 --> 00:18:45,140
You've been together for so many years.
371
00:18:45,533 --> 00:18:47,380
How could you
only discover those problems
372
00:18:47,380 --> 00:18:49,180
right before getting married?
373
00:18:50,300 --> 00:18:50,780
Fei.
374
00:18:51,733 --> 00:18:53,300
You're not telling me the whole truth.
375
00:18:54,740 --> 00:18:56,620
That is the truth, Dad.
376
00:18:58,580 --> 00:18:59,420
Fei.
377
00:19:00,100 --> 00:19:01,500
Whatever decision you make,
378
00:19:02,460 --> 00:19:03,700
Dad supports you.
379
00:19:06,540 --> 00:19:07,060
I know.
380
00:19:09,180 --> 00:19:11,020
Okay, Dad. I'll hang up now.
381
00:19:12,220 --> 00:19:13,100
Get some sleep.
382
00:19:59,270 --> 00:20:04,850
♪What matters to me is what you need♪
383
00:20:07,090 --> 00:20:12,880
♪No more, no less.
I only hope I can give it to you♪
384
00:20:13,690 --> 00:20:20,240
♪What I treasure is what I have♪
385
00:20:21,690 --> 00:20:27,040
♪Bit by bit,
I only hope you're there with me♪
386
00:20:28,500 --> 00:20:32,690
♪Those sweet promises and words of love♪
387
00:20:32,690 --> 00:20:36,680
♪Like fireworks
lighting up the midnight sky♪
388
00:20:36,680 --> 00:20:41,290
♪Truths, lies,
and words said for appearances♪
389
00:20:41,980 --> 00:20:43,920
♪Leaving me feeling like
I'm walking on air♪
390
00:20:43,920 --> 00:20:48,450
♪Harsh words, lies,
and words I can't make sense of♪
391
00:20:49,260 --> 00:20:51,300
♪All dressed up in hollow splendor♪
392
00:20:51,300 --> 00:20:55,730
♪Dreams, madness,
and the words in my heart♪
393
00:20:56,370 --> 00:21:01,720
♪Beneath this burning gaze♪
394
00:21:08,390 --> 00:21:14,280
♪What I dream of is being with you♪
395
00:21:16,150 --> 00:21:22,030
♪Taking it slow, hand in hand♪
396
00:21:22,860 --> 00:21:29,690
♪What I long for is something lasting♪
397
00:21:30,720 --> 00:21:36,940
♪Day after day,
simply holding you close♪
398
00:21:37,590 --> 00:21:41,940
♪Those sweet promises and words of love♪
399
00:21:41,940 --> 00:21:45,920
♪Like fireworks
lighting up the midnight sky♪
400
00:21:45,920 --> 00:21:50,630
♪Truths, lies,
and words said for appearances♪
401
00:21:51,140 --> 00:21:53,050
♪Leaving me feeling like
I'm walking on air♪
402
00:21:53,050 --> 00:21:58,080
♪Harsh words, lies,
and words I can't make sense of♪
403
00:21:58,510 --> 00:22:00,360
♪All dressed up in hollow splendor♪
404
00:22:00,360 --> 00:22:05,000
♪Dreams, madness,
and the words in my heart♪
405
00:22:05,490 --> 00:22:10,840
♪Beneath this burning gaze♪
406
00:22:14,520 --> 00:22:19,660
♪Those sweet promises and words of love♪
407
00:22:19,660 --> 00:22:24,220
♪Like fireworks
lighting up the midnight sky♪
408
00:22:24,220 --> 00:22:30,030
♪Dreams, madness,
and the words in my heart♪
409
00:23:15,060 --> 00:23:16,660
Don't you not know how to boil water?
410
00:23:18,540 --> 00:23:19,940
It's not that I can't.
411
00:23:20,940 --> 00:23:22,260
It's that there's no need to.
412
00:23:24,580 --> 00:23:25,620
When the need arises,
413
00:23:25,620 --> 00:23:27,060
I'm capable of just about anything.
414
00:23:27,340 --> 00:23:28,300
One man worth two.
415
00:23:29,180 --> 00:23:30,100
Give me a break.
416
00:23:30,220 --> 00:23:31,700
You only made a cup of cocoa.
417
00:23:32,066 --> 00:23:34,380
Listen to yourself.
You sound like an Olympic champion.
418
00:23:36,740 --> 00:23:38,140
It's not about the cocoa.
419
00:23:38,780 --> 00:23:42,140
It's about helping someone
when they need it most.
420
00:23:44,540 --> 00:23:45,180
Remember.
421
00:23:46,260 --> 00:23:47,860
You owe me one now.
422
00:23:48,222 --> 00:23:48,780
I owe you?
423
00:23:49,990 --> 00:23:52,100
Why? I bought the cocoa powder.
424
00:23:52,220 --> 00:23:53,500
You just mixed it.
