Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 12=
19
00:01:42,711 --> 00:01:44,640
Hello, are you here
for the fire inspection?
20
00:01:45,000 --> 00:01:45,680
This way, please.
21
00:01:47,760 --> 00:01:48,350
Dang...
22
00:01:57,150 --> 00:01:58,430
I saw the inspection records.
23
00:01:58,430 --> 00:02:00,510
You failed the last inspection.
24
00:02:01,200 --> 00:02:01,840
Don't be nervous.
25
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
You've prepared very thoroughly
this time.
26
00:02:04,430 --> 00:02:06,070
Look, from the fire extinguishers
over here
27
00:02:06,070 --> 00:02:08,760
to the fire hoses and the inspection
and maintenance records here,
28
00:02:08,870 --> 00:02:09,800
it's all very well done.
29
00:02:09,810 --> 00:02:10,870
If you do this every time,
30
00:02:10,870 --> 00:02:12,310
it makes our job much easier, right?
31
00:02:12,630 --> 00:02:14,120
But there's one thing. Come take a look.
32
00:02:14,120 --> 00:02:14,680
This...
33
00:02:15,030 --> 00:02:16,840
The alarm shouldn't be obstructed.
34
00:02:16,840 --> 00:02:19,240
Otherwise,
it'll affect its sensitivity, okay?
35
00:02:22,244 --> 00:02:24,150
They don't really have
any major issues here.
36
00:02:24,280 --> 00:02:26,430
It's just that the fire equipment
is expired.
37
00:02:26,430 --> 00:02:28,360
That's something to focus on
in future inspections.
38
00:02:28,590 --> 00:02:30,190
Nothing else, really.
39
00:02:30,190 --> 00:02:30,870
Team leader.
40
00:02:31,520 --> 00:02:32,240
My...
41
00:02:32,560 --> 00:02:33,680
My stomach feels a bit upset.
42
00:02:33,840 --> 00:02:34,560
Can I...
43
00:02:34,630 --> 00:02:35,190
Go on, hurry.
44
00:02:35,190 --> 00:02:36,230
I'll wait for you up ahead.
45
00:02:36,244 --> 00:02:36,777
Okay.
46
00:02:58,310 --> 00:02:59,400
Ms. Fang.
47
00:03:01,630 --> 00:03:03,430
My mom asked you to spy on me,
didn't she?
48
00:03:03,960 --> 00:03:05,520
From the moment I entered the building,
49
00:03:05,680 --> 00:03:07,630
I noticed
you were secretly following me.
50
00:03:07,666 --> 00:03:09,680
From when we started
the fire inspection until now,
51
00:03:09,680 --> 00:03:10,870
about two hours have passed.
52
00:03:11,030 --> 00:03:12,680
During that time, you haven't done any
53
00:03:12,680 --> 00:03:14,360
actual cleaning work.
54
00:03:14,360 --> 00:03:16,000
You've just been secretly following me.
55
00:03:18,310 --> 00:03:19,910
It's too late to start now.
56
00:03:21,000 --> 00:03:22,955
I led you here just to remind you
57
00:03:22,960 --> 00:03:24,577
that the security cameras are on.
58
00:03:24,600 --> 00:03:26,750
I'm afraid
if the building management sees you,
59
00:03:26,750 --> 00:03:28,840
they'll think you're
slacking off and fine you.
60
00:03:29,590 --> 00:03:31,150
Why would they fine me?
61
00:03:42,710 --> 00:03:43,960
Mom.
62
00:03:51,080 --> 00:03:52,870
You called Ms. Fang,
63
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
and she let you cover her shift?
64
00:03:54,910 --> 00:03:57,080
Well, she knows that I...
65
00:03:57,560 --> 00:03:59,360
Aren't I doing this for your own good?
66
00:03:59,520 --> 00:04:00,560
For my good?
67
00:04:01,120 --> 00:04:02,400
Or to spy on me?
68
00:04:04,800 --> 00:04:05,710
However,
69
00:04:05,960 --> 00:04:08,430
your disguise just now
was actually quite successful.
70
00:04:08,870 --> 00:04:10,190
I really didn't recognize you.
71
00:04:12,840 --> 00:04:14,310
Well, that's your fault.
