Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 35=
19
00:01:38,430 --> 00:01:40,070
Isn't she the assistant to Mr. Niu,
20
00:01:40,120 --> 00:01:41,311
the supplier for Shanlifang?
21
00:01:42,120 --> 00:01:44,120
She's not just Mr. Niu's assistant.
22
00:01:44,310 --> 00:01:45,950
She's Mr. Niu's wife now.
23
00:01:46,790 --> 00:01:48,680
She spends her days
sitting on a pile of money.
24
00:01:49,911 --> 00:01:51,400
She's always wanted to build a career,
25
00:01:51,790 --> 00:01:53,230
but she doesn't have any ideas.
26
00:01:54,150 --> 00:01:55,000
So I think
27
00:01:55,280 --> 00:01:56,150
with your abilities
28
00:01:56,920 --> 00:01:58,000
and her financial resources,
29
00:01:59,480 --> 00:02:00,870
you two could create some sparks.
30
00:02:02,920 --> 00:02:04,710
Since she's so rich now,
31
00:02:04,870 --> 00:02:06,230
why don't you get her
32
00:02:06,230 --> 00:02:07,350
to invest in Fulaxida?
33
00:02:11,470 --> 00:02:12,960
To be honest, she's my ex.
34
00:02:13,680 --> 00:02:15,080
And I'm not single anymore.
35
00:02:15,710 --> 00:02:16,680
I don't think
36
00:02:17,630 --> 00:02:19,430
it's appropriate
to stay in touch with her.
37
00:02:20,630 --> 00:02:21,870
My girlfriend might not like it.
38
00:02:22,430 --> 00:02:23,520
Your girlfriend
39
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
is Qian Fei, right?
40
00:02:25,310 --> 00:02:26,750
Yes, she's my girlfriend.
41
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
You're a good man.
42
00:02:34,750 --> 00:02:35,590
I don't think
43
00:02:35,590 --> 00:02:37,400
she said that to compliment you.
44
00:02:41,520 --> 00:02:42,680
Are you jealous?
45
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
If it were someone else,
46
00:02:46,311 --> 00:02:47,888
I'd have no reason to be jealous.
47
00:02:48,520 --> 00:02:50,800
Alright. I understand.
48
00:02:50,910 --> 00:02:51,470
Got it.
49
00:02:52,680 --> 00:02:54,030
But honestly,
50
00:02:54,400 --> 00:02:56,910
Liao Shiyu isn't interested in me.
51
00:02:57,680 --> 00:02:59,960
She only said that because
seeing how I treated you
52
00:03:00,044 --> 00:03:01,910
reminded her
of what she had with Wang Ruohai.
53
00:03:03,030 --> 00:03:04,120
When they were together,
54
00:03:04,120 --> 00:03:06,000
I had nothing to do with him.
55
00:03:06,710 --> 00:03:08,280
I only visited his mom
56
00:03:08,280 --> 00:03:09,630
because I cared about her,
57
00:03:09,960 --> 00:03:11,120
not because of him.
58
00:03:11,360 --> 00:03:12,630
I didn't say anything.
59
00:03:12,733 --> 00:03:14,000
Why are you explaining yourself?
60
00:03:14,280 --> 00:03:15,680
I'm just stating the facts.
61
00:03:16,470 --> 00:03:18,080
Alright. Let's drop it.
62
00:03:18,533 --> 00:03:19,680
I'm taking you somewhere.
63
00:03:25,590 --> 00:03:26,710
You live here now?
64
00:03:27,630 --> 00:03:29,355
Are you renting it, or did you buy it?
65
00:03:29,470 --> 00:03:30,310
I'm renting it.
66
00:03:30,466 --> 00:03:32,560
You make a bit of money,
and you start wasting it.
67
00:03:32,688 --> 00:03:34,333
Have you forgotten our three rules?
68
00:03:34,360 --> 00:03:35,680
I'm kidding. I haven't.
69
00:03:36,244 --> 00:03:38,400
I don't go to social events
and private parties anymore.
70
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
I've sworn them all off.
71
00:03:39,560 --> 00:03:40,360
Please come in.
72
00:03:45,030 --> 00:03:47,400
What do you think?
Let's take a look around here first.
73
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Jeez.
74
00:03:52,360 --> 00:03:54,280
Why won't you save your money
75
00:03:54,590 --> 00:03:56,120
instead of renting a place this big?
76
00:03:56,400 --> 00:03:57,840
If you save for another year or so,
77
00:03:57,910 --> 00:03:59,520
you'd be able to buy a place.
78
00:03:59,840 --> 00:04:01,000
You're right.
79
00:04:01,430 --> 00:04:02,680
So, how about letting me
80
00:04:04,000 --> 00:04:05,120
move back in with you?
81
00:04:05,840 --> 00:04:07,430
You see, if I rent your place,
82
00:04:07,430 --> 00:04:09,400
I can help with your mortgage
83
00:04:09,520 --> 00:04:10,840
and save money myself.
84
00:04:10,840 --> 00:04:11,622
Isn't that good?
85
00:04:14,310 --> 00:04:15,280
It's not a bad idea.
86
00:04:15,520 --> 00:04:16,390
I'll think about it.
87
00:04:18,750 --> 00:04:19,600
Do you know
88
00:04:20,870 --> 00:04:22,360
why I brought you here today?
89
00:04:24,360 --> 00:04:25,120
What?
90
00:04:26,240 --> 00:04:27,360
What are you thinking?
91
00:04:28,022 --> 00:04:29,510
It's exactly what you're thinking.
92
00:04:44,930 --> 00:04:47,470
♪I really miss you so much,
miss you so much♪
93
00:04:47,470 --> 00:04:49,330
♪My heart is pounding loud♪
94
00:04:49,330 --> 00:04:50,590
♪Matching my breathing♪
95
00:04:50,590 --> 00:04:52,840
♪Tuning into the frequency
of missing you♪
96
00:04:52,840 --> 00:04:54,650
♪Love you so much♪
97
00:04:54,650 --> 00:04:57,770
♪You are the only one in the world♪
98
00:04:58,240 --> 00:05:01,680
♪Living in my heart♪
99
00:05:02,970 --> 00:05:06,600
♪Even the stars see through
the tenderness of the night♪
100
00:05:06,990 --> 00:05:09,870
♪Sprinkled across the city streets♪
101
00:05:10,340 --> 00:05:14,280
♪The evening breeze blows through
every window again♪
102
00:05:14,280 --> 00:05:17,830
♪Sneaking a peek
at the little universe they share♪
103
00:05:17,830 --> 00:05:21,500
♪A chance encounter stirs
the heart that has been lazily waiting♪
104
00:05:21,500 --> 00:05:25,140
♪My heart ignites the fireworks of love♪
105
00:05:25,140 --> 00:05:28,810
♪Falling in love with you
without permission♪
106
00:05:28,810 --> 00:05:32,880
♪I began to doodle
in this romantic sketchbook♪
107
00:05:34,020 --> 00:05:36,570
♪I really miss you so much,
miss you so much♪
108
00:05:36,570 --> 00:05:38,380
♪My heart is pounding loud♪
109
00:05:38,380 --> 00:05:39,690
♪Matching my breathing♪
110
00:05:39,690 --> 00:05:41,970
♪Tuning into the frequency
of missing you♪
111
00:05:41,970 --> 00:05:43,790
♪Love you so much♪
112
00:05:43,790 --> 00:05:47,280
♪You are the only one in the world♪
113
00:05:49,021 --> 00:05:53,321
♪Living in my heart♪
114
00:06:04,190 --> 00:06:05,800
Not used to dressing like this?
115
00:06:07,000 --> 00:06:07,750
Is it obvious?
116
00:06:10,777 --> 00:06:11,888
You look beautiful.
117
00:06:20,070 --> 00:06:23,600
There's something I want to ask you.
118
00:06:42,430 --> 00:06:43,310
What is it?
119
00:06:48,870 --> 00:06:49,560
Never mind.
120
00:06:50,720 --> 00:06:51,190
Let's go.
121
00:06:57,830 --> 00:07:00,360
If Jun gets married this year
122
00:07:00,560 --> 00:07:02,600
and they have a baby,
123
00:07:02,720 --> 00:07:04,430
I'll be a grandma
124
00:07:04,870 --> 00:07:05,830
in no time.
125
00:07:06,950 --> 00:07:08,000
I'm so happy.
126
00:07:08,000 --> 00:07:08,560
Mrs. Jun.
127
00:07:09,430 --> 00:07:09,920
Mrs. Jun.
