All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 19 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 19= 19 00:01:47,430 --> 00:01:48,510 Eating alone, 20 00:01:51,040 --> 00:01:52,430 I actually feel a bit lonely. 21 00:02:12,870 --> 00:02:13,680 You're home? 22 00:02:15,080 --> 00:02:16,840 I thought you weren't coming back. 23 00:02:16,977 --> 00:02:19,422 I didn't expect you to sneak back and make all this food. 24 00:02:20,022 --> 00:02:22,630 You should've told me earlier. I was wandering outside for ages, 25 00:02:22,640 --> 00:02:24,377 and I'm starving. There was nothing to eat. 26 00:02:24,400 --> 00:02:25,288 Let's eat. 27 00:02:35,080 --> 00:02:36,630 Time to eat. 28 00:02:36,777 --> 00:02:37,710 I forgot the chopsticks. 29 00:02:53,630 --> 00:02:54,150 Delicious. 30 00:02:58,710 --> 00:03:00,240 Your cooking is still the best. 31 00:03:03,080 --> 00:03:04,520 Today's dish tastes amazing. 32 00:03:06,080 --> 00:03:06,680 So good. 33 00:03:08,840 --> 00:03:09,430 Li Yifei, 34 00:03:11,470 --> 00:03:12,520 I suddenly feel 35 00:03:13,400 --> 00:03:15,120 that it's no longer appropriate 36 00:03:15,222 --> 00:03:17,000 for us to keep living together. 37 00:03:36,190 --> 00:03:36,870 Every time 38 00:03:37,244 --> 00:03:39,488 things go wrong for you, you take it out on me. 39 00:03:43,800 --> 00:03:44,520 Delicious. 40 00:03:47,280 --> 00:03:48,360 You should move out. 41 00:03:50,150 --> 00:03:50,750 I told you, 42 00:03:50,750 --> 00:03:53,177 don't take your frustrations out on me every time. 43 00:04:01,210 --> 00:04:02,960 Just wait until I save enough to buy a villa, 44 00:04:02,960 --> 00:04:03,680 then I'll move. 45 00:04:10,680 --> 00:04:12,240 You're annoying me like this, you know? 46 00:04:15,680 --> 00:04:17,800 I'm not moving. 47 00:04:19,044 --> 00:04:20,310 I'm used to living here. 48 00:04:20,680 --> 00:04:22,040 But I'm not used to it. 49 00:04:22,630 --> 00:04:25,000 It's really troubling for me, okay? 50 00:04:26,830 --> 00:04:29,270 Why are you being so nice to me for no reason? 51 00:04:30,200 --> 00:04:32,240 Clearly, you were the one who got someone to resolve 52 00:04:32,310 --> 00:04:34,022 that trending search issue about Wang Ruohai. 53 00:04:34,030 --> 00:04:36,000 Why did you pretend you didn't know anything? 54 00:04:36,680 --> 00:04:38,680 Why didn't you tell me anything? 55 00:04:40,750 --> 00:04:42,830 Say something. Why didn't you tell me? 56 00:05:04,870 --> 00:05:06,160 Aren't you made of steel? 57 00:05:06,160 --> 00:05:07,310 How can you still cry? 58 00:05:08,240 --> 00:05:08,870 Here, take this. 59 00:05:13,360 --> 00:05:14,680 Alright, stop crying. 60 00:05:18,070 --> 00:05:19,480 I'll pay higher rent, okay? 61 00:05:20,510 --> 00:05:21,920 Even raising the rent won't work. 62 00:05:22,560 --> 00:05:24,270 You still have to move out. 63 00:05:28,040 --> 00:05:30,630 If you raise it, how much would it be? 64 00:05:34,920 --> 00:05:36,800 An extra thousand. One thousand, okay? 65 00:05:38,600 --> 00:05:39,720 Per quarter? 66 00:05:40,830 --> 00:05:42,630 One thousand a month. How's that? 67 00:05:44,830 --> 00:05:45,950 That's more like it. 68 00:05:46,560 --> 00:05:48,600 Money grubber. I knew it. 69 00:05:52,360 --> 00:05:54,160 You're all about money. Eat up. 70 00:05:57,960 --> 00:05:59,320 Room 601, delivery. 71 00:05:59,390 --> 00:06:00,120 I'll get it. 72 00:06:08,680 --> 00:06:09,870 It has your name on it. 73 00:06:23,420 --> 00:06:25,740 (Lawyer's Letter) 74 00:06:27,160 --> 00:06:27,870 What's wrong now? 75 00:06:31,270 --> 00:06:33,800 Shanlifang sent me a lawyer's letter. 76 00:06:44,180 --> 00:06:49,300 (Lawyer's Letter) 77 00:06:49,310 --> 00:06:51,244 You received a lawyer's letter too, right? 78 00:06:51,480 --> 00:06:53,390 This is targeted directly at us. 79 00:06:54,630 --> 00:06:55,600 I got it. 80 00:06:57,950 --> 00:06:59,270 One of the videos 81 00:06:59,270 --> 00:07:00,750 was uploaded by me. 82 00:07:01,720 --> 00:07:03,630 I was just so angry at the time. 83 00:07:03,844 --> 00:07:05,190 I just wanted everyone to see 84 00:07:05,190 --> 00:07:06,950 what Wang Ruohai had actually done. 85 00:07:07,750 --> 00:07:10,830 I didn't expect this matter to blow up like this. 86 00:07:11,360 --> 00:07:12,830 I'm sorry, Fei. 87 00:07:14,190 --> 00:07:15,430 It's fine, Yu. 88 00:07:16,160 --> 00:07:17,190 I'll find a way. 89 00:07:18,720 --> 00:07:20,390 What can you do? 90 00:07:21,160 --> 00:07:22,600 It's written right there. 91 00:07:23,040 --> 00:07:25,190 They want the two of us to apologize 92 00:07:25,430 --> 00:07:27,600 and pay compensation within 48 hours. 93 00:07:28,288 --> 00:07:29,750 Otherwise, they will file a lawsuit. 94 00:07:30,600 --> 00:07:32,870 Are we really going to take him to court? 95 00:07:33,777 --> 00:07:35,177 We'll see when the time comes. 96 00:07:36,830 --> 00:07:38,360 If this were just about me, 97 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 I wouldn't be afraid. 98 00:07:39,888 --> 00:07:42,120 But the main thing is that you've been dragged into this. 99 00:07:42,870 --> 00:07:44,800 You worked so hard to get this job. 100 00:07:44,870 --> 00:07:46,430 If you lose it because of this, 101 00:07:46,560 --> 00:07:47,750 I'll die of guilt. 102 00:07:49,666 --> 00:07:51,600 Let's just wait and see how things develop. 103 00:07:52,600 --> 00:07:54,390 Alright, don't overthink it. 104 00:07:54,680 --> 00:07:55,430 Go get some rest. 105 00:08:18,160 --> 00:08:18,800 Come on in. 106 00:08:26,000 --> 00:08:28,133 You don't need to worry about that lawyer's letter. 107 00:08:28,430 --> 00:08:29,800 It's just a bluff 108 00:08:29,950 --> 00:08:30,800 to scare you. 109 00:08:33,955 --> 00:08:35,120 You don't need to comfort me. 110 00:08:35,240 --> 00:08:36,510 I'm fine. Go to sleep. 111 00:09:21,244 --> 00:09:23,000 Ms. Liao didn't come to the office today. 112 00:09:23,590 --> 00:09:25,030 I have an urgent matter today, 113 00:09:25,030 --> 00:09:26,810 and I'd like to speak with Ms. Liao in person. 114 00:09:27,440 --> 00:09:28,880 Everyone who wants to see her here 115 00:09:28,890 --> 00:09:29,960 says it's an urgent matter. 116 00:09:30,030 --> 00:09:30,630 I suggest you 117 00:09:30,630 --> 00:09:32,030 make an appointment for next week. 118 00:10:01,630 --> 00:10:02,510 Hello, Ms. Liao. 119 00:10:04,790 --> 00:10:05,550 What's the matter? 120 00:10:05,630 --> 00:10:07,670 I never got a chance to see you at the office, 121 00:10:07,750 --> 00:10:09,030 so I had to wait for you here. 122 00:10:09,320 --> 00:10:10,360 I'm sorry. 123 00:10:10,840 --> 00:10:12,270 I came to tell you 124 00:10:12,410 --> 00:10:14,210 that I have received the lawyer's letter 125 00:10:14,220 --> 00:10:15,577 sent by Shanlifang Hotel Group. 