72
00:04:15,000 --> 00:04:16,950
You wouldn't tell me who she is.
73
00:04:17,120 --> 00:04:19,360
So I had no choice
but to find out for myself.
74
00:04:19,560 --> 00:04:20,750
So, did you find anything?
75
00:04:23,040 --> 00:04:23,950
Well, today,
76
00:04:25,560 --> 00:04:26,720
so far,
77
00:04:27,430 --> 00:04:28,750
I haven't found anything.
78
00:04:30,270 --> 00:04:31,140
Mom.
79
00:04:31,190 --> 00:04:32,830
Nothing has even started yet.
80
00:04:32,860 --> 00:04:34,120
You don't need to worry about it.
81
00:04:34,160 --> 00:04:36,290
I know what I'm doing with my love life.
82
00:04:36,530 --> 00:04:37,360
Besides,
83
00:04:37,480 --> 00:04:38,390
regarding Ms. Fang,
84
00:04:38,720 --> 00:04:40,830
I think you should go
to the management office
85
00:04:40,830 --> 00:04:42,070
and explain the situation.
86
00:04:42,240 --> 00:04:43,190
If there's really a fine,
87
00:04:43,750 --> 00:04:44,680
I'll pay for it.
88
00:04:45,560 --> 00:04:46,360
Son.
89
00:04:46,510 --> 00:04:48,120
What I did today
90
00:04:48,120 --> 00:04:50,510
won't affect your job, will it?
91
00:04:50,510 --> 00:04:51,720
No, not at all.
92
00:04:51,830 --> 00:04:52,680
Don't worry.
93
00:04:53,155 --> 00:04:53,720
I got a call.
94
00:04:53,720 --> 00:04:54,360
What?
95
00:04:56,430 --> 00:04:57,240
Hello?
96
00:04:58,310 --> 00:04:59,240
Team leader, okay.
97
00:04:59,310 --> 00:05:00,120
I'll be right down.
98
00:05:00,720 --> 00:05:01,480
I have to go, Mom.
99
00:05:01,600 --> 00:05:03,070
Okay, you should go.
100
00:05:03,070 --> 00:05:04,600
I'll... I'll leave right away, too.
101
00:05:08,430 --> 00:05:09,310
Come home early.
102
00:05:09,310 --> 00:05:10,040
I know.
103
00:05:22,222 --> 00:05:23,360
So, for today's inspection,
104
00:05:23,430 --> 00:05:24,360
it's all finished.
105
00:05:24,480 --> 00:05:25,750
Overall, we're satisfied.
106
00:05:26,120 --> 00:05:26,800
However...
107
00:05:29,950 --> 00:05:30,600
Mom.
108
00:05:30,600 --> 00:05:31,680
Jun.
109
00:05:33,040 --> 00:05:35,230
I've been home for a while.
110
00:05:35,650 --> 00:05:37,120
Why aren't you back yet?
111
00:05:38,160 --> 00:05:39,750
I just finished
the fire inspection here.
112
00:05:40,870 --> 00:05:42,310
I just left the building.
113
00:05:44,120 --> 00:05:45,600
Mom, I have to go now.
114
00:05:46,430 --> 00:05:46,950
Jun,
115
00:05:47,310 --> 00:05:49,000
is your stomach bothering you again?
116
00:05:50,240 --> 00:05:51,310
The meeting isn't over yet.
117
00:05:54,510 --> 00:05:55,480
Why did he hang up?
118
00:05:56,800 --> 00:05:57,950
Did you hear what I just said?
119
00:05:58,070 --> 00:05:58,720
Yes, I heard you.
120
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
You're writing our group's report.
121
00:06:01,044 --> 00:06:03,300
Write clearly which departments
have what problems and when
122
00:06:03,311 --> 00:06:04,720
the corrections will be completed.
123
00:06:04,730 --> 00:06:05,550
(Where has she gone?)
124
00:06:05,560 --> 00:06:06,240
Any other questions?
125
00:06:06,240 --> 00:06:07,650
(She's gone in the blink of an eye.)
126
00:06:07,666 --> 00:06:08,311
Okay.
127
00:06:08,920 --> 00:06:10,190
Let's start with a slow jog.
128
00:06:10,360 --> 00:06:11,190
Watch your breathing.
