All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 32 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 32= 19 00:01:40,000 --> 00:01:40,950 Hello? 20 00:01:41,510 --> 00:01:42,710 Hello, Ms. Qian. 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,150 We're sorry to inform you 22 00:01:44,150 --> 00:01:45,870 that you don't meet our requirements. 23 00:01:50,150 --> 00:01:51,040 Okay, thank you. 24 00:02:15,060 --> 00:02:21,180 (Zhimei Investment Securities) 25 00:02:35,700 --> 00:02:39,740 (Little Smarty Visits the Future) 26 00:02:45,960 --> 00:02:46,590 Qian Fei. 27 00:02:47,840 --> 00:02:48,400 It's okay. 28 00:02:50,310 --> 00:02:52,430 This is only the tenth company to reject you. 29 00:02:54,430 --> 00:02:55,360 Keep it up. 30 00:03:09,266 --> 00:03:11,110 (Interview Invitation: Dear Ms. Qian Fei, hello!) 31 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 (I'm an HR representative from Xinzouqi Capital.) 32 00:03:12,800 --> 00:03:13,900 (We have reviewed your resume.) 33 00:03:13,900 --> 00:03:15,450 (After an initial review, we believe you're a good fit.) 34 00:03:15,450 --> 00:03:17,270 (We'd like to invite you to an interview at 10:00 AM) 35 00:03:17,280 --> 00:03:18,860 (the day after tomorrow. Please reply. Thank you.) 36 00:03:24,100 --> 00:03:25,260 (Jingjing) 37 00:03:34,000 --> 00:03:34,710 Hello? 38 00:03:35,430 --> 00:03:36,310 Hello, Jingjing? 39 00:03:37,080 --> 00:03:39,150 Did you send my resume to Xinzouqi Capital? 40 00:03:39,310 --> 00:03:40,680 I got an interview invitation. 41 00:03:41,470 --> 00:03:42,120 I didn't. 42 00:03:44,750 --> 00:03:46,310 That's strange. 43 00:03:47,750 --> 00:03:50,310 I know which companies I've applied to. 44 00:03:51,000 --> 00:03:53,120 And I only sent my resume to you. 45 00:03:56,470 --> 00:03:57,470 I remember now. 46 00:03:58,080 --> 00:04:00,470 I told Wang Ruohai about it. 47 00:04:02,080 --> 00:04:03,710 He said one of his former bosses 48 00:04:03,710 --> 00:04:05,150 left his old bank 49 00:04:05,150 --> 00:04:06,750 and started a venture capital firm. 50 00:04:07,240 --> 00:04:09,430 It's doing very well and is hiring now. 51 00:04:10,030 --> 00:04:13,150 He thought the company would suit you. 52 00:04:13,750 --> 00:04:15,520 He figured he had some influence, 53 00:04:15,520 --> 00:04:16,920 so he asked for your resume. 54 00:04:17,360 --> 00:04:18,630 Honestly, I just... 55 00:04:19,190 --> 00:04:21,510 I didn't take it seriously. 56 00:04:22,040 --> 00:04:24,630 I didn't expect him to actually do it. 57 00:04:27,480 --> 00:04:28,390 Okay, I got it. 58 00:04:29,070 --> 00:04:29,920 Alright, bye. 59 00:04:42,680 --> 00:04:43,480 Who is it? 60 00:04:48,040 --> 00:04:49,920 Hello, are you Ms. Qian Fei? 61 00:04:50,510 --> 00:04:51,190 I am. 62 00:04:51,266 --> 00:04:52,560 Hello, these flowers are for you. 63 00:04:53,800 --> 00:04:54,430 Thank you. 64 00:04:54,510 --> 00:04:55,070 You're welcome. 65 00:05:01,260 --> 00:05:03,540 (Let's start over. Wang Ruohai) 66 00:05:09,860 --> 00:05:12,220 (Blocked Contacts) 67 00:05:21,870 --> 00:05:23,360 Wang Ruohai, what do you want? 68 00:05:23,800 --> 00:05:24,830 I just wanted you 69 00:05:24,830 --> 00:05:26,133 to remove me from your blacklist. 70 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 Looks like it worked. 71 00:05:28,555 --> 00:05:29,870 I don't want to talk to you. 72 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 That's it for today's gaming livestream. 73 00:06:06,390 --> 00:06:08,720 But I'm in a good mood today. 74 00:06:09,560 --> 00:06:11,510 If anyone wants to chat, 75 00:06:11,950 --> 00:06:13,310 I can stay and chat for a bit. 76 00:06:21,630 --> 00:06:24,600 Grand Chancellor, using your mom's account again? 77 00:06:25,310 --> 00:06:26,630 I connected. 78 00:06:29,480 --> 00:06:31,750 I can see myself. 79 00:06:33,600 --> 00:06:35,070 Jun, isn't that your mom? 80 00:06:35,310 --> 00:06:35,950 Peng Fei. 81 00:06:35,950 --> 00:06:36,480 What? 82 00:06:36,480 --> 00:06:37,630 Look, it's Jun's mom. 83 00:06:38,310 --> 00:06:39,040 It really is. 84 00:06:43,800 --> 00:06:44,430 Mrs. Jun... 85 00:06:45,000 --> 00:06:46,830 No, BlueBearBaby. 86 00:06:47,480 --> 00:06:47,950 Dang. 87 00:06:47,950 --> 00:06:49,000 Welcome to my livestream. 88 00:06:49,800 --> 00:06:51,750 Meeting like this for the first time 89 00:06:52,190 --> 00:06:53,120 is a little embarrassing. 90 00:06:55,310 --> 00:06:56,630 Ms. Po Ming. 91 00:06:56,800 --> 00:06:58,310 I'm BlueBearBaby. 92 00:06:58,560 --> 00:07:02,800 Grand Chancellor and I have always followed you closely. 93 00:07:02,950 --> 00:07:04,800 I... I've sent you lots of gifts. 94 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 I've also watched your livestreams regularly. 95 00:07:07,044 --> 00:07:08,850 - It's okay. - Not embarrassed at all! 96 00:07:08,866 --> 00:07:10,000 They're having a nice chat. 97 00:07:10,020 --> 00:07:12,220 (Grand Chancellor: Mom, stop it. You're making things awkward for Po Ming.) 98 00:07:12,333 --> 00:07:14,380 (Little Elephant: Are Grand Chancellor and Po Ming together? 99 00:07:14,380 --> 00:07:15,560 (Little Keyboard: Po Ming, your future in-laws found out the truth.) 100 00:07:15,560 --> 00:07:16,830 No, what truth? 101 00:07:16,880 --> 00:07:18,000 (Classic mother-in-law) I understand 102 00:07:18,044 --> 00:07:19,390 (and daughter-in-law moment.) all this internet slang. 