126 00:10:18,360 --> 00:10:18,840 Go on. 127 00:10:20,790 --> 00:10:22,790 I wanted to sincerely apologize to you. 128 00:10:22,977 --> 00:10:24,230 I didn't expect this incident 129 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 to cause such serious consequences, 130 00:10:26,050 --> 00:10:27,933 affecting your reputation and the hotel's. 131 00:10:27,990 --> 00:10:28,870 I am sorry. 132 00:10:29,244 --> 00:10:30,780 Why didn't you apologize before? 133 00:10:30,790 --> 00:10:32,244 Is a lawyer's letter that effective? 134 00:10:33,270 --> 00:10:34,550 What prompted me to apologize 135 00:10:34,670 --> 00:10:35,630 was certainly not that. 136 00:10:36,080 --> 00:10:38,390 Because some of my personal matters 137 00:10:38,977 --> 00:10:40,000 blew out of proportion, 138 00:10:40,120 --> 00:10:41,910 it's no longer just a private matter. 139 00:10:42,870 --> 00:10:43,910 Apart from me, 140 00:10:44,200 --> 00:10:45,670 Dang Yu from Hejing Securities 141 00:10:45,870 --> 00:10:47,360 also received the lawyer's letter. 142 00:10:47,444 --> 00:10:48,555 As a member of a company 143 00:10:48,600 --> 00:10:50,422 that partners with Shanlifang Hotel Group, 144 00:10:50,550 --> 00:10:52,120 it was really thoughtless of her 145 00:10:52,360 --> 00:10:53,790 to upload the video at the time, 146 00:10:53,910 --> 00:10:55,240 causing such serious consequences. 147 00:10:56,377 --> 00:10:57,720 She is willing to work with me 148 00:10:57,720 --> 00:11:00,320 to clear up all the negative impacts this incident has had 149 00:11:00,360 --> 00:11:01,840 on Shanlifang Hotel Group. 150 00:11:02,200 --> 00:11:03,120 We only hope 151 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 that you can forgive us. 152 00:11:05,240 --> 00:11:06,440 What you just mentioned 153 00:11:06,510 --> 00:11:08,666 is a decision made by the group's legal department. 154 00:11:08,730 --> 00:11:10,150 So, let's proceed with the follow-up 155 00:11:10,177 --> 00:11:12,390 according to the legal department's procedures. 156 00:11:13,960 --> 00:11:15,670 Ms. Liao, please wait. 157 00:11:18,600 --> 00:11:20,910 Dang Yu only did this for me. 158 00:11:32,080 --> 00:11:32,600 Qian Fei. 159 00:11:34,670 --> 00:11:36,550 Ms. Fang wants you to list and organize 160 00:11:36,550 --> 00:11:37,480 your work content, 161 00:11:37,533 --> 00:11:38,960 package it, and then report it. 162 00:11:40,120 --> 00:11:41,240 As for today's meeting, 163 00:11:41,422 --> 00:11:42,870 you don't need to attend for now. 164 00:11:47,080 --> 00:11:47,510 Then... 165 00:11:48,080 --> 00:11:48,670 Give it to me. 166 00:12:24,220 --> 00:12:24,880 Garbage sorting. 167 00:12:24,880 --> 00:12:26,230 Garbage sorting, please support us. 168 00:12:26,320 --> 00:12:27,870 This is kitchen waste. 169 00:12:28,000 --> 00:12:28,750 Throw it here. 170 00:12:28,870 --> 00:12:29,480 Thank you. 171 00:12:29,630 --> 00:12:30,240 No problem. 172 00:12:31,044 --> 00:12:33,040 Come on, garbage sorting, please support us. 173 00:12:33,400 --> 00:12:34,480 Please support us. 174 00:12:34,480 --> 00:12:35,933 Garbage sorting, please support us. 175 00:12:36,000 --> 00:12:37,800 Ma'am, what do you have in there? 176 00:12:37,820 --> 00:12:39,600 This is traditional Chinese medicine residue. 177 00:12:39,600 --> 00:12:41,150 Its residue is wet waste. 178 00:12:41,240 --> 00:12:42,230 Please throw it here. 179 00:12:42,240 --> 00:12:42,720 Thank you. 180 00:12:42,790 --> 00:12:43,240 No problem. 181 00:12:43,750 --> 00:12:44,240 Thank you. 182 00:13:11,550 --> 00:13:12,720 It's about time. 183 00:13:12,730 --> 00:13:14,990 I'll stay behind to wait for the second team's shift change. 184 00:13:15,000 --> 00:13:15,630 You can go back. 185 00:13:15,670 --> 00:13:15,870 Okay. 186 00:13:15,910 --> 00:13:17,340 Alright, we'll go grab food first. 187 00:13:17,390 --> 00:13:17,910 Give it to me. 188 00:13:17,910 --> 00:13:18,750 Thank you. 189 00:13:21,390 --> 00:13:22,270 Garbage sorting... 190 00:13:22,870 --> 00:13:24,360 Why is she starting a livestream now? 191 00:13:27,670 --> 00:13:28,510 Hello. 192 00:13:28,870 --> 00:13:31,390 I'm the person who filmed the video 193 00:13:31,670 --> 00:13:33,320 of the cheater at Shanlifang Hotel Group. 194 00:13:34,750 --> 00:13:36,200 The reason I'm livestreaming 195 00:13:36,320 --> 00:13:38,910 is to apologize to the people in the video. 196 00:13:39,670 --> 00:13:40,600 This video 197 00:13:40,910 --> 00:13:42,750 was filmed and uploaded by me 198 00:13:43,270 --> 00:13:45,120 without the consent of the involved parties. 199 00:13:45,960 --> 00:13:47,200 The captions in the video 200 00:13:47,510 --> 00:13:48,790 were also made up by me 201 00:13:48,933 --> 00:13:50,720 and have nothing to do with anyone else. 202 00:13:51,150 --> 00:13:52,666 I feel very uneasy about affecting 203 00:13:52,733 --> 00:13:54,840 the daily lives of the involved parties. 204 00:13:55,440 --> 00:13:57,120 The captions and titles in the video 205 00:13:57,240 --> 00:13:59,000 did contain untruths 206 00:14:00,840 --> 00:14:02,630 that damaged their reputations. 207 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 I will take full responsibility. 208 00:14:04,440 --> 00:14:05,360 Furthermore, 209 00:14:07,600 --> 00:14:08,840 the cheating allegation 210 00:14:08,910 --> 00:14:11,600 was just something I imagined without investigating. 211 00:14:12,440 --> 00:14:14,000 At that time, 212 00:14:14,320 --> 00:14:16,510 he had indeed already broken up with his ex-girlfriend. 213 00:14:16,600 --> 00:14:18,780 (Are you okay?) I misunderstood the cheating part, 214 00:14:18,910 --> 00:14:21,480 so please stop doxxing them, 215 00:14:22,333 --> 00:14:23,750 and please don't cyberbully them. 216 00:14:23,870 --> 00:14:25,790 This is all my fault. 217 00:14:26,150 --> 00:14:27,870 If you must attack someone, just attack me. 218 00:14:34,900 --> 00:14:36,500 (Po Ming) 219 00:14:44,000 --> 00:14:45,870 Hello. The number you dialed is powered off. 220 00:14:45,870 --> 00:14:46,670 What's wrong, Jun? 221 00:14:48,533 --> 00:14:49,440 I have an emergency. 222 00:14:49,450 --> 00:14:50,711 I won't be having dinner with you. 223 00:15:14,960 --> 00:15:17,600 Hello. The number you dialed is powered off. 224 00:15:26,390 --> 00:15:27,270 No. 225 00:15:27,440 --> 00:15:29,150 What nonsense are you all talking? 226 00:15:29,270 --> 00:15:30,910 Aren't I just apologizing? 227 00:15:31,910 --> 00:15:33,720 Right, I keep changing my mind. 228 00:15:33,730 --> 00:15:35,420 When I posted a video, you all heckled me. 229 00:15:35,430 --> 00:15:37,430 Now that I'm apologizing, you're still heckling me. 230 00:15:37,440 --> 00:15:38,355 Are you all that free? 231 00:15:39,840 --> 00:15:40,960 You're even doxxing me? 232 00:15:41,030 --> 00:15:42,390 Come on, go ahead and doxx me. 233 00:15:42,630 --> 00:15:43,670 Who's afraid of whom? 234 00:15:43,870 --> 00:15:45,320 You'd better come find me. 235 00:15:46,440 --> 00:15:47,270 You're all crazy. 