All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 14 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 14= 19 00:01:39,020 --> 00:01:39,900 Impossible. 20 00:01:40,100 --> 00:01:41,660 I never snore. 21 00:01:43,460 --> 00:01:43,860 I... 22 00:01:45,220 --> 00:01:45,860 Found it. 23 00:01:46,620 --> 00:01:47,700 I left it at the office. 24 00:01:51,355 --> 00:01:52,420 Play your card, Qian Fei. 25 00:02:02,180 --> 00:02:03,140 - Pass. - Pass. 26 00:02:07,700 --> 00:02:08,740 - Pass. - Pass. 27 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 This is so annoying. 28 00:02:11,380 --> 00:02:12,380 A woman like me? 29 00:02:13,066 --> 00:02:14,377 What's wrong with me? 30 00:02:14,660 --> 00:02:16,020 No, tell me. What's wrong with me? 31 00:02:16,820 --> 00:02:18,100 Back in college, 32 00:02:18,220 --> 00:02:20,000 I had plenty of guys chasing after me, okay? 33 00:02:21,340 --> 00:02:21,860 You know, 34 00:02:21,860 --> 00:02:24,260 I really do miss the old you. 35 00:02:24,780 --> 00:02:26,500 You were so lively and pretty. 36 00:02:26,666 --> 00:02:28,800 And you actually cared about dressing up back then. 37 00:02:29,100 --> 00:02:30,660 You looked beautiful. 38 00:02:30,955 --> 00:02:32,666 Otherwise, why would Wang Ruohai 39 00:02:32,711 --> 00:02:34,420 have spent so long pursuing you? 40 00:02:34,700 --> 00:02:35,540 Ever since 41 00:02:35,900 --> 00:02:36,660 you graduated 42 00:02:36,860 --> 00:02:38,140 and moved in with Wang Ruohai, 43 00:02:38,780 --> 00:02:40,340 you've been on 44 00:02:40,700 --> 00:02:42,420 a random mix road of no return. 45 00:02:42,900 --> 00:02:44,460 All your good looks have been buried 46 00:02:44,460 --> 00:02:46,980 under that hopeless mix-and-match style of yours. 47 00:02:47,022 --> 00:02:48,620 If you don't take a jab at me every day, 48 00:02:48,620 --> 00:02:49,790 you can't stand it, right? 49 00:02:49,820 --> 00:02:50,620 No, no, no. 50 00:02:51,020 --> 00:02:51,620 How about this? 51 00:02:51,620 --> 00:02:52,860 After we finish our coffee, 52 00:02:52,860 --> 00:02:54,100 I'll give you a makeover. 53 00:02:54,420 --> 00:02:56,260 I'll be like your mom. 54 00:02:56,260 --> 00:02:57,422 I'll love you, spoil you, 55 00:02:57,488 --> 00:02:59,140 and help you shine again. 56 00:02:59,222 --> 00:03:01,000 You just love taking advantage of me. 57 00:03:04,620 --> 00:03:05,980 Let me show you something good. 58 00:03:08,060 --> 00:03:08,740 Take a look. 59 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 Who are all these people? 60 00:03:16,260 --> 00:03:17,740 See if any of them catch your eye. 61 00:03:17,940 --> 00:03:18,900 They're all blind dates 62 00:03:19,060 --> 00:03:21,300 I carefully picked out for you. 63 00:03:23,220 --> 00:03:25,740 Come on, that's really not necessary. 64 00:03:27,300 --> 00:03:28,420 Look at them. 65 00:03:28,488 --> 00:03:30,088 None of them is as handsome as my tenant. 66 00:03:32,060 --> 00:03:34,420 Something's off, Ms. Qian Fei. 67 00:03:34,577 --> 00:03:36,300 That comparison you made without thinking 68 00:03:37,060 --> 00:03:39,700 reveals what you're really thinking. 69 00:03:41,180 --> 00:03:41,780 Come on. 70 00:03:42,260 --> 00:03:43,580 Do you like Li Yifei? 71 00:03:43,900 --> 00:03:45,140 You're overthinking it. 72 00:03:45,420 --> 00:03:47,100 Right now, I have zero interest 73 00:03:47,100 --> 00:03:48,020 in any man. 74 00:03:48,620 --> 00:03:49,620 As for him, 75 00:03:49,860 --> 00:03:50,900 he's just 76 00:03:50,900 --> 00:03:52,820 an attractive collection of molecules to me. 77 00:03:53,780 --> 00:03:54,980 That won't do. 78 00:03:55,620 --> 00:03:57,340 How can you lose 79 00:03:57,340 --> 00:03:59,740 the courage to go after love again? 80 00:04:01,820 --> 00:04:02,700 Come on, drink up. 81 00:04:02,711 --> 00:04:04,240 When we're done, I'll take you shopping. 82 00:04:04,250 --> 00:04:05,570 You'll feel much better after that. 83 00:04:05,580 --> 00:04:07,900 No. The only thing that'll be emptied is my wallet. 84 00:04:08,000 --> 00:04:09,333 Only the one paying knows the pain. 85 00:04:11,660 --> 00:04:13,300 Now, I really have to educate you. 86 00:04:13,580 --> 00:04:15,020 You work in investment banking. 87 00:04:15,380 --> 00:04:16,460 How can you not know 88 00:04:16,460 --> 00:04:18,460 the relationship between shopping and investing? 89 00:04:18,820 --> 00:04:19,460 Think about it. 90 00:04:19,820 --> 00:04:20,420 A woman 91 00:04:20,980 --> 00:04:23,820 who shops often, shops smart, and loves shopping 92 00:04:24,180 --> 00:04:24,940 can always find 93 00:04:24,940 --> 00:04:27,220 great bargains and hidden gems, right? 94 00:04:27,420 --> 00:04:28,700 It's the same as 95 00:04:28,700 --> 00:04:30,620 finding undervalued quality companies 96 00:04:30,700 --> 00:04:31,733 when you're investing. 97 00:04:32,180 --> 00:04:34,580 Tell me. Do you want to improve at work? 98 00:04:34,900 --> 00:04:36,020 If you do, come with me. 99 00:04:36,220 --> 00:04:36,980 If not, 100 00:04:36,980 --> 00:04:38,700 stay here and keep dwelling on Gui Lili. 101 00:04:38,900 --> 00:04:41,100 Fine. I'll listen to you. 102 00:04:50,266 --> 00:04:51,666 Landlady, can I use your bathroom? 103 00:04:51,733 --> 00:04:52,590 There's no time. 104 00:04:52,600 --> 00:04:53,740 Why are you using my bathroom? 105 00:04:53,740 --> 00:04:54,940 The one outside is clogged. 106 00:04:58,540 --> 00:04:59,540 Annoying. 107 00:05:26,900 --> 00:05:27,460 Much better. 108 00:05:28,540 --> 00:05:29,140 Landlady, 109 00:05:29,660 --> 00:05:31,340 are you unclogging a toilet? 110 00:05:39,300 --> 00:05:40,100 It's fixed. 111 00:05:41,020 --> 00:05:42,100 Already? That fast? 112 00:05:43,020 --> 00:05:45,540 I seriously feel like killing you right now. 113 00:05:47,700 --> 00:05:48,580 Thank you 114 00:05:48,888 --> 00:05:50,666 for graciously unclogging the toilet for me. 115 00:05:51,460 --> 00:05:52,100 For that alone, 116 00:05:52,110 --> 00:05:53,333 I have to raise my rent for you. 117 00:05:53,460 --> 00:05:55,460 I seriously want to smack that plunger 118 00:05:55,460 --> 00:05:56,220 right in your face. 119 00:05:58,300 --> 00:05:59,820 How come you can't do anything right? 120 00:05:59,830 --> 00:06:01,830 You've really started acting like some young master. 121 00:06:01,844 --> 00:06:02,888 So delicate? 