103 00:07:20,160 --> 00:07:22,720 Mrs. Jun, the fans are joking. Don't mind them. 104 00:07:25,360 --> 00:07:26,070 Let me say this. 105 00:07:26,070 --> 00:07:28,750 Ms. Po Ming isn't my daughter-in-law, 106 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 but Grand Chancellor is indeed pursuing her. 107 00:07:31,000 --> 00:07:32,510 Why are you all so excited? 108 00:07:33,000 --> 00:07:34,390 If your meddling 109 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 causes them to break up, 110 00:07:36,630 --> 00:07:38,870 I'll blame all of you. 111 00:07:40,310 --> 00:07:42,870 Gosh, Jun, what does your mom mean? 112 00:07:43,000 --> 00:07:44,750 Does that mean she passed her test? 113 00:07:45,630 --> 00:07:48,430 Didn't your mom say she didn't like out-of-town daughters-in-law? 114 00:07:48,430 --> 00:07:49,040 That's right. 115 00:07:49,480 --> 00:07:51,430 She won first prize in the dance competition. 116 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 That should make up for the hukou. 117 00:07:53,390 --> 00:07:54,160 Yeah. 118 00:07:54,160 --> 00:07:54,950 Sir, please stop. 119 00:07:55,240 --> 00:07:57,120 I don't even know where to hide my face. 120 00:07:58,680 --> 00:08:01,830 Po Ming, I've learned a dance. 121 00:08:01,830 --> 00:08:03,390 Let's exchange some moves. 122 00:08:03,700 --> 00:08:05,430 (Grand Chancellor and Po Ming are together?) 123 00:08:05,444 --> 00:08:07,540 (I thought they were going to fight.) 124 00:08:07,540 --> 00:08:10,820 (Classic moment check-in.) 125 00:08:11,430 --> 00:08:12,480 She's dancing! 126 00:08:12,490 --> 00:08:13,920 The stream is in the top 30 trending. 127 00:08:14,390 --> 00:08:15,510 It's starting! 128 00:08:27,180 --> 00:08:30,460 (No idea what she's dancing, but it's beautiful.) 129 00:08:32,360 --> 00:08:34,150 Those of you who like 130 00:08:34,150 --> 00:08:36,550 Ms. Po Ming, 131 00:08:36,630 --> 00:08:39,150 (Mrs. Jun is pretty cute.) turn on your fan badge. 132 00:08:39,840 --> 00:08:41,440 Light up your little hearts. 133 00:08:41,630 --> 00:08:42,910 Don't hold back. 134 00:08:54,750 --> 00:08:56,270 The stream is now in the top five. 135 00:08:56,270 --> 00:08:57,750 Jun, your wife-to-be and your mom 136 00:08:57,750 --> 00:08:59,720 are the internet's model in-law duo. 137 00:09:00,390 --> 00:09:01,120 Not bad. 138 00:09:01,120 --> 00:09:03,840 I never dreamed I'd see this. 139 00:09:04,120 --> 00:09:05,080 This is great. 140 00:10:05,120 --> 00:10:07,870 Fei, Wang Ruohai is bombarding me. 141 00:10:08,440 --> 00:10:10,200 Compared to before, 142 00:10:10,200 --> 00:10:11,870 I feel like he's become a different person. 143 00:10:12,480 --> 00:10:14,750 He says he sincerely wants to win you back 144 00:10:14,750 --> 00:10:16,960 and asked me to persuade you to attend the interview. 145 00:10:18,550 --> 00:10:19,440 Honestly, 146 00:10:19,630 --> 00:10:21,360 I think all this effort he's making 147 00:10:21,550 --> 00:10:23,120 is because he owed you to begin with. 148 00:10:23,630 --> 00:10:25,510 You shouldn't feel guilty about it. 149 00:10:25,870 --> 00:10:26,750 Most importantly, 150 00:10:26,950 --> 00:10:28,790 changing career tracks like this 151 00:10:28,790 --> 00:10:29,720 is really hard. 152 00:10:30,030 --> 00:10:31,550 From a practical standpoint, 153 00:10:31,800 --> 00:10:34,120 I think you should seize this opportunity. 154 00:10:37,750 --> 00:10:40,390 Got it. I'll go to the interview. 155 00:10:59,840 --> 00:11:00,670 Quick. 156 00:11:03,480 --> 00:11:05,030 I told you not to drink so much, 157 00:11:05,480 --> 00:11:06,840 yet you kept showing off. 158 00:11:08,480 --> 00:11:09,670 You're amazing. 159 00:11:09,960 --> 00:11:10,630 Here. 160 00:11:29,000 --> 00:11:30,030 Alright, I'm leaving. 161 00:12:09,340 --> 00:12:11,380 (Li) 162 00:12:11,380 --> 00:12:12,860 (Pretentious Li) 163 00:12:13,777 --> 00:12:15,790 (Li Yifei has been away on business for a while.) 164 00:12:16,488 --> 00:12:18,120 (It would've been nice if he were here.) 165 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 (At least he'd help me wring out a towel.) 166 00:12:22,060 --> 00:12:23,420 (Pretentious Li) 167 00:12:33,340 --> 00:12:36,500 (Qian Fei) 168 00:13:00,840 --> 00:13:04,120 (Li Yifei, are you really that afraid I'll cling to you?) 169 00:13:46,390 --> 00:13:49,440 Young Master, you finally returned my call. 170 00:13:51,270 --> 00:13:52,870 Hello, Qian Fei? 171 00:13:55,120 --> 00:13:55,840 Class Monitor? 172 00:13:57,480 --> 00:13:58,120 What's wrong? 173 00:13:58,390 --> 00:13:59,510 You have to be a bridesmaid 174 00:13:59,720 --> 00:14:00,910 at Mei's and my wedding. 175 00:14:01,320 --> 00:14:02,030 It's a deal. 176 00:14:03,080 --> 00:14:05,240 I've already been a bridesmaid thrice. 177 00:14:06,030 --> 00:14:07,030 If this keeps up, 178 00:14:07,910 --> 00:14:10,000 I won't be able to get married myself. 179 00:14:13,960 --> 00:14:14,360 Qian Fei. 180 00:14:15,155 --> 00:14:16,360 What's wrong with your voice? 181 00:14:16,750 --> 00:14:17,670 Are you sick? 182 00:14:18,150 --> 00:14:18,720 Where are you? 183 00:14:19,840 --> 00:14:21,870 I must be hallucinating. 184 00:14:23,910 --> 00:14:26,840 Why do you sound more and more like Wang Ruohai? 