236 00:15:50,422 --> 00:15:52,260 (Don't show your face or identity on stream. No doxxing yet.) 237 00:15:52,260 --> 00:15:54,340 (Why admit it? Get offline fast. Don't argue with them.) 238 00:15:54,620 --> 00:15:58,060 (Don't expose your real identity. I'll handle everything else for you.) 239 00:15:58,060 --> 00:15:59,020 (Don't get involved.) 240 00:16:00,360 --> 00:16:01,630 Alright, I'll stop streaming. 241 00:16:23,240 --> 00:16:24,270 Po Ming's actions 242 00:16:24,440 --> 00:16:27,120 must be a choice made after careful consideration. 243 00:16:27,600 --> 00:16:28,910 As bystanders, 244 00:16:29,120 --> 00:16:30,360 we don't know the full story, 245 00:16:30,440 --> 00:16:32,088 so we shouldn't make casual comments. 246 00:16:32,377 --> 00:16:34,400 If we really want to know the truth of the matter, 247 00:16:34,550 --> 00:16:37,550 we should quietly listen to what Po Ming has to say. 248 00:16:37,670 --> 00:16:38,290 Right? 249 00:16:38,470 --> 00:16:39,510 To tell you the truth, 250 00:16:39,720 --> 00:16:41,960 I actually know Po Ming in real life. 251 00:16:42,080 --> 00:16:43,120 Just a few days ago, 252 00:16:43,200 --> 00:16:44,550 she was a community volunteer, 253 00:16:44,670 --> 00:16:46,670 helping us teach residents about waste sorting. 254 00:16:48,510 --> 00:16:50,030 What does Jun mean by that? 255 00:16:50,444 --> 00:16:52,533 - Yes. - Is he going to reveal his identity? 256 00:16:52,577 --> 00:16:53,560 I am a public servant, 257 00:16:53,570 --> 00:16:55,920 - but I am also a fan of Po Ming. - This girl is annoying. 258 00:16:55,933 --> 00:16:56,690 For her sake, Jun 259 00:16:56,870 --> 00:16:58,840 doesn't even care about his identity and job. 260 00:17:00,150 --> 00:17:01,750 It doesn't seem that serious, right? 261 00:17:02,088 --> 00:17:04,550 As long as Jun isn't lying or spreading rumors, it's fine. 262 00:17:04,920 --> 00:17:06,480 Not lying and not spreading rumors? 263 00:17:06,480 --> 00:17:07,790 And you think that's fine? 264 00:17:08,350 --> 00:17:09,400 No, 265 00:17:09,400 --> 00:17:10,480 the people online these days 266 00:17:10,550 --> 00:17:12,070 are resourceful. 267 00:17:12,200 --> 00:17:13,920 If they happen to dig up his name 268 00:17:14,030 --> 00:17:15,510 and his job position, 269 00:17:15,680 --> 00:17:17,550 he will be affected in the future. 270 00:17:19,720 --> 00:17:20,750 You have a point. 271 00:17:23,000 --> 00:17:25,200 Yes, I can't do anything to you all. 272 00:17:25,270 --> 00:17:26,440 I just feel 273 00:17:27,720 --> 00:17:28,920 that everyone should 274 00:17:28,920 --> 00:17:30,440 have a moral compass 275 00:17:30,440 --> 00:17:31,790 and a line that they won't cross. 276 00:17:31,820 --> 00:17:33,050 In the face of right and wrong, 277 00:17:33,060 --> 00:17:34,760 we must learn to exercise self-restraint, 278 00:17:34,800 --> 00:17:36,933 and at crucial moments, we must take the initiative. 279 00:17:44,830 --> 00:17:45,720 Who is this? 280 00:17:45,755 --> 00:17:48,155 How do they have the same birthday as me? 281 00:17:49,220 --> 00:17:50,900 (Jun, have you lost your mind? Showing off for Dang Yu?) 282 00:17:50,911 --> 00:17:52,620 (What if your job gets affected because of this?) 283 00:17:53,750 --> 00:17:56,400 But I can't just watch my friend get bullied. 284 00:17:56,466 --> 00:17:58,570 When I see someone fabricating lies out of thin air, 285 00:17:58,580 --> 00:18:00,360 I can't just do nothing and hide in the back. 286 00:18:00,466 --> 00:18:01,600 I'm not that kind of person. 287 00:18:03,440 --> 00:18:05,310 Don't worry, I know what I'm doing. 288 00:18:05,510 --> 00:18:06,510 I know how to handle it. 289 00:18:08,420 --> 00:18:10,580 (Listen to me and turn off the livestream.) 290 00:18:12,780 --> 00:18:14,244 (Block BlueBearBaby0122?) (Yes) 291 00:18:20,100 --> 00:18:23,060 (Mute BlueBearBaby0122) 292 00:18:26,400 --> 00:18:27,350 He blocked me? 293 00:18:27,680 --> 00:18:28,480 Try again. 294 00:18:31,266 --> 00:18:32,555 He really blocked you. 295 00:18:32,880 --> 00:18:33,960 Look at our son... 296 00:18:34,830 --> 00:18:35,270 Alright. 297 00:18:35,440 --> 00:18:36,310 No, look at this. 298 00:18:36,480 --> 00:18:38,790 Our son has only been in contact with her for a few days, 299 00:18:38,800 --> 00:18:40,088 and he's already turned into this. 300 00:18:40,240 --> 00:18:41,550 We cannot let them be together. 301 00:18:41,640 --> 00:18:43,110 We can't let him see that girl anymore. 302 00:18:43,110 --> 00:18:44,550 Alright, calm down. Don't be angry. 303 00:18:44,644 --> 00:18:45,920 He doesn't even know you're angry. 304 00:18:46,160 --> 00:18:47,711 You're only hurting your own health. 305 00:18:47,920 --> 00:18:48,750 Don't be angry. 306 00:18:49,440 --> 00:18:50,830 Didn't he say he wasn't coming back? 307 00:18:52,288 --> 00:18:54,200 - Fine, since that... - What are you going to do? 308 00:18:54,270 --> 00:18:55,580 I'll go to his office to find him. 309 00:18:55,590 --> 00:18:57,880 Honey, please don't act on impulse. 310 00:18:58,000 --> 00:18:58,830 Calm down. 311 00:18:59,240 --> 00:19:00,200 Let's not be impulsive. 312 00:19:01,640 --> 00:19:02,550 I'm going to find him. 313 00:19:02,640 --> 00:19:04,030 Honey, impulse is the devil. 314 00:19:04,070 --> 00:19:05,240 Then I am the devil. 315 00:19:05,750 --> 00:19:06,480 Everyone, 316 00:19:06,640 --> 00:19:08,550 I was just speaking to my friend just now. 317 00:19:08,790 --> 00:19:11,000 Anyway, I still want to appeal to everyone here 318 00:19:11,000 --> 00:19:11,960 to speak with caution. 319 00:19:11,960 --> 00:19:12,880 Please be mindful. 320 00:19:13,030 --> 00:19:15,440 No matter who is in the wrong in this incident, 321 00:19:15,590 --> 00:19:17,070 we should all look at it 322 00:19:17,070 --> 00:19:18,680 kindly and rationally, right? 323 00:20:07,110 --> 00:20:08,880 Look, Jun is live-streaming. 324 00:20:10,666 --> 00:20:12,955 He's been streaming all day without moving an inch. 325 00:20:13,440 --> 00:20:14,110 Look. 326 00:20:14,310 --> 00:20:16,000 If we really want to know the truth, 327 00:20:16,310 --> 00:20:17,310 we should 328 00:20:17,440 --> 00:20:20,110 quietly listen to what Po Ming has to say, right? 329 00:20:21,240 --> 00:20:22,755 You know, to win over Dang Yu, 330 00:20:22,777 --> 00:20:24,830 Jun's really pulling out all the stops. 331 00:20:25,270 --> 00:20:26,160 If it were me, 332 00:20:26,350 --> 00:20:28,266 sitting in a car talking all day long like that, 333 00:20:28,288 --> 00:20:29,133 I'd go crazy. 334 00:20:43,920 --> 00:20:45,720 Alright, I know you're worried. 