122 00:06:03,466 --> 00:06:04,420 I've already transferred 123 00:06:04,420 --> 00:06:05,660 the extra rent to your WeChat. 124 00:06:05,844 --> 00:06:07,022 Thanks again, Landlady. 125 00:06:09,420 --> 00:06:11,900 No, you're the greatest landlady in the world. 126 00:06:14,660 --> 00:06:15,620 Three hundred a month? 127 00:06:15,980 --> 00:06:16,980 Keep dreaming. 128 00:06:18,260 --> 00:06:19,300 That's for a whole quarter. 129 00:06:21,780 --> 00:06:23,820 I'll throw you out in a few days. 130 00:06:26,700 --> 00:06:28,340 Alright, three hundred a month. 131 00:06:28,666 --> 00:06:30,000 Then, I'll give you two more days. 132 00:06:31,780 --> 00:06:33,740 Looks like you're in a pretty good mood. 133 00:06:35,420 --> 00:06:36,660 Thanks to you, 134 00:06:36,660 --> 00:06:38,870 I've made a little progress in my career lately. 135 00:06:38,880 --> 00:06:40,288 Things have been going pretty well. 136 00:06:40,300 --> 00:06:40,860 See? 137 00:06:41,460 --> 00:06:42,300 I told you. 138 00:06:42,620 --> 00:06:44,860 I'm not completely useless, am I? 139 00:06:46,660 --> 00:06:47,020 Let's go. 140 00:06:47,020 --> 00:06:48,920 I'll change, and we'll head to work together. 141 00:06:48,940 --> 00:06:49,900 You're coming with me? 142 00:06:51,620 --> 00:06:53,060 Then, I'll catch a ride with you? 143 00:06:53,220 --> 00:06:54,100 I'm taking the bus. 144 00:06:55,355 --> 00:06:56,622 What happened to your POLO? 145 00:06:57,380 --> 00:06:58,540 It's broken. In the shop. 146 00:07:09,700 --> 00:07:10,980 The bus stop is up ahead, right? 147 00:07:11,060 --> 00:07:11,660 Yeah. 148 00:07:15,580 --> 00:07:17,260 Well, I guess your wish came true. 149 00:07:18,500 --> 00:07:20,060 Miss, what would you like? 150 00:07:20,780 --> 00:07:22,540 I'd like the deluxe one. 151 00:07:22,900 --> 00:07:24,620 Sure thing. Want an egg with that? 152 00:07:24,700 --> 00:07:25,620 Wait. 153 00:07:27,380 --> 00:07:28,060 The large one. 154 00:07:28,420 --> 00:07:28,900 Sure thing. 155 00:07:29,100 --> 00:07:29,740 Thank you. 156 00:07:44,460 --> 00:07:46,460 Could you add a little extra of this, too? 157 00:07:46,540 --> 00:07:47,060 Sure thing. 158 00:07:47,180 --> 00:07:47,820 Thank you. 159 00:07:52,222 --> 00:07:54,466 You're such a spoiled rich kid. I can't afford to keep you. 160 00:07:55,444 --> 00:07:57,220 How come you only bought one? Where's mine? 161 00:07:57,777 --> 00:07:59,460 Look at that expression on your face. 162 00:08:00,300 --> 00:08:01,900 I'm not looking down on the pancake. 163 00:08:02,020 --> 00:08:03,500 I'm looking down on the way 164 00:08:03,500 --> 00:08:05,180 you practically begged for an extra egg. 165 00:08:08,420 --> 00:08:09,740 It smells amazing. Want a bite? 166 00:08:09,800 --> 00:08:10,470 Let me smell it. 167 00:08:10,500 --> 00:08:11,020 Go ahead. 168 00:08:14,060 --> 00:08:14,460 Thanks. 169 00:08:14,460 --> 00:08:15,380 That's outright robbery. 170 00:08:17,420 --> 00:08:18,220 So good. 171 00:08:21,640 --> 00:08:22,860 I already had some. 172 00:08:23,340 --> 00:08:24,380 It's okay. I don't mind. 173 00:08:26,088 --> 00:08:27,380 Then what am I supposed to eat? 174 00:08:27,911 --> 00:08:28,900 I've already eaten, too. 175 00:08:28,900 --> 00:08:30,580 If you don't mind, you can have it back. 176 00:08:31,220 --> 00:08:31,980 I do mind. 177 00:08:34,460 --> 00:08:35,660 Fine. Then, don't eat it. 178 00:08:38,940 --> 00:08:39,820 It smells so good. 179 00:08:40,980 --> 00:08:42,500 I told you it was good. 180 00:08:44,740 --> 00:08:45,340 It really is. 181 00:08:45,911 --> 00:08:48,022 (He ate something I'd already taken a bite of.) 182 00:08:48,066 --> 00:08:49,180 (And he didn't care at all.) 183 00:08:49,340 --> 00:08:49,700 (This...) 184 00:08:50,900 --> 00:08:53,700 (Has he gone too far treating his germophobia?) 185 00:09:20,100 --> 00:09:20,540 I'm full. 186 00:09:21,980 --> 00:09:23,780 Told you it was good. You didn't believe me. 187 00:09:25,440 --> 00:09:26,555 It really is pretty good. 188 00:09:30,900 --> 00:09:31,500 Wait. 189 00:09:31,933 --> 00:09:34,044 If you wait like this every day, won't you be late? 190 00:09:34,780 --> 00:09:35,940 This bus is always on time. 191 00:09:37,700 --> 00:09:38,580 It should be here soon. 192 00:09:47,580 --> 00:09:49,060 There it is. Let's go. 193 00:09:57,700 --> 00:09:59,140 Every time I take the bus, 194 00:09:59,140 --> 00:10:00,620 I get the urge to give up on life. 195 00:10:00,810 --> 00:10:02,555 Then whenever I feel like giving up on life, 196 00:10:02,577 --> 00:10:04,666 I'll just think of you. If even you can keep living, 197 00:10:04,777 --> 00:10:06,222 I won't want to die anymore. 198 00:10:07,933 --> 00:10:10,155 Then wait for the next bus. Don't get on this one. 199 00:10:10,500 --> 00:10:13,220 You think you can stop me? 200 00:10:14,540 --> 00:10:15,260 Charge! 201 00:10:16,980 --> 00:10:18,140 Hurry! 202 00:10:18,260 --> 00:10:19,180 The doors won't close. 203 00:10:19,460 --> 00:10:20,620 Move farther in. 204 00:10:23,780 --> 00:10:24,660 You used 205 00:10:25,780 --> 00:10:27,060 to hug people like this 206 00:10:28,060 --> 00:10:29,420 on your way to work every day? 207 00:10:31,220 --> 00:10:32,820 Nobody's ever been like you. 208 00:10:33,511 --> 00:10:35,680 You're making it look like I'm throwing myself at you. 209 00:10:37,060 --> 00:10:38,580 Don't get the wrong idea. 210 00:10:39,260 --> 00:10:41,220 I'm telling you, in my eyes, 211 00:10:41,540 --> 00:10:43,220 you're basically one of the guys, okay? 212 00:10:45,422 --> 00:10:47,650 I swear I want to throw this pancake right in your face. 213 00:10:47,660 --> 00:10:48,820 I ate more than you did. 214 00:10:48,820 --> 00:10:50,377 If anyone's throwing up, it'll be me. 215 00:11:02,180 --> 00:11:03,940 (Pretentious Li) 216 00:11:04,220 --> 00:11:04,820 Oh my God. 217 00:11:07,780 --> 00:11:10,180 (Special Assistant, my books have arrived at the front desk.) 218 00:11:10,180 --> 00:11:12,140 (Please check them against the reading list.) 219 00:11:14,180 --> 00:11:16,100 (Okay.) 220 00:11:20,980 --> 00:11:24,820 (Shanlifang Hotel Group) 221 00:11:57,100 --> 00:11:58,700 (Shopping List) 222 00:12:22,777 --> 00:12:23,820 How come wherever I go, 223 00:12:23,820 --> 00:12:25,777 I always end up doing the heavy lifting for you? 224 00:12:25,822 --> 00:12:28,466 It's part of an assistant's job. What's there to complain about? 