425
00:23:54,300 --> 00:23:54,820
We're even.
426
00:23:56,260 --> 00:23:57,740
You really know how to keep score.
427
00:24:00,400 --> 00:24:02,180
I worked
in investment banking, after all.
428
00:24:02,820 --> 00:24:05,140
Even if I'm unemployed now...
429
00:24:07,060 --> 00:24:08,780
At least you know what you're about.
430
00:24:10,100 --> 00:24:13,140
Life is one long investment in yourself.
431
00:24:13,740 --> 00:24:15,180
Time and energy
432
00:24:15,340 --> 00:24:17,260
are our capital.
433
00:24:17,780 --> 00:24:18,180
We...
434
00:24:18,180 --> 00:24:18,860
All right.
435
00:24:19,100 --> 00:24:20,622
I'm not in the mood for a lecture today.
436
00:24:20,660 --> 00:24:22,000
I have research reports to work on.
437
00:24:22,222 --> 00:24:24,866
You don't even have a job.
Why are you writing research reports?
438
00:24:24,900 --> 00:24:25,940
What's with the attitude?
439
00:24:27,220 --> 00:24:27,820
Thanks.
440
00:24:41,300 --> 00:24:45,700
Making cocoa
is an investment in yourself now.
441
00:24:46,780 --> 00:24:47,980
(Li Yifei is right.)
442
00:24:48,380 --> 00:24:50,860
(Life is a wholehearted investment
in yourself.)
443
00:24:51,860 --> 00:24:53,260
(I used to think)
444
00:24:53,380 --> 00:24:55,340
(that building a stable family)
445
00:24:55,540 --> 00:24:57,660
(was a one-time investment
with guaranteed returns.)
446
00:24:57,910 --> 00:24:59,800
(Important Notice)
(But investment and risk)
447
00:24:59,822 --> 00:25:00,820
(always come together.)
448
00:25:00,820 --> 00:25:02,140
(Even banks can fail.)
449
00:25:02,177 --> 00:25:04,111
(What in this world
comes with guaranteed returns?)
450
00:25:04,120 --> 00:25:05,377
(Putting your future into love)
451
00:25:05,422 --> 00:25:07,780
(is like taking a gamble
with everything you have.)
452
00:25:19,340 --> 00:25:21,580
(Information Technology Department)
453
00:25:35,600 --> 00:25:37,020
This is the result of your work?
454
00:25:37,088 --> 00:25:38,060
At this morning's meeting,
455
00:25:38,060 --> 00:25:40,140
they said our department's
efficiency has dropped lately,
456
00:25:40,140 --> 00:25:42,860
and mistakes are everywhere,
affecting the work of the business division.
457
00:25:42,866 --> 00:25:45,466
How do you make mistakes
with templated business analysis data?
458
00:25:46,060 --> 00:25:48,300
How do you lose files
for reporting and management?
459
00:25:48,488 --> 00:25:50,380
And for the simplest
system maintenance jobs,
460
00:25:50,380 --> 00:25:51,900
how is no one available?
461
00:25:52,940 --> 00:25:53,460
Seriously.
462
00:25:53,470 --> 00:25:55,820
Can you all pull yourselves together
and make my life easier?
463
00:25:55,980 --> 00:25:56,780
Ms. He Li,
464
00:25:56,940 --> 00:25:58,420
we've really been trying.
465
00:25:58,420 --> 00:25:59,980
We've all been working overtime lately.
466
00:26:00,140 --> 00:26:02,900
What's the point of overtime
if the data is still wrong?
467
00:26:03,780 --> 00:26:04,860
Get yourselves together.
468
00:26:04,860 --> 00:26:05,940
Review your own work,
469
00:26:06,111 --> 00:26:07,380
and submit a report to me.
470
00:26:08,820 --> 00:26:10,700
And all of those need to be redone.
471
00:26:14,740 --> 00:26:17,020
(Information Technology Department)
472
00:26:21,660 --> 00:26:22,900
Look how angry He Li is.
473
00:26:22,980 --> 00:26:25,060
Qian Fei used to handle all those files.
474
00:26:25,300 --> 00:26:26,180
Now that she's gone,
475
00:26:26,300 --> 00:26:27,888
the whole back end department is a mess.
476
00:26:28,900 --> 00:26:30,140
Now that you mention it,
477
00:26:30,260 --> 00:26:31,820
I kind of miss her, too.
478
00:26:32,100 --> 00:26:34,100
Yeah. She was really capable.
479
00:26:34,100 --> 00:26:35,620
How was she the one who got laid off?
480
00:27:14,777 --> 00:27:16,900
You're so loud. Are you going
to let anyone sleep?
481
00:27:17,260 --> 00:27:18,580
You should get up too.
482
00:27:18,580 --> 00:27:20,377
A regular schedule
is good for your health.
483
00:27:20,380 --> 00:27:21,644
A regular schedule, my foot.