335 00:20:46,070 --> 00:20:47,640 Since you've already talked to Ms. Liao, 336 00:20:47,755 --> 00:20:50,100 instead of worrying about how to handle things in the future, 337 00:20:50,110 --> 00:20:51,844 you might as well just clock off and go home. 338 00:20:52,110 --> 00:20:52,750 Right? 339 00:20:52,790 --> 00:20:54,311 Don't think about anything. Let's go. 340 00:21:01,310 --> 00:21:03,920 I firmly believe my tough landlady 341 00:21:04,000 --> 00:21:07,570 will always find a way to get through any obstacle. 342 00:21:07,590 --> 00:21:09,480 We should just eat and drink like normal. 343 00:21:09,790 --> 00:21:10,590 Let's go home. 344 00:21:11,022 --> 00:21:12,670 I thought your conscience finally kicked in 345 00:21:12,680 --> 00:21:14,155 and you learned how to comfort someone. 346 00:21:14,480 --> 00:21:15,790 After all that circling around, 347 00:21:15,880 --> 00:21:18,030 you're still just planning for your own dinner. 348 00:21:20,440 --> 00:21:22,480 I only know that in another 15 minutes, 349 00:21:22,790 --> 00:21:24,640 we're going to get stuck in traffic. 350 00:21:27,510 --> 00:21:29,350 That's the spirit. Let's go. 351 00:21:36,240 --> 00:21:38,488 Cyberbullying is a very terrifying thing. 352 00:21:38,533 --> 00:21:40,000 There are already so many cases 353 00:21:40,030 --> 00:21:41,160 that prove this point, right? 354 00:21:41,480 --> 00:21:42,440 If later on, 355 00:21:42,510 --> 00:21:44,000 something really happens to Po Ming, 356 00:21:44,110 --> 00:21:46,330 neither you nor I will be able to escape responsibility. 357 00:22:05,444 --> 00:22:07,680 To be honest, after chatting with everyone for so long, 358 00:22:07,920 --> 00:22:09,720 I really feel a bit tired. 359 00:22:11,511 --> 00:22:13,311 I'm stepping out to get some fresh air. 360 00:22:13,866 --> 00:22:16,550 I hope you can also change your mood and have a drink of water. 361 00:22:16,680 --> 00:22:18,550 Then we'll continue chatting, alright? 362 00:22:20,100 --> 00:22:21,660 (Xin) 363 00:22:29,200 --> 00:22:29,830 Hello? 364 00:22:30,200 --> 00:22:31,960 Yu, come and watch the live stream. 365 00:22:32,040 --> 00:22:33,220 A guy named Grand Chancellor 366 00:22:33,230 --> 00:22:35,177 has been taking on netizens all day for your sake. 367 00:22:35,180 --> 00:22:36,940 He's made it into the top 10 trending topics, 368 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 and he hasn't stopped yet. 369 00:22:37,960 --> 00:22:39,266 His voice is completely hoarse. 370 00:22:39,440 --> 00:22:40,640 Is he a suitor of yours? 371 00:22:41,240 --> 00:22:42,000 He... 372 00:22:43,270 --> 00:22:44,240 is a friend of mine. 373 00:22:45,310 --> 00:22:47,640 He doesn't look like just a friend to me. 374 00:22:48,000 --> 00:22:50,110 This guy is pretty good. Don't let him slip away. 375 00:23:02,044 --> 00:23:03,750 Come on, let's go out for some good food 376 00:23:03,800 --> 00:23:05,111 to build your strength back up. 377 00:23:06,000 --> 00:23:06,920 Forget it. 378 00:23:07,222 --> 00:23:09,200 I still have several articles left to translate. 379 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 I'll just go home and order takeout. 380 00:23:22,750 --> 00:23:23,640 Hello, Dad. 381 00:23:23,920 --> 00:23:24,640 Fei, 382 00:23:25,200 --> 00:23:26,240 have you been off work yet? 383 00:23:27,110 --> 00:23:28,030 Yes, I'm off work. 384 00:23:29,830 --> 00:23:32,000 What's going on with that video online? 385 00:23:35,160 --> 00:23:35,920 It's just 386 00:23:36,000 --> 00:23:38,030 that Wang Ruohai and I had a little misunderstanding. 387 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 A little misunderstanding? 388 00:23:40,270 --> 00:23:41,720 But it's all over the internet now. 389 00:23:42,070 --> 00:23:42,960 Tell me the truth. 390 00:23:43,350 --> 00:23:45,480 Did you two break up, 391 00:23:45,680 --> 00:23:47,444 and now there's a dispute over the apartment? 392 00:23:48,070 --> 00:23:49,680 No, don't worry. 393 00:23:49,750 --> 00:23:51,110 I've pretty much sorted it out. 394 00:23:51,750 --> 00:23:54,440 It's just that his family urgently needs money right now. 395 00:23:54,577 --> 00:23:56,190 I'll just transfer his share of the money 396 00:23:56,200 --> 00:23:58,733 and give it back to him in advance. Then, it'll be fine. 397 00:23:58,960 --> 00:24:00,590 I still have some savings here. 398 00:24:00,666 --> 00:24:02,822 I'll go to the bank tomorrow and transfer it to you. 399 00:24:03,310 --> 00:24:04,160 No need. 400 00:24:04,160 --> 00:24:05,880 How could you have any money? 401 00:24:06,200 --> 00:24:08,440 I have investments, 402 00:24:08,830 --> 00:24:09,720 and it's enough. 403 00:24:10,000 --> 00:24:12,750 I'll just give it to him when the time comes. 404 00:24:14,160 --> 00:24:15,750 I'm still on the subway, Dad. 405 00:24:15,790 --> 00:24:16,680 Let's talk later. 406 00:24:29,000 --> 00:24:30,830 How come I didn't know you had investments? 407 00:24:32,960 --> 00:24:34,350 Sorry you had to see that. 408 00:24:36,440 --> 00:24:37,350 Ms. Qian, 409 00:24:37,790 --> 00:24:39,550 don't be so distant with me, okay? 410 00:24:40,422 --> 00:24:42,160 I'm starting to doubt if it's really you. 411 00:24:54,640 --> 00:24:55,240 Come with me. 412 00:24:55,880 --> 00:24:56,960 What are you doing? 413 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 Let go. 414 00:25:14,200 --> 00:25:15,110 Stop making a fuss. 415 00:25:15,400 --> 00:25:17,488 If you keep making a fuss, you'll get filmed again. 416 00:25:20,240 --> 00:25:22,030 Thank you for your concern, everyone. 417 00:25:22,244 --> 00:25:24,288 I've already finished two bottles of water. 418 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 I'll go buy more later. 419 00:25:28,750 --> 00:25:31,070 Young man, why did you park your car here? 420 00:25:31,070 --> 00:25:32,160 This is my parking space. 421 00:25:34,333 --> 00:25:35,510 My apologies, I'm so sorry. 422 00:25:35,510 --> 00:25:36,240 I'll move it now. 423 00:25:36,250 --> 00:25:36,960 Hurry up and go. 424 00:25:36,960 --> 00:25:38,200 My son's car will come back. 425 00:25:38,310 --> 00:25:39,070 Alright. 426 00:25:39,150 --> 00:25:40,177 I'll move it right away. 427 00:25:41,333 --> 00:25:43,400 Hold on a moment, everyone, I need to move my car. 428 00:26:02,030 --> 00:26:04,510 Thank you all again for your care and support. 429 00:26:05,350 --> 00:26:06,070 Right now, 430 00:26:06,310 --> 00:26:08,640 I see that the rational comments online 431 00:26:08,720 --> 00:26:09,830 are steadily increasing. 432 00:26:10,590 --> 00:26:13,350 I feel like losing my voice like this was worth it. 433 00:26:15,110 --> 00:26:16,350 Thank you all so much 434 00:26:16,480 --> 00:26:18,720 for helping me maintain peace on the internet. 435 00:26:19,920 --> 00:26:22,590 Well, I'm going to log off now. 436 00:26:24,110 --> 00:26:26,160 Goodbye, everyone. Goodbye. 