225 00:12:29,860 --> 00:12:31,700 Can you even finish all these books? 226 00:12:33,860 --> 00:12:35,620 If I can't get through this many books, 227 00:12:35,711 --> 00:12:37,866 how am I supposed to stay in this position? 228 00:12:38,980 --> 00:12:39,820 Keep showing off. 229 00:13:10,460 --> 00:13:12,380 (How Money Works) 230 00:13:16,220 --> 00:13:18,460 (How Money Works) 231 00:13:31,700 --> 00:13:34,700 (Little Smarty Visits the Future) 232 00:13:34,700 --> 00:13:38,420 It's the weekend. Where were you so early this morning? 233 00:13:41,140 --> 00:13:42,300 What's in that box? 234 00:13:42,940 --> 00:13:44,250 Is it heavy? Here, let me help. 235 00:13:44,260 --> 00:13:45,300 No. 236 00:13:45,580 --> 00:13:46,420 I've got it. 237 00:13:46,420 --> 00:13:48,100 Just sit there. No. 238 00:13:48,100 --> 00:13:49,410 - Sit down. Sit. - I'll help you. 239 00:13:49,422 --> 00:13:50,844 No need. 240 00:13:53,900 --> 00:13:55,260 So mysterious. 241 00:14:44,733 --> 00:14:46,260 Even a pampered young master like him, 242 00:14:46,340 --> 00:14:47,820 who can barely take care of himself, 243 00:14:47,844 --> 00:14:49,555 can become an investment banking elite. 244 00:14:49,940 --> 00:14:51,260 It's just reading books, right? 245 00:14:51,866 --> 00:14:53,088 That's what I'm best at. 246 00:15:11,100 --> 00:15:12,140 You didn't go out? 247 00:15:12,177 --> 00:15:14,266 You've been sitting in the living room the whole time? 248 00:15:14,340 --> 00:15:15,420 Likewise. 249 00:15:24,700 --> 00:15:26,960 Pass it. Pass! 250 00:15:31,300 --> 00:15:32,740 Shoot! 251 00:15:33,260 --> 00:15:35,020 You scared me to death! Why are you so jumpy? 252 00:15:52,700 --> 00:15:54,260 What are you looking at behind my back? 253 00:15:56,100 --> 00:15:58,460 (Yu) 254 00:16:00,860 --> 00:16:01,700 Hey, Yu. 255 00:16:01,860 --> 00:16:02,740 Hey, Fei. 256 00:16:03,100 --> 00:16:04,660 Your back-end department manager, He Li, 257 00:16:04,660 --> 00:16:06,620 broke her leg yesterday when she fell downstairs. 258 00:16:06,850 --> 00:16:07,780 I just found out. 259 00:16:08,540 --> 00:16:09,660 How is she now? 260 00:16:10,044 --> 00:16:11,240 The surgery's done. 261 00:16:11,260 --> 00:16:13,511 People from the company already visited her this morning. 262 00:16:13,580 --> 00:16:14,700 Why don't you go see her, too? 263 00:16:15,740 --> 00:16:18,060 Sure. Ms. He has always looked out for me. 264 00:16:18,500 --> 00:16:20,300 Send me the hospital address. 265 00:16:25,160 --> 00:16:26,580 Going out again? 266 00:16:27,540 --> 00:16:29,220 You heard the call, didn't you? 267 00:16:31,020 --> 00:16:32,180 When are you coming back? 268 00:16:32,340 --> 00:16:34,511 You promised to make me a few proper dishes. 269 00:16:34,933 --> 00:16:37,500 For those dishes of yours, I turned down eight invitations tonight. 270 00:16:37,740 --> 00:16:39,660 Don't worry. I'll be back before dinner. 271 00:16:39,940 --> 00:16:41,140 You're going empty-handed? 272 00:16:42,100 --> 00:16:43,340 I'll stop by a flower shop nearby 273 00:16:43,420 --> 00:16:44,666 and pick up a flower basket. 274 00:16:48,900 --> 00:16:50,580 Be back before dinner? 275 00:16:52,100 --> 00:16:52,660 Okay. 276 00:18:01,780 --> 00:18:02,740 That's all? 277 00:18:05,660 --> 00:18:06,340 Hold on. 278 00:18:37,780 --> 00:18:38,140 Kid, 279 00:18:38,600 --> 00:18:40,577 can you change 500 yuan into cash for me? 280 00:18:40,600 --> 00:18:41,733 I'll send it to you on WeChat. 281 00:19:09,060 --> 00:19:10,540 Now, you won't run out of money, right? 282 00:19:11,580 --> 00:19:13,660 If you won't, then make me a proper dinner. 283 00:19:24,660 --> 00:19:26,340 Hey, you've been lying here all day? 284 00:19:29,900 --> 00:19:30,940 How did it go today? 285 00:19:31,500 --> 00:19:33,140 How was your chat with your manager? 286 00:19:33,340 --> 00:19:35,140 It went well. We had a great conversation. 287 00:19:36,300 --> 00:19:37,140 That's good. 288 00:19:38,060 --> 00:19:39,420 Then, get cooking, Landlady. 289 00:19:39,420 --> 00:19:40,180 I'm starving. 290 00:19:40,860 --> 00:19:41,500 Hungry, huh? 291 00:19:42,940 --> 00:19:43,711 All right. 292 00:19:44,620 --> 00:19:45,940 Then, wash these. 293 00:19:47,900 --> 00:19:48,540 What? 294 00:19:51,140 --> 00:19:52,700 Come on, Landlady. 295 00:19:53,044 --> 00:19:54,644 Making me do the dishes is one thing. 296 00:19:54,711 --> 00:19:56,511 And now, you're making me wash vegetables too? 297 00:19:56,577 --> 00:19:57,700 Not hungry anymore? 298 00:19:57,777 --> 00:19:59,155 Wash them if you want to eat. 299 00:20:00,180 --> 00:20:01,140 Listen here. 300 00:20:01,800 --> 00:20:04,088 This is the last time I'm helping you wash vegetables. 301 00:20:05,140 --> 00:20:05,940 The last time. 302 00:20:07,220 --> 00:20:09,260 There won't be a next time. 303 00:20:10,020 --> 00:20:13,260 If you dare ask me to help wash vegetables again, 304 00:20:13,660 --> 00:20:15,700 then the consequences are on you. 305 00:20:15,860 --> 00:20:17,700 I'm not going to be polite with you. 306 00:20:25,660 --> 00:20:27,420 You know how fast I chop vegetables, right? 307 00:20:30,060 --> 00:20:31,580 This knife really worries me. 308 00:20:32,500 --> 00:20:33,660 One careless move one day, 309 00:20:33,977 --> 00:20:35,733 and it might end up flying at you. 310 00:20:36,180 --> 00:20:37,580 Put that thing down. 311 00:20:37,660 --> 00:20:38,422 That's scary. 312 00:20:38,580 --> 00:20:40,100 Is this really something to joke about? 313 00:20:40,620 --> 00:20:41,500 Fine, I'll wash them. 314 00:20:41,580 --> 00:20:42,620 Put it away. Hurry. 315 00:20:43,860 --> 00:20:44,620 Get washing. 316 00:20:45,980 --> 00:20:46,480 Put it down. 317 00:20:46,510 --> 00:20:47,150 Come on. 318 00:20:47,170 --> 00:20:48,020 Put it down already. 319 00:20:48,180 --> 00:20:49,780 Stop waving it around. It's scary. 320 00:20:50,700 --> 00:20:51,420 Hurry up. 321 00:20:52,200 --> 00:20:54,066 I'll bring out everything that needs washing. 322 00:20:54,100 --> 00:20:55,244 Wash them one by one. 323 00:20:56,380 --> 00:20:58,060 Wash this, too. 324 00:20:59,740 --> 00:21:00,860 There's more? 325 00:21:02,466 --> 00:21:04,000 You don't want eggplant anymore? 