128
00:07:10,920 --> 00:07:11,310
Mrs. Jun.
129
00:07:11,310 --> 00:07:12,000
Welcome!
130
00:07:13,310 --> 00:07:14,680
Come. Let me introduce everyone.
131
00:07:14,680 --> 00:07:15,190
Come.
132
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
This is Eldest Aunt.
133
00:07:17,310 --> 00:07:18,480
You're so pretty.
134
00:07:18,480 --> 00:07:19,240
Isn't she?
135
00:07:19,250 --> 00:07:20,288
This red packet is for you.
136
00:07:21,950 --> 00:07:22,750
Take it.
137
00:07:22,750 --> 00:07:23,510
You have to take it.
138
00:07:23,510 --> 00:07:24,270
Let me introduce.
139
00:07:24,270 --> 00:07:24,800
Uncle.
140
00:07:24,810 --> 00:07:25,550
Here's another one.
141
00:07:25,560 --> 00:07:26,870
It's a small gesture.
142
00:07:26,870 --> 00:07:27,920
You have to take it.
143
00:07:28,310 --> 00:07:29,830
Thank you, Uncle.
144
00:07:29,830 --> 00:07:30,800
This is Youngest Aunt.
145
00:07:30,800 --> 00:07:31,600
Hello, Youngest Aunt.
146
00:07:31,600 --> 00:07:32,950
Yu, you're so pretty.
147
00:07:33,070 --> 00:07:34,750
This is Second Aunt.
148
00:07:34,750 --> 00:07:36,080
Hello, Second Aunt.
149
00:07:36,080 --> 00:07:36,900
Red packet.
150
00:07:36,900 --> 00:07:37,980
Thank you, Second Aunt.
151
00:07:39,430 --> 00:07:40,800
Honey, what are you waiting for?
152
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Where's the red packet?
153
00:07:42,040 --> 00:07:42,600
Come.
154
00:07:42,600 --> 00:07:43,560
Look.
155
00:07:43,560 --> 00:07:45,070
This is from us.
156
00:07:45,950 --> 00:07:47,040
Take it.
157
00:07:47,040 --> 00:07:47,870
Thank you, Mrs. Jun.
158
00:07:47,920 --> 00:07:49,410
It's a small gesture from Dad and Mom.
159
00:07:49,430 --> 00:07:50,360
Take it.
160
00:07:50,920 --> 00:07:53,680
Thank you, Mr. and Mrs. Jun.
161
00:07:54,190 --> 00:07:55,160
What's wrong with you?
162
00:07:55,160 --> 00:07:57,120
Don't they look good?
163
00:07:57,240 --> 00:07:59,390
They do, right?
They make a great couple.
164
00:07:59,680 --> 00:08:00,240
Hurry up.
165
00:08:00,240 --> 00:08:01,190
Sit down.
166
00:08:01,190 --> 00:08:02,000
Have a seat.
167
00:08:02,040 --> 00:08:04,000
Come and sit.
168
00:08:28,266 --> 00:08:29,155
Where's your car?
169
00:08:29,800 --> 00:08:30,360
Just bought it.
170
00:08:31,270 --> 00:08:32,600
No one's sat in the queen's seat.
171
00:08:36,790 --> 00:08:37,240
Please.
172
00:09:04,120 --> 00:09:07,270
From now on,
I won't buy things on a whim anymore.
173
00:09:08,150 --> 00:09:09,790
I'll leave my money
174
00:09:09,790 --> 00:09:10,510
with you.
175
00:09:10,840 --> 00:09:11,480
Okay?
176
00:09:11,600 --> 00:09:12,270
No!
177
00:09:12,777 --> 00:09:14,844
I'm starting to wonder
if you have any money left.
178
00:09:16,910 --> 00:09:17,510
I'm broke.
179
00:09:19,288 --> 00:09:21,270
I don't know
how I'm paying next month's rent.
180
00:09:23,177 --> 00:09:24,360
How about you support me?
181
00:09:25,030 --> 00:09:27,360
You're so hopeless.
182
00:09:27,440 --> 00:09:29,080
Do you have a hole in your pocket?
183
00:09:29,480 --> 00:09:30,750
You can't hold on to money.
184
00:09:32,022 --> 00:09:33,320
You'll spend yourself broke.
185
00:09:34,390 --> 00:09:35,000
In that case,
186
00:09:36,550 --> 00:09:37,510
to save money,
187
00:09:37,910 --> 00:09:38,670
I suggest
188
00:09:39,440 --> 00:09:41,150
that I move back in with you sooner.
189
00:09:43,510 --> 00:09:45,870
Then I'll have my dad check the calendar
190
00:09:45,870 --> 00:09:46,750
and pick
191
00:09:47,030 --> 00:09:48,240
an auspicious day.
192
00:09:48,390 --> 00:09:49,670
Great. I like that idea.
193
00:09:49,680 --> 00:09:50,800
We have to pick a good day.
194
00:09:52,670 --> 00:09:55,480
I'll just relax at the villa
195
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
and wait for your dad to set the date.
196
00:09:58,270 --> 00:10:00,670
Then I'll march
197
00:10:00,670 --> 00:10:01,440
right back in.
198
00:10:02,320 --> 00:10:03,670
Should we get a fortune teller
199
00:10:04,030 --> 00:10:05,630
to check our natal charts?
200
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
Keep your eyes on the road.
201
00:10:07,440 --> 00:10:09,480
March right back in?
202
00:10:09,670 --> 00:10:10,977
You really think it's your home?
203
00:10:19,360 --> 00:10:19,960
Mr. Li,
204
00:10:20,030 --> 00:10:21,600
this is the final investment agreement.
205
00:10:21,670 --> 00:10:22,960
Please take a look.
206
00:10:23,044 --> 00:10:23,360
Alright.
207
00:10:23,360 --> 00:10:23,866
Mr. Zhang.
208
00:10:54,000 --> 00:10:55,088
Why are you being so sneaky?
209
00:10:55,111 --> 00:10:55,977
You made me wait here
210
00:10:56,022 --> 00:10:58,600
when we could've come up together
from the parking garage.
211
00:10:59,000 --> 00:11:00,360
Have you forgotten our three rules?
212
00:11:02,480 --> 00:11:04,390
There you go again.
213
00:11:05,360 --> 00:11:07,360
Things are different now. Sit tight.
214
00:11:27,080 --> 00:11:27,840
Let me ask you.
215
00:11:28,670 --> 00:11:30,080
We're close enough now, aren't we?
216
00:11:30,320 --> 00:11:31,480
Why can't people know about us?
217
00:11:32,200 --> 00:11:32,910
What am I to you,
218
00:11:32,910 --> 00:11:34,150
really?
219
00:11:35,120 --> 00:11:36,390
Office romances are a bad idea,
220
00:11:36,390 --> 00:11:37,270
don't you know that?
221
00:11:38,080 --> 00:11:39,870
We may not work at the same company,
222
00:11:40,000 --> 00:11:41,120
but we're on the same project.
223
00:11:41,550 --> 00:11:43,080
I don't want it to affect our work.
224
00:11:46,670 --> 00:11:49,440
Besides, I heard
225
00:11:49,510 --> 00:11:51,670
you had two ladies from your company
226
00:11:52,000 --> 00:11:53,320
sitting on either side of you
227
00:11:53,320 --> 00:11:54,840
during the company dinner last week.
228
00:11:55,111 --> 00:11:56,200
Don't think I don't know.
229
00:11:56,960 --> 00:11:58,630
What's that got to do with me?
230
00:11:58,630 --> 00:11:59,960
They insisted on sitting there.
231
00:11:59,960 --> 00:12:00,790
I couldn't stop them.
232
00:12:01,480 --> 00:12:02,960
I practically hid outside the room.
233
00:12:04,150 --> 00:12:05,910
Nothing happened. Seriously. Trust me.
234
00:12:05,977 --> 00:12:06,910
If you don't, ask Lu Ze.
235
00:12:07,150 --> 00:12:08,240
Trust me.
236
00:12:08,360 --> 00:12:09,480
My standards
237
00:12:09,670 --> 00:12:10,750
are pretty unique now.
238
00:12:10,777 --> 00:12:12,155
Other than a tough landlady like you,
239
00:12:12,200 --> 00:12:13,533
I don't have eyes for anyone else.
240
00:12:13,720 --> 00:12:16,320
Those delicate
and clingy girls at my office
241
00:12:16,320 --> 00:12:17,360
are not my type.
242
00:12:17,688 --> 00:12:18,600
I don't like them.