437 00:27:17,880 --> 00:27:19,350 Where are you taking me? 438 00:27:20,555 --> 00:27:22,640 Promise to make me stir-fried eggplant tonight, 439 00:27:22,720 --> 00:27:23,550 and I'll tell you. 440 00:27:24,350 --> 00:27:25,920 Can you be serious for a second? 441 00:27:26,960 --> 00:27:28,030 Look at me. 442 00:27:28,310 --> 00:27:30,480 I don't even have the energy to clean up my own mess, 443 00:27:30,590 --> 00:27:32,070 let alone stir-fry eggplants. 444 00:27:32,480 --> 00:27:33,480 But seriously, 445 00:27:33,550 --> 00:27:36,200 did you never eat eggplant as a kid? 446 00:27:36,270 --> 00:27:37,688 Don't you ever get tired of it? 447 00:27:38,880 --> 00:27:40,240 Haven't you ever watched TV dramas? 448 00:27:41,240 --> 00:27:42,680 They say when an emperor 449 00:27:42,920 --> 00:27:44,830 gets sick of eating delicacies, 450 00:27:45,000 --> 00:27:47,270 and suddenly eats a roasted sweet potato one day, 451 00:27:47,400 --> 00:27:48,310 guess what happens? 452 00:27:49,480 --> 00:27:50,920 He finds it so delicious, 453 00:27:51,070 --> 00:27:53,110 and he loses his mind over it. 454 00:27:53,680 --> 00:27:55,680 It's the same logic between the emperor and me. 455 00:27:57,550 --> 00:27:59,160 Can you have some shame? 456 00:27:59,240 --> 00:28:00,720 Look, you can still smile. 457 00:28:01,270 --> 00:28:03,480 Smiling means you're not going to die. 458 00:28:04,270 --> 00:28:06,590 I never thought saving face was that important. 459 00:28:06,720 --> 00:28:08,644 The most important thing is your inner spirit. 460 00:28:08,790 --> 00:28:11,440 A person lives on their inner spirit. 461 00:28:11,550 --> 00:28:12,711 If that inner spirit is gone, 462 00:28:13,560 --> 00:28:15,040 the person is gone. 463 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 You're right. 464 00:28:18,920 --> 00:28:20,310 I feel like I'm almost gone. 465 00:28:20,720 --> 00:28:22,440 But before you could even fade away, 466 00:28:22,440 --> 00:28:24,270 I stepped in to save you, right? 467 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 How can this even be saved? 468 00:28:27,720 --> 00:28:28,960 I don't even know if tomorrow 469 00:28:29,030 --> 00:28:30,880 I'll still be able to work at my cubicle. 470 00:28:31,790 --> 00:28:34,400 I don't know if Dang Yu will be dragged into this either. 471 00:28:34,590 --> 00:28:36,200 I know I shouldn't be anxious 472 00:28:36,510 --> 00:28:38,030 and that I have to face whatever comes. 473 00:28:39,160 --> 00:28:41,350 But my brain just won't cooperate. 474 00:28:41,400 --> 00:28:42,310 Do you understand? 475 00:28:43,240 --> 00:28:45,350 The moment before the unknown is revealed 476 00:28:45,350 --> 00:28:47,070 is always the most anxiety-inducing. 477 00:28:47,110 --> 00:28:48,200 Usually at a time like this, 478 00:28:48,270 --> 00:28:49,920 your master here will make sure 479 00:28:50,000 --> 00:28:51,680 I look my absolute best 480 00:28:51,790 --> 00:28:53,310 to lift that inner spirit. 481 00:28:55,830 --> 00:28:59,440 This is the best way to resolve anxiety and unease. 482 00:29:00,400 --> 00:29:01,110 Today, 483 00:29:01,830 --> 00:29:06,680 I will pass this secret manual on to you. 484 00:29:08,030 --> 00:29:10,200 Can you speak properly? I don't get it. 485 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 To put it plainly, whether you stay or leave tomorrow, 486 00:29:14,350 --> 00:29:15,830 live or die, 487 00:29:16,270 --> 00:29:18,160 whether things are resolved smoothly 488 00:29:18,240 --> 00:29:19,750 or it turns into an ugly scene, 489 00:29:19,960 --> 00:29:21,977 as long as you can stand before them with dignity, 490 00:29:22,022 --> 00:29:24,270 then you've already won half the battle. 491 00:29:24,440 --> 00:29:25,310 Understand? 492 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 But look at you right now. 493 00:29:27,310 --> 00:29:30,160 From head to toe, inside and out, top to bottom, 494 00:29:30,270 --> 00:29:32,830 every single pore is radiating one word. 495 00:29:34,200 --> 00:29:34,750 Miserable. 496 00:29:35,960 --> 00:29:37,000 This won't do, Landlady. 497 00:29:37,160 --> 00:29:37,920 Let me tell you. 498 00:29:38,270 --> 00:29:40,400 So my mission today 499 00:29:40,510 --> 00:29:42,110 is to give you a complete makeover. 500 00:29:44,310 --> 00:29:45,680 Give me a makeover? 501 00:29:46,350 --> 00:29:47,240 How? 502 00:29:47,240 --> 00:29:49,222 Promise to make me stir-fried eggplant tonight, 503 00:29:49,266 --> 00:29:50,440 and I'll tell you how. 504 00:29:51,720 --> 00:29:53,880 Stir-fry your head. 505 00:29:56,030 --> 00:29:56,720 Come on, fry it. 506 00:29:57,200 --> 00:29:58,000 Fry it. 507 00:30:07,933 --> 00:30:08,933 Sorry to keep you waiting. 508 00:30:10,680 --> 00:30:11,270 Here. 509 00:30:12,030 --> 00:30:12,680 Thanks. 510 00:30:18,244 --> 00:30:19,390 Streaming in the car all day, 511 00:30:19,400 --> 00:30:21,777 and you didn't even think to drink water or use the restroom. 512 00:30:21,790 --> 00:30:22,720 Are you silly? 513 00:30:25,070 --> 00:30:27,350 You could also say I'm dedicated and responsible. 514 00:30:28,440 --> 00:30:29,830 Are you like this with everyone? 515 00:30:31,200 --> 00:30:32,510 Of course not. 516 00:30:32,680 --> 00:30:34,070 Only with you. 517 00:30:37,200 --> 00:30:38,440 So, what now? 518 00:30:38,550 --> 00:30:39,911 Are we just going to stand here? 519 00:30:43,110 --> 00:30:44,030 Where are we going? 520 00:30:44,844 --> 00:30:46,590 Haven't you always wanted to ask me out? 521 00:30:46,590 --> 00:30:47,720 Now is your chance. 522 00:30:47,933 --> 00:30:50,444 And you're making me stand by the public restroom entrance? 523 00:30:52,510 --> 00:30:53,590 Does this mean 524 00:30:54,200 --> 00:30:55,790 you're agreeing to go on a date with me? 525 00:30:56,622 --> 00:30:58,288 If we don't go now, I'm changing my mind. 526 00:30:59,550 --> 00:31:00,310 Let's go! 527 00:31:02,240 --> 00:31:03,000 Where are we going? 528 00:31:03,400 --> 00:31:04,270 Are you brave? 529 00:31:04,880 --> 00:31:05,550 I guess so. 530 00:31:15,480 --> 00:31:17,720 First, if you want to look 531 00:31:17,790 --> 00:31:19,480 chic, sharp, and decent, 532 00:31:19,750 --> 00:31:22,240 you have to put some effort into dressing up, right? 533 00:31:22,640 --> 00:31:23,844 Look at what you're wearing. 534 00:31:23,866 --> 00:31:24,920 What kind of fabric is this? 535 00:31:25,030 --> 00:31:26,160 What's wrong with it? 536 00:31:26,160 --> 00:31:27,444 What is this? An elastic band? 537 00:31:28,000 --> 00:31:28,830 And this. 538 00:31:29,310 --> 00:31:31,400 You dare to wear this out? The seams are ripping. 539 00:31:33,577 --> 00:31:35,480 I don't have money, and I don't want to shop here. 540 00:31:35,480 --> 00:31:36,200 Let's just go home. 541 00:31:37,750 --> 00:31:39,480 Why are you so stingy? 