326 00:21:05,600 --> 00:21:06,540 And this fish, too. 327 00:21:08,740 --> 00:21:10,620 Why don't you just have me cook the whole meal? 328 00:21:12,822 --> 00:21:15,377 If you love eggplant that much, why don't you grow your own? 329 00:21:23,700 --> 00:21:24,740 At your speed, 330 00:21:25,444 --> 00:21:27,140 will I get to eat by tomorrow morning? 331 00:21:36,088 --> 00:21:37,180 This is the living room. 332 00:21:40,180 --> 00:21:41,140 Stop waving that around. 333 00:21:41,540 --> 00:21:42,980 I don't want to look at your place. 334 00:21:44,340 --> 00:21:45,420 What do you want to look at? 335 00:21:46,533 --> 00:21:47,580 Let me ask you something. 336 00:21:47,890 --> 00:21:49,710 Didn't your new place finish renovations? 337 00:21:49,780 --> 00:21:52,220 Why aren't you living there? Why rent another place? 338 00:21:52,577 --> 00:21:54,020 This apartment isn't cheap, is it? 339 00:21:54,260 --> 00:21:55,340 Where's Qian Fei? 340 00:21:56,220 --> 00:21:57,360 She's on a business trip. 341 00:21:57,700 --> 00:21:58,740 Didn't I tell you that? 342 00:21:58,740 --> 00:22:00,100 Alright, I'll call her myself. 343 00:22:00,700 --> 00:22:01,580 No, Mom. 344 00:22:01,980 --> 00:22:04,580 She just joined a new project team. 345 00:22:04,755 --> 00:22:06,020 Even I don't dare disturb her. 346 00:22:06,100 --> 00:22:07,288 Please don't disturb her. 347 00:22:07,580 --> 00:22:08,340 Don't worry. 348 00:22:08,420 --> 00:22:10,200 Your mother wouldn't disturb Qian Fei. 349 00:22:10,300 --> 00:22:11,740 She's just saying that. 350 00:22:13,422 --> 00:22:15,980 There were some issues with the renovations at the new place. 351 00:22:15,980 --> 00:22:17,155 They're redoing part of it. 352 00:22:17,380 --> 00:22:18,820 And I just started a new job. 353 00:22:18,860 --> 00:22:20,660 I needed a more upscale place, too. 354 00:22:20,900 --> 00:22:22,340 I have clients coming by all the time. 355 00:22:22,400 --> 00:22:23,777 It looks better this way. 356 00:22:25,820 --> 00:22:26,860 Someone's here, Mom. 357 00:22:27,020 --> 00:22:27,940 I'll talk to you later. 358 00:22:28,340 --> 00:22:29,300 Bye. 359 00:22:38,200 --> 00:22:38,940 Come on in. 360 00:22:50,430 --> 00:22:51,740 Why do you keep looking at me? 361 00:22:52,890 --> 00:22:54,220 I just like watching men cook. 362 00:22:55,060 --> 00:22:55,820 It feels cozy 363 00:22:56,460 --> 00:22:56,900 and warm. 364 00:22:59,420 --> 00:23:01,100 Did you cook for Qian Fei, too? 365 00:23:04,066 --> 00:23:05,180 Actually, I never did. 366 00:23:09,111 --> 00:23:10,444 Suddenly, I feel so blessed. 367 00:23:14,422 --> 00:23:15,311 I'll help you carry it. 368 00:23:15,380 --> 00:23:15,700 Okay. 369 00:23:20,150 --> 00:23:20,780 Thanks. 370 00:23:22,860 --> 00:23:25,380 (I couldn't say this earlier because your mom was there.) 371 00:23:26,060 --> 00:23:28,340 (Your mother's condition has gotten worse.) 372 00:23:29,020 --> 00:23:29,900 (The doctor said) 373 00:23:30,100 --> 00:23:31,980 (if she gets a kidney transplant,) 374 00:23:32,060 --> 00:23:33,410 (it'll cost hundreds of thousands.) 375 00:23:33,420 --> 00:23:34,140 (Check and see) 376 00:23:34,577 --> 00:23:36,244 (how much you can come up with.) 377 00:23:36,780 --> 00:23:37,380 What's wrong? 378 00:23:37,580 --> 00:23:38,540 Who are you texting? 379 00:23:40,020 --> 00:23:40,620 Nothing. 380 00:23:40,666 --> 00:23:42,666 Why don't you go sit over there and wait for me? 381 00:23:42,860 --> 00:23:44,220 I'll call you when it's ready. 382 00:23:45,700 --> 00:23:47,740 Ruohai, the message 383 00:23:48,020 --> 00:23:49,340 wasn't from Qian Fei, right? 384 00:23:52,180 --> 00:23:53,020 How could it be? 385 00:23:54,060 --> 00:23:56,180 We haven't been in touch since we broke up. 386 00:23:57,660 --> 00:23:59,330 During the time she was at our company, 387 00:23:59,470 --> 00:24:00,820 we never exchanged messages, 388 00:24:00,940 --> 00:24:02,140 not to mention calling. 389 00:24:03,700 --> 00:24:05,140 I was just teasing you. 390 00:24:09,280 --> 00:24:10,510 You don't trust me? 391 00:24:10,800 --> 00:24:11,500 Of course I do. 392 00:24:12,120 --> 00:24:13,620 My mistake. I'm sorry. 393 00:24:14,180 --> 00:24:15,660 I won't ask things like that again, 394 00:24:16,340 --> 00:24:16,860 okay? 395 00:24:19,620 --> 00:24:20,610 Okay. 396 00:24:22,420 --> 00:24:23,700 Why don't you go get some rest? 397 00:24:23,844 --> 00:24:25,980 I can't chop anything with you hugging me like this. 398 00:24:26,230 --> 00:24:26,850 Okay? 399 00:24:27,933 --> 00:24:29,820 But it feels so nice holding you like this. 400 00:24:30,800 --> 00:24:33,355 I want to hold you like this for the rest of my life. 401 00:24:56,180 --> 00:24:57,155 What are you looking at? 402 00:24:59,820 --> 00:25:00,500 Well... 403 00:25:01,460 --> 00:25:02,180 Didn't you help me 404 00:25:02,180 --> 00:25:03,460 clean my room the other day? 405 00:25:04,420 --> 00:25:05,900 I thought it turned out pretty well. 406 00:25:09,170 --> 00:25:10,320 Don't beat around the bush. 407 00:25:10,450 --> 00:25:11,660 I won't clean it for you again. 408 00:25:14,900 --> 00:25:17,500 I don't really care. A little mess is fine. 409 00:25:19,511 --> 00:25:21,340 But I don't know if it's gotten too messy. 410 00:25:22,060 --> 00:25:23,480 I just saw a few cockroaches. 411 00:25:26,220 --> 00:25:27,140 Cockroaches? 412 00:25:27,300 --> 00:25:28,900 You mean there are cockroaches in my room? 413 00:25:28,980 --> 00:25:30,300 It's okay. I'm totally fine. 414 00:25:30,820 --> 00:25:33,060 I can coexist with cockroaches anyway. 415 00:25:33,422 --> 00:25:34,577 We're practically brothers. 416 00:25:34,620 --> 00:25:35,900 If they want to run around, fine. 417 00:25:35,940 --> 00:25:36,660 I don't care. 418 00:25:37,020 --> 00:25:38,340 Li Yifei, 419 00:25:38,580 --> 00:25:40,300 I seriously hate you! 420 00:25:43,933 --> 00:25:45,555 I won't let you do it for nothing. 421 00:25:48,620 --> 00:25:49,620 I'll pay more rent. 422 00:25:51,580 --> 00:25:52,060 Let go. 423 00:25:57,860 --> 00:25:59,100 You shameless rogue. 424 00:26:01,550 --> 00:26:05,050 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 425 00:26:05,350 --> 00:26:09,380 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 426 00:26:09,780 --> 00:26:11,980 ♪Falling on my brows, my lashes♪ 427 00:26:11,980 --> 00:26:13,800 ♪Even the strands by my mouth♪ 428 00:26:14,060 --> 00:26:14,820 How much? 429 00:26:15,780 --> 00:26:17,300 How much do you want to raise it? 430 00:26:17,420 --> 00:26:18,422 Three hundred a month. 