243
00:12:19,600 --> 00:12:22,320
Fine. I'll verify that myself.
244
00:12:22,320 --> 00:12:25,440
Then, once I become even better,
245
00:12:26,550 --> 00:12:27,910
I'll finally make it official.
246
00:12:28,790 --> 00:12:31,390
How much better do you plan to get?
247
00:12:32,960 --> 00:12:34,360
I want to be as good as you.
248
00:12:35,120 --> 00:12:37,790
You're capable and handsome.
249
00:12:38,000 --> 00:12:38,870
Too eye-catching.
250
00:12:39,080 --> 00:12:39,960
Hold on.
251
00:12:40,044 --> 00:12:41,080
What did you just say?
252
00:12:41,600 --> 00:12:42,510
Repeat that again.
253
00:12:42,720 --> 00:12:43,630
I said
254
00:12:44,080 --> 00:12:45,030
you're too handsome
255
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
and too capable.
256
00:12:46,480 --> 00:12:47,320
That's eye-catching.
257
00:12:49,000 --> 00:12:50,790
That's why you won't make us official?
258
00:12:52,790 --> 00:12:54,320
You may not be intelligent,
259
00:12:54,400 --> 00:12:56,120
but you've got
a good judgment of people.
260
00:12:59,390 --> 00:13:00,630
Seriously, though,
261
00:13:00,910 --> 00:13:01,840
after everything
262
00:13:03,030 --> 00:13:05,790
I've been through this past year,
263
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
I've realized something.
264
00:13:08,240 --> 00:13:09,270
Looks may attract
265
00:13:09,750 --> 00:13:13,320
a man at first,
266
00:13:13,600 --> 00:13:15,630
but sooner or later,
they'll get used to them.
267
00:13:15,910 --> 00:13:17,870
Only if you become strong enough
268
00:13:17,870 --> 00:13:18,977
to stand on your own,
269
00:13:19,840 --> 00:13:22,000
if one day we go our separate ways,
270
00:13:22,266 --> 00:13:24,022
I won't have anything to fear.
271
00:13:24,870 --> 00:13:25,840
A truly capable woman
272
00:13:25,840 --> 00:13:27,150
will never lack admirers.
273
00:13:28,066 --> 00:13:30,080
So you're already
leaving yourself a way out, huh?
274
00:13:30,790 --> 00:13:31,440
I don't care.
275
00:13:31,480 --> 00:13:32,870
I just want to become better.
276
00:13:32,960 --> 00:13:33,720
As good as you.
277
00:13:35,480 --> 00:13:37,480
Alright. Keep improving.
278
00:13:38,360 --> 00:13:39,080
I won't stop you.
279
00:13:39,270 --> 00:13:40,750
But let me make one thing clear.
280
00:13:41,120 --> 00:13:42,510
If one day you become
281
00:13:42,510 --> 00:13:43,360
too good for me,
282
00:13:43,440 --> 00:13:45,150
or you still won't make us official,
283
00:13:45,200 --> 00:13:46,000
just wait.
284
00:13:46,150 --> 00:13:47,480
I'll tell the whole world.
285
00:13:47,480 --> 00:13:49,360
I'll expose you online.
286
00:13:49,555 --> 00:13:52,000
Haven't you already announced
enough things to the world?
287
00:13:53,750 --> 00:13:54,240
Have I?
288
00:14:00,910 --> 00:14:01,670
Who's texting you?
289
00:14:02,020 --> 00:14:03,620
(Wang Ruohai: Fei, my mom's illness got
worse. She needs a kidney transplant.)
290
00:14:03,620 --> 00:14:05,860
(I need a lot of money.
Can you help me?)
291
00:14:05,870 --> 00:14:09,150
Uh, a colleague needs me
to review some documents.
292
00:14:11,080 --> 00:14:11,480
Really?
293
00:14:11,870 --> 00:14:12,910
Alright. I'll drive faster.
294
00:14:18,390 --> 00:14:20,480
This apartment was
only lived in for a year.
295
00:14:20,670 --> 00:14:22,510
It's basically a brand-new place.
296
00:14:22,555 --> 00:14:24,177
And it's the most basic floor plan.
297
00:14:24,244 --> 00:14:25,750
In the secondhand housing market now,
298
00:14:25,760 --> 00:14:27,644
properties like yours
are the most sought-after.
299
00:14:27,670 --> 00:14:29,440
I'm sure it will sell
300
00:14:29,550 --> 00:14:30,670
within a week.
301
00:14:30,777 --> 00:14:32,030
- I'll leave it to you then.
- Stop!
302
00:14:32,030 --> 00:14:32,440
It's okay.
303
00:14:33,870 --> 00:14:34,390
You...
304
00:14:34,390 --> 00:14:35,711
Qian Fei, have you lost your mind?
305
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Wang Ruohai's mom
needs a kidney transplant.
306
00:14:37,466 --> 00:14:39,200
Why are you
selling the apartment for him?
307
00:14:40,320 --> 00:14:41,790
Answer me. I'm really upset right now.
308
00:14:41,960 --> 00:14:42,670
Li Yifei,
309
00:14:42,870 --> 00:14:44,120
this is my house.
310
00:14:44,244 --> 00:14:46,120
Whether I rent it or sell it
is my decision.
311
00:14:48,280 --> 00:14:48,680
But...
312
00:14:49,670 --> 00:14:50,600
I'm your boyfriend.
313
00:14:50,600 --> 00:14:51,910
Don't I get a say?
314
00:14:52,670 --> 00:14:52,960
You...
315
00:14:54,022 --> 00:14:55,688
We haven't made it official yet.
316
00:14:56,630 --> 00:14:58,150
What do you mean by that, Qian Fei?
317
00:14:59,480 --> 00:15:01,120
I've given you my whole heart.
318
00:15:01,577 --> 00:15:04,240
You said you didn't want people
to know our relationship. Fine.
319
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
But this place holds our memories.
320
00:15:06,120 --> 00:15:07,266
Are you ready to let it go?
321
00:15:09,120 --> 00:15:10,910
Did you ever think about how I'd feel?
322
00:15:11,870 --> 00:15:14,390
When I was out of work,
Wang Ruohai helped me.
323
00:15:14,630 --> 00:15:16,000
Now it's my turn to help him.
324
00:15:23,600 --> 00:15:24,440
Alright.
325
00:15:25,466 --> 00:15:26,670
Then don't sell the apartment.
326
00:15:27,266 --> 00:15:28,270
I'll lend him money.
327
00:15:29,360 --> 00:15:29,790
Seriously?
328
00:15:31,150 --> 00:15:33,360
Why don't you understand?
329
00:15:33,910 --> 00:15:34,790
You're so stubborn.
330
00:15:36,200 --> 00:15:37,670
You're the one being stubborn.
331
00:15:38,480 --> 00:15:39,600
You're being unreasonable.
332
00:15:45,120 --> 00:15:46,000
No.
333
00:15:46,080 --> 00:15:47,510
We're not selling it.
334
00:15:49,270 --> 00:15:50,120
Stop putting it back.
335
00:15:53,910 --> 00:15:56,720
Who would've thought the one who'd
end up helping Wang Ruohai the most
336
00:15:56,750 --> 00:15:58,270
would be you, his ex-girlfriend?
337
00:15:59,200 --> 00:16:00,030
Don't bring it up.
338
00:16:02,840 --> 00:16:04,360
So, how did Li Yifei take it?
339
00:16:05,630 --> 00:16:06,720
Don't even ask.
340
00:16:06,720 --> 00:16:08,270
We had a huge fight over it.
341
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
He was really mad.
342
00:16:10,030 --> 00:16:10,890
See?
343
00:16:11,100 --> 00:16:12,220
He was jealous.
344
00:16:14,000 --> 00:16:15,780
You'd just started dating,
345
00:16:15,960 --> 00:16:17,910
and then you sold your apartment
to help your ex.
346
00:16:18,044 --> 00:16:20,390
To everyone else,
it looked like a noble thing to do.
347
00:16:20,400 --> 00:16:21,640
But from Li Yifei's perspective,
348
00:16:21,688 --> 00:16:22,666
of course, he'd be upset.
349
00:16:25,630 --> 00:16:26,550
But the way I saw it,
350
00:16:26,630 --> 00:16:29,000
I just wanted to repay
what I owed Wang Ruohai.
351
00:16:29,150 --> 00:16:31,030
After that, we'd be done
with each other.
352
00:16:32,266 --> 00:16:33,270
You'd better be careful.