185 00:14:31,900 --> 00:14:32,500 (Qian Fei) 186 00:14:37,200 --> 00:14:37,720 Qian Fei. 187 00:14:38,600 --> 00:14:39,080 Qian Fei. 188 00:14:40,750 --> 00:14:41,240 Qian Fei. 189 00:14:42,422 --> 00:14:43,320 Wake up, Qian Fei. 190 00:14:47,840 --> 00:14:48,870 Wang Ruohai? 191 00:14:50,550 --> 00:14:51,550 What are you doing here? 192 00:14:53,080 --> 00:14:54,150 Wake up, Qian Fei. 193 00:14:54,480 --> 00:14:55,150 Are you okay? 194 00:14:56,480 --> 00:14:57,000 Qian Fei. 195 00:14:58,480 --> 00:15:00,600 Luckily, she's young and in good health. 196 00:15:00,790 --> 00:15:02,000 If she'd come any later, 197 00:15:02,120 --> 00:15:03,400 it would've become pneumonia. 198 00:15:04,200 --> 00:15:05,000 Sir... 199 00:15:07,150 --> 00:15:07,840 You're awake. 200 00:15:08,360 --> 00:15:09,320 You're fine. 201 00:15:09,790 --> 00:15:10,960 Stay for observation for a day. 202 00:15:11,030 --> 00:15:12,360 The nurse will put you on an IV. 203 00:15:13,150 --> 00:15:13,910 Thank you. 204 00:15:58,100 --> 00:15:59,380 (Qian Fei, Missed Call) 205 00:16:13,000 --> 00:16:14,790 (Li Yifei) (I had dinner with a partner) 206 00:16:15,355 --> 00:16:16,440 (and drank a bit too much.) 207 00:16:17,120 --> 00:16:18,360 (I didn't hear my phone ring.) 208 00:16:41,080 --> 00:16:41,720 You're awake. 209 00:16:41,750 --> 00:16:42,670 Want to get up? Here. 210 00:16:52,000 --> 00:16:52,990 What are you looking for? 211 00:16:53,120 --> 00:16:54,030 Where's my phone? 212 00:16:54,960 --> 00:16:56,790 I put it away so you could rest. 213 00:16:57,120 --> 00:16:58,390 If anyone called, I'd tell you. 214 00:16:58,440 --> 00:16:59,550 I need it right now. 215 00:17:02,910 --> 00:17:03,390 Here. 216 00:17:04,680 --> 00:17:05,240 Thank you. 217 00:17:16,720 --> 00:17:18,550 (Qian Fei) (I forgot what I wanted to say.) 218 00:17:18,644 --> 00:17:19,800 (Have a good business trip.) 219 00:17:47,860 --> 00:17:49,140 (Okay.) 220 00:18:02,270 --> 00:18:03,480 Qian Fei. 221 00:18:04,790 --> 00:18:05,680 What are you doing? 222 00:18:16,790 --> 00:18:17,830 I got you something to eat. 223 00:18:18,200 --> 00:18:19,288 Eat it while it's hot. 224 00:18:32,720 --> 00:18:33,070 Here. 225 00:18:33,590 --> 00:18:34,110 I'll feed you. 226 00:18:39,590 --> 00:18:39,960 Here. 227 00:18:40,288 --> 00:18:40,920 Not bad, right? 228 00:18:40,920 --> 00:18:41,480 Give it to me. 229 00:19:04,270 --> 00:19:05,590 Don't you have work today? 230 00:19:06,240 --> 00:19:06,880 I took leave. 231 00:19:08,200 --> 00:19:10,288 You're pretty good at taking care of people now. 232 00:19:11,160 --> 00:19:11,940 I remember 233 00:19:12,350 --> 00:19:13,750 I often worked late into the night 234 00:19:13,920 --> 00:19:15,110 when we were together. 235 00:19:15,222 --> 00:19:16,550 You never came to pick me up. 236 00:19:17,350 --> 00:19:18,110 Now, 237 00:19:18,480 --> 00:19:20,350 you take such good care of people. 238 00:19:22,444 --> 00:19:24,030 You took care of me for five years. 239 00:19:24,510 --> 00:19:25,480 I learned by watching. 240 00:19:26,830 --> 00:19:28,110 It's not that I didn't know how. 241 00:19:28,440 --> 00:19:30,750 I just knew that no matter how I treated you, 242 00:19:31,110 --> 00:19:32,070 you would never leave me, 243 00:19:32,750 --> 00:19:33,790 so I got lazy. 244 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 You're pretty honest. 245 00:19:36,790 --> 00:19:37,750 When you put it that way, 246 00:19:37,750 --> 00:19:39,240 it sounds like I was the one at fault. 247 00:19:39,310 --> 00:19:40,920 I gave you too much security. 248 00:19:42,400 --> 00:19:44,070 You've taught me a lesson instead. 249 00:19:49,750 --> 00:19:50,440 Thank you. 250 00:19:56,590 --> 00:19:57,230 Qian Fei. 251 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 If a man 252 00:20:00,550 --> 00:20:02,440 thinks he has you wrapped around his finger, 253 00:20:03,400 --> 00:20:04,830 he'll stop cherishing you as much. 254 00:20:05,920 --> 00:20:07,030 Sometimes he won't even 255 00:20:07,510 --> 00:20:08,550 reply to messages promptly. 256 00:20:08,840 --> 00:20:09,350 Being busy 257 00:20:09,550 --> 00:20:10,750 is just a man's excuse. 258 00:20:13,960 --> 00:20:14,680 I don't want 259 00:20:15,070 --> 00:20:16,310 to see you get hurt again. 260 00:20:16,640 --> 00:20:17,240 Wang Ruohai, 261 00:20:17,830 --> 00:20:18,920 did you check my phone? 262 00:20:19,310 --> 00:20:19,790 No. 263 00:20:23,030 --> 00:20:24,240 It's just that you looked 264 00:20:24,720 --> 00:20:26,510 like you were waiting for someone's reply. 265 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 Don't make wild guesses, okay? 266 00:20:29,030 --> 00:20:29,960 Okay. 267 00:20:30,680 --> 00:20:31,350 You're sick. 268 00:20:31,590 --> 00:20:32,880 Whatever you say goes. 269 00:21:01,133 --> 00:21:02,200 Mr. Li, this way, please. 270 00:21:10,155 --> 00:21:11,800 Mr. Sang, aren't you enjoying yourself? 271 00:21:12,350 --> 00:21:13,550 Come, Mr. Li, have a seat. 272 00:21:18,030 --> 00:21:20,830 I heard you've been busy lately with the Fulaxida project. 273 00:21:20,933 --> 00:21:21,680 That's right. 274 00:21:24,110 --> 00:21:25,110 Looks like your complexion 275 00:21:25,680 --> 00:21:26,960 has gotten healthier from the sun. 276 00:21:29,133 --> 00:21:31,510 Fulaxida has been facing one problem after another. 277 00:21:32,720 --> 00:21:34,110 I'm deep in trouble. 