All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 20 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 20= 19 00:01:38,022 --> 00:01:39,430 I think it's a bit inappropriate 20 00:01:39,870 --> 00:01:41,480 for Qian Fei to stay 21 00:01:41,577 --> 00:01:42,640 in the group all the time. 22 00:01:43,200 --> 00:01:43,920 After all, 23 00:01:44,177 --> 00:01:46,066 you don't really know her character. 24 00:01:54,510 --> 00:01:56,710 Whether Qian Fei stays or not 25 00:01:56,777 --> 00:01:58,000 doesn't matter to me at all. 26 00:01:58,430 --> 00:01:59,920 But what matters most 27 00:01:59,920 --> 00:02:02,150 is Hejing Securities helping Shanlifang Hotel Group 28 00:02:02,150 --> 00:02:03,444 achieve a successful listing. 29 00:02:03,644 --> 00:02:05,070 I can tolerate everything else. 30 00:02:08,570 --> 00:02:10,510 So grilled corn tastes much better. 31 00:02:11,220 --> 00:02:11,860 It's delicious. 32 00:02:15,220 --> 00:02:16,300 Who is it so late at night? 33 00:02:16,580 --> 00:02:17,300 Open up. 34 00:02:19,740 --> 00:02:20,460 Who is it? 35 00:02:24,450 --> 00:02:26,180 Is this Mr. Li's home? 36 00:02:26,260 --> 00:02:27,220 Yes. 37 00:02:27,700 --> 00:02:28,580 Come on in. 38 00:02:28,740 --> 00:02:30,420 Just leave it on the balcony. 39 00:02:31,020 --> 00:02:31,920 What is this? 40 00:02:33,680 --> 00:02:34,780 What did you buy now? 41 00:02:35,540 --> 00:02:36,180 A treadmill. 42 00:02:39,860 --> 00:02:41,900 The treadmill is set up. Get out here and run now! 43 00:02:42,260 --> 00:02:44,500 I ate too much today. I'll run tomorrow. 44 00:02:46,060 --> 00:02:46,940 You're so lazy. 45 00:03:17,260 --> 00:03:17,940 Everyone, 46 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 I have something to say. 47 00:03:25,500 --> 00:03:27,260 I once confidently thought 48 00:03:29,300 --> 00:03:30,940 I would never give up on Xinxin Vision. 49 00:03:30,940 --> 00:03:33,100 (Xinxin Vision Co., Ltd.) 50 00:03:34,900 --> 00:03:36,140 But I overestimated myself 51 00:03:36,860 --> 00:03:38,020 and underestimated this market. 52 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 After calming down, 53 00:03:46,260 --> 00:03:48,100 I feel I can't drag you all down with me. 54 00:03:51,740 --> 00:03:53,020 So, starting today... 55 00:03:56,666 --> 00:03:58,777 we are shutting down the company's operations. 56 00:04:04,260 --> 00:04:04,900 I'm sorry. 57 00:04:21,380 --> 00:04:23,180 (Xinxin Vision Co., Ltd.) 58 00:04:26,660 --> 00:04:32,620 (Xinxin Vision Co., Ltd.) 59 00:04:39,060 --> 00:04:39,820 Jingjing! 60 00:04:43,060 --> 00:04:43,580 Jingjing, 61 00:04:44,220 --> 00:04:45,500 I finally have my own company. 62 00:04:45,580 --> 00:04:46,900 I can finally fulfill my dream. 63 00:04:47,060 --> 00:04:48,500 You can fulfill your dream now. 64 00:04:56,444 --> 00:04:57,060 Are you okay? 65 00:04:58,380 --> 00:04:59,660 No, calm down. 66 00:05:00,260 --> 00:05:01,260 Don't... 67 00:05:05,860 --> 00:05:08,020 (Xinxin Vision Co., Ltd.) 68 00:05:25,380 --> 00:05:29,340 (Xinxin Vision Co., Ltd.) 69 00:05:34,940 --> 00:05:36,820 Remember to drive your legs with your hips. 70 00:05:37,977 --> 00:05:40,355 Don't land on your heels. Use the balls of your feet. 71 00:05:40,940 --> 00:05:41,740 Like this? 72 00:05:41,860 --> 00:05:42,300 Yes. 73 00:05:43,020 --> 00:05:44,660 Now, let's pick up the pace. Come on. 74 00:06:02,180 --> 00:06:03,980 March in place and wait for me a moment. 75 00:06:04,100 --> 00:06:04,500 Okay. 76 00:06:12,380 --> 00:06:13,260 Young man, 77 00:06:13,700 --> 00:06:14,380 um, 78 00:06:15,220 --> 00:06:17,940 that's Ms. Yu, right? 79 00:06:17,955 --> 00:06:18,860 What do you want? 80 00:06:19,380 --> 00:06:20,820 No, I mean, 81 00:06:20,940 --> 00:06:21,860 how is she? 82 00:06:22,660 --> 00:06:23,740 Is she a good coach? 83 00:06:24,311 --> 00:06:26,500 Do you want Ms. Yu to be your running partner, too? 84 00:06:26,660 --> 00:06:27,460 Yes. 85 00:06:28,580 --> 00:06:29,740 Well, forget about it. 86 00:06:30,340 --> 00:06:32,580 Ms. Yu is pretty 87 00:06:32,740 --> 00:06:33,860 and teaches really well. 88 00:06:33,911 --> 00:06:35,660 There's no way I'm letting you have her. 89 00:06:36,700 --> 00:06:38,380 Don't worry, young man. 90 00:06:38,500 --> 00:06:40,660 I'm not asking you to give her up. 91 00:06:40,860 --> 00:06:42,860 I just wanted to ask you 92 00:06:43,020 --> 00:06:44,620 where I can find 93 00:06:44,620 --> 00:06:45,660 a good coach 94 00:06:45,900 --> 00:06:47,220 like her. 95 00:06:47,940 --> 00:06:49,540 We found Ms. Yu through my mom's 96 00:06:49,540 --> 00:06:50,740 dance studio. 97 00:06:50,800 --> 00:06:52,820 Why don't you go to that dance studio and find one? 98 00:06:53,340 --> 00:06:54,780 What's the name of that dance studio? 99 00:06:54,940 --> 00:06:56,300 Zela Dance Studio. 100 00:06:56,300 --> 00:06:56,780 Chubby. 101 00:06:59,500 --> 00:07:00,740 Who were you talking to? 102 00:07:01,060 --> 00:07:01,820 No idea. 103 00:07:03,022 --> 00:07:04,460 Why aren't you marching in place? 104 00:07:05,300 --> 00:07:05,900 Let's go. 105 00:07:19,460 --> 00:07:19,820 (Deposit) 106 00:07:23,460 --> 00:07:25,700 (Deposit transferred.) 107 00:07:25,700 --> 00:07:27,900 (Received. Just tell me what you want.) 108 00:07:38,940 --> 00:07:42,177 (As the sponsor, you know Shanlifang's strengths and dirty secrets.) 109 00:07:47,066 --> 00:07:49,177 (I need evidence of loopholes in room management.) 110 00:07:49,177 --> 00:07:53,900 (In the hotel business, guest rooms touch consumers' nerves the most.) 111 00:07:53,900 --> 00:07:55,060 (Wait for my updates.) 112 00:08:43,620 --> 00:08:44,220 Qian Fei? 113 00:08:44,700 --> 00:08:45,980 Is this really you? 114 00:08:46,100 --> 00:08:47,580 You've changed so much. 115 00:08:47,740 --> 00:08:50,100 Qian Fei, did something happen to spark this? 116 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 No matter how bad life gets, you still have to live it. 117 00:08:53,466 --> 00:08:54,460 Whether you look bad 118 00:08:54,660 --> 00:08:56,140 or look good, it's still a day, right? 119 00:08:56,260 --> 00:08:58,244 You're pretty good at giving yourself a pep talk. 120 00:08:59,820 --> 00:09:01,340 Then, could I trouble you, gorgeous, 121 00:09:01,420 --> 00:09:02,822 to head down to the lobby in a bit? 122 00:09:02,866 --> 00:09:04,650 The company sent someone over with a document. 123 00:09:04,660 --> 00:09:06,090 We'll need it for the meeting later. 124 00:09:06,180 --> 00:09:06,860 Sure. 125 00:09:07,860 --> 00:09:08,580 Should I go now? 126 00:09:08,660 --> 00:09:09,180 Go ahead. 127 00:09:11,620 --> 00:09:12,260 Thanks. 128 00:09:12,300 --> 00:09:12,980 No problem. 129 00:09:20,500 --> 00:09:23,820 (Hejing Securities Co., Ltd.) 130 00:09:25,740 --> 00:09:26,777 Your boyfriend is so sweet, 131 00:09:26,822 --> 00:09:28,980 sending so many gifts first thing in the morning. 132 00:09:29,111 --> 00:09:31,100 Just because he sent gifts means he's my boyfriend? 133 00:09:31,244 --> 00:09:32,900 Take whichever one you like. 134 00:09:32,950 --> 00:09:34,466 (To Yu: gentle wind, romantic flowers.) Really? 135 00:09:34,488 --> 00:09:35,540 (You are special. I like you. - Jun) I will. 136 00:09:35,540 --> 00:09:36,760 I'll take those chocolates. 137 00:09:37,340 --> 00:09:38,220 Here, take them. 138 00:09:39,700 --> 00:09:41,980 Then, take the boyfriend as well. 139 00:09:42,300 --> 00:09:43,220 What boyfriend? 140 00:09:43,340 --> 00:09:44,660 If you don't want him, I do. 141 00:09:45,260 --> 00:09:46,380 Just mentioning a boyfriend 142 00:09:46,460 --> 00:09:47,820 makes you drool. 