353
00:16:34,222 --> 00:16:35,577
You might end up repaying one ex
354
00:16:35,666 --> 00:16:37,570
and turning your current boyfriend
into another.
355
00:16:37,910 --> 00:16:38,510
Don't jinx it.
356
00:16:46,750 --> 00:16:48,150
You have way too many clothes.
357
00:16:49,200 --> 00:16:49,870
I know.
358
00:17:12,440 --> 00:17:14,030
You're using your own money
359
00:17:14,480 --> 00:17:16,830
to help your girlfriend's ex?
360
00:17:17,790 --> 00:17:20,030
You two really are made for each other.
361
00:17:20,750 --> 00:17:21,310
Of course.
362
00:17:22,270 --> 00:17:23,550
The woman I chose
363
00:17:23,750 --> 00:17:24,640
is a perfect match.
364
00:17:25,720 --> 00:17:27,310
Li Yifei, did you come here to complain
365
00:17:27,310 --> 00:17:28,200
or to show off?
366
00:17:28,350 --> 00:17:29,920
If that's all, I'm heading out.
367
00:17:29,920 --> 00:17:30,911
Dang Yu's waiting for me.
368
00:17:31,680 --> 00:17:32,110
Hey.
369
00:17:32,310 --> 00:17:33,720
Help me figure this out.
370
00:17:34,680 --> 00:17:36,640
Do you think she helped Wang Ruohai
371
00:17:36,844 --> 00:17:38,550
because she still has feelings for him?
372
00:17:41,400 --> 00:17:42,160
I think
373
00:17:42,310 --> 00:17:43,733
you should change your surname to Lin.
374
00:17:43,800 --> 00:17:45,160
Next time you two fight, bury some flowers.
[*Referencing Lin Daiyu, the sentimental]
375
00:17:45,160 --> 00:17:46,800
Next time you two fight, bury some flowers.
[heroine from Dream of the Red Chamber]
376
00:17:46,960 --> 00:17:48,510
This isn't the time for jokes.
377
00:17:49,070 --> 00:17:50,160
Young Master Li.
378
00:17:50,750 --> 00:17:52,920
Qian Fei has no feelings at all
379
00:17:53,240 --> 00:17:54,750
for her ex.
380
00:17:55,110 --> 00:17:57,680
She just wanted to repay
when she owed him,
381
00:17:57,680 --> 00:17:59,720
so she could draw a clean line
once and for all.
382
00:18:00,880 --> 00:18:01,680
How do you know?
383
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
How do I know?
384
00:18:03,640 --> 00:18:04,750
Dang Yu told me.
385
00:18:06,960 --> 00:18:08,680
She really said that?
386
00:18:12,720 --> 00:18:16,000
Right. Selling the apartment
to repay what she owed him.
387
00:18:17,310 --> 00:18:18,720
Why didn't I think of that?
388
00:18:19,088 --> 00:18:20,680
I was so angry
I couldn't think straight.
389
00:18:21,480 --> 00:18:22,200
Stop drinking.
390
00:18:25,066 --> 00:18:26,110
Please keep it for me.
391
00:18:26,750 --> 00:18:27,350
I'm going.
392
00:18:27,350 --> 00:18:27,720
Alright.
393
00:18:32,160 --> 00:18:32,830
Hello, Qi?
394
00:18:33,577 --> 00:18:34,755
Can you do me a favor?
395
00:18:40,640 --> 00:18:41,000
Come.
396
00:18:46,133 --> 00:18:47,688
Since Li Yifei is guaranteeing the loan,
397
00:18:47,733 --> 00:18:49,480
we can take our time
with the paperwork.
398
00:18:49,790 --> 00:18:51,480
I know you need the money urgently,
399
00:18:51,490 --> 00:18:52,880
so I'll transfer the funds first.
400
00:18:53,830 --> 00:18:55,590
Thank you so much.
401
00:18:55,680 --> 00:18:56,830
You did me a huge favor.
402
00:18:58,160 --> 00:18:59,270
Now that everything's signed,
403
00:18:59,270 --> 00:19:00,920
we'll just follow the normal process.
404
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
I'm not going anywhere.
405
00:19:02,510 --> 00:19:03,310
I trust you.
406
00:19:04,160 --> 00:19:06,350
Actually, I have one more favor to ask.
407
00:19:07,110 --> 00:19:07,590
Go ahead.
408
00:19:09,030 --> 00:19:11,830
Could I stay a few more days?
409
00:19:12,310 --> 00:19:13,640
I really need the money,
410
00:19:13,640 --> 00:19:15,400
and I haven't found
a suitable place yet.
411
00:19:19,200 --> 00:19:21,510
That's not up to me.
412
00:19:22,200 --> 00:19:24,880
You'll have to ask the new landlord.
413
00:19:24,880 --> 00:19:26,222
I rented the apartment out.
414
00:19:26,444 --> 00:19:28,200
How do I get in touch
with the new landlord?
415
00:19:35,510 --> 00:19:36,440
Funny how things change.
416
00:19:37,350 --> 00:19:40,240
Now I'm the landlord.
417
00:19:47,680 --> 00:19:48,750
There are so many boxes.
418
00:19:50,070 --> 00:19:51,480
What do I do?
419
00:19:52,790 --> 00:19:53,400
Let's see.
420
00:19:56,270 --> 00:19:57,160
If I move this here,
421
00:19:58,350 --> 00:19:59,444
it doesn't seem right.
422
00:20:03,720 --> 00:20:04,750
If I put it in that room,
423
00:20:06,600 --> 00:20:07,960
it doesn't seem right either.
424
00:20:13,288 --> 00:20:15,240
If I open it
and pile everything on the floor,
425
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
it's worse.
426
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
What now?
427
00:20:28,111 --> 00:20:28,880
This is hard.
428
00:20:30,640 --> 00:20:31,880
Moving is the worst.
429
00:20:36,510 --> 00:20:39,240
Meanwhile, someone over there
hasn't lifted a finger.
430
00:20:40,070 --> 00:20:41,160
I'll move them
431
00:20:43,110 --> 00:20:44,200
into the master bedroom?
432
00:20:54,000 --> 00:20:55,240
What's wrong with you?
433
00:20:55,830 --> 00:20:58,000
All you've done is sit here eating.
434
00:21:00,790 --> 00:21:01,960
You didn't ask if I was hungry.
435
00:21:02,440 --> 00:21:03,070
Are you hungry?
436
00:21:03,110 --> 00:21:03,480
Yes.
437
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
Too bad. It's all gone.
438
00:21:12,000 --> 00:21:13,030
Fine.
439
00:21:14,550 --> 00:21:15,750
Let me ask you something.
440
00:21:17,960 --> 00:21:18,680
Look,
441
00:21:19,640 --> 00:21:21,680
there are so many boxes here.
442
00:21:21,960 --> 00:21:22,830
One, two, three, four,
443
00:21:22,830 --> 00:21:23,920
five, six, seven, eight.
444
00:21:24,550 --> 00:21:25,480
So many of them.
445
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
How are we supposed
to sort all this out?
446
00:21:28,480 --> 00:21:30,480
How did you do it
when you moved into the villa?
447
00:21:30,590 --> 00:21:31,550
Do it the same way.
448
00:21:31,790 --> 00:21:33,350
I hired movers.
449
00:21:33,440 --> 00:21:34,160
Hire them again.
450
00:21:34,911 --> 00:21:36,830
I've got you now.
Why would I need to hire movers?
451
00:21:36,880 --> 00:21:37,550
In your dreams!
452
00:21:54,550 --> 00:21:56,310
Tenant.
453
00:21:58,680 --> 00:22:00,480
What kind of tenant
454
00:22:00,480 --> 00:22:02,222
just sits there
455
00:22:02,266 --> 00:22:03,960
while the landlord does all the moving?
456
00:22:04,590 --> 00:22:05,480
Does that seem right?
457
00:22:05,830 --> 00:22:06,720
Absolutely not.
458
00:22:07,830 --> 00:22:10,070
I'm the landlord now.
459
00:22:11,240 --> 00:22:12,510
You're the tenant.
460
00:22:13,160 --> 00:22:15,830
Shouldn't you behave like
you're living in someone else's place?
461
00:22:16,160 --> 00:22:18,590
Aren't you worried
462
00:22:19,000 --> 00:22:20,350
I'll kick you out?
463
00:22:23,240 --> 00:22:24,880
When I was the landlady,
464
00:22:25,030 --> 00:22:26,640
that's how you acted as my tenant.
465
00:22:27,350 --> 00:22:28,960
I'm following your example.