484
00:27:21,650 --> 00:27:24,088
You stay up all night and won't let
anyone sleep during the day.
485
00:27:24,100 --> 00:27:25,460
What's gotten into you?
486
00:27:33,060 --> 00:27:35,460
What kind of door is this?
No soundproofing at all.
487
00:27:39,820 --> 00:27:41,420
Landlady, this early in the morning...
488
00:27:45,240 --> 00:27:48,740
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
489
00:27:49,040 --> 00:27:53,070
♪Always stumbling
upon my little secrets♪
490
00:27:53,470 --> 00:27:55,670
♪Falling on my brows, my lashes♪
491
00:27:55,670 --> 00:27:57,490
♪Even the strands by my mouth♪
492
00:27:57,490 --> 00:28:00,350
♪Like my favorite raindrops in spring♪
493
00:28:00,350 --> 00:28:02,160
♪Or a kitten on a lazy afternoon♪
494
00:28:02,160 --> 00:28:02,740
♪Hey♪
495
00:28:02,740 --> 00:28:06,790
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
496
00:28:07,090 --> 00:28:10,990
♪Before I knew it, the words blurted
out, "I like you. I only like you."♪
497
00:28:11,755 --> 00:28:12,666
I'm heading out.
498
00:28:13,780 --> 00:28:14,500
Bye.
499
00:28:19,820 --> 00:28:20,580
This woman...
500
00:28:22,100 --> 00:28:24,022
She sure knows
how to make an impression.
501
00:28:25,220 --> 00:28:26,980
She does seem a little different today.
502
00:28:33,560 --> 00:28:34,160
Jingjing.
503
00:28:34,820 --> 00:28:36,580
You're looking good today.
504
00:28:36,580 --> 00:28:37,940
Looks like you've already...
505
00:28:39,660 --> 00:28:40,460
Hang on a second.
506
00:28:40,820 --> 00:28:41,340
Hello?
507
00:28:42,180 --> 00:28:43,820
Yes, that display board
has to be redone.
508
00:28:44,540 --> 00:28:45,380
You can't finish it?
509
00:28:45,500 --> 00:28:46,900
Then work overtime and redo it.
510
00:28:46,910 --> 00:28:47,860
It can't be used now.
511
00:28:47,860 --> 00:28:49,133
The text is printed backwards.
512
00:28:49,340 --> 00:28:50,140
I don't care.
513
00:28:50,260 --> 00:28:52,180
Whatever he wants,
he can't ruin my reputation.
514
00:28:53,540 --> 00:28:54,740
Handle it for now.
515
00:28:54,866 --> 00:28:56,260
And I'm having lunch right now.
516
00:28:56,340 --> 00:28:57,622
No calls for the next half hour.
517
00:28:58,660 --> 00:28:59,420
Bye.
518
00:29:00,460 --> 00:29:02,420
You're so busy.
Maybe you should head back.
519
00:29:03,020 --> 00:29:04,220
It's fine.
520
00:29:04,260 --> 00:29:05,700
I need a breather, too.
521
00:29:06,377 --> 00:29:07,660
If I'd known you were this busy,
522
00:29:07,740 --> 00:29:09,220
I wouldn't have asked you out today.
523
00:29:09,460 --> 00:29:10,460
This is nothing.
524
00:29:10,460 --> 00:29:12,500
I even got five hours
of sleep last night.
525
00:29:12,620 --> 00:29:13,820
When things really get busy,
526
00:29:14,230 --> 00:29:16,300
I won't even get to see my pillow.
527
00:29:18,040 --> 00:29:19,820
You mentioned
a research report on the phone.
528
00:29:19,820 --> 00:29:20,980
You wanted me to take a look?
529
00:29:21,288 --> 00:29:23,540
Maybe let's forget it today
and do it next time.
530
00:29:24,220 --> 00:29:25,620
I've got time for this.
531
00:29:25,700 --> 00:29:27,380
Come on. Let me see it.
532
00:29:35,666 --> 00:29:37,100
A research report on Shanlifang?
533
00:29:38,460 --> 00:29:39,740
I want to go back to Hejing.
534
00:29:39,830 --> 00:29:40,940
Can you look at this report
535
00:29:40,940 --> 00:29:42,511
and tell me if it'll impress Ms. Fang?
536
00:29:42,860 --> 00:29:45,900
Go back to Hejing,
join Fang Yun's project team,
537
00:29:46,060 --> 00:29:47,420
and work on Shanlifang's IPO.
538
00:29:47,866 --> 00:29:49,177
Do you think it's possible?
539
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
Of course it's possible.
540
00:29:51,740 --> 00:29:52,580
With your ability,
541
00:29:52,740 --> 00:29:53,820
there's no problem at all.
542
00:30:09,020 --> 00:30:09,820
So?
543
00:30:10,460 --> 00:30:12,020
I think it's very well written.