143 00:09:48,980 --> 00:09:50,740 Investment banking women work like dogs. 144 00:09:51,380 --> 00:09:52,620 When we hear "boyfriend," 145 00:09:52,740 --> 00:09:53,900 of course we get excited. 146 00:09:59,260 --> 00:10:01,140 It's one thing to be so clingy every day, 147 00:10:01,620 --> 00:10:03,300 but doing all this flashy stuff, too? 148 00:10:03,444 --> 00:10:04,377 He's so annoying. 149 00:10:11,060 --> 00:10:13,340 Jun usually seems pretty dull, 150 00:10:13,420 --> 00:10:15,420 but he's quite good at the boyish charm thing. 151 00:10:15,780 --> 00:10:17,620 Why don't you just adopt him? 152 00:10:19,780 --> 00:10:21,180 Jun has won Dang Yu over? 153 00:10:21,380 --> 00:10:22,380 You scared me. 154 00:10:23,900 --> 00:10:24,660 Pretty much. 155 00:10:25,020 --> 00:10:25,740 Let me hear. 156 00:10:27,860 --> 00:10:30,020 Forget it. If I were to adopt him, 157 00:10:30,020 --> 00:10:31,900 his mom would come looking for me. 158 00:10:32,980 --> 00:10:33,780 Not bad. 159 00:10:34,100 --> 00:10:36,540 But hasn't Jun moved into the dorms now? 160 00:10:36,800 --> 00:10:38,900 His mom can't keep an eye on him every single day. 161 00:10:39,660 --> 00:10:40,300 Yeah. 162 00:10:40,866 --> 00:10:42,140 Then, this is a great opportunity. 163 00:10:43,980 --> 00:10:44,700 You know what? 164 00:10:44,780 --> 00:10:47,540 Jun is dependable, pure... 165 00:10:47,660 --> 00:10:48,260 Very stable. 166 00:10:48,380 --> 00:10:49,044 Very stable. 167 00:10:49,050 --> 00:10:49,860 And very dedicated. 168 00:10:49,860 --> 00:10:50,700 Very dedicated. 169 00:10:50,740 --> 00:10:52,380 You must seize this opportunity well. 170 00:10:55,180 --> 00:10:55,780 All right. 171 00:10:56,660 --> 00:10:57,300 Sounds good. 172 00:10:58,340 --> 00:10:59,260 Let's go. 173 00:11:07,500 --> 00:11:07,980 Right. 174 00:11:08,088 --> 00:11:10,260 I haven't had a chance to properly thank you today. 175 00:11:10,980 --> 00:11:11,620 Thank me? 176 00:11:12,700 --> 00:11:13,860 Please elaborate on that. 177 00:11:15,460 --> 00:11:16,420 Just like you said, 178 00:11:16,500 --> 00:11:18,260 changing my look brings good luck. 179 00:11:18,377 --> 00:11:20,180 The lawyer's letters sent to Dang Yu and me 180 00:11:20,260 --> 00:11:21,420 have been retracted. 181 00:11:23,020 --> 00:11:24,220 It's a small matter. 182 00:11:24,660 --> 00:11:26,220 Why thank me in person for this? 183 00:11:28,140 --> 00:11:30,020 Well, how do you plan to thank me? 184 00:11:32,220 --> 00:11:33,740 You want a few signature dishes, right? 185 00:11:34,220 --> 00:11:35,420 You said it yourself. 186 00:11:35,620 --> 00:11:36,300 That sounds great. 187 00:11:37,420 --> 00:11:38,060 Name them. 188 00:11:38,660 --> 00:11:40,460 Steamed lamb, steamed bear paw... 189 00:11:52,888 --> 00:11:54,380 Excuse me, sorry to bother you. 190 00:11:54,500 --> 00:11:55,820 I wanted to ask, 191 00:11:55,900 --> 00:11:57,660 which floor is the cafe 192 00:11:57,800 --> 00:11:59,244 for the Shanlifang Hotel Group on? 193 00:11:59,340 --> 00:12:00,180 The cafe? 194 00:12:00,260 --> 00:12:01,820 It's down in the main lobby. 195 00:12:02,140 --> 00:12:03,620 But this elevator is going up. 196 00:12:03,700 --> 00:12:06,155 There isn't one upstairs. There are only bars and restaurants. 197 00:12:06,940 --> 00:12:07,940 All right, thank you. 198 00:12:08,020 --> 00:12:08,540 No problem. 199 00:12:19,020 --> 00:12:19,780 Okay, I'm sorry. 200 00:12:19,860 --> 00:12:22,500 I admit I was asking something I already knew just now. 201 00:12:22,860 --> 00:12:24,860 Because I really couldn't control 202 00:12:24,860 --> 00:12:25,980 the impulse in my heart 203 00:12:25,980 --> 00:12:27,140 to get to know 204 00:12:27,340 --> 00:12:28,900 the beautiful girl in front of me. 205 00:12:29,500 --> 00:12:31,340 So I came up with a very clumsy excuse. 206 00:12:31,540 --> 00:12:32,540 You don't mind, do you? 207 00:12:34,940 --> 00:12:36,700 My name is Qiu Shi. Could I get to know you? 208 00:12:38,460 --> 00:12:39,060 - No. - Sure. 209 00:12:42,540 --> 00:12:43,380 What are you doing? 210 00:12:43,380 --> 00:12:45,340 Ruining love leads to heck. Don't you know that? 211 00:12:45,380 --> 00:12:49,220 (Hejing Securities Co., Ltd.) 212 00:12:51,680 --> 00:12:53,110 (Ms. Liao, please wait a moment.) 213 00:12:54,111 --> 00:12:55,340 (Gosh, this woman is so pitiful.) 214 00:12:55,340 --> 00:12:56,980 (The heiress of Shanlifang doesn't look like a good person.) 215 00:12:56,980 --> 00:12:57,940 (Where was the guy?) 216 00:12:58,020 --> 00:12:59,020 Not again? 217 00:13:11,422 --> 00:13:14,244 You just notified the legal department to retract the lawyer's letter, 218 00:13:14,380 --> 00:13:16,288 and we got slapped in the face right after. 219 00:13:18,860 --> 00:13:19,980 I really didn't expect 220 00:13:20,150 --> 00:13:22,244 that backing down repeatedly would lead to this. 221 00:13:24,220 --> 00:13:26,060 I've completely become the bad woman. 222 00:13:27,711 --> 00:13:29,000 It's because we made concessions 223 00:13:29,020 --> 00:13:30,420 that we ended up where we are today. 224 00:13:32,820 --> 00:13:34,180 Actually, I'm fine. 225 00:13:34,780 --> 00:13:36,740 I'm just worried this will put pressure on you. 226 00:13:39,260 --> 00:13:41,311 I felt that kicking her straight out of the company 227 00:13:41,333 --> 00:13:43,333 would violate my principles and bottom line. 228 00:13:44,060 --> 00:13:45,180 The problem with us 229 00:13:45,260 --> 00:13:47,088 is that we are too considerate of others. 230 00:13:49,460 --> 00:13:50,740 I think this time, 231 00:13:50,860 --> 00:13:52,022 we can't back down anymore. 232 00:13:52,270 --> 00:13:53,940 One wrong move leads to another. 233 00:13:54,300 --> 00:13:55,660 If we keep tolerating this, 234 00:13:55,860 --> 00:13:57,500 who knows what trouble she'll cause next? 235 00:14:02,140 --> 00:14:03,020 Show it to her. 236 00:14:04,100 --> 00:14:04,740 Qian Fei. 237 00:14:13,020 --> 00:14:15,060 What is this? Who filmed it? 238 00:14:20,380 --> 00:14:21,500 Please step out. 239 00:14:21,660 --> 00:14:23,666 I have something to discuss with Qian Fei alone. 240 00:14:27,980 --> 00:14:30,020 Ms. Fang, Mr. Li, 241 00:14:30,460 --> 00:14:31,380 I'm so sorry. 242 00:14:31,460 --> 00:14:33,266 Could you please step out for a moment? 243 00:14:54,940 --> 00:14:57,020 Qian Fei, you've got quite some tactics, huh? 244 00:14:57,100 --> 00:14:58,700 You had someone film this video for you 245 00:14:58,820 --> 00:15:00,220 and used public opinion to help you 246 00:15:00,340 --> 00:15:01,300 and embarrass me? 247 00:15:03,660 --> 00:15:04,540 You're very smart, 248 00:15:05,020 --> 00:15:06,220 but you underestimated me. 249 00:15:06,311 --> 00:15:08,400 Did you think I'd be afraid of you because of this? 250 00:15:08,980 --> 00:15:11,180 I just saw this video myself. 251 00:15:11,260 --> 00:15:12,380 I'm a victim, too. 252 00:15:12,500 --> 00:15:14,180 I have no idea where this video came from. 253 00:15:15,500 --> 00:15:17,020 You're quite an actress, Qian Fei. 254 00:15:18,180 --> 00:15:20,500 I apologized to you with all sincerity. 