542 00:31:39,955 --> 00:31:41,750 You should change your name to Stingy Qian. 543 00:31:42,355 --> 00:31:44,110 Are you doing justice to your family name? 544 00:31:45,466 --> 00:31:47,266 You have to be willing to invest in yourself. 545 00:31:49,640 --> 00:31:51,270 I don't have money to invest. 546 00:31:52,790 --> 00:31:53,350 Fine. 547 00:31:53,440 --> 00:31:55,510 We don't have to buy big brands, right? 548 00:31:55,720 --> 00:31:57,030 Can we at least buy some dupes? 549 00:31:58,200 --> 00:31:59,830 I don't have money for dupes either. 550 00:32:01,270 --> 00:32:03,000 Alright, stop being so stingy. 551 00:32:03,711 --> 00:32:04,880 These are all affordable. 552 00:32:04,960 --> 00:32:06,844 How about this? Pick two items yourself first. 553 00:32:06,933 --> 00:32:09,030 Take whatever you like. Don't look at the price tag. 554 00:32:09,110 --> 00:32:10,511 Just see if it catches your eye. 555 00:32:10,550 --> 00:32:11,550 Come on, start. 556 00:32:25,750 --> 00:32:27,480 This one is pretty nice. This green one. 557 00:32:27,750 --> 00:32:28,755 It looks very bright. 558 00:32:30,400 --> 00:32:32,030 Right? It perfectly matches my taste. 559 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 Keep going. 560 00:32:45,830 --> 00:32:46,830 This one isn't bad either. 561 00:32:46,830 --> 00:32:48,355 The Peter Pan collar is very cute. 562 00:32:48,790 --> 00:32:50,310 That's enough... 563 00:32:51,110 --> 00:32:51,680 Put it back. 564 00:32:53,200 --> 00:32:54,030 Actually, 565 00:32:54,270 --> 00:32:55,510 I just wanted to test 566 00:32:55,510 --> 00:32:56,830 how bad your taste really is. 567 00:32:57,510 --> 00:32:59,200 Now that the test is over, I feel like 568 00:33:01,350 --> 00:33:03,240 your life might as well just end here. 569 00:33:04,440 --> 00:33:05,480 Does it look bad? 570 00:33:06,830 --> 00:33:07,400 How about this? 571 00:33:08,177 --> 00:33:10,111 Come, let me pick a couple of outfits for you. 572 00:33:10,920 --> 00:33:11,720 Let me 573 00:33:12,590 --> 00:33:13,480 try to save you. 574 00:33:14,590 --> 00:33:15,750 Just pick a random set. 575 00:33:18,377 --> 00:33:19,690 Let's match this one with that one. 576 00:33:20,240 --> 00:33:20,790 Try it on. 577 00:33:21,960 --> 00:33:23,200 Although it's not that amazing, 578 00:33:23,310 --> 00:33:25,680 still, it's way better than what you're wearing now, 579 00:33:25,700 --> 00:33:27,422 and much better than the two you just picked. 580 00:33:28,933 --> 00:33:30,111 This is way too short. 581 00:33:30,120 --> 00:33:31,750 I've never worn a skirt this short before. 582 00:33:31,760 --> 00:33:32,910 Do you sell safety shorts here? 583 00:33:32,920 --> 00:33:33,480 Get her a pair. 584 00:33:33,480 --> 00:33:34,260 Yes. Just a moment. 585 00:33:34,288 --> 00:33:35,866 Are you crazy to buy safety shorts here? 586 00:33:35,910 --> 00:33:37,577 They're 28 yuan online with free delivery. 587 00:33:37,644 --> 00:33:38,466 Cut the crap. 588 00:33:39,270 --> 00:33:39,960 Go change. 589 00:33:49,622 --> 00:33:50,911 This is so weird. 590 00:33:50,933 --> 00:33:52,220 I'm going to take it off, okay? 591 00:33:52,240 --> 00:33:52,960 No. 592 00:33:53,480 --> 00:33:55,400 Ms. Qian, come out and let me see it first, 593 00:33:55,400 --> 00:33:56,270 alright? 594 00:33:57,160 --> 00:33:58,990 ♪My heart is pounding loud♪ 595 00:33:58,990 --> 00:34:00,430 ♪Matching my breathing♪ 596 00:34:00,430 --> 00:34:02,560 ♪Tuning into the frequency of missing you♪ 597 00:34:02,560 --> 00:34:04,360 ♪Love you so much♪ 598 00:34:04,360 --> 00:34:07,790 ♪You are the only one in the world♪ 599 00:34:09,710 --> 00:34:14,120 ♪Living in my heart♪ 600 00:34:15,430 --> 00:34:18,310 ♪The sweetness of ice cream, mixed with the saltiness of tears♪ 601 00:34:18,840 --> 00:34:20,360 See? I told you it's weird. 602 00:34:22,320 --> 00:34:23,550 It doesn't suit me at all. 603 00:34:23,550 --> 00:34:24,360 It's not my style. 604 00:34:24,360 --> 00:34:25,670 Look, it doesn't even look like me. 605 00:34:27,360 --> 00:34:28,030 Li Yifei! 606 00:34:28,930 --> 00:34:32,610 ♪You are my youthful joy, and the youth I love is you♪ 607 00:34:32,630 --> 00:34:34,933 Wow, I didn't expect you to have such a great figure. 608 00:34:36,110 --> 00:34:38,190 Your waist is slender, and your legs are quite long. 609 00:34:41,030 --> 00:34:42,800 You can't say anything nice? 610 00:34:44,710 --> 00:34:45,590 Look at you. 611 00:34:46,266 --> 00:34:48,555 Even the way you scold people sounds chic now. 612 00:34:49,440 --> 00:34:50,190 Pleasant to hear. 613 00:34:51,800 --> 00:34:52,630 Let me see. 614 00:34:52,960 --> 00:34:54,320 We just need a pair of high heels, 615 00:34:54,360 --> 00:34:55,150 and we'll be all set. 616 00:34:55,280 --> 00:34:56,150 Let's go pay. 617 00:34:56,280 --> 00:34:57,230 Are we really buying it? 618 00:34:58,630 --> 00:34:59,880 Um, how much is it? 619 00:35:01,670 --> 00:35:03,360 That will be 3,000 in total. Cash or card? 620 00:35:05,660 --> 00:35:08,500 (Lujiazui Dongyuan Subdistrict Office) 621 00:35:08,760 --> 00:35:09,630 Li. 622 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 Mrs. Jun. 623 00:35:11,480 --> 00:35:13,440 We came looking for Jun. 624 00:35:13,760 --> 00:35:14,960 Jun isn't back yet. 625 00:35:16,760 --> 00:35:18,880 Jun hasn't come back... 626 00:35:18,960 --> 00:35:19,670 Mrs. Jun, 627 00:35:20,110 --> 00:35:21,280 Jun is off this afternoon. 628 00:35:21,360 --> 00:35:22,230 He didn't come to work. 629 00:35:22,280 --> 00:35:23,710 Do you know where he went? 630 00:35:23,800 --> 00:35:24,960 He called me this afternoon 631 00:35:25,030 --> 00:35:27,480 to ask what time the haunted house closes tonight. 632 00:35:28,760 --> 00:35:29,733 The haunted house. 633 00:35:29,777 --> 00:35:31,230 The haunted house. Quick, let's go. 634 00:35:31,230 --> 00:35:32,840 Okay, I see. Thank you. 635 00:35:33,000 --> 00:35:34,760 Li, thank you. 636 00:35:35,060 --> 00:35:36,940 (Lujiazui Dongyuan Subdistrict Office) 637 00:35:36,960 --> 00:35:37,710 Get some rest, Li. 638 00:35:37,760 --> 00:35:38,590 Okay. 639 00:35:41,070 --> 00:35:43,230 These heels make me unable to walk properly. 640 00:35:43,920 --> 00:35:45,150 Don't be ungrateful. 641 00:35:45,480 --> 00:35:47,230 I've never gone shopping with a woman before. 642 00:35:47,511 --> 00:35:50,180 I haven't even complained about being tired, yet you want to go home. 643 00:35:50,840 --> 00:35:53,466 I just saw you were about to collapse and wanted to help you out. 644 00:35:53,670 --> 00:35:54,320 Let me tell you, 645 00:35:54,320 --> 00:35:55,990 you are wearing this outfit to work tomorrow 646 00:35:56,066 --> 00:35:57,030 to dazzle everyone. 647 00:35:57,230 --> 00:35:58,360 So I should thank you then 648 00:35:58,444 --> 00:36:00,380 for giving me the most precious moment of my life. 649 00:36:00,670 --> 00:36:01,480 Of course. 