466
00:22:30,270 --> 00:22:31,680
I should've seen that coming.
467
00:22:32,160 --> 00:22:33,830
So this is how
you're getting back at me.
468
00:22:33,920 --> 00:22:34,400
Fine.
469
00:22:36,550 --> 00:22:37,750
When you were the landlady,
470
00:22:37,750 --> 00:22:38,790
you slept in that room.
471
00:22:39,110 --> 00:22:40,550
Now that I'm the landlord,
472
00:22:40,720 --> 00:22:42,030
I'm taking it.
473
00:22:42,640 --> 00:22:43,750
Clear your stuff out
474
00:22:43,790 --> 00:22:44,577
and move it in here.
475
00:22:44,830 --> 00:22:45,880
I'm sleeping in that room.
476
00:22:47,000 --> 00:22:47,790
Hurry up.
477
00:22:47,830 --> 00:22:49,270
Come on. Get moving.
478
00:22:55,160 --> 00:22:56,680
Get in there and start packing.
479
00:22:56,790 --> 00:22:57,550
Once you're done,
480
00:22:57,550 --> 00:22:59,350
I can move my stuff in.
481
00:23:02,350 --> 00:23:04,030
Come on. Get moving.
482
00:23:04,030 --> 00:23:05,350
I promised I'd help.
483
00:23:05,880 --> 00:23:07,590
Come on. Move this box over there.
484
00:23:08,030 --> 00:23:09,000
Clear some space here.
485
00:23:11,040 --> 00:23:14,540
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
486
00:23:14,600 --> 00:23:16,510
Once you're done,
don't throw away the boxes.
487
00:23:16,640 --> 00:23:18,240
Flatten them and stack them over there.
488
00:23:18,240 --> 00:23:19,377
We can use them next time.
489
00:23:19,444 --> 00:23:21,920
Take the clothes out. Hang up
the ones you don't usually wear.
490
00:23:22,030 --> 00:23:23,270
Put the dirty ones aside.
491
00:23:25,000 --> 00:23:26,400
Hey, has this blanket been washed
492
00:23:26,400 --> 00:23:27,440
or not?
493
00:23:27,440 --> 00:23:27,920
No idea.
494
00:23:28,550 --> 00:23:29,920
Right. Hang those hangers up, too.
495
00:23:30,070 --> 00:23:31,880
Sort your winter and summer clothes.
496
00:23:31,960 --> 00:23:32,750
These are dirty.
497
00:23:33,440 --> 00:23:34,400
Throw them in the washer.
498
00:23:34,790 --> 00:23:35,680
Pile them on the bed.
499
00:23:35,790 --> 00:23:37,640
Put them on the bed.
I'll wash them later.
500
00:23:38,830 --> 00:23:40,700
♪My doubts, and my temper♪
501
00:23:40,720 --> 00:23:41,240
What's next?
502
00:23:41,830 --> 00:23:42,680
Put the books
503
00:23:43,070 --> 00:23:43,830
on the shelf.
504
00:23:43,990 --> 00:23:45,570
♪Or spicy boiled fish in winter♪
505
00:23:45,590 --> 00:23:47,030
I just moved it over here.
506
00:23:47,350 --> 00:23:48,240
Hurry up.
507
00:23:48,260 --> 00:23:50,070
♪That sweet way you speak♪
508
00:23:50,300 --> 00:23:54,380
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
509
00:23:54,660 --> 00:23:58,830
♪Why is it still you? That secret
smile behind your cool facade♪
510
00:23:59,030 --> 00:24:03,060
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
511
00:24:03,360 --> 00:24:07,490
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
512
00:24:07,780 --> 00:24:10,044
♪Before I knew it,
the words blurted out♪
513
00:24:10,044 --> 00:24:12,040
♪I like you. I only like you♪
514
00:24:32,550 --> 00:24:34,440
Finally got everything
sorted out for you.
515
00:24:34,720 --> 00:24:35,750
Not bad.
516
00:24:37,550 --> 00:24:38,240
Hang on.
517
00:24:41,720 --> 00:24:43,440
Something doesn't look right.
518
00:24:43,920 --> 00:24:44,590
It's fine.
519
00:24:45,110 --> 00:24:46,240
The place looks great.
520
00:24:46,377 --> 00:24:47,888
Don't set the bar so high for yourself.
521
00:24:48,400 --> 00:24:49,720
You call this helping me?
522
00:24:51,960 --> 00:24:54,030
I did everything myself.
523
00:24:56,350 --> 00:24:58,480
Ever since you became the landlord,
524
00:24:58,510 --> 00:25:00,000
you've grown up so fast.
525
00:25:00,350 --> 00:25:01,920
You're almost a functioning adult now.
526
00:25:02,480 --> 00:25:03,110
Good for you.
527
00:25:03,550 --> 00:25:05,240
If my dad saw me
528
00:25:05,270 --> 00:25:06,790
working this hard,
529
00:25:08,070 --> 00:25:08,880
he'd probably
530
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
wake up crying.
531
00:25:12,480 --> 00:25:14,160
Give me a break.
532
00:25:14,270 --> 00:25:15,240
I need to put my feet up.
533
00:25:49,680 --> 00:25:50,790
I just realized something.
534
00:25:54,550 --> 00:25:55,960
Since I met you,
535
00:25:56,830 --> 00:25:57,510
my taste
536
00:25:58,270 --> 00:25:59,270
in clothes
537
00:26:00,070 --> 00:26:02,000
has gotten
538
00:26:02,000 --> 00:26:03,030
a lot more down-to-earth.
539
00:26:04,960 --> 00:26:07,440
Were you sleeping in silk pajamas?
540
00:26:07,510 --> 00:26:08,000
Exactly.
541
00:26:08,680 --> 00:26:09,590
But look at me now.
542
00:26:10,550 --> 00:26:11,550
I'm wearing
543
00:26:11,830 --> 00:26:13,070
a bargain white T-shirt
544
00:26:13,200 --> 00:26:14,160
and these shorts.
545
00:26:14,480 --> 00:26:15,550
I've never felt so free,
546
00:26:15,750 --> 00:26:17,720
so happy, and so comfortable.
547
00:26:22,030 --> 00:26:23,270
I'm finally back!
548
00:26:25,270 --> 00:26:26,400
My bathroom.
549
00:26:28,350 --> 00:26:29,550
My kitchen.
550
00:26:30,830 --> 00:26:31,830
My dining table.
551
00:26:32,310 --> 00:26:33,270
My TV.
552
00:26:33,750 --> 00:26:35,590
My couch.
553
00:26:35,960 --> 00:26:36,350
And...
554
00:26:38,160 --> 00:26:40,400
my beauty.
555
00:26:40,400 --> 00:26:41,880
I missed you terribly.
556
00:26:42,510 --> 00:26:43,240
Get off.
557
00:26:43,510 --> 00:26:44,880
Do your job as a landlord properly.
558
00:26:46,240 --> 00:26:47,400
Stop all that nonsense.
559
00:26:47,880 --> 00:26:49,240
Look. You're smiling now.
560
00:26:50,160 --> 00:26:51,070
You have no idea.
561
00:26:51,720 --> 00:26:53,350
I've been trying to cheer you up.
562
00:26:53,880 --> 00:26:55,070
Alright. I know.
563
00:26:56,200 --> 00:26:57,240
You helped
564
00:26:57,920 --> 00:26:58,720
Wang Ruohai
565
00:26:58,720 --> 00:27:00,880
because you wanted
to make a clean break.
566
00:27:01,920 --> 00:27:02,640
I understand.
567
00:27:02,790 --> 00:27:04,350
I was being petty.
568
00:27:05,720 --> 00:27:07,350
You were just being silly.
569
00:27:13,510 --> 00:27:15,400
Qi transferred
570
00:27:15,400 --> 00:27:16,270
all the money over.
571
00:27:16,920 --> 00:27:17,640
I asked her to.
572
00:27:17,640 --> 00:27:19,022
I told her you needed the money.
573
00:27:21,200 --> 00:27:21,680
See?
574
00:27:24,110 --> 00:27:25,640
I got it done.
575
00:27:26,480 --> 00:27:27,790
If you want to thank me,
576
00:27:29,160 --> 00:27:33,110
does that mean
you should become my girl?
577
00:27:35,640 --> 00:27:37,270
Are you my girl?
578
00:27:40,680 --> 00:27:41,440
Well,
579
00:27:43,510 --> 00:27:45,200
you're really something else.