255 00:15:20,660 --> 00:15:22,300 This video has nothing to do with me. 256 00:15:22,380 --> 00:15:24,220 You can't talk your way out of this. 257 00:15:25,300 --> 00:15:27,060 But looking at who benefits from it, 258 00:15:27,260 --> 00:15:28,740 I can only conclude that you did it. 259 00:15:29,820 --> 00:15:30,140 Wait. 260 00:15:30,260 --> 00:15:32,460 Since neither you nor I know 261 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 what's going on, 262 00:15:33,460 --> 00:15:34,620 there must be a third party 263 00:15:34,700 --> 00:15:35,820 setting up this whole trap. 264 00:15:36,060 --> 00:15:38,140 Even if this wasn't planned by you, 265 00:15:38,620 --> 00:15:40,860 the fact is, it has disrupted my work. 266 00:15:41,220 --> 00:15:43,140 That cannot be your excuse. 267 00:15:44,060 --> 00:15:45,020 I've thought it over. 268 00:15:45,420 --> 00:15:46,620 The simplest solution 269 00:15:47,580 --> 00:15:48,180 is for you 270 00:15:48,900 --> 00:15:51,700 to leave the Shanlifang Hotel Group due diligence team. 271 00:15:54,340 --> 00:15:57,620 (Phase Three Due Diligence Report on Shanlifang Hotel Group) 272 00:16:01,420 --> 00:16:02,340 Ms. Fang, 273 00:16:02,422 --> 00:16:04,377 could you please come over for a moment? 274 00:16:11,355 --> 00:16:13,860 My classmates were asking me in the group chat this morning 275 00:16:14,020 --> 00:16:15,488 if I was working at Shanlifang, 276 00:16:15,577 --> 00:16:17,860 and they wanted to know if I had any inside scoop. 277 00:16:17,980 --> 00:16:18,820 How would I know? 278 00:16:19,420 --> 00:16:20,540 What's with Shanlifang lately? 279 00:16:21,300 --> 00:16:22,780 Why is there so much gossip? 280 00:16:22,860 --> 00:16:25,130 Tell me about it. Even my mother-in-law knows about it. 281 00:16:25,140 --> 00:16:27,380 This matter is practically known to everyone. 282 00:16:28,460 --> 00:16:29,860 (I've already spoken with Qian Fei.) 283 00:16:30,060 --> 00:16:31,580 Given the series of public outcries 284 00:16:31,620 --> 00:16:33,600 triggered since she started working here, which have 285 00:16:34,980 --> 00:16:36,580 caused a significant impact on me, 286 00:16:37,260 --> 00:16:39,660 I'm requesting that she be reassigned 287 00:16:39,660 --> 00:16:41,822 from the Shanlifang Hotel Group due diligence team. 288 00:16:47,940 --> 00:16:49,180 What is your stance? 289 00:16:52,000 --> 00:16:52,580 I... 290 00:16:56,780 --> 00:16:57,980 Since everyone agrees, 291 00:16:58,340 --> 00:16:59,420 we are done here. 292 00:16:59,540 --> 00:17:01,155 For the remaining matters, Ms. Fang, 293 00:17:01,200 --> 00:17:03,380 please report back to the Hejing Securities headquarters. 294 00:17:03,580 --> 00:17:04,380 Ms. Liao, 295 00:17:06,300 --> 00:17:07,866 excuse me, let me remind you. 296 00:17:07,911 --> 00:17:09,420 The purpose of Hejing Securities 297 00:17:09,500 --> 00:17:11,660 being here at Shanlifang Hotel Group 298 00:17:11,820 --> 00:17:13,900 is to help the company 299 00:17:13,900 --> 00:17:15,180 complete its IPO. 300 00:17:15,780 --> 00:17:18,140 As for maintaining your personal image 301 00:17:18,288 --> 00:17:19,688 or quelling public opinions, 302 00:17:19,733 --> 00:17:22,020 that should be handled by the public relations department 303 00:17:22,020 --> 00:17:23,180 of Shanlifang Hotel Group. 304 00:17:23,260 --> 00:17:25,260 It is not our responsibility, right? 305 00:17:27,620 --> 00:17:29,900 Therefore, regardless of whether a Hejing employee 306 00:17:30,140 --> 00:17:32,540 is involved in these public controversies, 307 00:17:33,100 --> 00:17:34,540 whether she stays or leaves 308 00:17:34,540 --> 00:17:36,860 should be decided by Hejing, right? 309 00:17:37,260 --> 00:17:38,500 What do you mean? 310 00:17:40,180 --> 00:17:41,380 As her supervisor, 311 00:17:42,260 --> 00:17:43,140 I don't agree. 312 00:17:47,460 --> 00:17:49,500 I don't need your permission either. 313 00:17:50,020 --> 00:17:51,260 I'm informing you all now 314 00:17:51,380 --> 00:17:52,660 that I request her to leave 315 00:17:52,700 --> 00:17:54,700 the Shanlifang Hotel Group due diligence team. 316 00:17:54,740 --> 00:17:56,420 I don't want to see someone I dislike 317 00:17:56,500 --> 00:17:58,260 in the vendor team. 318 00:17:58,460 --> 00:17:59,260 Ms. Fang, 319 00:17:59,580 --> 00:18:01,420 please coordinate as soon as possible 320 00:18:01,620 --> 00:18:03,500 to stop Qian Fei's work here. 321 00:18:03,820 --> 00:18:05,020 As you just said, 322 00:18:05,020 --> 00:18:06,900 we are in a client-vendor relationship. 323 00:18:06,940 --> 00:18:08,380 The cooperation between 324 00:18:08,380 --> 00:18:10,180 Shanlifang Hotel Group and Hejing 325 00:18:10,300 --> 00:18:11,860 is based on capability, 326 00:18:12,460 --> 00:18:14,340 not personal feelings 327 00:18:14,420 --> 00:18:15,780 or personal grudges. 328 00:18:16,100 --> 00:18:18,620 I believe you wouldn't be so narrow-minded either. 329 00:18:19,900 --> 00:18:20,780 So, 330 00:18:21,420 --> 00:18:23,700 whether a Hejing employee stays or leaves, 331 00:18:23,780 --> 00:18:25,420 the only evaluation standard 332 00:18:25,740 --> 00:18:27,460 is whether her work capability 333 00:18:27,540 --> 00:18:30,380 meets my requirements. 334 00:18:31,020 --> 00:18:32,100 Based on this, 335 00:18:32,380 --> 00:18:34,380 given Qian Fei's current job performance, 336 00:18:35,020 --> 00:18:37,020 I'm afraid I cannot accept your suggestion. 337 00:18:37,220 --> 00:18:38,060 Unless 338 00:18:39,580 --> 00:18:41,820 you want to end the cooperation between 339 00:18:41,820 --> 00:18:43,244 Shanlifang Hotel Group and Hejing 340 00:18:43,311 --> 00:18:45,340 or ask headquarters to transfer me away. 341 00:18:52,340 --> 00:18:53,980 I have doubts 342 00:18:54,100 --> 00:18:55,340 about Qian Fei's integrity. 343 00:18:56,700 --> 00:18:58,060 I have reason to suspect 344 00:18:58,140 --> 00:19:00,860 whether an employee like her can do a good job 345 00:19:00,940 --> 00:19:03,140 on the due diligence for Shanlifang Hotel Group. 346 00:19:04,460 --> 00:19:06,340 Ms. Fang, you value efficiency the most. 347 00:19:07,060 --> 00:19:09,220 An employee who causes situations all the time 348 00:19:09,380 --> 00:19:10,900 must give you a headache, too, right? 349 00:19:11,020 --> 00:19:12,340 I will evaluate 350 00:19:12,460 --> 00:19:13,740 her work performance myself. 351 00:19:13,900 --> 00:19:15,180 You don't need to question 352 00:19:15,180 --> 00:19:16,660 my ability to evaluate employees. 353 00:19:16,780 --> 00:19:18,740 Or is Shanlifang Hotel Group 354 00:19:18,740 --> 00:19:20,620 already starting to doubt 355 00:19:20,620 --> 00:19:22,700 Hejing's professional capability? 356 00:19:26,460 --> 00:19:27,060 Not at all. 357 00:19:27,488 --> 00:19:30,200 Hejing Securities is a benchmark in the investment banking industry. 358 00:19:31,260 --> 00:19:34,300 Of course, we have always let our performance speak for itself. 359 00:19:34,420 --> 00:19:36,540 So, regarding the retention of Hejing employees, 360 00:19:36,660 --> 00:19:37,940 please trust us 361 00:19:38,020 --> 00:19:39,740 to handle the arrangements. Thank you. 362 00:19:44,780 --> 00:19:45,380 Very well. 363 00:19:46,660 --> 00:19:47,420 Then, 364 00:19:48,780 --> 00:19:49,660 I shall wait and see. 365 00:20:00,580 --> 00:20:01,620 Ms. Fang, 366 00:20:02,500 --> 00:20:04,060 I'm sorry. I'm really sorry. 367 00:20:04,660 --> 00:20:06,140 You trusted me so much, 368 00:20:06,300 --> 00:20:08,200 but ever since I joined the Shanlifang project, 369 00:20:08,266 --> 00:20:09,488 I've been causing trouble. 370 00:20:10,380 --> 00:20:12,380 And you stood up for me like that just now... 371 00:20:12,500 --> 00:20:13,620 Was I standing up for you? 372 00:20:14,380 --> 00:20:15,740 I was defending Hejing. 373 00:20:15,977 --> 00:20:17,920 If we let the client lead us by the nose like this, 374 00:20:17,977 --> 00:20:19,580 how are we supposed to work in the future? 