278 00:21:34,640 --> 00:21:36,030 Those minority shareholders 279 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 all think their money has gone down the drain. 280 00:21:38,310 --> 00:21:40,790 They call me all day long, tracking the project. 281 00:21:41,790 --> 00:21:42,640 Looking at you, 282 00:21:43,590 --> 00:21:45,880 you're calm and composed. 283 00:21:47,000 --> 00:21:48,070 You even have time to run. 284 00:22:03,440 --> 00:22:04,200 To be honest, 285 00:22:06,310 --> 00:22:07,920 I've heard a little 286 00:22:08,720 --> 00:22:10,270 about what's going on with Fulaxida. 287 00:22:10,920 --> 00:22:11,830 But I believe 288 00:22:12,350 --> 00:22:13,750 with your capabilities, 289 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 you won't let me lose money. 290 00:22:16,350 --> 00:22:17,270 Not necessarily. 291 00:22:19,110 --> 00:22:20,480 Take a look at this document. 292 00:22:21,160 --> 00:22:22,240 It concerns your interests. 293 00:22:32,220 --> 00:22:33,355 (Equity Termination Agreement) 294 00:22:33,740 --> 00:22:35,460 (Legal Representative, Sang Shiqi) 295 00:22:54,880 --> 00:22:57,030 Mr. Li, what do you mean by this? 296 00:22:58,680 --> 00:23:00,070 It means exactly what it writes. 297 00:23:00,640 --> 00:23:03,240 We're terminating the deal. No more cooperation. 298 00:23:04,920 --> 00:23:08,240 Mr. Sang, save your staged drama 299 00:23:08,480 --> 00:23:09,830 for yourself. 300 00:23:11,000 --> 00:23:13,350 From beginning to end, 301 00:23:14,270 --> 00:23:15,440 Fulaxida will never 302 00:23:15,440 --> 00:23:17,160 become a tool for you to make easy money. 303 00:23:17,644 --> 00:23:18,480 Do you understand? 304 00:23:20,350 --> 00:23:21,480 Do you know 305 00:23:22,160 --> 00:23:23,310 what you're doing? 306 00:23:24,960 --> 00:23:26,200 I know perfectly well. 307 00:23:29,350 --> 00:23:30,920 You want to force me out? 308 00:23:35,830 --> 00:23:36,400 Fine. 309 00:23:38,510 --> 00:23:39,680 But before that, 310 00:23:40,270 --> 00:23:41,720 I also have a contract. 311 00:23:42,310 --> 00:23:43,510 Please take a look 312 00:23:44,790 --> 00:23:45,680 at it. 313 00:24:29,720 --> 00:24:30,590 Yi... Yifei. 314 00:24:31,200 --> 00:24:32,070 Listen to me. 315 00:24:32,400 --> 00:24:34,480 I really didn't know it was a trap. 316 00:24:35,030 --> 00:24:35,830 They told me 317 00:24:36,070 --> 00:24:37,310 I was the legal representative. 318 00:24:37,511 --> 00:24:39,270 As long as I signed this technical contract, 319 00:24:39,640 --> 00:24:41,480 it would be like adding 320 00:24:41,480 --> 00:24:42,790 another safeguard to the funding. 321 00:24:43,030 --> 00:24:44,160 So you signed it? 322 00:24:45,550 --> 00:24:46,200 They said 323 00:24:46,440 --> 00:24:48,270 the contract could be terminated at any time. 324 00:24:52,030 --> 00:24:53,440 Didn't you know 325 00:24:53,440 --> 00:24:54,830 that contract was tampered with? 326 00:24:55,310 --> 00:24:57,400 Yifei, don't... don't scare me. 327 00:24:58,070 --> 00:24:58,830 I was really wrong. 328 00:24:58,830 --> 00:25:00,270 I'll accept any punishment. 329 00:25:01,550 --> 00:25:02,680 What do we do now? 330 00:25:04,720 --> 00:25:05,640 But things now 331 00:25:05,640 --> 00:25:06,790 aren't what you think anymore. 332 00:25:10,550 --> 00:25:12,350 Explain it clearly, Li Yifei. 333 00:25:13,680 --> 00:25:14,720 Don't tell me that Fulaxida 334 00:25:14,720 --> 00:25:16,070 will end up belonging to Sang Shiqi. 335 00:25:16,640 --> 00:25:19,550 Today, I came to force Mr. Sang to withdraw from Fulaxida. 336 00:25:20,066 --> 00:25:21,750 I was actually provoking him on purpose. 337 00:25:22,070 --> 00:25:23,400 I wanted to see his hand. 338 00:25:27,000 --> 00:25:28,440 Y... You mean 339 00:25:28,960 --> 00:25:30,680 you already knew he wouldn't agree? 340 00:25:31,030 --> 00:25:31,350 Yes. 341 00:25:33,160 --> 00:25:34,310 And I made him expose 342 00:25:34,310 --> 00:25:35,550 the real force behind him. 343 00:25:36,400 --> 00:25:37,000 Who is it? 344 00:25:38,070 --> 00:25:39,030 Liao Jinshan. 345 00:25:41,030 --> 00:25:42,070 Are you sure? 346 00:25:43,030 --> 00:25:45,160 Today, he used that tampered contract 347 00:25:45,160 --> 00:25:46,240 to force me to compromise. 348 00:25:47,270 --> 00:25:49,110 I'm all too familiar with that trick. 349 00:25:51,070 --> 00:25:53,640 Back when Qiansheng Group went public in America, 350 00:25:54,110 --> 00:25:56,440 Liao Jinshan used the same trick on my family. 351 00:25:57,160 --> 00:25:58,200 It's just that back then, 352 00:25:58,830 --> 00:26:00,750 I was still young and wasn't involved. 353 00:26:01,444 --> 00:26:02,920 I heard about it later from my father. 354 00:26:04,720 --> 00:26:07,240 I don't know if you're lucky or smart. 355 00:26:07,400 --> 00:26:10,270 Alright, now we know who the opponent is. 356 00:26:10,310 --> 00:26:11,510 The next battle will be easier. 357 00:26:12,200 --> 00:26:12,960 It's not over yet. 358 00:26:17,110 --> 00:26:18,480 Besides Liao Jinshan, 359 00:26:19,977 --> 00:26:20,920 there's someone else. 360 00:26:22,160 --> 00:26:24,240 You... You mean there's another mole? 361 00:26:24,880 --> 00:26:25,310 Yes. 362 00:26:27,510 --> 00:26:29,680 Only someone familiar with how I do things 363 00:26:30,920 --> 00:26:32,400 would know 364 00:26:32,400 --> 00:26:34,350 I'd confront Mr. Sang with equity. 