650 00:36:02,480 --> 00:36:03,190 From now on, 651 00:36:03,230 --> 00:36:04,960 don't blindly buy clothes on your own, okay? 652 00:36:05,030 --> 00:36:07,280 Even if you want to buy something, let me check it first. 653 00:36:08,190 --> 00:36:10,800 I mean, when you wear those ragged sacks in front of me all day, 654 00:36:10,880 --> 00:36:12,710 I'm the one who suffers the most. 655 00:36:12,920 --> 00:36:14,280 It's practically blinding me, okay? 656 00:36:14,360 --> 00:36:15,670 Watch your mouth, okay? 657 00:36:29,960 --> 00:36:31,480 You've never worn high heels before? 658 00:36:31,630 --> 00:36:33,111 You don't even know how to walk. 659 00:36:33,760 --> 00:36:34,670 Of course I have. 660 00:36:35,960 --> 00:36:37,670 But since I take the subway every day, 661 00:36:38,070 --> 00:36:39,590 I can't exactly walk around on stilts. 662 00:36:39,760 --> 00:36:41,480 So you just lack practice, you know? 663 00:36:41,590 --> 00:36:43,444 You need to wear them, practice, and walk more. 664 00:36:43,550 --> 00:36:44,730 Well, don't rush home just yet. 665 00:36:44,760 --> 00:36:45,755 I'm taking you somewhere. 666 00:36:45,888 --> 00:36:48,577 Where are we going now? I don't want to spend money anymore. 667 00:36:53,070 --> 00:36:54,000 Hey, Steven. 668 00:36:54,550 --> 00:36:55,280 Are you free? 669 00:36:56,688 --> 00:36:58,920 I'm bringing a friend over to your place for a makeover. 670 00:37:00,360 --> 00:37:01,760 Okay, see you in a bit. 671 00:37:03,070 --> 00:37:04,190 Hey, what are you doing now? 672 00:37:04,550 --> 00:37:06,190 I'm going to sell you for candy. 673 00:37:06,440 --> 00:37:07,511 It'll be too sweet for you. 674 00:37:07,590 --> 00:37:08,300 Too sweet for me? 675 00:37:08,310 --> 00:37:09,500 You're not even worth that much. 676 00:37:09,510 --> 00:37:11,190 How many pieces of candy could you buy? 677 00:37:20,500 --> 00:37:21,955 (Real-Life Game Experience Center) 678 00:37:23,190 --> 00:37:25,480 Real-Life Game Experience Center Entrance... 679 00:37:25,480 --> 00:37:26,800 "Demon Realm." Look. 680 00:37:27,400 --> 00:37:28,440 What place is this? 681 00:37:30,190 --> 00:37:31,840 How do you open this door? 682 00:37:32,670 --> 00:37:33,590 Is anyone there? 683 00:37:35,030 --> 00:37:35,840 This... 684 00:37:39,590 --> 00:37:40,760 What kind of place is this? 685 00:37:45,400 --> 00:37:46,150 Welcome. 686 00:37:46,670 --> 00:37:48,840 Miss, I'd like to ask you something. 687 00:37:49,030 --> 00:37:51,880 Have you seen a man and a woman? 688 00:37:52,030 --> 00:37:54,030 The man is tall and handsome. 689 00:37:54,150 --> 00:37:55,000 Did you see them? 690 00:37:55,280 --> 00:37:56,590 Are there any specific features? 691 00:37:57,550 --> 00:37:59,670 The guy looks quite a bit like her. 692 00:37:59,670 --> 00:38:01,110 He has very fair skin. 693 00:38:01,440 --> 00:38:02,710 And he's very tall. 694 00:38:02,840 --> 00:38:03,920 Do those count as features? 695 00:38:04,670 --> 00:38:05,190 Not really. 696 00:38:05,190 --> 00:38:06,760 My boyfriend is also very fair and tall. 697 00:38:08,000 --> 00:38:09,044 Ma'am, don't worry just yet. 698 00:38:09,088 --> 00:38:10,830 Why don't you sit over there and wait a bit? 699 00:38:10,888 --> 00:38:11,880 Try calling him again. 700 00:38:11,960 --> 00:38:13,920 I've been calling. I keep calling him. 701 00:38:14,510 --> 00:38:15,630 Look. 702 00:38:17,360 --> 00:38:18,070 Look. 703 00:38:20,880 --> 00:38:21,760 Isn't that Jun? 704 00:38:23,440 --> 00:38:24,670 What is he doing here? 705 00:38:26,110 --> 00:38:28,030 Isn't this exactly why he came? 706 00:38:32,030 --> 00:38:32,800 Where do we enter? 707 00:38:40,320 --> 00:38:41,400 Save me! Save me, Dang Yu! 708 00:38:41,400 --> 00:38:42,510 Dang Yu, save me! Save me! 709 00:38:42,510 --> 00:38:43,880 Save me! 710 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Don't come over! 711 00:38:45,000 --> 00:38:46,190 My mistake! 712 00:38:46,230 --> 00:38:47,360 Help! 713 00:38:48,110 --> 00:38:49,510 He's a coward. 714 00:38:49,920 --> 00:38:51,550 This makeup is done so well. Look at it. 715 00:38:51,800 --> 00:38:54,360 Dang Yu, I'm going to cry. 716 00:38:54,444 --> 00:38:56,280 Let's go. We don't watch anymore. Let's go. 717 00:38:56,320 --> 00:38:58,000 Excuse me. Let's go. 718 00:38:58,110 --> 00:38:59,150 Let's go. 719 00:39:04,510 --> 00:39:06,150 Alright, it's finally over. 720 00:39:06,630 --> 00:39:08,360 No, I'm still scared. 721 00:39:08,880 --> 00:39:10,030 Why are you such a coward? 722 00:39:10,280 --> 00:39:11,822 Aren't you scared? It's terrifying. 723 00:39:11,830 --> 00:39:13,420 I don't even dare to watch horror movies. 724 00:39:13,440 --> 00:39:14,070 Is it scary? 725 00:39:16,480 --> 00:39:17,360 Let's go eat, then. 726 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 Eat what? I have no appetite right now. 727 00:39:20,710 --> 00:39:22,110 What do you want to eat? Hotpot? 728 00:39:22,630 --> 00:39:24,320 It looks like it's right here. 729 00:39:24,466 --> 00:39:27,070 It was right here just now. Aren't their things still here? 730 00:39:27,070 --> 00:39:29,110 What do you mean? Is this the spot 731 00:39:29,230 --> 00:39:31,430 where the monitor shows the two of them are located? 732 00:39:31,440 --> 00:39:32,800 Yeah, they were still here just now. 733 00:39:32,800 --> 00:39:33,880 Isn't this where we saw them? 734 00:39:33,960 --> 00:39:34,510 Yeah. 735 00:39:35,030 --> 00:39:36,880 Did you see that door just now? 736 00:39:36,960 --> 00:39:38,280 It was closed. 737 00:39:38,440 --> 00:39:40,000 Did they go out this way? 738 00:39:40,230 --> 00:39:41,000 It seems so. 739 00:39:42,800 --> 00:39:44,230 How do we open this door? 740 00:39:44,760 --> 00:39:46,590 There must be some kind of mechanism. 741 00:39:49,311 --> 00:39:51,280 What are you guys doing? Don't pull this on us! 742 00:39:52,670 --> 00:39:53,320 Don't scare us. 743 00:39:53,320 --> 00:39:54,110 Don't do this. 744 00:39:54,110 --> 00:39:55,110 Let me tell you... 745 00:39:56,840 --> 00:39:58,111 Stop, okay? 746 00:39:58,133 --> 00:40:00,800 We're getting old. If something happens, will you take the blame? 747 00:40:00,880 --> 00:40:02,000 Can you take responsibility? 748 00:40:02,630 --> 00:40:03,920 We're here to look for someone. 749 00:40:04,030 --> 00:40:06,630 I have a weak heart, and so does he. 750 00:40:06,630 --> 00:40:08,550 If anything happens to us elderly folks, 751 00:40:08,630 --> 00:40:09,920 will you take responsibility? 752 00:40:10,760 --> 00:40:12,000 Open the door. Hurry up. 753 00:40:12,400 --> 00:40:14,590 Open the door quickly. We're here to look for someone. 754 00:40:33,670 --> 00:40:34,400 The presence. 755 00:40:36,190 --> 00:40:36,920 The elegance. 756 00:40:37,960 --> 00:40:39,110 Is that really necessary? 