375 00:20:19,580 --> 00:20:21,530 How can we maintain our standing in this industry? 376 00:20:21,540 --> 00:20:22,660 Can't you even see that? 377 00:20:23,340 --> 00:20:24,500 Let me tell you one more thing. 378 00:20:24,620 --> 00:20:26,500 You are a bug to our project team. 379 00:20:26,580 --> 00:20:27,820 Do you know that? 380 00:20:29,180 --> 00:20:31,140 Yes, I'm sorry. I'm really sorry. 381 00:20:31,220 --> 00:20:32,340 You haven't improved at all. 382 00:20:32,340 --> 00:20:33,220 Always "I'm sorry." 383 00:20:33,220 --> 00:20:34,180 Is saying sorry useful? 384 00:20:36,220 --> 00:20:37,580 Show me your value. 385 00:20:38,380 --> 00:20:40,460 Value is everything here. 386 00:20:41,260 --> 00:20:41,820 Okay? 387 00:20:46,860 --> 00:20:51,740 (Meeting Room) 388 00:21:15,180 --> 00:21:16,980 (Ms. Fang helped me so much.) 389 00:21:17,180 --> 00:21:18,500 (Could she have another motive?) 390 00:21:20,711 --> 00:21:22,340 Alright, don't think about this for now. 391 00:21:23,540 --> 00:21:25,180 Let's celebrate after work today. 392 00:21:26,780 --> 00:21:27,660 Celebrate what? 393 00:21:28,620 --> 00:21:30,980 Celebrate that you're still in the Shanlifang project team 394 00:21:30,980 --> 00:21:32,100 and managed to survive. 395 00:21:35,420 --> 00:21:37,140 Today really shocked me. 396 00:21:37,420 --> 00:21:39,340 Look at how Ms. Fang dealt with Liao Shiyu. 397 00:21:39,500 --> 00:21:42,420 That aura, that style, and that eloquence... 398 00:21:43,060 --> 00:21:44,380 She was dominating the room. 399 00:21:45,488 --> 00:21:46,940 That's why people say you're silly. 400 00:21:48,440 --> 00:21:49,740 Anyone could see 401 00:21:49,740 --> 00:21:50,620 that it was... 402 00:21:50,711 --> 00:21:53,444 She should have looked at who was behind you before she acted, okay? 403 00:21:55,777 --> 00:21:58,644 But I did change your luck for the better. Haven't you noticed? 404 00:21:59,300 --> 00:22:01,300 Even your dumb luck keeps stacking up now. 405 00:22:01,860 --> 00:22:03,500 Putting it that way, it does seem so. 406 00:22:03,580 --> 00:22:05,140 All the credit goes to you. 407 00:22:05,580 --> 00:22:06,750 So, right here, 408 00:22:07,100 --> 00:22:09,020 thank you for transforming my image 409 00:22:09,260 --> 00:22:10,460 and rewriting my fortune. 410 00:22:11,060 --> 00:22:12,540 To express my gratitude, 411 00:22:12,620 --> 00:22:15,220 I'm planning to treat you to a great meal tonight. 412 00:22:15,466 --> 00:22:16,900 Tell me, what do you want to eat? 413 00:22:17,140 --> 00:22:18,780 I won't hold back today. 414 00:22:18,820 --> 00:22:20,380 Alright, you said it. 415 00:22:22,380 --> 00:22:24,260 Seeing how broke you are, 416 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 I won't rip you off. 417 00:22:28,820 --> 00:22:29,460 How about this? 418 00:22:30,260 --> 00:22:32,020 I'll lower my standards drastically. 419 00:22:34,020 --> 00:22:35,260 Unlimited sea urchin. 420 00:22:42,980 --> 00:22:43,660 Got it. 421 00:22:51,444 --> 00:22:53,266 Look at you. You never listen to me anyway. 422 00:22:53,300 --> 00:22:54,660 Why do you insist on asking me? 423 00:22:55,100 --> 00:22:56,780 There's not even a hint of sea urchin here. 424 00:22:56,860 --> 00:22:57,620 Come on. 425 00:22:58,180 --> 00:22:59,420 Just taste the sea urchin 426 00:22:59,500 --> 00:23:00,660 in your memories. 427 00:23:00,820 --> 00:23:01,590 Fine. 428 00:23:02,860 --> 00:23:04,100 Fine. 429 00:23:05,244 --> 00:23:06,466 Help me grill some of this too. 430 00:23:06,488 --> 00:23:08,290 Are you going to sit there and wait to eat? 431 00:23:08,300 --> 00:23:10,260 I've already degraded myself this much for you. 432 00:23:10,340 --> 00:23:11,420 And now you even expect me 433 00:23:11,420 --> 00:23:12,540 to grill the meat myself? 434 00:23:12,580 --> 00:23:14,220 Besides, aren't you treating? 435 00:23:14,340 --> 00:23:16,420 Show some hospitality as a host, okay? 436 00:23:16,540 --> 00:23:18,688 Don't sweat the small stuff, and little details. 437 00:23:19,220 --> 00:23:20,420 I'm honestly sick of you 438 00:23:20,460 --> 00:23:22,100 talking nonsense all day long. 439 00:23:24,380 --> 00:23:25,460 Aren't you curious at all? 440 00:23:25,460 --> 00:23:27,500 Who exactly uploaded that garage video? 441 00:23:30,500 --> 00:23:32,380 There's never a shortage of busybodies. 442 00:23:32,580 --> 00:23:33,620 Why care so much? 443 00:23:33,900 --> 00:23:35,620 As long as we focus on doing our own things, 444 00:23:35,700 --> 00:23:36,260 we'll be fine. 445 00:23:37,940 --> 00:23:40,740 And right now, I'm most curious about one thing. 446 00:23:40,860 --> 00:23:41,340 What? 447 00:23:42,940 --> 00:23:43,980 Exactly who 448 00:23:44,860 --> 00:23:46,940 will grab the first round of grilled meat. 449 00:23:47,340 --> 00:23:48,460 That will be me for sure. 450 00:23:57,900 --> 00:23:59,580 This is so delicious. Who grilled it? 451 00:24:01,460 --> 00:24:02,500 It smells amazing. 452 00:24:02,620 --> 00:24:03,940 The landlady grilled it. 453 00:24:20,860 --> 00:24:21,940 Did you snap a picture? 454 00:24:21,940 --> 00:24:22,460 Yeah. 455 00:24:22,460 --> 00:24:23,660 Let me take a look. 456 00:24:24,140 --> 00:24:24,620 Okay. 457 00:24:27,780 --> 00:24:30,660 Young girls nowadays are so childish. 458 00:24:32,577 --> 00:24:33,980 No one is more childish than you. 459 00:24:34,060 --> 00:24:35,260 What's wrong with being a fan? 460 00:24:35,460 --> 00:24:38,220 It's normal. Besides, I've been a fan of someone lately too. 461 00:24:38,340 --> 00:24:39,020 You? 462 00:24:39,580 --> 00:24:40,540 You're a fan of someone? 463 00:24:40,780 --> 00:24:41,220 Who? 464 00:24:41,220 --> 00:24:42,060 I'm a fan 465 00:24:42,060 --> 00:24:43,140 of a crosstalk actor. 466 00:24:43,940 --> 00:24:44,620 What's his name? 467 00:24:45,100 --> 00:24:46,780 Zhi. You probably haven't heard of him. 468 00:24:46,820 --> 00:24:47,960 He's really popular right now. 469 00:24:47,980 --> 00:24:48,900 Never heard of him. 470 00:24:48,977 --> 00:24:50,100 Let me look him up for you. 471 00:24:51,020 --> 00:24:52,140 Okay, let me see. 472 00:24:56,380 --> 00:24:57,020 See that? 473 00:24:57,140 --> 00:24:59,940 A high-quality human being who embodies 474 00:24:59,980 --> 00:25:01,180 both wisdom and good looks. 475 00:25:01,860 --> 00:25:02,620 This guy? 476 00:25:03,020 --> 00:25:04,380 Wisdom and good looks? 477 00:25:04,540 --> 00:25:05,660 He just looks like a comedian. 478 00:25:05,660 --> 00:25:06,580 You like this type? 479 00:25:06,580 --> 00:25:07,860 Shut up, Li Yifei. 480 00:25:07,940 --> 00:25:09,220 If you dare say one more word, 481 00:25:09,250 --> 00:25:10,870 I'll cut ties with you. Believe it or not? 482 00:25:12,300 --> 00:25:13,100 Alright. 483 00:25:13,180 --> 00:25:14,100 I'll stop. 484 00:25:14,220 --> 00:25:15,500 Then, may I ask, 485 00:25:16,060 --> 00:25:17,380 why do you like him so much? 486 00:25:17,540 --> 00:25:18,220 Because 487 00:25:18,380 --> 00:25:20,180 I think he's an inspirational person. 488 00:25:20,620 --> 00:25:21,940 Many years ago, 489 00:25:22,460 --> 00:25:24,180 he was in a terrible car accident. 490 00:25:24,380 --> 00:25:26,140 He had dozens of steel pins put in his body 491 00:25:26,980 --> 00:25:28,060 and barely survived. 492 00:25:29,020 --> 00:25:29,860 But later on, 493 00:25:29,940 --> 00:25:31,700 he turned everything that happened to him 494 00:25:32,420 --> 00:25:34,500 into crosstalk jokes to make everyone laugh. 