431 00:26:18,460 --> 00:26:19,820 Another 300 a month? 432 00:26:19,940 --> 00:26:21,500 What is this, a scam? 433 00:26:23,130 --> 00:26:26,920 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 434 00:26:27,200 --> 00:26:29,340 ♪Hitting all my little thoughts♪ 435 00:26:29,340 --> 00:26:31,260 ♪My doubts, and my temper♪ 436 00:26:31,540 --> 00:26:34,500 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn♪ 437 00:26:34,500 --> 00:26:36,110 ♪Or spicy boiled fish in winter♪ 438 00:26:36,410 --> 00:26:40,580 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 439 00:26:40,810 --> 00:26:44,890 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 440 00:26:45,170 --> 00:26:49,340 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 441 00:26:49,540 --> 00:26:53,570 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 442 00:27:05,860 --> 00:27:06,900 Wait... 443 00:27:07,380 --> 00:27:08,540 These need to be dry-cleaned. 444 00:27:08,540 --> 00:27:09,340 Just leave them here. 445 00:27:09,570 --> 00:27:11,790 This is every piece of clothing in your closet, isn't it? 446 00:27:11,800 --> 00:27:13,470 Sending all of them to the dry cleaners? 447 00:27:13,488 --> 00:27:15,600 How much is that going to cost? Your socks, too? 448 00:27:15,666 --> 00:27:16,940 Can't you wash them by hand? 449 00:27:17,540 --> 00:27:18,540 What else would I do? 450 00:27:21,340 --> 00:27:23,220 Were you born without hands or without a brain? 451 00:27:23,466 --> 00:27:25,260 You don't know how to use a washing machine? 452 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 Wait... 453 00:27:28,533 --> 00:27:29,340 Watch carefully. 454 00:27:29,340 --> 00:27:31,355 I'm going to teach you how to use a washing machine. 455 00:27:31,940 --> 00:27:33,060 First, open this. 456 00:27:33,260 --> 00:27:34,540 Then, take these clothes. 457 00:27:34,666 --> 00:27:36,570 Throw all your fake designer brands in here. 458 00:27:36,580 --> 00:27:37,660 Hold on. 459 00:27:38,060 --> 00:27:40,380 How can you tell they're all fake? 460 00:27:40,577 --> 00:27:41,740 Do I really need to tell? 461 00:27:42,260 --> 00:27:44,820 If they were real, would you still be sharing a place with me? 462 00:27:44,900 --> 00:27:47,460 If you could afford the real thing, you would've moved out long ago. 463 00:27:47,860 --> 00:27:49,020 But I have to give it to you. 464 00:27:49,140 --> 00:27:50,380 You've got a great attitude. 465 00:27:50,444 --> 00:27:52,540 You wear these knockoffs like they're the real thing, 466 00:27:52,700 --> 00:27:54,860 strolling around in public without a care. 467 00:27:54,980 --> 00:27:56,260 Let me tell you, 468 00:27:56,740 --> 00:27:59,540 saving money and building up your savings is what really matters. 469 00:27:59,740 --> 00:28:02,300 Have you been watching too much stand-up comedy lately? 470 00:28:03,660 --> 00:28:04,820 What do I do next? 471 00:28:05,460 --> 00:28:06,780 First, sort by color. 472 00:28:06,900 --> 00:28:08,380 Put all the dark clothes in. 473 00:28:08,740 --> 00:28:09,300 Done. 474 00:28:10,740 --> 00:28:11,460 Close it. 475 00:28:12,300 --> 00:28:14,860 Open this and pour in the detergent. 476 00:28:15,300 --> 00:28:16,060 Pour it in. 477 00:28:18,180 --> 00:28:19,220 Pull out the drawer, huh? 478 00:28:24,488 --> 00:28:27,088 Turn on the water valve behind the washing machine. 479 00:28:27,860 --> 00:28:28,740 And that's it. 480 00:28:29,340 --> 00:28:30,860 Simple, right? 481 00:28:31,460 --> 00:28:32,460 For a job this easy, 482 00:28:32,460 --> 00:28:34,580 you still need a genius like me? 483 00:28:36,100 --> 00:28:37,460 How is it that a genius 484 00:28:37,580 --> 00:28:39,577 doesn't know how to use a washing machine? 485 00:28:41,488 --> 00:28:42,888 Come over and learn. 486 00:28:46,820 --> 00:28:48,060 You don't want dinner anymore? 487 00:28:48,140 --> 00:28:49,180 Of course I do. 488 00:28:49,622 --> 00:28:51,280 I've been eating pretty bland lately. 489 00:28:51,380 --> 00:28:52,380 I want something light. 490 00:28:52,660 --> 00:28:54,060 Like tonight, let's have 491 00:28:54,220 --> 00:28:56,700 spicy boiled pork slices, stir-fried pork with green peppers, 492 00:28:57,020 --> 00:28:58,420 and braised pork. 493 00:28:58,620 --> 00:28:59,340 Then, learn. 494 00:29:03,600 --> 00:29:05,800 When I depend on others to live, how can I not yield? 495 00:29:05,940 --> 00:29:06,780 Fine. What do I do? 496 00:29:06,980 --> 00:29:07,911 How does this work? 497 00:29:08,333 --> 00:29:10,222 I just spent all that time explaining it to you. 498 00:29:10,266 --> 00:29:11,780 You didn't hear a word of it? 499 00:29:15,420 --> 00:29:17,620 Then you, Mr. Genius, can figure it out yourself. 500 00:29:17,688 --> 00:29:18,780 I'm going grocery shopping. 501 00:29:20,777 --> 00:29:22,266 Aren't you a genius? Learn it yourself. 502 00:29:22,780 --> 00:29:24,060 If you break it, you pay for it. 503 00:29:33,580 --> 00:29:34,220 On. 504 00:29:34,380 --> 00:29:35,020 Off. 505 00:30:05,688 --> 00:30:06,660 What are you doing? 506 00:30:07,222 --> 00:30:07,955 Serving a timeout? 507 00:30:08,000 --> 00:30:08,866 I'm waiting for you. 508 00:30:08,870 --> 00:30:11,100 Was carrying all those groceries tiring? Here, let me help. 509 00:30:11,100 --> 00:30:12,222 Why were you waiting for me? 510 00:30:12,420 --> 00:30:14,580 I've got good news. The scenery downstairs in our complex 511 00:30:14,700 --> 00:30:15,700 is beautiful right now. 512 00:30:15,710 --> 00:30:16,850 The flowers are blooming, too. 513 00:30:16,860 --> 00:30:17,220 Come on. 514 00:30:17,220 --> 00:30:18,180 Let's go for a walk. 515 00:30:18,260 --> 00:30:19,300 We'll come back in an hour. 516 00:30:19,300 --> 00:30:20,060 Wait. 517 00:30:20,660 --> 00:30:21,260 Li Yifei, 518 00:30:21,900 --> 00:30:23,460 did you play with fire at home 519 00:30:23,511 --> 00:30:24,777 and set the place on fire? 520 00:30:24,800 --> 00:30:26,822 Are the firefighters inside putting it out right now? 521 00:30:26,888 --> 00:30:27,940 What are you talking about? 522 00:30:28,060 --> 00:30:29,700 Your imagination is really something. 523 00:30:30,111 --> 00:30:32,580 Did you see a fire truck when you got back or something? 524 00:30:34,460 --> 00:30:35,460 Unbelievable. 