365 00:26:38,310 --> 00:26:39,960 Li Yifei. 366 00:26:40,350 --> 00:26:42,310 So you'd already laid out such a huge trap. 367 00:26:43,160 --> 00:26:44,200 You even kept it from me. 368 00:26:44,510 --> 00:26:45,400 That's not very nice. 369 00:26:46,640 --> 00:26:47,350 I had no choice. 370 00:26:47,640 --> 00:26:49,070 Only by hiding it from everyone 371 00:26:49,510 --> 00:26:51,200 could I expose the real mole. 372 00:26:56,240 --> 00:26:56,790 Alright. 373 00:27:03,500 --> 00:27:06,900 (Zhonggeng Global Creative Center) 374 00:27:06,920 --> 00:27:08,550 Qian Fei, I've met you before. 375 00:27:08,920 --> 00:27:10,790 I saw you at the company entrance 376 00:27:10,866 --> 00:27:12,410 waiting for Wang Ruohai to get off work. 377 00:27:12,550 --> 00:27:13,550 I've met you, too. 378 00:27:13,622 --> 00:27:15,488 After you founded Xinzouqi Capital, 379 00:27:15,555 --> 00:27:17,030 you appeared in the media quite often. 380 00:27:17,030 --> 00:27:17,933 In such a short time, 381 00:27:17,940 --> 00:27:19,690 you managed to turn a new venture capital firm 382 00:27:19,711 --> 00:27:21,088 into a highly competitive company. 383 00:27:21,270 --> 00:27:22,270 I find that impressive. 384 00:27:23,400 --> 00:27:24,000 Thank you. 385 00:27:25,177 --> 00:27:27,400 (Xinzouqi Capital Co., Ltd.) We've reviewed your resume. 386 00:27:27,590 --> 00:27:28,480 Your background 387 00:27:28,680 --> 00:27:31,350 and why you left Hejing Securities. 388 00:27:31,790 --> 00:27:32,830 We've checked those as well. 389 00:27:32,960 --> 00:27:33,880 To be frank, 390 00:27:34,070 --> 00:27:35,510 even if we don't dwell 391 00:27:35,510 --> 00:27:36,680 on why you were let go, 392 00:27:37,030 --> 00:27:38,480 I believe this incident 393 00:27:38,720 --> 00:27:41,160 will have a major impact on your career. 394 00:27:42,160 --> 00:27:44,400 But it's not career-ending, is it? 395 00:27:45,200 --> 00:27:47,720 I think you could move to a back-office role 396 00:27:48,030 --> 00:27:50,000 (Meeting Room) or pass other certification exams 397 00:27:50,440 --> 00:27:51,830 and rejoin the industry. 398 00:27:52,070 --> 00:27:53,030 But why 399 00:27:53,440 --> 00:27:55,310 did you choose our relatively small 400 00:27:55,960 --> 00:27:56,880 venture capital firm? 401 00:27:57,920 --> 00:27:58,680 Hejing Securities 402 00:27:58,680 --> 00:28:00,830 was where I worked after graduation. 403 00:28:01,270 --> 00:28:02,790 It helped me grow tremendously 404 00:28:02,790 --> 00:28:04,720 and broadened my view of finance. 405 00:28:04,960 --> 00:28:07,030 I gained a lot of experience 406 00:28:07,030 --> 00:28:08,480 especially in back-end data analysis 407 00:28:08,510 --> 00:28:10,110 and front-end project planning. 408 00:28:10,270 --> 00:28:11,680 As for why I was let go, 409 00:28:12,350 --> 00:28:13,510 I could've easily 410 00:28:13,680 --> 00:28:15,270 used internal company restructuring 411 00:28:15,310 --> 00:28:16,480 as an excuse. 412 00:28:17,480 --> 00:28:19,030 But in fact, 413 00:28:19,111 --> 00:28:20,155 the biggest lesson I learned 414 00:28:20,170 --> 00:28:22,688 was that when facing the industry's unwritten rules, 415 00:28:23,440 --> 00:28:25,350 either accept it, adapt to it, 416 00:28:25,960 --> 00:28:27,000 or stay away from it. 417 00:28:27,720 --> 00:28:29,640 Yet I chose to follow my original aspiration. 418 00:28:30,270 --> 00:28:32,920 I didn't want to force myself for the sake of my career 419 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 so I left investment banking and came here. 420 00:28:37,680 --> 00:28:38,550 How do you know 421 00:28:39,160 --> 00:28:40,550 Xinzouqi Capital 422 00:28:40,920 --> 00:28:42,440 can help you fulfill that aspiration? 423 00:28:44,200 --> 00:28:45,480 Before coming to this interview, 424 00:28:45,480 --> 00:28:48,510 I researched every project 425 00:28:48,510 --> 00:28:50,590 Xinzouqi Capital has invested in since its founding. 426 00:28:50,720 --> 00:28:52,270 Although I wasn't involved, 427 00:28:52,400 --> 00:28:53,790 I could tell 428 00:28:53,790 --> 00:28:55,511 that under your leadership, 429 00:28:55,622 --> 00:28:56,750 Xinzouqi Capital isn't just 430 00:28:56,750 --> 00:28:58,350 a venture capital firm chasing profits, 431 00:28:58,590 --> 00:29:00,590 but also a capital bridge 432 00:29:00,590 --> 00:29:02,880 with foresight and social responsibility. 433 00:29:04,920 --> 00:29:05,750 Then what do you think 434 00:29:06,160 --> 00:29:08,790 is the essence of equity investment? 435 00:29:09,110 --> 00:29:10,720 I think equity investment 436 00:29:10,750 --> 00:29:12,440 is really a matter of zero or one. 437 00:29:12,790 --> 00:29:14,200 It's either zero or one. 438 00:29:14,200 --> 00:29:15,640 There is no middle ground. 439 00:29:16,680 --> 00:29:18,350 If you win, 440 00:29:18,350 --> 00:29:19,480 you earn returns. 441 00:29:19,480 --> 00:29:21,310 If you lose, you lose everything. 442 00:29:21,880 --> 00:29:23,750 So if you want to win, 443 00:29:24,480 --> 00:29:25,640 there's only one way. 444 00:29:25,640 --> 00:29:27,880 Help businesses create real value for society. 445 00:29:37,750 --> 00:29:38,350 Welcome 446 00:29:38,960 --> 00:29:41,160 to Xinzouqi Capital. 447 00:29:41,270 --> 00:29:43,720 Let's work side by side 448 00:29:43,830 --> 00:29:44,920 to help more businesses. 