580
00:27:46,510 --> 00:27:48,240
Things everyone else
thinks are impossible,
581
00:27:49,680 --> 00:27:51,240
you always find a way.
582
00:27:53,160 --> 00:27:54,750
You've done so much for me.
583
00:27:56,880 --> 00:27:57,720
I know that.
584
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
You've spent so much time helping me,
585
00:28:01,480 --> 00:28:03,240
but you never said a word.
586
00:28:04,160 --> 00:28:06,070
Then you casually go,
587
00:28:07,070 --> 00:28:09,440
"It's taken care of.
588
00:28:10,160 --> 00:28:11,440
Can you be my girl now?"
589
00:28:16,310 --> 00:28:17,160
Thank you.
590
00:28:18,680 --> 00:28:19,750
Without you,
591
00:28:21,720 --> 00:28:23,270
I don't know what I'd have done.
592
00:28:31,830 --> 00:28:32,440
Silly.
593
00:28:35,030 --> 00:28:36,550
So, have you decided?
594
00:28:37,680 --> 00:28:38,880
Are you going to be mine
595
00:28:39,830 --> 00:28:40,830
or be mine,
596
00:28:41,000 --> 00:28:44,110
or be mine, or be mine, or be mine?
597
00:28:44,110 --> 00:28:45,000
You're annoying.
598
00:29:12,777 --> 00:29:14,780
(Light up every star.
We're all the light chaser.)
599
00:29:59,700 --> 00:30:02,980
(Qian Fei)
600
00:30:04,980 --> 00:30:07,620
(Qian Fei)
601
00:30:14,020 --> 00:30:16,780
(Pretentious Li)
602
00:30:33,440 --> 00:30:34,110
Fei!
603
00:30:35,066 --> 00:30:36,622
Let me see. Have you lost weight?
604
00:30:37,110 --> 00:30:37,550
No.
605
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Come on. Sit down.
606
00:30:39,590 --> 00:30:41,240
The three of us all live in Shanghai,
607
00:30:41,240 --> 00:30:43,160
yet somehow we're
meeting up out of town.
608
00:30:43,200 --> 00:30:44,310
You're to blame.
609
00:30:44,310 --> 00:30:46,790
You've been spending all your
free time following Mr. Lu around.
610
00:30:47,200 --> 00:30:48,760
I haven't settled
the score with you yet.
611
00:30:48,777 --> 00:30:50,240
You stole my girl.
612
00:30:51,350 --> 00:30:53,310
The moment I found out
you were coming to Xining
613
00:30:53,310 --> 00:30:55,000
and our trips overlapped,
614
00:30:55,000 --> 00:30:56,350
I booked this place.
615
00:30:56,350 --> 00:30:58,200
The best barbecue in Xining.
616
00:30:58,680 --> 00:30:59,830
To show my sincerity,
617
00:30:59,960 --> 00:31:01,590
you get to decide
618
00:31:01,680 --> 00:31:02,550
our food tonight.
619
00:31:04,350 --> 00:31:05,590
Good. Leave your wallet.
620
00:31:05,590 --> 00:31:06,070
You can go.
621
00:31:06,200 --> 00:31:07,030
Off you go.
622
00:31:08,333 --> 00:31:08,880
Hey, honey.
623
00:31:08,880 --> 00:31:11,270
Why are you siding with her?
624
00:31:12,240 --> 00:31:13,350
Oh my.
625
00:31:13,350 --> 00:31:15,830
You two are the only people
I let treat me like this.
626
00:31:16,822 --> 00:31:17,550
Have you ordered?
627
00:31:17,577 --> 00:31:18,830
Not yet. We were waiting for you.
628
00:31:18,830 --> 00:31:19,960
We were waiting for you.
629
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
- Excuse me.
- Excuse me.
630
00:31:21,533 --> 00:31:22,355
We're ready to order.
631
00:31:56,200 --> 00:31:56,660
(Posting...)
632
00:31:56,660 --> 00:31:59,060
(Qian Fei)
633
00:32:04,300 --> 00:32:06,460
(Had a great dinner tonight
with my bestie. Happy)
634
00:32:09,780 --> 00:32:10,860
(Post)
635
00:32:10,955 --> 00:32:12,866
(A huge thanks to Mr. Lu
for generously treating us.)
636
00:32:34,620 --> 00:32:37,180
(Pretentious Li)
637
00:32:39,030 --> 00:32:41,240
Hello? Can you hear me?
638
00:32:41,270 --> 00:32:41,920
Yes.
639
00:32:42,920 --> 00:32:43,750
What's that?
640
00:32:45,070 --> 00:32:46,550
How come everyone else gets to see you,
641
00:32:46,640 --> 00:32:48,310
but your boyfriend doesn't?
642
00:32:49,022 --> 00:32:50,070
Where are you headed next?
643
00:32:52,070 --> 00:32:53,480
Flying to Guiyang tomorrow morning.
644
00:32:53,590 --> 00:32:54,680
I'll get there around noon.
645
00:32:54,960 --> 00:32:56,790
I've only got one meeting
in the afternoon.
646
00:32:56,977 --> 00:32:58,750
Then I'm flying
to Yinchuan the next day.
647
00:32:59,680 --> 00:33:02,000
I heard Guiyang's sour fish soup
648
00:33:02,000 --> 00:33:02,680
is amazing.
649
00:33:02,830 --> 00:33:03,720
I really want to try it.
650
00:33:05,240 --> 00:33:06,550
Is food
651
00:33:06,550 --> 00:33:07,640
all you ever think about?
652
00:33:08,160 --> 00:33:08,590
No.
653
00:33:09,310 --> 00:33:10,030
For example?
654
00:33:10,750 --> 00:33:11,480
You.
655
00:33:13,240 --> 00:33:13,960
What?
656
00:33:15,720 --> 00:33:16,880
Me?
657
00:33:17,880 --> 00:33:19,310
So you miss me?
658
00:33:19,310 --> 00:33:20,160
Well, well.
659
00:33:20,440 --> 00:33:22,920
My patience finally paid off.
660
00:33:24,070 --> 00:33:26,550
Come on. I just said it
in the heat of the moment.
661
00:33:26,640 --> 00:33:28,400
Don't read too much into it.
662
00:33:28,510 --> 00:33:29,240
Keep that up,
663
00:33:29,240 --> 00:33:30,830
even a psych ward
664
00:33:30,830 --> 00:33:31,888
won't be able to help you.
665
00:33:31,920 --> 00:33:32,680
Oh, come on.
666
00:33:32,960 --> 00:33:34,200
You missed me.
667
00:33:34,577 --> 00:33:36,044
You're just too stubborn to admit it.
668
00:33:36,822 --> 00:33:38,030
Take a page out of my book.
669
00:33:38,755 --> 00:33:40,000
I'm not shy about saying it.
670
00:33:40,640 --> 00:33:41,960
So here it is.
671
00:33:42,590 --> 00:33:45,350
Qian Fei, I miss you.
672
00:33:47,350 --> 00:33:48,350
I miss you, too.
673
00:33:56,160 --> 00:33:57,310
What are you doing tomorrow?
674
00:33:58,350 --> 00:33:59,030
I have meetings
675
00:33:59,070 --> 00:33:59,960
tomorrow.
676
00:34:13,510 --> 00:34:15,280
Miss, we've landed.
677
00:34:16,320 --> 00:34:16,840
Thank you.
678
00:34:21,288 --> 00:34:22,070
Let me help you.
679
00:34:26,030 --> 00:34:26,440
Thank you.
680
00:34:26,710 --> 00:34:27,440
You're welcome.
681
00:34:33,355 --> 00:34:35,000
(International/Hong Kong, China;
Macau, China; Taiwan, China)
682
00:34:37,840 --> 00:34:39,320
Small world. We met again.
683
00:34:39,710 --> 00:34:40,230
Yeah.
684
00:34:40,840 --> 00:34:42,800
What do you do?
You must be working really hard.
685
00:34:43,590 --> 00:34:44,710
I'm a venture capitalist.
686
00:34:45,760 --> 00:34:47,710
Not many women go into venture capital.
687
00:34:47,755 --> 00:34:48,866
Are you based in Guiyang?
688
00:34:49,230 --> 00:34:50,590
No. I'm here on business.
689
00:34:50,590 --> 00:34:51,360
I work in Shanghai.
690
00:34:51,630 --> 00:34:53,920
What a coincidence.
My company's based in Shanghai too.
691
00:34:54,400 --> 00:34:55,550
Here's my card.
692
00:34:59,230 --> 00:35:00,510
Yingxing Outdoor?