525 00:30:37,700 --> 00:30:39,140 The apartment's fine. 526 00:30:40,580 --> 00:30:41,940 At worst, the floor might not be. 527 00:30:43,377 --> 00:30:44,911 When I was doing the laundry, 528 00:30:44,977 --> 00:30:46,540 and then when I came out and looked, 529 00:30:46,540 --> 00:30:47,644 the washing machine... 530 00:30:47,666 --> 00:30:49,740 Nothing serious. It just overflowed a little. 531 00:30:49,900 --> 00:30:50,980 How much is "a little"? 532 00:30:51,380 --> 00:30:54,060 Not much. Just enough to reach the living room. 533 00:30:55,311 --> 00:30:57,466 No. Listen to my explanation. - I hate you so much! 534 00:30:57,488 --> 00:30:58,620 That wasn't my fault. 535 00:31:18,420 --> 00:31:20,060 My dearest landlady, 536 00:31:20,740 --> 00:31:22,700 I've already mopped the floor once. 537 00:31:22,900 --> 00:31:24,100 I opened the windows, too. 538 00:31:26,380 --> 00:31:27,140 Give it an hour. 539 00:31:27,244 --> 00:31:28,480 With the breeze blowing through, 540 00:31:28,500 --> 00:31:29,820 the floor will be dry in no time. 541 00:31:33,070 --> 00:31:34,960 Of course the owner cares the most. 542 00:31:35,940 --> 00:31:38,100 Look, I got this much water out again. 543 00:31:40,066 --> 00:31:41,720 I'll pay for the furniture repairs 544 00:31:42,500 --> 00:31:44,580 when I pay next month's rent. 545 00:31:44,755 --> 00:31:46,380 You're always either raising the rent 546 00:31:46,540 --> 00:31:47,620 or offering me money. 547 00:31:48,180 --> 00:31:50,140 Where would you get that much money? 548 00:31:50,340 --> 00:31:52,260 Won't I be the one losing out in the end? 549 00:31:54,020 --> 00:31:55,180 You can't blame me for this. 550 00:31:55,220 --> 00:31:56,900 I told you from the start. 551 00:31:56,980 --> 00:31:58,777 I'm hopeless at this kind of manual work. 552 00:31:59,140 --> 00:32:00,300 How about from now on, 553 00:32:00,300 --> 00:32:01,444 when you do your laundry, 554 00:32:01,488 --> 00:32:03,177 you wash mine too while you're at it? 555 00:32:03,380 --> 00:32:04,220 Think about it. 556 00:32:04,910 --> 00:32:06,060 You get better rent, 557 00:32:06,088 --> 00:32:07,622 and you don't have to repair the floor. 558 00:32:07,860 --> 00:32:08,900 Three birds with one stone. 559 00:32:09,060 --> 00:32:10,020 Why should I? 560 00:32:13,900 --> 00:32:14,860 Feeling dizzy now? 561 00:32:15,488 --> 00:32:17,220 You really shouldn't get worked up so easily. 562 00:32:17,420 --> 00:32:18,380 Come on, sit down. 563 00:32:19,740 --> 00:32:20,620 Take a break. 564 00:32:32,900 --> 00:32:33,580 Feeling better? 565 00:32:35,580 --> 00:32:36,260 Much better. 566 00:32:37,660 --> 00:32:38,900 Can I ask you something? 567 00:32:40,820 --> 00:32:42,540 Could you move out of my place? 568 00:32:43,660 --> 00:32:45,980 Stop making my life miserable all by yourself, okay? 569 00:32:47,060 --> 00:32:47,780 I'm tired. 570 00:32:53,660 --> 00:32:54,700 What's wrong? 571 00:33:01,700 --> 00:33:02,340 You probably 572 00:33:03,860 --> 00:33:04,700 won't believe this. 573 00:33:10,380 --> 00:33:11,140 When I was little, 574 00:33:12,780 --> 00:33:14,060 my family was very poor. 575 00:33:16,660 --> 00:33:18,340 My dad raised me all by himself. 576 00:33:21,540 --> 00:33:23,140 The two of us depended on each other. 577 00:33:24,711 --> 00:33:26,500 Life wasn't great, but it was manageable. 578 00:33:29,260 --> 00:33:30,660 Then, because of a woman, 579 00:33:34,620 --> 00:33:36,620 he wanted to cut ties with me. 580 00:33:40,860 --> 00:33:42,020 And in the end, the woman 581 00:33:42,020 --> 00:33:43,300 ran off with someone else. 582 00:33:45,260 --> 00:33:46,420 I was 583 00:33:48,220 --> 00:33:48,940 left all alone. 584 00:33:50,911 --> 00:33:53,733 Ever since then, I can't even do something as simple as laundry right. 585 00:33:54,380 --> 00:33:55,100 Tell me. 586 00:33:56,920 --> 00:33:59,260 Has my life been a complete failure? 587 00:34:01,580 --> 00:34:03,260 I just can't think about it, you know? 588 00:34:03,260 --> 00:34:04,020 The moment I do, 589 00:34:04,020 --> 00:34:05,820 it feels like life has no meaning at all. 590 00:34:07,060 --> 00:34:09,380 The sky turns gray, and so does my heart. 591 00:34:09,380 --> 00:34:11,460 What are you doing? 592 00:34:11,980 --> 00:34:13,700 Hey, don't do anything stupid. 593 00:34:13,860 --> 00:34:15,500 What's gotten into you? 594 00:34:15,500 --> 00:34:17,800 I just can't stand watching you pity yourself like this. 595 00:34:18,420 --> 00:34:20,140 What was I thinking just now? 596 00:34:20,180 --> 00:34:21,220 Oh my god. 597 00:34:23,180 --> 00:34:24,380 You're driving me crazy. 598 00:34:25,140 --> 00:34:25,420 Sorry. 599 00:34:25,420 --> 00:34:26,740 Hearing you go on like this 600 00:34:26,740 --> 00:34:28,340 makes me 601 00:34:28,460 --> 00:34:29,940 feel uneasy. 602 00:34:29,940 --> 00:34:31,140 I'm scared out of my mind. 603 00:34:31,380 --> 00:34:32,380 You tell me all this, 604 00:34:32,380 --> 00:34:33,740 so what am I supposed to say? 605 00:34:34,420 --> 00:34:35,980 Sorry for making a fool of myself. 606 00:34:37,300 --> 00:34:40,260 You make it sound like if I say the wrong thing, 607 00:34:40,380 --> 00:34:41,780 I'll push you over the edge. 608 00:34:42,620 --> 00:34:44,020 And then it'll be on me. 609 00:34:46,060 --> 00:34:46,500 Well, 610 00:34:47,300 --> 00:34:49,500 at least take your clothes out, okay? 611 00:34:50,660 --> 00:34:51,100 Fine. 612 00:34:51,340 --> 00:34:52,180 I'll go make dinner. 613 00:35:02,180 --> 00:35:03,940 Come over when you're done with the laundry. 614 00:35:18,740 --> 00:35:20,100 Your appetite's really grown lately. 615 00:35:20,300 --> 00:35:21,940 Is this little rice not enough anymore? 616 00:35:23,220 --> 00:35:24,940 Mainly because your cooking is so good. 617 00:35:25,088 --> 00:35:26,660 Everything goes perfectly with rice. 618 00:35:29,100 --> 00:35:30,180 Seeing how pitiful you are, 619 00:35:30,377 --> 00:35:31,800 I'll give you another scoop. 620 00:35:33,260 --> 00:35:34,340 This should be enough. 621 00:35:34,420 --> 00:35:35,260 Come take a look. 622 00:35:41,800 --> 00:35:42,511 This... 623 00:35:43,111 --> 00:35:45,580 Clothes like these aren't suitable for dry cleaning, 624 00:35:45,580 --> 00:35:47,260 nor can they be machine-washed. 625 00:35:47,900 --> 00:35:48,660 They'll get ruined. 626 00:35:48,660 --> 00:35:49,900 At the very least, 627 00:35:50,460 --> 00:35:51,700 these need to be hand-washed. 628 00:35:51,777 --> 00:35:53,066 Is it really that serious? 