129
00:06:13,630 --> 00:06:14,600
Keep your body upright.
130
00:06:16,310 --> 00:06:17,190
That's it.
131
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
Good, that's it.
132
00:06:28,190 --> 00:06:29,120
Psycho.
133
00:06:29,755 --> 00:06:31,390
I wasn't talking about you.
134
00:06:32,040 --> 00:06:32,920
Slow down your pace.
135
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Keep your body up.
136
00:06:35,480 --> 00:06:36,270
Watch your breathing.
137
00:06:39,510 --> 00:06:40,800
Let's pick up the pace.
138
00:06:56,270 --> 00:06:57,120
Sis, what's wrong?
139
00:07:02,750 --> 00:07:04,070
What is this thing?
140
00:07:04,390 --> 00:07:05,360
Are you done following me?
141
00:07:16,355 --> 00:07:17,390
I'm not following you.
142
00:07:17,488 --> 00:07:19,070
I just happened to be jogging here, too.
143
00:07:19,666 --> 00:07:20,644
What a coincidence.
144
00:07:23,510 --> 00:07:24,070
Goodbye.
145
00:07:28,377 --> 00:07:30,000
Let's go. We'll run this way.
146
00:07:33,720 --> 00:07:34,360
Keep up.
147
00:07:34,780 --> 00:07:35,540
Within three days,
148
00:07:35,540 --> 00:07:37,830
I'll finalize the entire plan
and give it to Chairman Liao.
149
00:07:37,840 --> 00:07:39,270
Then, all you have to do is recheck
150
00:07:39,280 --> 00:07:40,990
the calculations
I've already done each day.
151
00:07:41,120 --> 00:07:41,950
No problem, Boss.
152
00:07:42,630 --> 00:07:43,270
Boss,
153
00:07:44,120 --> 00:07:45,430
I really can't imagine
154
00:07:45,430 --> 00:07:47,000
who else could sort out this mess
155
00:07:47,120 --> 00:07:50,190
for Shanlifang Hotel
in such a short time.
156
00:07:53,120 --> 00:07:54,600
Boss, let's go.
157
00:07:56,288 --> 00:07:57,190
- Let's go.
- I feel...
158
00:07:57,190 --> 00:07:58,680
I feel like I've forgotten something.
159
00:07:59,600 --> 00:08:01,160
I just feel uneasy.
160
00:08:02,430 --> 00:08:03,870
- It's okay.
- Wait for me.
161
00:08:06,240 --> 00:08:07,070
Thanks.
162
00:08:13,244 --> 00:08:15,466
Qian Fei. That question
you asked me this afternoon,
163
00:08:15,488 --> 00:08:16,400
did you figure it out?
164
00:08:16,511 --> 00:08:17,120
I did.
165
00:08:17,120 --> 00:08:17,750
Thanks to you.
166
00:08:17,800 --> 00:08:18,240
Thank you.
167
00:08:18,430 --> 00:08:19,630
It's nothing.
168
00:08:19,750 --> 00:08:21,360
We've all been where you are now.
169
00:08:22,190 --> 00:08:23,480
Don't generalize.
170
00:08:23,600 --> 00:08:24,360
That wasn't me.
171
00:08:25,040 --> 00:08:26,950
Actually, I'm quite curious.
172
00:08:27,000 --> 00:08:29,310
Like, I've been at Hejing Securities
for three years,
173
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
and now I'm working
with you who are from Zhizhong.
174
00:08:32,630 --> 00:08:33,670
People in investment banking
175
00:08:33,790 --> 00:08:36,030
are actually always pretty tense.
176
00:08:36,150 --> 00:08:37,030
They talk fast.
177
00:08:37,390 --> 00:08:38,510
How do you manage
178
00:08:38,550 --> 00:08:39,870
to seem so relaxed?
179
00:08:40,000 --> 00:08:41,822
I'm older than everyone else.
180
00:08:41,866 --> 00:08:44,390
If I don't learn to let go,
I'd be trading my life for money.
181
00:08:47,270 --> 00:08:49,550
This line of work is all
about physical endurance, you know?
182
00:08:56,750 --> 00:08:58,510
I'm planning to work
for a few more years
183
00:08:59,480 --> 00:09:00,510
and then change careers.