544
00:30:12,420 --> 00:30:14,940
Then give me some suggestions.
545
00:30:14,940 --> 00:30:17,740
I think you should get
a professional to look at it.
546
00:30:18,980 --> 00:30:20,220
A professional?
547
00:30:21,940 --> 00:30:24,660
The only people I know
are my former colleagues.
548
00:30:24,860 --> 00:30:26,660
It wouldn't be appropriate
to ask them now.
549
00:30:26,860 --> 00:30:28,220
Why ask former colleagues?
550
00:30:28,340 --> 00:30:29,780
You're overlooking the obvious.
551
00:30:30,780 --> 00:30:32,500
What could be more obvious than that?
552
00:30:32,940 --> 00:30:34,311
Your place. That tenant of yours.
553
00:30:34,333 --> 00:30:36,380
Doesn't he work
in investment banking too?
554
00:30:36,460 --> 00:30:37,580
You mean Li Yifei?
555
00:30:38,700 --> 00:30:40,700
He loafs around all day.
556
00:30:40,700 --> 00:30:42,111
What useful advice could he give?
557
00:30:42,300 --> 00:30:43,580
Loafs around?
558
00:30:43,600 --> 00:30:45,660
Didn't Dang Yu tell you
he's a project team leader?
559
00:30:45,740 --> 00:30:47,260
That's the same level as Fang Yun.
560
00:30:47,700 --> 00:30:49,620
He was only put there
to make up the numbers.
561
00:30:49,620 --> 00:30:50,500
Even so,
562
00:30:50,620 --> 00:30:52,666
he knows more than
a back end analyst like you.
563
00:30:54,620 --> 00:30:55,420
That's true.
564
00:30:56,460 --> 00:30:58,020
That actually makes sense.
565
00:30:59,620 --> 00:31:01,900
But look at how smug he is every day.
566
00:31:02,180 --> 00:31:03,500
If I go ask him for advice now,
567
00:31:03,577 --> 00:31:04,980
his ego will shoot through the roof.
568
00:31:06,220 --> 00:31:08,060
You still care about that?
569
00:31:08,260 --> 00:31:10,740
A true winner knows when to bend
and when to stand tall.
570
00:31:15,740 --> 00:31:16,900
Slow down.
571
00:31:17,700 --> 00:31:18,900
Don't scrape the floor.
572
00:31:19,180 --> 00:31:19,980
Right. Lift it up.
573
00:31:20,420 --> 00:31:21,220
Okay.
574
00:31:22,340 --> 00:31:24,820
Watch the door frame above. Careful.
575
00:31:25,200 --> 00:31:26,460
Li Yifei, what are you doing?
576
00:31:26,500 --> 00:31:27,300
You're back.
577
00:31:27,620 --> 00:31:28,340
Changing the door.
578
00:31:29,140 --> 00:31:30,900
Don't worry. I'm paying for it.
579
00:31:31,020 --> 00:31:31,890
Don't worry about it.
580
00:31:32,000 --> 00:31:33,340
I don't need to worry about it?
581
00:31:33,620 --> 00:31:34,700
This is my house.
582
00:31:34,700 --> 00:31:36,250
Did I ever tell you to replace the door?
583
00:31:36,460 --> 00:31:38,100
Come on, isn't it in the lease?
584
00:31:38,940 --> 00:31:41,460
I have the right to make changes
585
00:31:41,780 --> 00:31:43,060
to my room for convenience.
586
00:31:43,060 --> 00:31:44,711
This door is part of my room, isn't it?
587
00:31:45,180 --> 00:31:46,580
You have no right to interfere.
588
00:31:48,900 --> 00:31:50,620
The lease says so?
589
00:31:50,977 --> 00:31:52,755
Check it yourself
if you don't believe me.
590
00:31:55,580 --> 00:31:56,900
What was so inconvenient
591
00:31:56,940 --> 00:31:58,340
about the old door?
592
00:31:58,940 --> 00:32:00,740
That old thing wasn't soundproof.
593
00:32:05,700 --> 00:32:08,020
You didn't buy a dishwasher, did you?
594
00:32:09,260 --> 00:32:10,500
I'm telling you, Li Yifei.
595
00:32:10,500 --> 00:32:12,020
I just bought these cabinets.
596
00:32:12,060 --> 00:32:12,700
If you dare...
597
00:32:12,700 --> 00:32:14,140
Relax.
598
00:32:14,300 --> 00:32:15,580
I returned the dishwasher.
599
00:32:16,066 --> 00:32:17,820
You're the one using the kitchen anyway.
600
00:32:18,060 --> 00:32:19,980
Why would I spend money renovating it?
601
00:32:21,500 --> 00:32:22,980
Then why are you replacing the door?
602
00:32:23,140 --> 00:32:25,540
How many times do I have to tell you?
It's not soundproof.