629 00:35:53,088 --> 00:35:55,410 I never should've taught you how to use a washing machine. 630 00:35:55,420 --> 00:35:56,740 Just send them to the dry cleaners, 631 00:35:56,820 --> 00:35:57,810 and spend all your money. 632 00:35:57,820 --> 00:35:59,250 See how you can still splash out now. 633 00:35:59,260 --> 00:36:00,380 You're such a spendthrift. 634 00:36:00,380 --> 00:36:02,780 I've finally figured it out. You're a spoiled rich young man. 635 00:36:03,860 --> 00:36:04,740 Tell me, 636 00:36:05,020 --> 00:36:06,340 why do you dress up so elaborately 637 00:36:06,340 --> 00:36:07,100 every day? 638 00:36:11,380 --> 00:36:13,177 All right, I didn't mean to expose the fact 639 00:36:13,222 --> 00:36:15,620 that you're wearing knockoffs and embarrass you. 640 00:36:16,420 --> 00:36:18,300 It's fine to keep up appearances outside. 641 00:36:18,460 --> 00:36:19,580 But we live together. 642 00:36:20,660 --> 00:36:22,020 What's the point? 643 00:36:22,733 --> 00:36:24,222 Do you really think you can hide it? 644 00:36:28,500 --> 00:36:30,060 Don't look so upset. 645 00:36:30,422 --> 00:36:32,460 Considering how little you can do for yourself, 646 00:36:32,620 --> 00:36:34,244 it's a miracle you've made it this far. 647 00:36:35,460 --> 00:36:36,260 How about this? 648 00:36:36,420 --> 00:36:37,422 From now on, 649 00:36:37,666 --> 00:36:40,533 I'll allow you to dream about being a rich second generation in front of me, 650 00:36:41,020 --> 00:36:41,620 okay? 651 00:36:47,300 --> 00:36:48,380 Put your clothes away. 652 00:36:56,060 --> 00:36:57,180 I have a dream. 653 00:36:57,866 --> 00:36:59,140 A dream of being a wealthy heir. 654 00:37:24,860 --> 00:37:25,740 Dinner's ready. 655 00:37:30,220 --> 00:37:31,220 Dinner's ready. 656 00:37:42,140 --> 00:37:43,180 Dinner's ready! 657 00:37:44,020 --> 00:37:45,540 I... You scared me to death. 658 00:37:46,311 --> 00:37:47,980 I've realized this hard life of mine 659 00:37:48,220 --> 00:37:49,260 is entirely my own doing. 660 00:37:49,260 --> 00:37:50,488 I can't blame anyone else. 661 00:38:06,533 --> 00:38:07,380 I will start eating. 662 00:38:07,580 --> 00:38:08,140 Hold it. 663 00:38:10,733 --> 00:38:12,422 There's something I need to tell you. 664 00:38:13,300 --> 00:38:14,060 What is it? 665 00:38:18,020 --> 00:38:19,940 (Chore Price List: sweeping 10 yuan/time, cooking 10 yuan/time) 666 00:38:19,940 --> 00:38:21,660 (washing dishes 10 yuan/time, laundry 50 yuan/time...) 667 00:38:25,620 --> 00:38:26,100 This is... 668 00:38:27,555 --> 00:38:29,380 From now on, I can help you with the housework. 669 00:38:29,540 --> 00:38:31,180 I can sweep, do the dishes, 670 00:38:31,500 --> 00:38:33,180 cook, and do the laundry. 671 00:38:34,180 --> 00:38:37,740 But everything comes with a clearly listed price. 672 00:38:37,911 --> 00:38:38,980 This is the price list. 673 00:38:44,020 --> 00:38:46,260 (Chore Price List) 674 00:38:46,340 --> 00:38:48,500 Wow, those rates are actually pretty reasonable. 675 00:38:48,980 --> 00:38:49,940 So you agree? 676 00:38:51,100 --> 00:38:51,540 Great. 677 00:38:52,860 --> 00:38:53,700 Hold on. 678 00:39:06,980 --> 00:39:08,860 Isn't this the same one? 679 00:39:10,500 --> 00:39:12,220 You know, I bought this when I was a kid. 680 00:39:12,580 --> 00:39:14,460 Where did you find a matching one? 681 00:39:14,600 --> 00:39:16,444 That was really thoughtful of you, Landlady. 682 00:39:16,740 --> 00:39:19,500 Just because you could buy one as a kid doesn't mean I couldn't, okay? 683 00:39:19,580 --> 00:39:20,870 This one's from my childhood, too. 684 00:39:20,940 --> 00:39:21,540 Seriously? 685 00:39:22,180 --> 00:39:23,580 What a coincidence. 686 00:39:24,380 --> 00:39:26,140 No wonder we ended up living together. 687 00:39:26,500 --> 00:39:27,940 It must be fate. 688 00:39:28,540 --> 00:39:30,060 Everyone had one of these as a kid. 689 00:39:30,088 --> 00:39:31,340 What's so fated about that? 690 00:39:32,740 --> 00:39:33,300 Anyway, 691 00:39:33,980 --> 00:39:36,180 from now on, 692 00:39:36,500 --> 00:39:38,020 don't send me transfers, red packets, 693 00:39:38,020 --> 00:39:39,860 or deduct it from next month's rent. 694 00:39:40,340 --> 00:39:41,180 Put it all in here. 695 00:39:41,980 --> 00:39:43,420 Come on, everything's digital now. 696 00:39:43,420 --> 00:39:45,220 Where am I supposed to get that much cash? 697 00:39:45,700 --> 00:39:46,260 I don't care. 698 00:39:47,100 --> 00:39:47,860 Anyway, 699 00:39:48,300 --> 00:39:51,020 I need to see this jar getting emptier and emptier 700 00:39:51,260 --> 00:39:53,020 to stay motivated to keep cooking. 701 00:39:53,244 --> 00:39:54,930 Every meal means a little less in the jar. 702 00:39:55,288 --> 00:39:57,260 And I need to see it getting fuller and fuller 703 00:39:57,400 --> 00:39:59,540 to tolerate all the chaos you bring into this house. 704 00:40:00,400 --> 00:40:01,860 And you won't rack your brains anymore 705 00:40:01,860 --> 00:40:03,533 coming up with all sorts of excuses 706 00:40:04,060 --> 00:40:05,380 to get me to do housework. 707 00:40:07,140 --> 00:40:07,860 Besides, 708 00:40:08,460 --> 00:40:10,380 you seem to enjoy watching me do housework. 709 00:40:13,700 --> 00:40:15,900 What? Which eye saw me watching you 710 00:40:15,900 --> 00:40:17,100 do housework? 711 00:40:17,860 --> 00:40:19,580 Both of them. 712 00:40:22,620 --> 00:40:23,180 Fine. 713 00:40:23,500 --> 00:40:24,700 Done calculating? Let's eat. 714 00:40:25,140 --> 00:40:25,940 Hold on. 715 00:40:26,260 --> 00:40:27,700 Now what? 716 00:40:28,200 --> 00:40:29,180 Cooking rice, 10 yuan. 717 00:40:29,180 --> 00:40:29,900 Cooking, 10 yuan. 718 00:40:29,900 --> 00:40:30,900 Laundry, 50 yuan. 719 00:40:31,460 --> 00:40:32,460 That's 70 yuan total. 720 00:40:35,977 --> 00:40:37,730 How about this? Let me put one meal on credit. 721 00:40:37,740 --> 00:40:38,380 On credit. 722 00:40:38,420 --> 00:40:38,860 No way. 723 00:40:39,711 --> 00:40:41,180 I don't have any money on me right now. 724 00:40:41,180 --> 00:40:42,140 I don't have any cash. 725 00:40:42,140 --> 00:40:44,220 I'd have to go downstairs and get change for you. 726 00:40:45,422 --> 00:40:47,340 Just eat first. I'll transfer it after dinner. 