449 00:29:45,640 --> 00:29:46,240 Thank you. 450 00:29:46,240 --> 00:29:48,860 (Xinzouqi Capital Co., Ltd.) 451 00:29:49,000 --> 00:29:50,440 Look, Number 9, Number 10, 452 00:29:50,440 --> 00:29:51,200 and Number 1 453 00:29:51,200 --> 00:29:52,960 have installed the field controllers. 454 00:29:52,960 --> 00:29:54,160 The rest are still 455 00:29:54,160 --> 00:29:55,550 under construction. 456 00:30:01,444 --> 00:30:02,590 Have you been too tired, 457 00:30:02,680 --> 00:30:03,990 running back and forth these days? 458 00:30:07,240 --> 00:30:08,750 Head back first if you can't take it. 459 00:30:08,750 --> 00:30:10,200 We're basically done here. 460 00:30:11,750 --> 00:30:13,550 Alright. You've worked hard, too. 461 00:30:14,270 --> 00:30:14,790 Alright. 462 00:30:16,030 --> 00:30:17,270 Oh, right. 463 00:30:17,480 --> 00:30:18,550 Qian Fei found a new job. 464 00:30:18,750 --> 00:30:19,960 My partner called me. 465 00:30:20,110 --> 00:30:22,160 She said she joined Xinzouqi Capital 466 00:30:22,310 --> 00:30:23,755 and switched to venture capital. 467 00:30:25,640 --> 00:30:26,590 Xinzouqi? 468 00:30:28,270 --> 00:30:29,200 How did she get in? 469 00:30:33,070 --> 00:30:34,350 What's there that can't be said? 470 00:30:37,030 --> 00:30:38,880 Seems like it was because of Wang Ruohai. 471 00:30:39,510 --> 00:30:42,310 Didn't he use to work for Xinzouqi's owner? 472 00:30:43,160 --> 00:30:45,000 He heard Qian Fei was job hunting, 473 00:30:45,000 --> 00:30:46,550 so he put in a word with the owner. 474 00:30:49,440 --> 00:30:50,200 When was this? 475 00:30:51,830 --> 00:30:53,400 Probably in the last couple of days. 476 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 What? Panicking? 477 00:31:10,510 --> 00:31:11,880 I just remembered something. 478 00:31:13,960 --> 00:31:16,440 Qian Fei messaged me on WeChat a few days ago. 479 00:31:16,880 --> 00:31:18,550 I guess it was about finding a job. 480 00:31:21,800 --> 00:31:23,240 She must've felt so helpless then. 481 00:31:25,720 --> 00:31:27,350 But I couldn't help her at all. 482 00:31:30,640 --> 00:31:32,640 No, why are you being so sentimental? 483 00:31:33,440 --> 00:31:34,310 All along, 484 00:31:35,830 --> 00:31:38,000 I've always been sure that I like Qian Fei. 485 00:31:39,550 --> 00:31:40,400 But will Qian Fei... 486 00:31:43,270 --> 00:31:44,510 Will she like me, too? 487 00:31:44,822 --> 00:31:45,920 Or to put it another way, 488 00:31:47,110 --> 00:31:47,680 would she 489 00:31:49,030 --> 00:31:50,030 accept me? 490 00:31:52,640 --> 00:31:53,550 No, well... 491 00:31:54,200 --> 00:31:56,270 You two have lived together for so long. 492 00:31:56,270 --> 00:31:57,110 You can't tell 493 00:31:57,110 --> 00:31:58,030 whether she likes you? 494 00:31:59,440 --> 00:32:00,880 No, aren't you the expert 495 00:32:00,880 --> 00:32:02,880 when it comes to women? 496 00:32:03,750 --> 00:32:05,550 It's different now. 497 00:32:06,960 --> 00:32:08,640 Liking and loving are different, too. 498 00:32:09,750 --> 00:32:10,790 I'm serious this time. 499 00:32:11,550 --> 00:32:13,030 I'm thinking about marriage. 500 00:32:16,070 --> 00:32:17,240 Then what are you doing here? 501 00:32:19,510 --> 00:32:20,350 It's a long story. 502 00:32:21,480 --> 00:32:23,030 Didn't I come out here 503 00:32:23,030 --> 00:32:24,240 to properly sort out 504 00:32:24,240 --> 00:32:25,240 my thoughts? 505 00:32:27,480 --> 00:32:28,640 I was nervous after all. 506 00:32:29,750 --> 00:32:31,310 But I happened to overlook one thing. 507 00:32:33,920 --> 00:32:35,510 She couldn't possibly wait around for me. 508 00:32:39,240 --> 00:32:40,790 She's not my girlfriend. 509 00:32:41,960 --> 00:32:43,310 She has no obligation to do that. 510 00:32:43,310 --> 00:32:44,200 Stop. 511 00:32:45,920 --> 00:32:47,000 Alright, look. 512 00:32:48,960 --> 00:32:50,440 Right now, tell me 513 00:32:50,720 --> 00:32:51,750 how you feel. 514 00:32:54,000 --> 00:32:55,750 I want to see her every moment of every day. 515 00:32:57,920 --> 00:33:00,270 But there are no more flights today. 516 00:33:01,800 --> 00:33:03,110 I'll fly back tomorrow morning. 517 00:33:04,044 --> 00:33:05,070 I'll leave this to you. 518 00:33:05,222 --> 00:33:06,133 I'm counting on you. 519 00:33:07,750 --> 00:33:08,310 Alright. 520 00:33:09,000 --> 00:33:09,640 You've got this! 521 00:33:18,300 --> 00:33:21,980 (Exit) 522 00:33:32,510 --> 00:33:34,400 Book me a window seat at an Italian restaurant. 523 00:33:37,310 --> 00:33:38,160 For 5 PM. 524 00:33:39,750 --> 00:33:40,270 For two. 525 00:33:42,160 --> 00:33:43,030 Okay, thanks. 526 00:33:52,460 --> 00:33:55,300 (Xinzouqi Capital Co., Ltd.) 527 00:34:10,480 --> 00:34:10,920 Hello? 528 00:34:12,670 --> 00:34:14,070 Landlady, I'm back. 529 00:34:19,630 --> 00:34:20,190 Well... 530 00:34:21,644 --> 00:34:23,800 Are you free this afternoon? Let's have a meal together. 531 00:34:23,933 --> 00:34:25,800 I have something to tell you, too. 532 00:34:26,510 --> 00:34:27,110 Okay. 533 00:34:28,110 --> 00:34:29,710 Alright, I'll send you the address. 534 00:34:30,510 --> 00:34:31,110 See you later. 535 00:34:31,760 --> 00:34:32,400 At 5 PM. 536 00:34:47,710 --> 00:34:49,670 Mr. Liu, stop by the No. 520 Florist 537 00:34:50,070 --> 00:34:50,960 in Lujiazui first. 