495 00:25:36,420 --> 00:25:37,660 Every time I see him, 496 00:25:38,340 --> 00:25:39,500 I'm reminded 497 00:25:41,700 --> 00:25:42,940 that as long as I persist, 498 00:25:43,900 --> 00:25:46,660 whether it's for life or for my dreams, 499 00:25:47,420 --> 00:25:48,340 God 500 00:25:49,700 --> 00:25:50,980 will always give me a chance. 501 00:26:03,580 --> 00:26:04,580 What's wrong? 502 00:26:04,800 --> 00:26:06,711 Did you make yourself sad talking about it? 503 00:26:07,940 --> 00:26:10,660 He has a solo show this weekend. 504 00:26:11,700 --> 00:26:13,860 I really want to go, but it's sold out. 505 00:26:16,220 --> 00:26:17,820 I thought it was a big deal... 506 00:26:17,980 --> 00:26:19,220 It's just a ticket, right? 507 00:26:19,300 --> 00:26:20,533 I'll get it sorted for you. 508 00:26:20,780 --> 00:26:22,580 How are you going to do that? With your mouth? 509 00:26:22,780 --> 00:26:23,700 Underestimating me? 510 00:26:24,300 --> 00:26:25,020 Let me tell you, 511 00:26:25,020 --> 00:26:26,940 I really can get it sorted using just my mouth. 512 00:26:27,140 --> 00:26:28,340 Stop bragging. 513 00:26:28,688 --> 00:26:29,820 You don't believe me, right? 514 00:26:30,460 --> 00:26:31,820 Mark my words today. 515 00:26:31,830 --> 00:26:33,150 Not only can I get you that ticket, 516 00:26:33,160 --> 00:26:35,180 but I can also get you a seat in the very front row, 517 00:26:35,190 --> 00:26:36,244 the most expensive section. 518 00:26:37,180 --> 00:26:38,940 Then, mark my words, too. 519 00:26:39,260 --> 00:26:42,060 If you can really get me that ticket, I'll take your last name. 520 00:26:42,180 --> 00:26:44,020 Deal, Ms. Li Fei. 521 00:26:44,820 --> 00:26:46,420 I'll make sure you get your wish. 522 00:26:56,111 --> 00:26:57,600 (Five-star hotel bath towels) The account 523 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 (used to wipe toilets) that posted this on Weibo 524 00:26:59,740 --> 00:27:01,380 is Diansansan. 525 00:27:02,540 --> 00:27:04,300 (Diansansan) Initially, his follower count 526 00:27:04,340 --> 00:27:05,660 was less than 50,000. 527 00:27:05,900 --> 00:27:07,460 But after this Weibo post went up, 528 00:27:07,540 --> 00:27:09,580 his followers surged to 300,000. 529 00:27:09,740 --> 00:27:12,100 The shares have exceeded 900,000, 530 00:27:12,180 --> 00:27:14,260 and the views are close to 50 million. 531 00:27:14,660 --> 00:27:16,740 Moreover, this number is still multiplying rapidly. 532 00:27:16,860 --> 00:27:18,180 Does Shanlifang Hotel Group 533 00:27:18,300 --> 00:27:19,780 take up a large portion of coverage 534 00:27:19,900 --> 00:27:21,266 in the reports and the video? 535 00:27:22,355 --> 00:27:24,540 (Bath towels used to wipe toilets) It involves a total of 536 00:27:24,555 --> 00:27:26,540 nine well-known domestic and international hotels. 537 00:27:26,820 --> 00:27:28,300 Among them, our hotel, Shanlifang, 538 00:27:28,380 --> 00:27:30,140 (Shanlifang Hotel) is the fifth one mentioned. 539 00:27:30,380 --> 00:27:31,500 As for the other eight, 540 00:27:31,660 --> 00:27:33,620 four are international chains, 541 00:27:33,740 --> 00:27:34,900 which include 542 00:27:34,980 --> 00:27:37,420 two hotels ranked in the top ten globally by market value. 543 00:27:37,580 --> 00:27:39,820 The other five are all domestic chains. 544 00:27:39,911 --> 00:27:41,880 Now the stock prices of the listed hotels involved 545 00:27:42,100 --> 00:27:43,740 are fluctuating wildly. 546 00:27:44,220 --> 00:27:46,260 Have any of the involved hotels responded publicly? 547 00:27:46,340 --> 00:27:47,260 Not yet. 548 00:27:47,380 --> 00:27:48,540 Because this kind of thing 549 00:27:48,620 --> 00:27:49,860 has happened more than once. 550 00:27:49,980 --> 00:27:51,180 Based on experience, 551 00:27:51,300 --> 00:27:53,420 they basically just refuse to admit it 552 00:27:53,580 --> 00:27:55,260 and turn off public comments. 553 00:27:55,380 --> 00:27:57,380 After a while, the public will forget about it. 554 00:27:57,500 --> 00:27:59,260 After all, internet trends these days 555 00:27:59,380 --> 00:28:00,980 move and stack up incredibly fast. 556 00:28:01,020 --> 00:28:01,660 Alright. 557 00:28:02,060 --> 00:28:04,100 For this PR response, let's not stick our necks out. 558 00:28:04,300 --> 00:28:06,260 Just follow the PR tone of the other hotels. 559 00:28:07,420 --> 00:28:09,940 I followed those similar incidents you mentioned before. 560 00:28:10,088 --> 00:28:12,060 But I can't help feeling that our current situation 561 00:28:12,090 --> 00:28:13,060 is not on the same level 562 00:28:13,140 --> 00:28:14,140 as those past incidents. 563 00:28:14,244 --> 00:28:15,980 Our way of handling it is too conventional. 564 00:28:16,260 --> 00:28:16,780 I feel... 565 00:28:16,780 --> 00:28:17,700 Time is precious, 566 00:28:17,866 --> 00:28:19,977 so there's no need for further discussion here. 567 00:28:20,000 --> 00:28:20,577 Mr. Wu, 568 00:28:20,660 --> 00:28:23,000 tell the PR department to make preparations in advance. 569 00:28:23,020 --> 00:28:23,620 Alright. 570 00:28:29,488 --> 00:28:31,777 Regarding Shanlifang Hotel Group's strategy for handling 571 00:28:31,844 --> 00:28:34,510 - You should be grateful to Diansansan. - this hotel trust crisis, 572 00:28:34,580 --> 00:28:36,570 - She's overwhelmed now. - as everyone can see, 573 00:28:36,570 --> 00:28:39,100 - She's no time to cause you trouble. - it doesn't affect us much. 574 00:28:39,111 --> 00:28:41,140 So, we can proceed with the work at hand. 575 00:28:41,980 --> 00:28:44,180 Do any of you have any other opinions? 576 00:28:45,100 --> 00:28:45,780 Ms. Fang, 577 00:28:46,780 --> 00:28:48,900 this collective trust crisis in the hotel industry 578 00:28:48,980 --> 00:28:51,060 will impact Shanlifang Hotel Group's image 579 00:28:51,100 --> 00:28:53,500 before its listing. 580 00:28:53,620 --> 00:28:55,220 I think we should advise the client 581 00:28:55,220 --> 00:28:56,300 to handle it more properly. 582 00:28:56,300 --> 00:28:57,780 The approach in that PR plan 583 00:28:57,780 --> 00:28:59,020 seems inappropriate to me. 584 00:28:59,140 --> 00:29:00,180 At a time like this, 585 00:29:00,180 --> 00:29:02,466 if they recklessly take a conservative and copycat approach, 586 00:29:02,511 --> 00:29:03,950 it will leave Shanlifang Hotel Group 587 00:29:03,960 --> 00:29:05,300 in a rather passive position. 588 00:29:05,980 --> 00:29:07,580 Furthermore, I believe this incident 589 00:29:07,700 --> 00:29:09,460 concerns more than just Shanlifang Hotel Group 590 00:29:09,460 --> 00:29:11,500 and the other eight involved companies. 591 00:29:11,580 --> 00:29:14,420 It is a collective trust crisis for the entire industry. 592 00:29:14,420 --> 00:29:15,700 Therefore, I suggest 593 00:29:15,740 --> 00:29:17,700 that Shanlifang's final approach 594 00:29:17,780 --> 00:29:19,340 should not only look out for itself 595 00:29:19,460 --> 00:29:21,700 but also consider the positive development of the industry. 596 00:29:25,660 --> 00:29:27,340 That's a broad vision. 597 00:29:28,580 --> 00:29:29,700 I'd love to hear 598 00:29:29,700 --> 00:29:31,511 how you plan to manage the whole industry. 599 00:29:31,600 --> 00:29:33,820 If we can't manage it, we can at least set an example. 600 00:29:33,900 --> 00:29:35,140 Take Shanlifang as an example. 601 00:29:35,140 --> 00:29:36,940 It is currently preparing for its IPO. 602 00:29:37,180 --> 00:29:39,380 Its market share and domestic influence 603 00:29:39,460 --> 00:29:41,620 are actually on par with other hotel brands. 