184
00:09:00,840 --> 00:09:01,390
To do what?
185
00:09:01,800 --> 00:09:02,750
I haven't decided it yet.
186
00:09:02,800 --> 00:09:04,320
Maybe I'll go back to my hometown.
187
00:09:04,790 --> 00:09:06,120
I'll find a wife first,
188
00:09:06,270 --> 00:09:08,270
and then we'll open
a private kitchen restaurant
189
00:09:08,355 --> 00:09:09,670
or a bar, something like that.
190
00:09:10,030 --> 00:09:12,870
(Pretentious Li: Want a ride home?)
Our field is where the youth shine.
191
00:09:13,390 --> 00:09:14,600
Look at me, I'm almost 40.
192
00:09:14,750 --> 00:09:16,150
It's time to step back
193
00:09:16,360 --> 00:09:18,240
and live a simple, happy life.
194
00:09:19,030 --> 00:09:20,440
That sounds nice.
195
00:09:21,240 --> 00:09:22,270
(Want a ride home?)
That way,
196
00:09:22,270 --> 00:09:23,750
you're your own boss on your own turf.
197
00:09:24,630 --> 00:09:25,840
You should definitely do it.
198
00:09:25,866 --> 00:09:27,060
(Qian Fei: No.)
I can do it.
199
00:09:27,080 --> 00:09:27,600
You can do it.
200
00:09:32,580 --> 00:09:33,990
(Aren't you cooking in?)
We're here.
201
00:09:36,080 --> 00:09:37,030
Goodbye, Mr. Li.
202
00:09:38,340 --> 00:09:39,390
Goodbye, Boss.
203
00:09:40,270 --> 00:09:40,790
Qian Fei.
204
00:10:36,220 --> 00:10:37,220
(Notification: Po Ming is now live.)
205
00:10:45,900 --> 00:10:47,244
(Click to enter the live stream)
206
00:10:54,355 --> 00:10:55,720
Top lane, get ready to group up.
207
00:10:58,360 --> 00:11:00,444
Wait. Wait for me to get there
before you engage.
208
00:11:02,444 --> 00:11:04,133
Stun them. I've got my ultimate ready.
209
00:11:08,820 --> 00:11:10,980
(Po Ming)
210
00:11:29,660 --> 00:11:32,940
(Food delivery)
211
00:11:40,980 --> 00:11:41,620
(Failed)
212
00:11:47,222 --> 00:11:49,420
(Grand Chancellor: Open the door.
Have dinner first.)
213
00:11:49,440 --> 00:11:50,240
What the heck?
214
00:12:19,000 --> 00:12:19,750
Grand Chancellor.
215
00:12:19,790 --> 00:12:21,200
No more gifts in the livestream.
216
00:12:21,755 --> 00:12:22,790
If you send anything else,
217
00:12:22,790 --> 00:12:23,960
I'm blocking you.
218
00:12:26,700 --> 00:12:28,740
(Po Ming)
219
00:12:36,580 --> 00:12:38,020
(Grand Chancellor: Oh.)
220
00:12:53,600 --> 00:12:55,510
Hello, Po Ming.
221
00:12:56,320 --> 00:12:57,150
Stay right there.
222
00:13:08,030 --> 00:13:10,000
How long do you plan
on stalking me, you creep?
223
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Please, let me explain.
224
00:13:11,790 --> 00:13:13,360
I'm really not stalking you.
225
00:13:14,000 --> 00:13:16,960
I just happen to be
in the same public places
226
00:13:17,080 --> 00:13:18,030
that you're in.
227
00:13:18,120 --> 00:13:20,200
And I just happen
to observe your daily life.
228
00:13:20,510 --> 00:13:21,600
You've really redefined
229
00:13:21,670 --> 00:13:23,422
my understanding of the word "stalking."
230
00:13:25,444 --> 00:13:27,822
You were the one waiting
for me at my company, right?
231
00:13:28,080 --> 00:13:28,440
Yes.
232
00:13:28,630 --> 00:13:30,720
And now, you're having food delivered
to my doorstep.
233
00:13:31,177 --> 00:13:32,670
With this kind of behavior, someone more
234
00:13:32,790 --> 00:13:34,360
timid would have
either called the police
235
00:13:34,390 --> 00:13:35,911
or been scared to death by you.