693
00:35:00,630 --> 00:35:02,266
You listed on the STAR Market last year.
694
00:35:02,630 --> 00:35:04,280
You really are in the finance industry.
695
00:35:04,440 --> 00:35:05,440
You know your stuff.
696
00:35:10,030 --> 00:35:11,840
What a small world, Mr. Meng.
697
00:35:13,000 --> 00:35:13,710
Li.
698
00:35:14,590 --> 00:35:16,400
Is she your girlfriend?
699
00:35:17,000 --> 00:35:17,840
Pretty obvious.
700
00:35:18,190 --> 00:35:18,800
Isn't it?
701
00:35:23,230 --> 00:35:25,320
She's young, successful,
702
00:35:25,440 --> 00:35:26,630
and beautiful.
703
00:35:26,800 --> 00:35:27,710
You're a lucky man.
704
00:35:29,440 --> 00:35:31,150
I'm here on business.
705
00:35:31,440 --> 00:35:32,840
My driver's waiting outside,
706
00:35:32,960 --> 00:35:34,440
so I won't keep you.
707
00:35:34,510 --> 00:35:35,030
Alright.
708
00:35:35,288 --> 00:35:36,630
Once we're back in Shanghai,
709
00:35:36,710 --> 00:35:38,230
let me take you two out for dinner.
710
00:35:38,320 --> 00:35:39,110
Sounds good.
711
00:35:39,550 --> 00:35:39,920
Bye.
712
00:35:40,030 --> 00:35:40,800
Bye.
713
00:35:46,333 --> 00:35:47,320
What are you doing here?
714
00:35:47,670 --> 00:35:49,000
Didn't you say you were tied up
715
00:35:49,000 --> 00:35:50,222
with a project in Shanghai?
716
00:35:50,510 --> 00:35:51,230
Well done, you.
717
00:35:51,377 --> 00:35:52,710
You've cast a wide net indeed.
718
00:35:53,280 --> 00:35:54,320
Do you know how old he is?
719
00:35:54,590 --> 00:35:56,400
He's almost sixty.
720
00:35:56,710 --> 00:35:58,190
What are you talking about? What net?
721
00:35:58,190 --> 00:35:59,630
He was the one who came up to me.
722
00:36:00,000 --> 00:36:01,110
Good thing I came over.
723
00:36:01,120 --> 00:36:03,755
Or how much trouble that bad luck
with men would've gotten you into.
724
00:36:05,280 --> 00:36:06,630
It's a small world.
725
00:36:06,760 --> 00:36:07,670
How do you know him?
726
00:36:08,840 --> 00:36:10,440
I handled his company's IPO.
727
00:36:10,440 --> 00:36:11,400
Of course I know him.
728
00:36:12,440 --> 00:36:14,070
I'm telling you,
729
00:36:14,070 --> 00:36:15,920
don't let that gentlemanly look
730
00:36:16,070 --> 00:36:17,000
fool you.
731
00:36:17,360 --> 00:36:18,230
He's a flirt.
732
00:36:18,840 --> 00:36:20,440
Once he sets his sights on a woman,
733
00:36:20,440 --> 00:36:21,760
she doesn't stand a chance.
734
00:36:23,030 --> 00:36:24,150
Good thing I showed up today.
735
00:36:24,280 --> 00:36:25,977
Otherwise, he would've
made a move on you.
736
00:36:26,840 --> 00:36:28,070
You used to be so sensible.
737
00:36:28,670 --> 00:36:30,230
How did you become such a handful?
738
00:36:32,230 --> 00:36:33,280
I'm wondering, too.
739
00:36:33,960 --> 00:36:35,030
Why do I keep attracting
740
00:36:35,030 --> 00:36:36,150
middle-aged men?
741
00:36:36,320 --> 00:36:38,030
Where have all the young guys gone?
742
00:36:38,840 --> 00:36:40,630
Maybe the older ones have bad eyesight.
743
00:36:41,510 --> 00:36:42,150
What about you?
744
00:36:42,280 --> 00:36:43,400
Why are you stuck on me?
745
00:36:43,960 --> 00:36:44,550
Me?
746
00:36:45,022 --> 00:36:46,440
Guess my eyesight gave out early.
747
00:36:47,800 --> 00:36:48,230
Hey, you!
748
00:36:50,190 --> 00:36:51,030
So why are you here?
749
00:36:52,400 --> 00:36:53,360
I'm here for work.
750
00:36:54,280 --> 00:36:55,880
When you're done,
751
00:36:56,000 --> 00:36:58,440
come to Da'ai Sour Fish Soup
on East Street.
752
00:36:58,920 --> 00:36:59,360
Got it?
753
00:37:02,920 --> 00:37:05,480
Stop paying attention
to those middle-aged guys.
754
00:37:14,030 --> 00:37:15,510
You did a great job.
755
00:37:15,880 --> 00:37:16,920
You have a good prospect.
756
00:37:17,230 --> 00:37:18,630
Not at all. You flatter me.
757
00:37:18,880 --> 00:37:20,400
It's because you prepared
758
00:37:20,410 --> 00:37:21,780
everything so well.
759
00:37:21,800 --> 00:37:23,710
So today's meeting went so smoothly.
760
00:37:23,880 --> 00:37:25,510
Your team is excellent.
761
00:37:25,510 --> 00:37:26,550
I've got a lot to learn.
762
00:37:26,760 --> 00:37:29,440
We look forward to working
763
00:37:29,480 --> 00:37:30,533
with Xinzouqi Capital.
764
00:37:30,600 --> 00:37:32,800
I hope we'll have more opportunities
to work together.
765
00:37:32,880 --> 00:37:34,400
Absolutely. See you next time.
766
00:37:43,100 --> 00:37:45,500
(Vacant, Available)
767
00:37:54,844 --> 00:37:56,190
I've been waiting for you for ages.
768
00:37:56,400 --> 00:37:57,440
Everything's here.
769
00:37:58,030 --> 00:37:59,550
They're all local specialties.
770
00:37:59,550 --> 00:38:01,190
And your favorite sour fish soup.
771
00:38:01,190 --> 00:38:01,880
Do you like it?
772
00:38:02,000 --> 00:38:03,377
Look. I ordered everything for you.
773
00:38:03,400 --> 00:38:03,880
Come. Sit.
774
00:38:05,510 --> 00:38:06,670
It smells so great.
775
00:38:07,577 --> 00:38:08,360
Do you like them?
776
00:38:08,755 --> 00:38:09,960
Try a little of everything.
777
00:38:10,480 --> 00:38:11,440
I'll get you some soup.
778
00:38:11,670 --> 00:38:12,030
Okay.
779
00:38:12,030 --> 00:38:12,920
Drink it while it's hot.
780
00:38:13,440 --> 00:38:16,030
This is the famous local chicken soup.
781
00:38:16,333 --> 00:38:17,070
Here you go.
782
00:38:19,670 --> 00:38:20,150
How is it?
783
00:38:20,440 --> 00:38:21,710
It smells so good.
784
00:38:22,230 --> 00:38:23,480
Have you eaten? Try this.
785
00:38:23,630 --> 00:38:24,110
Delicious.
786
00:38:24,110 --> 00:38:26,088
And the crispy pork shred.
You have to try it. Here.
787
00:38:28,777 --> 00:38:29,880
What else do you want?
788
00:38:31,280 --> 00:38:31,840
Is it good?
789
00:38:31,920 --> 00:38:33,110
So spicy. So good.
790
00:38:34,400 --> 00:38:35,510
I love watching you eat.
791
00:38:36,030 --> 00:38:36,960
Try everything.
792
00:38:37,840 --> 00:38:38,880
You eat, too.
793
00:38:38,880 --> 00:38:39,630
I am.
794
00:38:44,510 --> 00:38:45,030
So good.
795
00:38:45,440 --> 00:38:46,630
Sour, spicy, and sweet.
796
00:38:46,710 --> 00:38:47,400
Try this.
797
00:39:11,400 --> 00:39:12,630
I said try everything,
798
00:39:12,630 --> 00:39:13,960
not finish everything.
799
00:39:14,190 --> 00:39:15,510
You're going to eat yourself sick.
800
00:39:15,510 --> 00:39:16,190
Aren't you worried
801
00:39:16,670 --> 00:39:17,840
I'll go find another girl?
802
00:39:18,840 --> 00:39:21,070
Life is precious.
803
00:39:21,070 --> 00:39:22,600
Good food is even more precious.