604 00:29:41,740 --> 00:29:42,780 If Shanlifang steps up 605 00:29:42,780 --> 00:29:44,660 to set an example now, 606 00:29:44,660 --> 00:29:45,940 I believe other hotels 607 00:29:45,940 --> 00:29:47,260 will follow suit. 608 00:29:48,140 --> 00:29:49,420 Then, according to your idea, 609 00:29:49,540 --> 00:29:50,860 how exactly should 610 00:29:50,860 --> 00:29:53,220 Shanlifang Group set this example? 611 00:29:53,666 --> 00:29:55,180 First, I think the most important... 612 00:29:55,180 --> 00:29:56,020 Qian Fei, 613 00:29:57,140 --> 00:29:58,740 the way the hotel industry operates 614 00:29:58,740 --> 00:30:00,940 is probably different from other industries. 615 00:30:00,955 --> 00:30:02,620 After all, we are the sponsoring party. 616 00:30:03,200 --> 00:30:06,020 For hotel operations and management, we don't know as much as they do. 617 00:30:06,100 --> 00:30:07,820 Let's just mind our own listing preparations, 618 00:30:07,900 --> 00:30:09,540 and let them handle their own crisis PR. 619 00:30:09,820 --> 00:30:10,540 But... 620 00:30:12,266 --> 00:30:13,577 Let's leave it at that for now. 621 00:30:13,820 --> 00:30:15,580 Judging by the current situation, 622 00:30:16,940 --> 00:30:18,740 it won't affect our sponsorship work much. 623 00:30:19,780 --> 00:30:20,340 Besides, 624 00:30:20,340 --> 00:30:21,460 Shanlifang Hotel Group 625 00:30:21,460 --> 00:30:24,460 has their own PR team to handle this matter. 626 00:30:25,300 --> 00:30:27,300 There's no need for us to worry too much. 627 00:30:28,380 --> 00:30:29,700 The end of the year is approaching. 628 00:30:29,820 --> 00:30:32,060 Just try your best to finish your current tasks. 629 00:30:32,222 --> 00:30:33,333 Meeting adjourned. 630 00:30:51,140 --> 00:30:52,780 Why did you just interrupt me back there? 631 00:30:56,700 --> 00:30:58,540 Because your suggestion was excellent. 632 00:30:59,220 --> 00:31:01,460 Then, why didn't you let me finish? 633 00:31:01,900 --> 00:31:03,420 It wasn't easy for me to finally get 634 00:31:03,500 --> 00:31:05,220 an opportunity to prove my value. 635 00:31:05,340 --> 00:31:07,133 Plus, Ms. Fang has been trying to protect me. 636 00:31:07,200 --> 00:31:08,955 You made me miss this opportunity for nothing. 637 00:31:10,140 --> 00:31:12,740 It's precisely because I don't want you to waste this opportunity. 638 00:31:13,060 --> 00:31:15,140 You have to say it at the perfect moment 639 00:31:15,140 --> 00:31:16,180 for it to truly matter. 640 00:31:17,300 --> 00:31:18,620 Clearly, now is not the right time. 641 00:31:19,780 --> 00:31:20,620 Do you understand? 642 00:31:23,060 --> 00:31:23,700 Is that so? 643 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 Calculative guy. 644 00:31:29,060 --> 00:31:29,940 This silly girl. 645 00:31:31,822 --> 00:31:33,220 You'd better not be fooling me. 646 00:31:40,580 --> 00:31:42,940 (Zela Dance Studio) 647 00:31:42,940 --> 00:31:43,980 Hello, Ma'am. 648 00:31:44,060 --> 00:31:45,780 Are you here to inquire about dance classes 649 00:31:45,820 --> 00:31:47,244 for your grandson or granddaughter? 650 00:31:48,060 --> 00:31:49,300 My son isn't even married yet. 651 00:31:49,300 --> 00:31:51,540 Where would I get a grandchild? 652 00:31:51,580 --> 00:31:53,300 Then, do you want to learn it yourself? 653 00:31:53,380 --> 00:31:55,220 We specialize in hip-hop dance here. 654 00:31:55,380 --> 00:31:57,180 I wonder if you'd be interested? 655 00:31:57,580 --> 00:31:58,500 What? Hip-what? 656 00:32:00,660 --> 00:32:02,500 Are you talking about 657 00:32:02,500 --> 00:32:04,300 the kind of dance shown in this photo? 658 00:32:05,220 --> 00:32:07,020 Yes. You can take a look. 659 00:32:14,740 --> 00:32:16,220 (Dang Yu) 660 00:32:17,980 --> 00:32:18,860 Do older people 661 00:32:19,300 --> 00:32:21,820 ever come to learn this kind of dance? 662 00:32:21,940 --> 00:32:22,780 Of course, they do. 663 00:32:25,260 --> 00:32:26,100 Mrs. Jun. 664 00:32:26,860 --> 00:32:28,940 Ms. Yu, do you two know each other? 665 00:32:32,911 --> 00:32:34,700 You didn't come here to learn dance, did you? 666 00:32:35,420 --> 00:32:37,700 If I didn't come to learn dance, why else would I come here? 667 00:32:39,700 --> 00:32:41,820 I know you came here specifically to look for me. 668 00:32:44,580 --> 00:32:47,220 Come over here. I have something to say to you. 669 00:32:59,060 --> 00:33:00,140 Mrs. Jun, please go ahead. 670 00:33:00,140 --> 00:33:01,260 I have other work to do later. 671 00:33:03,940 --> 00:33:06,380 To be honest, regarding your young people's matters, 672 00:33:07,020 --> 00:33:08,380 we older folks 673 00:33:08,740 --> 00:33:10,180 don't really want to get involved. 674 00:33:11,740 --> 00:33:12,740 However, 675 00:33:14,180 --> 00:33:16,500 your current employment situation, 676 00:33:16,820 --> 00:33:18,740 doing odd jobs all over the place... 677 00:33:19,340 --> 00:33:21,060 I just can't approve of it. 678 00:33:21,100 --> 00:33:24,140 Right? Look, between you and Jun, 679 00:33:24,260 --> 00:33:26,860 whether it's your jobs, daily routines, 680 00:33:26,940 --> 00:33:28,820 or the environments you grew up in, 681 00:33:28,820 --> 00:33:30,300 none of it matches up. 682 00:33:30,780 --> 00:33:31,620 To put it simply, 683 00:33:31,620 --> 00:33:33,340 even when it comes to the food we eat, 684 00:33:33,420 --> 00:33:35,260 there is a huge difference from Shanghainese... 685 00:33:35,260 --> 00:33:35,820 Mrs. Jun, 686 00:33:36,140 --> 00:33:37,740 what you mean is that Jun and I 687 00:33:37,740 --> 00:33:39,180 are completely incompatible, right? 688 00:33:40,180 --> 00:33:41,740 Do you think you are compatible? 689 00:33:42,580 --> 00:33:43,420 Well, I think 690 00:33:43,540 --> 00:33:44,580 as for compatibility, 691 00:33:44,660 --> 00:33:46,933 you should go back and talk to your precious son about it. 692 00:33:47,140 --> 00:33:48,460 After all, you are his mother, 693 00:33:48,460 --> 00:33:49,420 not mine. 694 00:33:52,466 --> 00:33:53,688 Mrs. Jun, I'll be leaving now. 695 00:33:54,180 --> 00:33:54,660 Bye-bye. 696 00:33:55,260 --> 00:33:56,980 What do you mean by that? 697 00:33:57,060 --> 00:33:57,940 The way you talk... 698 00:33:57,940 --> 00:33:58,860 Yu, off work now? 699 00:33:58,900 --> 00:33:59,780 Hello, Ms. Wang. 700 00:34:00,540 --> 00:34:02,580 Mrs. Jun, what are you doing here? 701 00:34:03,100 --> 00:34:04,340 Troupe Leader? 702 00:34:04,810 --> 00:34:06,780 What brings you here? 703 00:34:06,900 --> 00:34:09,700 This dance studio was opened by my daughter. 704 00:34:09,860 --> 00:34:11,940 Come, let's go inside and sit down. Come on. 705 00:34:12,620 --> 00:34:13,940 Let's sit in the office. 706 00:34:13,940 --> 00:34:15,740 Your daughter opened this? 707 00:34:16,540 --> 00:34:17,700 Do you want me 708 00:34:17,780 --> 00:34:19,200 to set up a senior dance class here? 709 00:34:19,220 --> 00:34:20,900 Yes. What do you think? 710 00:34:21,610 --> 00:34:23,220 Sure, that works. 711 00:34:24,980 --> 00:34:26,780 First of all, since your daughter is here 712 00:34:27,220 --> 00:34:28,460 and the studio is hers, 713 00:34:28,540 --> 00:34:30,300 it's a given that I should come and help out. 714 00:34:32,400 --> 00:34:34,540 Besides, since you chose me, 715 00:34:34,780 --> 00:34:37,820 it shows that you approve of my professional skills, 716 00:34:37,820 --> 00:34:38,460 right? 717 00:34:38,460 --> 00:34:39,700 Of course. 718 00:34:42,260 --> 00:34:43,140 I... 719 00:34:44,460 --> 00:34:45,620 only have one request. 