236
00:13:36,200 --> 00:13:37,080
Did I scare you?
237
00:13:37,630 --> 00:13:38,390
I'm sorry.
238
00:13:38,400 --> 00:13:39,720
I'll be more careful next time.
239
00:13:39,720 --> 00:13:40,990
I'll try not to let you find out.
240
00:13:41,030 --> 00:13:42,511
You want there to be a next time?
241
00:13:43,080 --> 00:13:43,870
What I mean is,
242
00:13:44,390 --> 00:13:47,360
next time, I want to be able
to look at you openly
243
00:13:47,840 --> 00:13:49,510
and then do these things for you.
244
00:13:50,711 --> 00:13:52,333
Fine. I'm calling the police right now.
245
00:13:52,390 --> 00:13:54,570
Besides, I already took a picture
of you following me.
246
00:13:54,600 --> 00:13:55,960
No.
247
00:13:55,960 --> 00:13:57,511
Now, you're putting your hands on me?
248
00:13:57,600 --> 00:14:00,120
Let me tell you something.
There's a limit to being a fan.
249
00:14:00,155 --> 00:14:02,333
Do you know why I don't show my face
when I stream?
250
00:14:02,422 --> 00:14:04,111
It's to avoid obsessive fans like you.
251
00:14:05,080 --> 00:14:06,270
I'm not an obsessive fan.
252
00:14:06,355 --> 00:14:07,933
I'm definitely a true fan. True love.
253
00:14:07,955 --> 00:14:09,666
You're definitely truly sick.
254
00:14:14,253 --> 00:14:15,000
Actually,
255
00:14:15,200 --> 00:14:17,270
I just want to get to know you
a little better.
256
00:14:22,790 --> 00:14:23,360
Fine.
257
00:14:24,200 --> 00:14:25,000
For today,
258
00:14:25,000 --> 00:14:26,390
since you're a friend
259
00:14:26,390 --> 00:14:27,480
of Qian Fei's tenant,
260
00:14:27,960 --> 00:14:28,720
I'll let it go.
261
00:14:29,960 --> 00:14:31,150
But if there's a next time,
262
00:14:31,550 --> 00:14:32,840
I'm definitely calling the police.
263
00:14:33,770 --> 00:14:34,670
Do you understand?
264
00:14:46,120 --> 00:14:48,030
How can I make it so you don't see me,
265
00:14:48,750 --> 00:14:50,200
but you can't forget me?
266
00:15:11,288 --> 00:15:13,400
This place's food
is getting worse and worse.
267
00:15:13,790 --> 00:15:14,440
Really?
268
00:15:17,320 --> 00:15:18,000
Tell me,
269
00:15:18,360 --> 00:15:19,960
how can such a wonderful girl exist?
270
00:15:20,390 --> 00:15:21,960
She's good-looking, has a nice voice,
271
00:15:21,960 --> 00:15:23,000
and she's good at games.
272
00:15:23,020 --> 00:15:24,550
She has personality, a bit of a temper,
273
00:15:24,577 --> 00:15:25,440
and she's independent.
274
00:15:25,510 --> 00:15:26,844
The key is, she can do anything.
275
00:15:27,390 --> 00:15:28,600
She's just so full of life.
276
00:15:30,030 --> 00:15:31,910
I think you've just fallen
for her hands.
277
00:15:32,550 --> 00:15:33,550
Of course not.
278
00:15:33,750 --> 00:15:35,240
I like her as a person.
279
00:15:35,480 --> 00:15:37,750
I like everything about her.
280
00:15:37,910 --> 00:15:39,390
If you like her, then go for it.
281
00:15:39,510 --> 00:15:40,390
Telling me
282
00:15:40,390 --> 00:15:41,750
won't get you a "yes" from her.
283
00:15:44,630 --> 00:15:45,870
But she said
284
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
if she sees me again,
285
00:15:46,910 --> 00:15:47,911
she'll call the police.
286
00:15:49,390 --> 00:15:50,270
Call the police?
287
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Look at how dense you are.
288
00:15:52,790 --> 00:15:54,270
She says she doesn't want to see you,
289
00:15:55,000 --> 00:15:55,910
and you just give up?