538 00:34:51,550 --> 00:34:52,110 Okay. 539 00:34:55,030 --> 00:34:59,290 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 540 00:35:01,690 --> 00:35:06,880 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 541 00:35:09,920 --> 00:35:14,170 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 542 00:35:18,190 --> 00:35:20,110 (Li Yifei wants to have a meal with me.) 543 00:35:21,590 --> 00:35:23,000 (What does he want to tell me?) 544 00:35:25,777 --> 00:35:28,110 (Maybe he's going to tell me not to overthink things.) 545 00:35:31,120 --> 00:35:36,480 ♪After all, a little disappointment is what gives birth to poetry♪ 546 00:35:39,730 --> 00:35:45,290 ♪There's no need to lose heart over what once was♪ 547 00:35:46,000 --> 00:35:51,770 ♪It takes a little courage to be worthy of praise♪ 548 00:35:52,690 --> 00:35:55,810 ♪I'll send you into the wide world♪ 549 00:35:56,080 --> 00:36:00,030 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 550 00:36:00,660 --> 00:36:02,390 ♪A quiet shoulder♪ 551 00:36:02,390 --> 00:36:07,260 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 552 00:36:07,630 --> 00:36:10,570 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 553 00:36:10,900 --> 00:36:14,880 ♪The lights of home warm the night♪ 554 00:36:15,480 --> 00:36:17,250 ♪A companionship that lasts forever♪ 555 00:36:17,480 --> 00:36:21,360 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 556 00:36:22,230 --> 00:36:25,360 ♪I'll send you into the wide world♪ 557 00:36:25,640 --> 00:36:29,800 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 558 00:36:30,190 --> 00:36:31,790 ♪A quiet shoulder♪ 559 00:36:31,790 --> 00:36:36,380 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 560 00:36:37,120 --> 00:36:40,120 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 561 00:36:40,360 --> 00:36:44,600 ♪The lights of home warm the night♪ 562 00:36:44,910 --> 00:36:47,970 ♪A companionship that lasts forever♪ 563 00:36:48,810 --> 00:36:56,740 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 564 00:36:58,190 --> 00:36:59,670 Isn't it weird to dress this formally? 565 00:36:59,880 --> 00:37:00,590 Not at all. 566 00:37:01,070 --> 00:37:02,110 It's about attitude. 567 00:37:30,880 --> 00:37:31,440 How come 568 00:37:31,888 --> 00:37:33,440 you've suddenly lost so much weight? 569 00:37:34,590 --> 00:37:35,150 Have I? 570 00:37:36,000 --> 00:37:37,630 Maybe it's because of that fever I had. 571 00:37:38,190 --> 00:37:38,960 You had a fever? 572 00:37:40,510 --> 00:37:41,190 What happened? 573 00:37:41,800 --> 00:37:43,150 It's nothing. It was a while ago. 574 00:37:47,666 --> 00:37:48,230 Oh, right. 575 00:37:49,440 --> 00:37:50,400 This is for you. 576 00:37:53,960 --> 00:37:54,550 Open it. 577 00:38:02,333 --> 00:38:03,230 Do you like it? 578 00:38:04,190 --> 00:38:04,840 It's pretty. 579 00:38:09,377 --> 00:38:11,600 By the way, didn't you say you had something to tell me? 580 00:38:11,710 --> 00:38:12,280 What is it? 581 00:38:19,760 --> 00:38:20,400 Qian Fei. 582 00:38:23,400 --> 00:38:23,760 I... 583 00:38:29,400 --> 00:38:30,150 Actually, I... 584 00:38:30,150 --> 00:38:31,000 Let me go first. 585 00:38:38,440 --> 00:38:39,150 Li Yifei. 586 00:38:41,590 --> 00:38:42,590 I miss you so much. 587 00:38:44,960 --> 00:38:46,000 I can't help it. 588 00:38:47,977 --> 00:38:50,110 I keep thinking about that smug look of yours. 589 00:38:53,230 --> 00:38:53,920 Really? 590 00:38:54,355 --> 00:38:55,333 I was going to say... 591 00:38:55,360 --> 00:38:56,110 Let me finish. 592 00:39:04,670 --> 00:39:05,360 I keep 593 00:39:06,880 --> 00:39:07,920 checking my phone 594 00:39:09,590 --> 00:39:11,670 to see if you've texted me. 595 00:39:13,670 --> 00:39:16,320 My mind is occupied by you, too. 596 00:39:18,020 --> 00:39:19,320 Whether I want it, 597 00:39:20,680 --> 00:39:21,710 you're always there. 598 00:39:24,230 --> 00:39:25,030 But... 599 00:39:25,800 --> 00:39:26,760 I've realized something. 600 00:39:28,150 --> 00:39:29,670 You make me feel insecure. 601 00:39:35,690 --> 00:39:37,670 I hate all this waiting and second-guessing. 602 00:39:38,422 --> 00:39:40,266 I don't like this version of myself either. 603 00:39:44,510 --> 00:39:45,510 But I like you. 604 00:39:45,690 --> 00:39:52,070 ♪Whenever I look up♪ 605 00:39:52,410 --> 00:39:53,150 Qian Fei. 606 00:39:55,866 --> 00:39:57,440 I'm sure I've fallen in love with you. 607 00:40:02,150 --> 00:40:03,360 I know I have 608 00:40:03,940 --> 00:40:05,020 a lot of flaws 609 00:40:06,380 --> 00:40:07,380 and a lot of shortcomings. 610 00:40:09,220 --> 00:40:10,500 I'm always so full of myself, 611 00:40:12,100 --> 00:40:13,140 and I keep picking on you, 612 00:40:14,340 --> 00:40:15,180 making you angry. 613 00:40:18,220 --> 00:40:19,500 I really haven't done enough. 614 00:40:21,500 --> 00:40:22,740 But things are different now. 615 00:40:23,820 --> 00:40:24,620 I have direction now. 616 00:40:25,940 --> 00:40:27,620 I know what I need to do next. 617 00:40:30,177 --> 00:40:31,980 Will you give me a chance, Qian Fei? 618 00:40:34,330 --> 00:40:37,080 ♪Sometimes we fall♪ 619 00:40:37,700 --> 00:40:38,460 Let's be together. 620 00:40:40,380 --> 00:40:41,180 Be together? 621 00:40:44,140 --> 00:40:45,420 You disappear 622 00:40:45,940 --> 00:40:47,140 and show up whenever you want. 623 00:40:47,780 --> 00:40:48,820 You say you love me, 624 00:40:50,220 --> 00:40:51,780 and now you want to be together. 