720 00:34:46,660 --> 00:34:49,820 Could you arrange for Dang and me 721 00:34:50,060 --> 00:34:52,060 to teach on the same day every week? 722 00:34:52,940 --> 00:34:54,380 That way, I can run into her, 723 00:34:54,420 --> 00:34:56,620 and I can also get to know her better. 724 00:34:57,740 --> 00:35:00,780 Mrs. Jun, you are really so clever. 725 00:35:00,900 --> 00:35:02,420 I know exactly what you mean. 726 00:35:02,820 --> 00:35:03,460 No problem. 727 00:35:06,500 --> 00:35:08,740 Hey, time to eat. 728 00:35:11,580 --> 00:35:12,580 Time to eat! 729 00:35:14,140 --> 00:35:17,180 Old lady, time to eat. 730 00:35:28,511 --> 00:35:30,140 Just because the Troupe Leader chooses you, 731 00:35:30,140 --> 00:35:31,620 there's no need to be this excited. 732 00:35:31,740 --> 00:35:32,660 What do you mean? 733 00:35:32,700 --> 00:35:34,100 What do you mean by "excited"? 734 00:35:34,300 --> 00:35:35,540 This is my first class. 735 00:35:35,540 --> 00:35:37,540 I must prepare well for it. 736 00:35:37,980 --> 00:35:40,900 Isn't the first class just to get familiar with everyone? 737 00:35:40,940 --> 00:35:41,940 Why be so serious? 738 00:35:42,140 --> 00:35:44,380 Come on, your mindset is... 739 00:35:44,780 --> 00:35:46,180 Your mindset is so wrong. 740 00:35:46,300 --> 00:35:47,420 What do you mean? 741 00:35:47,620 --> 00:35:49,540 You have to take it seriously. 742 00:35:49,700 --> 00:35:50,980 Your mindset is bad. 743 00:35:51,100 --> 00:35:52,580 You're not taking this the right way. 744 00:35:52,733 --> 00:35:54,130 With these old arms and legs of mine, 745 00:35:54,140 --> 00:35:55,900 I can't out-dance those young people. 746 00:35:55,940 --> 00:35:57,900 But when it comes to the routine design, 747 00:35:58,260 --> 00:35:59,940 I have to beat them. 748 00:36:00,340 --> 00:36:01,740 I can't embarrass myself. 749 00:36:02,220 --> 00:36:03,900 You're doing this for Dang Yu, right? 750 00:36:06,580 --> 00:36:08,220 If she wants to cling to my son, 751 00:36:08,540 --> 00:36:10,700 she has to pass my test first. 752 00:36:28,260 --> 00:36:29,020 Hey. 753 00:36:31,180 --> 00:36:33,100 Do you guys know a crosstalk comedian 754 00:36:33,100 --> 00:36:34,620 named Zhi? 755 00:36:34,980 --> 00:36:35,980 What Zhi? 756 00:36:36,140 --> 00:36:37,300 Zhi. 757 00:36:37,900 --> 00:36:38,860 No idea. 758 00:36:38,980 --> 00:36:40,020 Never heard of him. 759 00:36:40,580 --> 00:36:43,140 Look at how out of touch you all are. 760 00:36:43,350 --> 00:36:44,610 You don't even know Zhi. 761 00:36:44,610 --> 00:36:46,600 He's the most popular crosstalk comedian right now. 762 00:36:46,900 --> 00:36:47,700 Is he your idol? 763 00:36:47,940 --> 00:36:48,380 I... 764 00:36:50,420 --> 00:36:51,500 He's not my idol. 765 00:36:51,740 --> 00:36:53,100 He's a friend's idol. 766 00:36:53,340 --> 00:36:55,100 He has a special show this weekend, 767 00:36:55,460 --> 00:36:56,420 but tickets are sold out. 768 00:36:56,860 --> 00:36:58,860 Can you guys help me get two VIP tickets? 769 00:37:00,288 --> 00:37:01,450 I don't have those connections. 770 00:37:01,460 --> 00:37:02,380 Why don't you ask Zihao? 771 00:37:02,511 --> 00:37:04,100 I don't have any either. Don't ask me. 772 00:37:04,180 --> 00:37:04,980 I can't get them. 773 00:37:07,860 --> 00:37:08,660 Hi, everyone. 774 00:37:08,660 --> 00:37:09,460 Hi, Yifei. 775 00:37:09,460 --> 00:37:10,860 Jin, come and sit over here. 776 00:37:12,300 --> 00:37:13,460 Did you invite her? 777 00:37:14,220 --> 00:37:15,300 What did she give you? 778 00:37:15,300 --> 00:37:16,760 You're inseparable from her every day. 779 00:37:16,866 --> 00:37:17,740 She wants to see you. 780 00:37:17,740 --> 00:37:19,266 What does that have to do with me? 781 00:37:22,620 --> 00:37:23,340 Listen to me. 782 00:37:23,340 --> 00:37:24,900 Jin has been getting popular lately. 783 00:37:25,020 --> 00:37:26,140 The platform just signed her. 784 00:37:26,220 --> 00:37:28,020 She's on her way to becoming a top influencer. 785 00:37:28,220 --> 00:37:30,660 If any of us have projects with short video platforms later, 786 00:37:30,740 --> 00:37:31,860 make sure to involve Jin. 787 00:37:32,311 --> 00:37:33,100 Let's drink to that. 788 00:37:34,022 --> 00:37:35,820 Do you know people from short video platforms? 789 00:37:35,820 --> 00:37:36,860 Of course, I know them well. 790 00:37:45,460 --> 00:37:47,020 Hello, are you Ms. Yu? 791 00:37:47,020 --> 00:37:48,060 Here is your milk tea. 792 00:37:48,340 --> 00:37:49,260 I didn't order milk tea. 793 00:37:49,780 --> 00:37:51,260 A gentleman sent it to you. 794 00:37:51,420 --> 00:37:53,340 He also said that though milk tea is sweet, 795 00:37:53,420 --> 00:37:54,360 it's not as sweet as you. 796 00:37:54,380 --> 00:37:55,060 Please enjoy it. 797 00:37:55,780 --> 00:37:56,460 Thank you. 798 00:37:56,822 --> 00:37:59,100 Wait. That gentleman also specially requested 799 00:37:59,100 --> 00:37:59,900 a dance for you. 800 00:38:00,020 --> 00:38:01,311 Please enjoy the performance. 801 00:38:17,740 --> 00:38:18,420 Good night. 802 00:38:30,980 --> 00:38:33,300 Giving you a five-star review. 803 00:38:36,266 --> 00:38:38,220 (Don't make the delivery guy dance next time.) 804 00:38:38,220 --> 00:38:39,933 (Dang Yu) (Show me the dance yourself.) 805 00:38:42,580 --> 00:38:44,540 No problem, anytime. 806 00:38:54,820 --> 00:38:55,940 Let me tell you, this Zhi guy 807 00:38:56,060 --> 00:38:57,140 has an inspiring story, 808 00:38:57,700 --> 00:38:58,340 you know? 809 00:38:58,740 --> 00:39:00,580 A few years ago, he was in a car accident. 810 00:39:00,700 --> 00:39:02,900 He had dozens of steel pins put in his body. 811 00:39:02,900 --> 00:39:03,900 It was a narrow escape. 812 00:39:04,140 --> 00:39:05,380 And guess what he did? 813 00:39:05,380 --> 00:39:06,540 He turned it into a joke 814 00:39:06,540 --> 00:39:07,700 and told it to the audience. 815 00:39:07,700 --> 00:39:09,300 Don't you think he's amazing? 816 00:39:09,700 --> 00:39:10,300 Where is Jin? 817 00:39:10,860 --> 00:39:11,540 Jin? 818 00:39:11,900 --> 00:39:13,340 Jin left a long time ago. 819 00:39:13,420 --> 00:39:14,100 And then, he... 820 00:39:14,110 --> 00:39:16,500 Stop talking about Zhi. You've been talking for half an hour. 821 00:39:16,500 --> 00:39:18,288 Look, you bored her so much that she left. 822 00:39:18,311 --> 00:39:19,580 She must be upset. 823 00:39:19,780 --> 00:39:21,420 I would feel slighted, too. 824 00:39:21,660 --> 00:39:23,540 You completely ignored her the entire time. 825 00:39:23,820 --> 00:39:25,220 You really are something. 826 00:39:25,460 --> 00:39:27,820 We'll just hang out next time when she's in a better mood. 827 00:39:27,820 --> 00:39:28,940 What's the big deal? 828 00:39:28,940 --> 00:39:31,180 Bro, would it kill you to comfort her a little? 829 00:39:31,660 --> 00:39:32,060 Me? 830 00:39:33,860 --> 00:39:35,900 Am I someone who comforts women? 831 00:39:36,260 --> 00:39:36,740 Okay. 832 00:39:37,220 --> 00:39:39,060 You found another chance to show off. 833 00:39:39,700 --> 00:39:41,100 Fine, let her leave. 834 00:39:41,300 --> 00:39:42,820 Let's have a good drink. Cheers. 835 00:39:42,820 --> 00:39:43,300 Cheers. 836 00:39:43,740 --> 00:39:44,060 Cheers. 837 00:39:45,980 --> 00:39:47,380 What time is it? I have to go back. 838 00:39:47,460 --> 00:39:48,140 One last sip. 839 00:39:48,900 --> 00:39:50,020 What's going on? 840 00:39:50,220 --> 00:39:51,420 Have you turned over a new leaf? 841 00:39:51,500 --> 00:39:52,620 It's only past 10 PM. 842 00:39:52,620 --> 00:39:54,060 The nightlife has just begun. 