727 00:40:47,340 --> 00:40:49,288 No. I'll put it in here after dinner. In your jar. 728 00:40:59,980 --> 00:41:00,580 Worth it. 729 00:41:01,800 --> 00:41:02,740 This food is worth it. 730 00:41:02,860 --> 00:41:04,100 Isn't that actually too cheap? 731 00:41:11,500 --> 00:41:12,700 That's way underpriced. 732 00:41:12,980 --> 00:41:14,100 This should be at least 30. 733 00:41:14,100 --> 00:41:14,980 Why is it only 10? 734 00:41:14,980 --> 00:41:16,422 Fine. Then, transfer me 90 later. 735 00:41:17,380 --> 00:41:18,340 I'm really sorry. 736 00:41:19,020 --> 00:41:19,900 It's not just you. 737 00:41:20,940 --> 00:41:23,022 Several subsidiaries are being 738 00:41:23,030 --> 00:41:24,900 spun off from the group this time. 739 00:41:25,460 --> 00:41:28,420 This concerns the group's future IPO success 740 00:41:28,420 --> 00:41:29,666 and long-term development. 741 00:41:29,700 --> 00:41:31,420 Our colleagues 742 00:41:31,660 --> 00:41:32,780 will come to Xinxin Vision 743 00:41:32,780 --> 00:41:34,500 to coordinate with your finance team. 744 00:41:35,540 --> 00:41:36,580 This isn't fair to us. 745 00:41:37,940 --> 00:41:39,570 The valuation of our assets 746 00:41:39,680 --> 00:41:41,480 was done by Shanlifang Hotel Group. 747 00:41:41,555 --> 00:41:43,220 As a subsidiary, Xinxin Vision had no right 748 00:41:43,220 --> 00:41:44,980 to participate in the valuation. 749 00:41:45,340 --> 00:41:45,860 Now, 750 00:41:46,100 --> 00:41:48,100 Shanlifang Hotel Group has overvalued 751 00:41:48,100 --> 00:41:49,500 Xinxin Vision's intangible assets. 752 00:41:49,660 --> 00:41:51,666 This has affected the group's financial assessment. 753 00:41:51,820 --> 00:41:53,820 That shouldn't come at our expense. 754 00:41:53,933 --> 00:41:55,800 Shouldn't we all share the responsibility? 755 00:42:01,140 --> 00:42:03,220 When the chairman approached me about the acquisition, 756 00:42:03,220 --> 00:42:04,380 that wasn't what he said. 757 00:42:04,866 --> 00:42:06,355 I'd like to speak with the chairman. 758 00:42:07,460 --> 00:42:08,540 Everything I'm saying today 759 00:42:08,940 --> 00:42:11,100 comes directly from him. 760 00:42:13,220 --> 00:42:14,180 For the past three years, 761 00:42:14,460 --> 00:42:16,300 Xinxin Vision has been struggling. 762 00:42:16,355 --> 00:42:17,666 It's been operating at a loss. 763 00:42:17,930 --> 00:42:19,730 Without Shanlifang Hotel Group, 764 00:42:20,340 --> 00:42:22,288 Xinxin Vision wouldn't have made it this far. 765 00:42:23,740 --> 00:42:24,420 Of course, 766 00:42:25,100 --> 00:42:26,580 we don't want to see Xinxin Vision 767 00:42:26,620 --> 00:42:27,540 come to an end either. 768 00:42:28,020 --> 00:42:30,300 Our Financial Director prepared a proposal for you. 769 00:42:30,900 --> 00:42:31,940 If you can find an investor 770 00:42:32,060 --> 00:42:33,780 before the spin-off is completed, 771 00:42:34,420 --> 00:42:35,700 we can assist with the transition. 772 00:42:42,060 --> 00:42:43,460 I will find someone to take over. 773 00:42:44,620 --> 00:42:45,660 I won't give up. 774 00:42:48,700 --> 00:42:51,020 That's the capital market. It's that ruthless. 775 00:42:51,420 --> 00:42:53,460 Hard work alone doesn't guarantee results. 776 00:42:54,780 --> 00:42:55,460 Just like you, 777 00:42:55,780 --> 00:42:58,380 the sponsor handling the group's IPO 778 00:42:58,866 --> 00:43:00,140 taught me a lesson this time. 779 00:43:01,780 --> 00:43:02,580 Hejing Securities? 780 00:43:05,060 --> 00:43:06,820 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 781 00:43:07,340 --> 00:43:07,780 Here. 782 00:43:11,580 --> 00:43:12,340 Don't you think 783 00:43:12,860 --> 00:43:14,340 it looks just like my tenant? 784 00:43:15,420 --> 00:43:16,060 Look. 785 00:43:16,180 --> 00:43:18,140 The little gold buttons, and the little suit. 786 00:43:18,660 --> 00:43:20,260 Especially that innocent, pitiful act. 787 00:43:20,333 --> 00:43:21,260 So annoyingly pathetic. 788 00:43:21,260 --> 00:43:22,100 I'll smack you. 789 00:43:22,111 --> 00:43:23,377 Something's off with you. 790 00:43:23,740 --> 00:43:25,220 I made extra. Want to eat with me? 791 00:43:25,420 --> 00:43:25,860 No. 792 00:43:26,888 --> 00:43:28,260 Someone already asked me out. 793 00:43:29,020 --> 00:43:31,820 If you'd also like to have dinner with me, 794 00:43:32,420 --> 00:43:34,620 next time, make a reservation in advance. 795 00:43:45,990 --> 00:43:50,350 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 796 00:43:52,690 --> 00:43:57,820 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 797 00:44:00,930 --> 00:44:05,140 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 798 00:44:07,470 --> 00:44:13,460 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 799 00:44:15,600 --> 00:44:20,590 ♪There's no need to force things between two people♪ 800 00:44:22,260 --> 00:44:28,080 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 801 00:44:30,320 --> 00:44:36,030 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 802 00:44:36,960 --> 00:44:43,590 ♪A hug means more than countless apologies♪ 803 00:44:43,810 --> 00:44:46,940 ♪I'll send you into the wide world♪ 804 00:44:47,210 --> 00:44:51,090 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 805 00:44:51,760 --> 00:44:53,490 ♪A quiet shoulder♪ 806 00:44:53,490 --> 00:44:58,360 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 807 00:44:58,750 --> 00:45:01,730 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 808 00:45:01,960 --> 00:45:06,080 ♪The lights of home warm the night♪ 809 00:45:06,480 --> 00:45:08,570 ♪A companionship that lasts forever♪ 810 00:45:08,570 --> 00:45:12,480 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 811 00:45:13,220 --> 00:45:16,450 ♪I'll send you into the wide world♪ 812 00:45:16,730 --> 00:45:20,960 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 813 00:45:21,330 --> 00:45:23,050 ♪A quiet shoulder♪ 814 00:45:23,050 --> 00:45:27,710 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 815 00:45:28,250 --> 00:45:31,230 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 816 00:45:31,410 --> 00:45:35,730 ♪The lights of home warm the night♪ 817 00:45:36,030 --> 00:45:39,000 ♪A companionship that lasts forever♪ 818 00:45:39,860 --> 00:45:47,800 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪WEBVTT 819 00:45:39,860 --> 00:45:47,800 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 56558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.