603
00:32:26,100 --> 00:32:28,140
I can hear you brushing
your teeth every morning.
604
00:32:28,300 --> 00:32:29,460
I can hear you walking around.
605
00:32:29,520 --> 00:32:30,644
I can hear your phone calls.
606
00:32:30,820 --> 00:32:31,940
The washing machine.
607
00:32:32,020 --> 00:32:32,740
The refrigerator.
608
00:32:32,740 --> 00:32:34,777
I can even hear you
grinding your teeth at night.
609
00:32:34,810 --> 00:32:36,060
It's affecting my sleep, okay?
610
00:32:36,220 --> 00:32:37,180
I don't grind my teeth.
611
00:32:37,420 --> 00:32:40,060
Fine. But what if I did?
612
00:32:40,620 --> 00:32:41,940
Anyway,
613
00:32:41,940 --> 00:32:43,177
this door benefits both of us.
614
00:32:43,577 --> 00:32:44,980
The whole world becomes quieter.
615
00:32:45,020 --> 00:32:46,488
Neither of us will bother the other.
616
00:32:47,060 --> 00:32:48,700
Besides, doesn't it match
617
00:32:48,700 --> 00:32:49,860
the style of your place?
618
00:32:49,940 --> 00:32:50,460
Looks great.
619
00:32:50,577 --> 00:32:51,711
You should be thanking me.
620
00:32:51,777 --> 00:32:53,444
It's okay. No need to thank me too much.
621
00:32:54,420 --> 00:32:55,500
Who said I was thanking you?
622
00:32:58,660 --> 00:32:59,400
Sir,
623
00:32:59,460 --> 00:33:00,980
please be careful during installation.
624
00:33:01,340 --> 00:33:02,740
I've already told them.
625
00:33:03,660 --> 00:33:04,940
Like I need you to remind me.
626
00:33:08,700 --> 00:33:09,820
Right, be careful.
627
00:33:09,980 --> 00:33:11,340
Don't scratch or bump anything.
628
00:33:11,860 --> 00:33:13,580
The landlady bites, trust me.
629
00:33:17,580 --> 00:33:19,380
Li Yifei and that mouth of his.
630
00:33:19,940 --> 00:33:21,620
One sentence and he can drive you crazy.
631
00:33:22,100 --> 00:33:24,060
How am I supposed
to ask him for help now?
632
00:33:30,140 --> 00:33:31,620
This event wrapped up early,
633
00:33:31,620 --> 00:33:33,380
but that doesn't mean we can slack off.
634
00:33:33,780 --> 00:33:36,300
This materials list
needs to be sorted by category,
635
00:33:36,333 --> 00:33:37,977
and then sent to me as soon as possible.
636
00:33:38,220 --> 00:33:38,580
Bye.
637
00:33:41,100 --> 00:33:41,820
Lu Ze.
638
00:34:20,340 --> 00:34:21,940
(Lu Ze, I never expected)
639
00:34:22,000 --> 00:34:24,066
(that you're the same kind
of person as Wang Ruohai.)
640
00:34:24,300 --> 00:34:26,180
(You're even better
at hiding it than he is.)
641
00:35:01,060 --> 00:35:02,980
You look different today.
642
00:35:03,460 --> 00:35:04,660
More energetic, right?
643
00:35:04,980 --> 00:35:06,900
I don't look as down as before.
644
00:35:06,980 --> 00:35:07,500
Right?
645
00:35:07,780 --> 00:35:08,490
Honey.
646
00:35:08,900 --> 00:35:10,820
I've been doing some serious thinking.
647
00:35:11,260 --> 00:35:13,700
I've really neglected you lately.
648
00:35:14,020 --> 00:35:14,980
So I've decided
649
00:35:15,140 --> 00:35:16,380
to make it up to you
650
00:35:16,460 --> 00:35:17,700
while work isn't too busy.
651
00:35:18,333 --> 00:35:20,220
And how are you
going to make it up to me?
652
00:35:20,860 --> 00:35:23,460
It's been a long time since we've...
653
00:35:26,300 --> 00:35:27,500
So that's what you're into.
654
00:35:27,740 --> 00:35:29,540
Whatever you like, sweetheart.
655
00:35:29,780 --> 00:35:30,940
Whatever I like?
656
00:35:31,660 --> 00:35:33,340
Whatever I like...
657
00:35:35,020 --> 00:35:36,620
Honey! Ouch!
658
00:35:36,620 --> 00:35:37,500
That hurts, sweetheart.
659
00:35:37,500 --> 00:35:38,300
Ouch!
660
00:35:43,220 --> 00:35:43,860
No.
661
00:35:44,740 --> 00:35:45,500
Oh, sweetheart.
662
00:35:45,660 --> 00:35:46,900
Don't call me sweetheart.
663
00:35:48,580 --> 00:35:51,660
Wait. Why are you getting angry?