843 00:39:54,140 --> 00:39:56,180 I have an early shift tomorrow. Do you? 844 00:39:56,180 --> 00:39:57,260 I'll call you in the morning. 845 00:39:57,420 --> 00:39:58,660 Don't. Don't call me, please. 846 00:39:58,660 --> 00:39:59,540 I'm leaving. 847 00:40:00,420 --> 00:40:00,820 Wait. 848 00:40:00,955 --> 00:40:02,820 Remember to tell me when you find the tickets. 849 00:40:02,955 --> 00:40:04,540 Regular tickets won't do. VIP tickets. 850 00:40:04,700 --> 00:40:06,300 Can't get them. 851 00:40:06,300 --> 00:40:08,340 You must get them. He's trying super hard. 852 00:40:09,420 --> 00:40:10,820 Just leave already. 853 00:40:11,420 --> 00:40:12,180 So annoying. 854 00:40:13,260 --> 00:40:14,300 (Shanlifang Hotel Group) 855 00:40:15,711 --> 00:40:16,955 Let's leave it at that for now. 856 00:40:18,940 --> 00:40:19,780 Mr. Li, 857 00:40:19,977 --> 00:40:22,666 there's a beautiful woman looking for you in the lobby downstairs. 858 00:40:22,860 --> 00:40:24,400 A beautiful woman is looking for me? 859 00:40:24,780 --> 00:40:26,580 She's so good-looking, just like a celebrity. 860 00:40:26,888 --> 00:40:29,060 Go quickly. She's been waiting for you for a long time. 861 00:40:36,620 --> 00:40:38,260 Daisy, is she really that good-looking? 862 00:40:38,260 --> 00:40:39,140 Like a celebrity? 863 00:40:39,420 --> 00:40:40,100 Good-looking. 864 00:40:40,100 --> 00:40:40,900 Really, Daisy? 865 00:40:40,900 --> 00:40:41,860 Tall and slender. 866 00:40:41,860 --> 00:40:43,260 And her legs are especially thin. 867 00:40:43,780 --> 00:40:45,740 Much better looking than those little influencers 868 00:40:45,740 --> 00:40:46,660 doing livestream sales. 869 00:40:46,740 --> 00:40:48,020 Is she his girlfriend? 870 00:40:48,133 --> 00:40:50,244 I haven't heard of him getting a girlfriend. 871 00:40:50,500 --> 00:40:51,220 I don't know. 872 00:40:52,420 --> 00:40:54,220 Daisy, is she better looking than you? 873 00:40:54,340 --> 00:40:55,980 She is much better looking than me. 874 00:40:56,540 --> 00:40:59,820 (Don't always say I'm dramatic. You are quite dramatic, too.) 875 00:41:11,860 --> 00:41:12,460 Jin. 876 00:41:13,300 --> 00:41:14,020 Fei. 877 00:41:14,420 --> 00:41:15,700 What's wrong? What's the matter? 878 00:41:19,755 --> 00:41:21,140 (Zhi's Crosstalk: Curing Unhappiness) 879 00:41:23,860 --> 00:41:25,260 Tickets to Zhi's crosstalk show? 880 00:41:25,355 --> 00:41:26,380 How did you get them? 881 00:41:27,260 --> 00:41:28,620 These tickets are hard to get. 882 00:41:28,700 --> 00:41:30,020 Zhi is very popular right now. 883 00:41:30,180 --> 00:41:31,660 I pulled a lot of strings 884 00:41:31,660 --> 00:41:33,355 (Zhi's Crosstalk) to get them for you. 885 00:41:34,380 --> 00:41:35,700 Great. Thank you so much. 886 00:41:36,340 --> 00:41:38,020 Be specific. How are you going to thank me? 887 00:41:39,340 --> 00:41:41,140 Tell me, how do you want me to thank you? 888 00:41:41,380 --> 00:41:42,420 Whatever you think of, 889 00:41:42,500 --> 00:41:43,444 I'll agree to it. 890 00:41:43,820 --> 00:41:44,660 So generous? 891 00:41:46,340 --> 00:41:48,220 Then, I really need to think it over. 892 00:41:49,460 --> 00:41:49,940 Okay. 893 00:41:54,622 --> 00:41:56,066 You can just owe me for now. 894 00:41:57,100 --> 00:41:58,900 Don't. It's uncomfortable to owe someone. 895 00:41:59,100 --> 00:42:00,980 Are you finance people still afraid of debt? 896 00:42:01,580 --> 00:42:03,780 Don't worry, I won't make it hard for you. 897 00:42:03,940 --> 00:42:04,620 I'm leaving now. 898 00:42:06,140 --> 00:42:07,020 Wait, hold on. 899 00:42:08,266 --> 00:42:10,400 How much were the tickets? I'll transfer it to you. 900 00:42:11,460 --> 00:42:12,100 Next time. 901 00:42:17,820 --> 00:42:18,620 Thanks. 902 00:42:29,740 --> 00:42:31,380 (Shanlifang Hotel Group) 903 00:42:36,500 --> 00:42:37,460 Landlady. 904 00:42:39,420 --> 00:42:40,260 Landlady, 905 00:42:41,660 --> 00:42:43,700 what are we having for dinner tonight? 906 00:42:45,420 --> 00:42:47,660 Haven't you been managing your figure lately? 907 00:42:47,733 --> 00:42:49,340 Have you ever heard of skipping dinner? 908 00:42:50,220 --> 00:42:52,940 It helps you get abs. 909 00:42:53,740 --> 00:42:54,300 Really? 910 00:42:55,740 --> 00:42:57,460 I advise you, before you go on strike, 911 00:42:57,460 --> 00:42:58,660 take a look at this first 912 00:42:58,866 --> 00:42:59,980 before making a decision. 913 00:43:00,900 --> 00:43:02,180 Ms. Li Fei. 914 00:43:05,020 --> 00:43:06,860 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 915 00:43:07,577 --> 00:43:08,460 What are you doing? 916 00:43:08,577 --> 00:43:09,850 I already made plans with someone. 917 00:43:09,860 --> 00:43:10,710 Give me the tickets... 918 00:43:10,780 --> 00:43:11,577 On what grounds? 919 00:43:12,140 --> 00:43:12,840 Give them to me! 920 00:43:13,540 --> 00:43:13,980 No way. 921 00:43:14,180 --> 00:43:14,580 Give me! 922 00:43:14,740 --> 00:43:15,780 I love him! 923 00:43:16,900 --> 00:43:18,260 Someone told me 924 00:43:18,860 --> 00:43:20,220 that if I got the tickets, 925 00:43:20,780 --> 00:43:22,140 she would take my last name. 926 00:43:22,155 --> 00:43:23,622 I remembered correctly, right? 927 00:43:24,155 --> 00:43:25,060 Let me offer you one. 928 00:43:25,540 --> 00:43:26,300 The last name Tan. 929 00:43:27,100 --> 00:43:27,860 Tan Fei. 930 00:43:28,260 --> 00:43:29,020 Hello, Jin. 931 00:43:33,500 --> 00:43:35,460 Romance is blooming everywhere, huh? 932 00:43:46,711 --> 00:43:51,071 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 933 00:43:53,411 --> 00:43:58,541 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 934 00:44:01,651 --> 00:44:05,861 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 935 00:44:08,191 --> 00:44:14,181 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 936 00:44:16,321 --> 00:44:21,311 ♪There's no need to force things between two people♪ 937 00:44:22,981 --> 00:44:28,801 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 938 00:44:31,041 --> 00:44:36,751 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 939 00:44:37,681 --> 00:44:44,311 ♪A hug means more than countless apologies♪ 940 00:44:44,531 --> 00:44:47,661 ♪I'll send you into the wide world♪ 941 00:44:47,931 --> 00:44:51,811 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 942 00:44:52,481 --> 00:44:54,211 ♪A quiet shoulder♪ 943 00:44:54,211 --> 00:44:59,081 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 944 00:44:59,471 --> 00:45:02,451 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 945 00:45:02,681 --> 00:45:06,801 ♪The lights of home warm the night♪ 946 00:45:07,201 --> 00:45:09,291 ♪A companionship that lasts forever♪ 947 00:45:09,291 --> 00:45:13,201 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 948 00:45:13,941 --> 00:45:17,171 ♪I'll send you into the wide world♪ 949 00:45:17,451 --> 00:45:21,681 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 950 00:45:22,051 --> 00:45:23,771 ♪A quiet shoulder♪ 951 00:45:23,771 --> 00:45:28,431 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 952 00:45:28,971 --> 00:45:31,951 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 953 00:45:32,131 --> 00:45:36,451 ♪The lights of home warm the night♪ 954 00:45:36,751 --> 00:45:39,721 ♪A companionship that lasts forever♪ 955 00:45:40,581 --> 00:45:48,521 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 66509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.