625 00:40:53,088 --> 00:40:54,420 What? Do you take me for a fool? 626 00:40:54,466 --> 00:40:56,740 You think I'll just do whatever you say? 627 00:40:56,860 --> 00:40:57,940 No, Qian Fei. 628 00:40:59,220 --> 00:40:59,900 I just wanted 629 00:41:00,540 --> 00:41:01,660 this business trip 630 00:41:02,260 --> 00:41:03,420 to help me calm down, 631 00:41:03,420 --> 00:41:04,420 sort things out, 632 00:41:04,420 --> 00:41:05,620 and figure out 633 00:41:06,300 --> 00:41:07,740 our future. 634 00:41:07,740 --> 00:41:13,040 ♪Nothing more to be said, I await my love♪ 635 00:41:13,060 --> 00:41:14,220 But I realized I was wrong. 636 00:41:18,620 --> 00:41:19,700 I made something simple 637 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 far too complicated. 638 00:41:24,380 --> 00:41:25,540 Liking is liking. 639 00:41:27,100 --> 00:41:28,940 I believe you feel the same way I do. 640 00:41:29,980 --> 00:41:31,460 Neither of us can fool ourselves. 641 00:41:31,460 --> 00:41:37,270 ♪I've never known a love as warm as yours♪ 642 00:41:37,420 --> 00:41:41,640 ♪Nothing more needs to be said, I won't let go of you♪ 643 00:41:41,660 --> 00:41:42,820 I admit 644 00:41:44,540 --> 00:41:45,700 I chose to avoid it last time. 645 00:41:46,460 --> 00:41:47,700 If I hurt you, 646 00:41:49,180 --> 00:41:49,860 I'll apologize. 647 00:41:50,860 --> 00:41:51,540 I'm sorry. 648 00:41:51,540 --> 00:41:52,900 You don't need to apologize to me. 649 00:41:54,060 --> 00:41:55,820 So do you realize how selfish you've been? 650 00:41:56,580 --> 00:41:58,780 You.. You can't hurt me anymore. 651 00:41:59,900 --> 00:42:01,460 I won't give you that chance again. 652 00:42:04,020 --> 00:42:05,220 I've already made my choice. 653 00:42:07,470 --> 00:42:15,050 ♪No hesitation between love and not♪ 654 00:42:16,000 --> 00:42:22,300 ♪I've never been cherished the way you cherish me♪ 655 00:42:22,510 --> 00:42:30,490 ♪Nothing more to be said, I await my love♪ 656 00:42:30,980 --> 00:42:37,230 ♪I've never met a sea as brilliant as you♪ 657 00:42:37,520 --> 00:42:41,040 ♪Every minute♪ 658 00:42:41,500 --> 00:42:43,860 Hello, we've finished moving everything. 659 00:42:43,860 --> 00:42:44,580 Please check. 660 00:42:45,420 --> 00:42:45,860 Okay. 661 00:42:45,990 --> 00:42:52,500 ♪I've never known a love as warm as yours♪ 662 00:42:52,500 --> 00:42:58,600 ♪Nothing more needs to be said, I won't let go of you♪ 663 00:42:58,666 --> 00:42:59,840 Thank you. You've worked hard. 664 00:42:59,866 --> 00:43:01,155 You're welcome. Goodbye. 665 00:43:05,020 --> 00:43:06,860 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 666 00:43:06,955 --> 00:43:08,980 Didn't you say you were no longer a hopeless romantic 667 00:43:09,100 --> 00:43:10,060 and could think maturely 668 00:43:10,060 --> 00:43:11,140 about relationships now? 669 00:43:11,555 --> 00:43:13,688 (You're the love I hide inside.) You're totally doomed. 670 00:43:13,820 --> 00:43:15,420 You've fallen for Li Yifei. 671 00:43:25,600 --> 00:43:26,940 (I have a plan. I'll contact you later.) 672 00:43:26,940 --> 00:43:28,511 - I'm looking for someone. - Excuse me. 673 00:43:29,333 --> 00:43:31,644 Do you know which room the guest you're looking for is in? 674 00:43:45,231 --> 00:43:49,591 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 675 00:43:51,931 --> 00:43:57,061 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 676 00:44:00,171 --> 00:44:04,381 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 677 00:44:06,711 --> 00:44:12,701 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 678 00:44:14,841 --> 00:44:19,831 ♪There's no need to force things between two people♪ 679 00:44:21,501 --> 00:44:27,321 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 680 00:44:29,561 --> 00:44:35,271 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 681 00:44:36,201 --> 00:44:42,831 ♪A hug means more than countless apologies♪ 682 00:44:43,051 --> 00:44:46,181 ♪I'll send you into the wide world♪ 683 00:44:46,451 --> 00:44:50,331 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 684 00:44:51,001 --> 00:44:52,731 ♪A quiet shoulder♪ 685 00:44:52,731 --> 00:44:57,601 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 686 00:44:57,991 --> 00:45:00,971 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 687 00:45:01,201 --> 00:45:05,321 ♪The lights of home warm the night♪ 688 00:45:05,721 --> 00:45:07,811 ♪A companionship that lasts forever♪ 689 00:45:07,811 --> 00:45:11,721 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 690 00:45:12,461 --> 00:45:15,691 ♪I'll send you into the wide world♪ 691 00:45:15,971 --> 00:45:20,201 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 692 00:45:20,571 --> 00:45:22,291 ♪A quiet shoulder♪ 693 00:45:22,291 --> 00:45:26,951 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 694 00:45:27,491 --> 00:45:30,471 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 695 00:45:30,651 --> 00:45:34,971 ♪The lights of home warm the night♪ 696 00:45:35,271 --> 00:45:38,241 ♪A companionship that lasts forever♪ 697 00:45:39,101 --> 00:45:47,041 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪WEBVTT 698 00:45:39,101 --> 00:45:47,041 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 47606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.