664
00:35:51,820 --> 00:35:53,340
You're asking why I'm angry?
665
00:35:54,580 --> 00:35:56,020
Don't tell me you have no idea.
666
00:35:57,288 --> 00:35:58,580
What have you been up to all day?
667
00:35:58,620 --> 00:35:59,700
Who did you meet today?
668
00:36:00,420 --> 00:36:02,420
If you lie to me about even one word,
669
00:36:02,460 --> 00:36:03,660
we're breaking up right now.
670
00:36:05,420 --> 00:36:05,820
Fine.
671
00:36:06,380 --> 00:36:07,740
Then let me ask you.
672
00:36:08,266 --> 00:36:09,700
Why did you come home so early today?
673
00:36:10,420 --> 00:36:11,540
I finished work.
674
00:36:11,933 --> 00:36:13,777
And the first thing
you did was take a shower.
675
00:36:14,460 --> 00:36:17,500
Because I missed you so much.
I couldn't help myself.
676
00:36:18,060 --> 00:36:19,420
And you even did the laundry.
677
00:36:20,620 --> 00:36:22,380
I was helping with the housework.
678
00:36:22,940 --> 00:36:23,460
Fine.
679
00:36:24,777 --> 00:36:26,400
Then what about the mud on your shoes?
680
00:36:27,240 --> 00:36:29,300
There's not even
a park near your office.
681
00:36:29,720 --> 00:36:31,690
How did your shoes get so muddy?
682
00:36:31,860 --> 00:36:33,940
There could be mud on the roads
in the neighborhood.
683
00:36:34,060 --> 00:36:35,300
That's perfectly normal.
684
00:36:35,300 --> 00:36:37,860
I'm telling you,
you're acting very strange today.
685
00:36:39,420 --> 00:36:40,140
And this?
686
00:36:41,220 --> 00:36:42,420
Who did you buy this for?
687
00:36:49,900 --> 00:36:50,580
Fine.
688
00:36:51,340 --> 00:36:52,660
I'll explain.
689
00:36:55,500 --> 00:36:56,420
Here's what happened.
690
00:36:57,460 --> 00:36:58,500
After the forum,
691
00:36:59,420 --> 00:37:01,020
things weren't so busy at work anymore.
692
00:37:01,700 --> 00:37:02,380
So,
693
00:37:03,140 --> 00:37:05,180
I thought it was time
to move our plans forward.
694
00:37:05,700 --> 00:37:06,300
And then,
695
00:37:07,180 --> 00:37:08,220
you bought this ring?
696
00:37:08,860 --> 00:37:09,580
That's right.
697
00:37:10,100 --> 00:37:12,740
I even planned a special proposal.
698
00:37:13,020 --> 00:37:15,340
So I went out early
this morning to rehearse it.
699
00:37:15,660 --> 00:37:17,780
Otherwise, why would
there be mud on my shoes?
700
00:37:19,500 --> 00:37:20,260
Really?
701
00:37:20,460 --> 00:37:21,300
Really.
702
00:37:21,780 --> 00:37:22,100
Why...
703
00:37:22,422 --> 00:37:24,260
Why would I lie
about something like this?
704
00:37:29,340 --> 00:37:29,780
Look.
705
00:37:30,700 --> 00:37:32,620
I even recorded videos.
706
00:37:34,577 --> 00:37:35,580
Early this morning.
707
00:37:42,660 --> 00:37:43,940
Marry...
708
00:37:46,460 --> 00:37:47,100
Mom.
709
00:37:47,220 --> 00:37:48,180
Marry Mom.
710
00:37:48,780 --> 00:37:50,140
No.
711
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
I was still rehearsing.
712
00:37:51,900 --> 00:37:53,844
Of course there were going
to be a few mistakes.
713
00:37:55,177 --> 00:37:56,900
Ugh, you're so annoying.
You figured it out.
714
00:37:56,900 --> 00:37:58,133
There goes the surprise.
715
00:37:59,980 --> 00:38:01,620
Okay. I'm sorry.
716
00:38:02,300 --> 00:38:03,460
I misjudged you.
717
00:38:04,100 --> 00:38:05,660
Since you've already found out,
718
00:38:10,420 --> 00:38:11,580
I might as well propose now.
719
00:38:13,580 --> 00:38:14,980
Be serious. Stand up.
720
00:38:15,780 --> 00:38:16,300
Be serious.
721
00:38:17,500 --> 00:38:17,980
Wait.
722
00:38:19,100 --> 00:38:21,260
You call this serious?
723
00:38:22,220 --> 00:38:24,140
I am serious.
724
00:38:33,020 --> 00:38:33,740
Yao Jingjing.
725
00:38:34,940 --> 00:38:37,460
Even though
the proposal isn't fully prepared,
726
00:38:38,380 --> 00:38:39,900
my heart is.
727
00:38:44,300 --> 00:38:45,260
Will you marry me?