804
00:39:23,320 --> 00:39:25,400
When there's good food,
805
00:39:25,510 --> 00:39:28,070
you and your girls don't stand a chance.
806
00:39:29,280 --> 00:39:30,630
What do you mean?
807
00:39:31,710 --> 00:39:32,710
How can you abandon me
808
00:39:33,030 --> 00:39:34,230
just like that?
809
00:39:36,070 --> 00:39:36,590
Fine.
810
00:39:37,480 --> 00:39:38,590
If I'm not important to you,
811
00:39:38,590 --> 00:39:39,480
spit out everything
812
00:39:39,480 --> 00:39:40,150
you just ate.
813
00:39:41,320 --> 00:39:42,070
I can't.
814
00:39:42,880 --> 00:39:43,550
How about this?
815
00:39:44,110 --> 00:39:46,320
Why don't you
compliment yourself a little?
816
00:39:46,550 --> 00:39:47,510
Maybe then
817
00:39:47,510 --> 00:39:49,030
I'll throw up everything I ate.
818
00:39:49,550 --> 00:39:50,230
What?
819
00:39:50,550 --> 00:39:52,230
Can't handle a little honesty?
820
00:39:53,320 --> 00:39:54,280
Go ahead. Eat up.
821
00:39:55,030 --> 00:39:56,630
Forget the girls. You'll do.
822
00:39:56,760 --> 00:39:57,840
I'll settle for you.
823
00:40:05,710 --> 00:40:08,150
Good. Not a single bite went to waste.
824
00:40:08,550 --> 00:40:09,440
I'm impressed.
825
00:40:11,600 --> 00:40:12,933
Are you done with everything
826
00:40:12,977 --> 00:40:14,150
you came to Guiyang for?
827
00:40:15,190 --> 00:40:15,840
Yes.
828
00:40:16,630 --> 00:40:18,110
When are you heading back to Shanghai?
829
00:40:18,110 --> 00:40:19,644
I'm going to Yinchuan with you.
830
00:40:20,510 --> 00:40:22,440
Why? Have you got nothing better to do?
831
00:40:23,590 --> 00:40:24,960
Tomorrow's Friday.
832
00:40:25,110 --> 00:40:26,760
After you're done
visiting the companies,
833
00:40:26,822 --> 00:40:28,555
we'll stay there for a couple of days.
834
00:40:29,320 --> 00:40:30,800
What about your work in Shanghai?
835
00:40:31,150 --> 00:40:32,510
What about Zhizhong
836
00:40:32,590 --> 00:40:34,150
and Fulaxida?
837
00:40:34,911 --> 00:40:35,933
I'm ignoring all of it.
838
00:40:36,320 --> 00:40:37,360
As if.
839
00:40:52,920 --> 00:40:54,320
The company is very happy
840
00:40:54,400 --> 00:40:55,630
with your performance so far.
841
00:40:55,960 --> 00:40:57,880
After you visit the remaining clients
842
00:40:58,150 --> 00:40:59,800
in Yinchuan and Taiyuan,
843
00:40:59,960 --> 00:41:01,150
head straight back to Shanghai.
844
00:41:01,880 --> 00:41:03,150
We'll have the rest of the team
845
00:41:03,230 --> 00:41:04,960
cover the clients in the southeast.
846
00:41:05,088 --> 00:41:06,190
Come back and get some rest.
847
00:41:06,400 --> 00:41:09,150
You've done enough
going to over twenty cities.
848
00:41:09,400 --> 00:41:11,480
Thank you, boss. I really appreciate it.
849
00:41:11,960 --> 00:41:12,960
See you in Shanghai.
850
00:41:14,590 --> 00:41:15,630
Li Yifei!
851
00:41:20,190 --> 00:41:21,880
I'm going back to Shanghai!
852
00:41:23,670 --> 00:41:25,190
What? I can't hear you.
853
00:41:25,840 --> 00:41:28,440
I'm going back to Shanghai!
854
00:41:31,590 --> 00:41:34,510
I finally get to go home!
855
00:41:41,070 --> 00:41:41,960
Ma Li?
856
00:41:44,920 --> 00:41:45,800
Hello, Ma Li?
857
00:41:47,590 --> 00:41:48,510
Qian Fei?
858
00:41:48,920 --> 00:41:50,670
Why are you answering Yifei's phone?
859
00:41:51,920 --> 00:41:52,800
He's taking a shower.
860
00:41:53,360 --> 00:41:54,800
Tell him to get back here.
861
00:41:54,933 --> 00:41:56,880
The company's waiting for him
to chair a meeting.
862
00:41:57,070 --> 00:41:58,510
He only took two days off.
863
00:41:58,600 --> 00:42:00,911
He has to be there
for tomorrow afternoon's meeting.
864
00:42:01,510 --> 00:42:02,320
Alright.
865
00:42:04,190 --> 00:42:05,400
Li Yifei!
866
00:42:37,950 --> 00:42:38,690
What's wrong?
867
00:42:38,980 --> 00:42:39,700
What is this?
868
00:42:41,600 --> 00:42:43,920
You skipped work to come to see me?
869
00:42:45,644 --> 00:42:46,688
How did you know?
870
00:42:48,577 --> 00:42:49,700
I already booked your ticket.
871
00:42:49,710 --> 00:42:50,480
Go change.
872
00:42:50,550 --> 00:42:51,800
The driver's on the way.
873
00:42:53,760 --> 00:42:54,670
Are you serious?
874
00:42:56,280 --> 00:42:57,880
I worked half the night
875
00:42:58,000 --> 00:42:59,400
just so I could see you today.
876
00:42:59,840 --> 00:43:00,280
I just got
877
00:43:00,400 --> 00:43:02,480
out of the shower
and was about to lie down.
878
00:43:05,020 --> 00:43:06,860
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
879
00:43:07,550 --> 00:43:08,630
I can't let you pay for me.
880
00:43:08,670 --> 00:43:09,360
How much is it?
881
00:43:09,733 --> 00:43:10,710
Any friend of Mr. Li Jr.
882
00:43:10,840 --> 00:43:12,320
is on the house.
883
00:43:13,000 --> 00:43:13,710
Mr. Li Jr.?
884
00:43:14,070 --> 00:43:14,480
Yeah.
885
00:43:14,920 --> 00:43:16,150
Li Yifei from Qiansheng Group.
886
00:43:19,150 --> 00:43:19,760
Ms. Qian,
887
00:43:21,150 --> 00:43:23,000
let's be honest with each other.
888
00:43:24,510 --> 00:43:25,360
To tell you the truth,
889
00:43:25,360 --> 00:43:27,280
if my son weren't so stubborn,
890
00:43:28,480 --> 00:43:29,710
I would never have agreed
891
00:43:30,000 --> 00:43:32,840
to him dating someone
from a family like yours.
892
00:43:46,391 --> 00:43:50,751
♪There's no need
to know the ending from the start♪
893
00:43:53,091 --> 00:43:58,221
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
894
00:44:01,331 --> 00:44:05,541
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
895
00:44:07,871 --> 00:44:13,861
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
896
00:44:16,001 --> 00:44:20,991
♪There's no need
to force things between two people♪
897
00:44:22,661 --> 00:44:28,481
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
898
00:44:30,721 --> 00:44:36,431
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
899
00:44:37,361 --> 00:44:43,991
♪A hug means more
than countless apologies♪
900
00:44:44,211 --> 00:44:47,341
♪I'll send you into the wide world♪
901
00:44:47,611 --> 00:44:51,491
♪To live with passion
and become who you truly are♪
902
00:44:52,161 --> 00:44:53,891
♪A quiet shoulder♪
903
00:44:53,891 --> 00:44:58,761
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
904
00:44:59,151 --> 00:45:02,131
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
905
00:45:02,361 --> 00:45:06,481
♪The lights of home warm the night♪
906
00:45:06,881 --> 00:45:08,971
♪A companionship that lasts forever♪
907
00:45:08,971 --> 00:45:12,881
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
908
00:45:13,621 --> 00:45:16,851
♪I'll send you into the wide world♪
909
00:45:17,131 --> 00:45:21,361
♪To live with passion
and become who you truly are♪
910
00:45:21,731 --> 00:45:23,451
♪A quiet shoulder♪
911
00:45:23,451 --> 00:45:28,111
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
912
00:45:28,651 --> 00:45:31,631
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
913
00:45:31,811 --> 00:45:36,131
♪The lights of home warm the night♪
914
00:45:36,431 --> 00:45:39,401
♪A companionship that lasts forever♪
915
00:45:40,261 --> 00:45:48,201
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
60250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.