757 00:40:39,230 --> 00:40:41,030 I just changed my clothes and got my hair done. 758 00:40:41,110 --> 00:40:42,110 What do you know? 759 00:40:43,000 --> 00:40:45,320 You look like a completely new person right now, 760 00:40:45,440 --> 00:40:46,110 you know that? 761 00:40:46,960 --> 00:40:49,510 Well, the cost of being a new person is way too high. 762 00:40:49,880 --> 00:40:51,230 The outfit I bought 763 00:40:51,590 --> 00:40:54,150 is enough to cover another month of my mortgage. 764 00:40:54,800 --> 00:40:55,630 And how much 765 00:40:55,710 --> 00:40:56,630 did this hair cost? 766 00:40:56,840 --> 00:40:57,800 Don't worry about that. 767 00:40:58,230 --> 00:40:59,711 It's all covered by these skewers. 768 00:41:01,190 --> 00:41:02,360 Listen here. 769 00:41:04,070 --> 00:41:05,400 If it weren't for me, 770 00:41:06,266 --> 00:41:08,110 you couldn't get it done even with money. 771 00:41:08,444 --> 00:41:09,960 Do you think he's that easy to book? 772 00:41:10,550 --> 00:41:11,400 Keep bragging. 773 00:41:13,960 --> 00:41:16,030 All you know is how to eat. If you eat like a pig, 774 00:41:16,111 --> 00:41:18,000 aren't you afraid you won't be handsome anymore? 775 00:41:18,010 --> 00:41:19,790 It's fine. I'll go for a run downstairs later. 776 00:41:19,800 --> 00:41:21,920 Come, let me propose a toast to you. 777 00:41:22,880 --> 00:41:23,777 What's the occasion? 778 00:41:25,150 --> 00:41:26,070 I know 779 00:41:26,360 --> 00:41:27,920 everything you did for me today 780 00:41:28,320 --> 00:41:30,150 wasn't for some makeover. 781 00:41:30,880 --> 00:41:32,630 You just didn't want me to stay trapped 782 00:41:32,630 --> 00:41:34,630 in my sadness for too long, right? 783 00:41:36,190 --> 00:41:36,880 True. 784 00:41:37,030 --> 00:41:38,630 I had a really great time today. 785 00:41:38,960 --> 00:41:41,480 Thank you, China's best tenant. 786 00:41:42,340 --> 00:41:44,590 You're welcome, China's best landlady. 787 00:41:48,150 --> 00:41:50,840 Dad, I'm the manager of the company now. 788 00:41:51,200 --> 00:41:53,590 Why do you still have to interfere in such a small matter? 789 00:41:53,760 --> 00:41:55,030 You sent a lawyer's letter 790 00:41:55,030 --> 00:41:57,070 to Hejing Securities without my consent. 791 00:41:57,070 --> 00:41:58,840 This is an interference with my authority. 792 00:41:59,280 --> 00:42:01,760 If this keeps up, I won't be able to manage it. 793 00:42:02,311 --> 00:42:03,311 Hanging up now. 794 00:42:07,760 --> 00:42:08,510 Are you angry? 795 00:42:11,960 --> 00:42:12,920 So frustrating. 796 00:42:12,955 --> 00:42:14,280 After this, the people in the group 797 00:42:14,280 --> 00:42:15,670 will probably think I'm so petty. 798 00:42:16,520 --> 00:42:18,420 Am I the kind of person who cares about gossip? 799 00:42:19,800 --> 00:42:21,280 Your dad just cares about you too much. 800 00:42:22,960 --> 00:42:25,190 How come you're on my dad's side this time? 801 00:42:26,320 --> 00:42:28,190 He is the chairman of our group. 802 00:42:28,630 --> 00:42:29,960 If you make him 803 00:42:29,960 --> 00:42:31,355 withdraw the lawyer's letter now, 804 00:42:31,400 --> 00:42:33,577 won't that be like undermining the chairman's authority? 805 00:42:33,760 --> 00:42:34,400 Also, 806 00:42:35,088 --> 00:42:36,510 I think it's a bit inappropriate 807 00:42:36,960 --> 00:42:38,550 for Qian Fei to stay 808 00:42:38,644 --> 00:42:39,710 in the group all the time. 809 00:42:40,280 --> 00:42:41,000 After all, 810 00:42:41,590 --> 00:42:43,044 you don't really know her character. 811 00:42:51,590 --> 00:42:53,800 Whether Qian Fei exists or not 812 00:42:53,933 --> 00:42:55,355 doesn't matter to me at all. 813 00:42:55,510 --> 00:42:57,000 But what matters most 814 00:42:57,000 --> 00:42:59,130 is Hejing Securities helping Shanlifang Hotel Group 815 00:42:59,140 --> 00:43:00,280 achieve a successful listing. 816 00:43:00,511 --> 00:43:01,960 I can tolerate everything else. 817 00:43:05,060 --> 00:43:06,860 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 818 00:43:07,155 --> 00:43:08,480 Excuse me, sorry to bother you. 819 00:43:09,030 --> 00:43:10,000 My name is Qiu Shi. 820 00:43:10,010 --> 00:43:11,040 Could I get to know you? 821 00:43:12,550 --> 00:43:13,250 - No. - Sure. 822 00:43:15,840 --> 00:43:16,550 What are you doing? 823 00:43:16,550 --> 00:43:17,760 Ruining love leads to heck. 824 00:43:17,760 --> 00:43:18,644 Don't you know that? 825 00:43:25,422 --> 00:43:27,990 (As the sponsor, you know Shanlifang's strengths and dirty secrets.) 826 00:43:28,000 --> 00:43:29,933 (I need evidence of loopholes in room management.) 827 00:43:29,940 --> 00:43:32,800 (In the hotel business, guest rooms touch consumers' nerves the most.) 828 00:43:32,822 --> 00:43:33,780 (Wait for my updates.) 829 00:43:44,911 --> 00:43:49,271 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 830 00:43:51,611 --> 00:43:56,741 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 831 00:43:59,851 --> 00:44:04,061 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 832 00:44:06,391 --> 00:44:12,381 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 833 00:44:14,521 --> 00:44:19,511 ♪There's no need to force things between two people♪ 834 00:44:21,181 --> 00:44:27,001 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 835 00:44:29,241 --> 00:44:34,951 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 836 00:44:35,881 --> 00:44:42,511 ♪A hug means more than countless apologies♪ 837 00:44:42,731 --> 00:44:45,861 ♪I'll send you into the wide world♪ 838 00:44:46,131 --> 00:44:50,011 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 839 00:44:50,681 --> 00:44:52,411 ♪A quiet shoulder♪ 840 00:44:52,411 --> 00:44:57,281 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 841 00:44:57,671 --> 00:45:00,651 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 842 00:45:00,881 --> 00:45:05,001 ♪The lights of home warm the night♪ 843 00:45:05,401 --> 00:45:07,491 ♪A companionship that lasts forever♪ 844 00:45:07,491 --> 00:45:11,401 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 845 00:45:12,141 --> 00:45:15,371 ♪I'll send you into the wide world♪ 846 00:45:15,651 --> 00:45:19,881 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 847 00:45:20,251 --> 00:45:21,971 ♪A quiet shoulder♪ 848 00:45:21,971 --> 00:45:26,631 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 849 00:45:27,171 --> 00:45:30,151 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 850 00:45:30,331 --> 00:45:34,651 ♪The lights of home warm the night♪ 851 00:45:34,951 --> 00:45:37,921 ♪A companionship that lasts forever♪ 852 00:45:38,781 --> 00:45:46,721 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪WEBVTT 853 00:45:38,781 --> 00:45:46,721 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 60161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.