728
00:39:00,080 --> 00:39:02,600
♪I really miss you, miss you so much♪
729
00:39:02,600 --> 00:39:04,420
♪My heart keeps racing♪
730
00:39:04,420 --> 00:39:05,820
♪Keeping time with every breath♪
731
00:39:05,820 --> 00:39:07,970
♪Tuned to the rhythm of missing you♪
732
00:39:08,500 --> 00:39:09,460
I will.
733
00:39:09,790 --> 00:39:12,930
♪You're the only one in the world♪
734
00:39:13,350 --> 00:39:16,720
♪Living in my heart♪
735
00:39:25,460 --> 00:39:27,920
♪I really miss you, miss you so much♪
736
00:39:27,920 --> 00:39:29,700
♪My heart keeps racing♪
737
00:39:29,700 --> 00:39:31,100
♪Keeping time with every breath♪
738
00:39:31,100 --> 00:39:32,700
♪Tuned to the rhythm of missing you♪
739
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
So it goes on this finger.
740
00:39:35,180 --> 00:39:35,740
Honey.
741
00:39:36,020 --> 00:39:36,700
I love you.
742
00:39:37,700 --> 00:39:40,380
I love you, too.
743
00:39:40,500 --> 00:39:45,790
♪Living in my heart♪
744
00:39:45,820 --> 00:39:46,220
Let's go.
745
00:39:46,980 --> 00:39:49,300
Take care of some important business.
746
00:40:09,177 --> 00:40:10,060
What do you want to do?
747
00:40:11,620 --> 00:40:13,780
Um...
748
00:40:13,900 --> 00:40:14,980
Have you had dinner yet?
749
00:40:18,960 --> 00:40:20,580
If you don't mind,
750
00:40:20,622 --> 00:40:21,780
why don't we eat together?
751
00:40:25,580 --> 00:40:26,740
You're treating me to dinner?
752
00:40:27,200 --> 00:40:27,940
Come on, let's go.
753
00:40:28,980 --> 00:40:29,700
Seriously?
754
00:40:29,700 --> 00:40:30,590
Seriously. Let's go.
755
00:40:30,970 --> 00:40:31,630
Hold on.
756
00:40:32,780 --> 00:40:34,340
Inviting me to dinner out of nowhere?
757
00:40:36,020 --> 00:40:37,900
People don't do favors
758
00:40:38,620 --> 00:40:40,100
for no reason.
759
00:40:43,460 --> 00:40:45,460
If you don't want to eat, that's fine.
760
00:40:45,660 --> 00:40:46,780
I won't force you.
761
00:40:46,780 --> 00:40:47,500
Why not?
762
00:40:47,740 --> 00:40:48,660
Why wouldn't I eat?
763
00:40:49,940 --> 00:40:50,900
Free food is free food.
764
00:40:51,020 --> 00:40:51,380
I'm in.
765
00:40:55,220 --> 00:40:56,580
But let me make one thing clear.
766
00:40:56,980 --> 00:40:59,500
I have a slight germ issue.
767
00:41:00,020 --> 00:41:01,380
I don't like people
768
00:41:01,380 --> 00:41:03,420
picking from the same plate with me.
769
00:41:05,140 --> 00:41:07,060
Got it. Individual servings.
Sounds good.
770
00:41:07,100 --> 00:41:07,620
Smart.
771
00:41:08,060 --> 00:41:08,580
Very smart.
772
00:41:09,140 --> 00:41:09,780
Here.
773
00:41:13,740 --> 00:41:16,220
I remember you like eggplant, right?
774
00:41:16,540 --> 00:41:17,500
Take some more.
775
00:41:19,700 --> 00:41:20,500
Then I will.
776
00:41:23,820 --> 00:41:24,777
I won't hold back.
777
00:41:24,820 --> 00:41:26,340
Don't. Seriously, don't.
778
00:41:36,500 --> 00:41:37,780
Not bad. Tastes great.
779
00:41:37,860 --> 00:41:38,380
See?
780
00:41:38,780 --> 00:41:39,780
Landlady,
781
00:41:40,340 --> 00:41:41,300
I've got to say,
782
00:41:41,422 --> 00:41:42,340
you've got talent.
783
00:41:42,460 --> 00:41:43,900
You could be a chef. Seriously.
784
00:41:51,900 --> 00:41:53,500
Why aren't you eating? Go ahead.
785
00:41:56,500 --> 00:41:58,660
Don't sit there smiling at me.
You're creeping me out.
786
00:41:59,020 --> 00:42:01,420
You're overthinking it.
You're my tenant.
787
00:42:01,740 --> 00:42:03,260
We should keep a good relationship.
788
00:42:03,300 --> 00:42:04,580
It's only right for me
789
00:42:04,580 --> 00:42:06,180
to treat you to a meal now and then.
790
00:42:06,180 --> 00:42:07,333
Don't read too much into it.
791
00:42:08,140 --> 00:42:08,860
That's true.
792
00:42:09,020 --> 00:42:10,220
Eat up before it gets cold.
793
00:42:13,022 --> 00:42:13,822
Delicious.
794
00:42:16,020 --> 00:42:17,220
But let me be clear up front.
795
00:42:18,222 --> 00:42:19,800
I'm absolutely not washing dishes.
796
00:42:20,022 --> 00:42:21,688
A gentleman
uses his mouth, not his hands.
797
00:42:21,711 --> 00:42:22,660
I'm only here to eat.
798
00:42:23,300 --> 00:42:24,700
How could I make you wash dishes?
799
00:42:25,100 --> 00:42:26,780
This meal is completely my treat.
800
00:42:27,500 --> 00:42:28,180
Just enjoy it.
801
00:42:29,500 --> 00:42:30,300
All right.
802
00:42:33,940 --> 00:42:35,580
If you're eating but not washing dishes,
803
00:42:36,620 --> 00:42:39,100
doesn't that mean you owe me a favor?
804
00:42:40,340 --> 00:42:40,740
See?
805
00:42:41,820 --> 00:42:43,620
I knew it. You had an ulterior motive.
806
00:42:47,740 --> 00:42:48,260
Go on.
807
00:42:48,420 --> 00:42:49,580
Go on. What's the catch?
808
00:42:51,020 --> 00:42:52,900
Well, you know,
809
00:42:53,140 --> 00:42:54,580
I'm a very straightforward person.
810
00:42:57,733 --> 00:42:58,980
The only reason I'm doing this
811
00:42:59,577 --> 00:43:01,133
is that you left me no choice.
812
00:43:03,540 --> 00:43:04,260
What do you mean?
813
00:43:05,060 --> 00:43:06,860
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
814
00:43:06,933 --> 00:43:09,133
I've realized that you're
pretty interesting sometimes.
815
00:43:09,260 --> 00:43:10,940
Most girls after a breakup
816
00:43:10,940 --> 00:43:12,380
cry and make a scene.
817
00:43:13,060 --> 00:43:14,500
But you act as if nothing happened.
818
00:43:15,140 --> 00:43:16,090
That person
819
00:43:16,500 --> 00:43:19,020
was the biggest flaw in my life plan.
820
00:43:19,460 --> 00:43:20,700
Now that it's fixed,
821
00:43:21,140 --> 00:43:22,420
he's no longer needed.
822
00:43:22,620 --> 00:43:23,500
Ms. Fang.
823
00:43:24,100 --> 00:43:26,220
This is the research report
I prepared on Shanlifang.
824
00:43:26,380 --> 00:43:28,311
I want to know
where exactly I fell short.
825
00:43:28,320 --> 00:43:29,900
A person who doesn't know how to cherish
826
00:43:29,900 --> 00:43:31,420
will never be truly valuable.
827
00:43:31,644 --> 00:43:32,600
Do you understand?
828
00:43:48,231 --> 00:43:52,591
♪There's no need
to know the ending from the start♪
829
00:43:54,931 --> 00:44:00,061
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
830
00:44:03,171 --> 00:44:07,381
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
831
00:44:09,711 --> 00:44:15,701
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
832
00:44:17,841 --> 00:44:22,831
♪There's no need
to force things between two people♪
833
00:44:24,501 --> 00:44:30,321
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
834
00:44:32,561 --> 00:44:38,271
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
835
00:44:39,201 --> 00:44:45,831
♪A hug means more
than countless apologies♪
836
00:44:46,051 --> 00:44:49,181
♪I'll send you into the wide world♪
837
00:44:49,451 --> 00:44:53,331
♪To live with passion
and become who you truly are♪
838
00:44:54,001 --> 00:44:55,731
♪A quiet shoulder♪
839
00:44:55,731 --> 00:45:00,601
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
840
00:45:00,991 --> 00:45:03,971
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
841
00:45:04,201 --> 00:45:08,321
♪The lights of home warm the night♪
842
00:45:08,721 --> 00:45:10,811
♪A companionship that lasts forever♪
843
00:45:10,811 --> 00:45:14,721
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
844
00:45:15,461 --> 00:45:18,691
♪I'll send you into the wide world♪
845
00:45:18,971 --> 00:45:23,201
♪To live with passion
and become who you truly are♪
846
00:45:23,571 --> 00:45:25,291
♪A quiet shoulder♪
847
00:45:25,291 --> 00:45:29,951
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
848
00:45:30,491 --> 00:45:33,471
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
849
00:45:33,651 --> 00:45:37,971
♪The lights of home warm the night♪
850
00:45:38,271 --> 00:45:41,241
♪A companionship that lasts forever♪
851
00:45:42,101 --> 00:45:50,041
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪WEBVTT
852
00:45:42,101 --> 00:45:50,041
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
59565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.