290
00:15:56,320 --> 00:15:57,670
Use your brain, will you?
291
00:15:58,600 --> 00:16:00,320
But she doesn't like me
being so aggressive.
292
00:16:00,440 --> 00:16:01,390
Shouldn't I respect that?
293
00:16:01,790 --> 00:16:03,750
The Art of War is about strategy.
294
00:16:03,910 --> 00:16:05,750
The Thirty-Six Stratagems
is about tactics.
295
00:16:06,270 --> 00:16:07,840
Tactics serve strategy,
296
00:16:08,120 --> 00:16:09,390
and strategy guides tactics.
297
00:16:09,533 --> 00:16:10,870
Strategically, you respect her.
298
00:16:11,080 --> 00:16:12,550
Be cautious, and de-escalate.
299
00:16:12,577 --> 00:16:13,850
Tactically, you get close to her
300
00:16:13,870 --> 00:16:14,870
and look for a chance.
301
00:16:15,622 --> 00:16:16,750
Applaud if you understand.
302
00:16:20,000 --> 00:16:21,030
I don't get it.
303
00:16:23,840 --> 00:16:25,910
To put it simply,
304
00:16:26,355 --> 00:16:27,688
if you want to pursue her,
305
00:16:27,733 --> 00:16:28,870
if you want to pursue a girl,
306
00:16:29,390 --> 00:16:30,720
you have to be thick-skinned.
307
00:16:30,720 --> 00:16:31,320
Got it now?
308
00:16:32,030 --> 00:16:32,510
Got it.
309
00:16:33,550 --> 00:16:34,750
So, have you won Qian Fei over?
310
00:16:38,550 --> 00:16:39,670
Why so worked up?
311
00:16:39,720 --> 00:16:40,550
I was just asking you
312
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
about your progress with your landlady.
313
00:16:42,120 --> 00:16:42,870
Don't be like that.
314
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
When did I ever say I was going
to pursue my landlady?
315
00:16:47,666 --> 00:16:48,630
You asking me so suddenly
316
00:16:48,630 --> 00:16:49,720
made me spit out my drink.
317
00:16:50,480 --> 00:16:51,440
You like her,
318
00:16:52,000 --> 00:16:53,080
but you are not pursuing her.
319
00:16:53,270 --> 00:16:55,960
You just want
to be the world's best tenant.
320
00:16:58,288 --> 00:16:59,577
It's not that I don't want to.
321
00:17:01,800 --> 00:17:03,870
It's that I don't want
to think about it for now.
322
00:17:05,022 --> 00:17:06,444
Don't want to think about it?
323
00:17:07,070 --> 00:17:09,270
Or are you afraid
you won't succeed if you try?
324
00:17:10,110 --> 00:17:11,200
From the looks of it,
325
00:17:11,480 --> 00:17:13,640
you've already died
before the battle has even begun.
326
00:17:14,880 --> 00:17:15,640
I mean,
327
00:17:16,400 --> 00:17:17,790
I haven't even said anything yet,
328
00:17:17,888 --> 00:17:19,740
and she's already sworn an oath
to the heavens.
329
00:17:19,750 --> 00:17:21,711
She said she could never
like me in this lifetime.
330
00:17:21,755 --> 00:17:22,610
And if she ever does,
331
00:17:22,620 --> 00:17:24,977
she'll be struck by lightning,
lose her job, and go bankrupt.
332
00:17:25,000 --> 00:17:26,590
Tell me, how could I dare to pursue her?
333
00:17:26,600 --> 00:17:27,644
Even if I dared...
334
00:17:29,110 --> 00:17:30,030
Could she handle it?
335
00:17:30,070 --> 00:17:31,480
She definitely couldn't handle that.
336
00:17:31,640 --> 00:17:34,000
That would be like tempting
the heavens to commit a crime.
337
00:17:34,160 --> 00:17:34,790
Exactly.
338
00:17:37,160 --> 00:17:37,960
Looking at you now,
339
00:17:38,350 --> 00:17:40,160
suddenly, I feel pretty lucky.
340
00:17:41,044 --> 00:17:42,830
At least if I want to pursue someone,
I can.
341
00:17:42,960 --> 00:17:45,240
Failing won't cause
some cosmic disaster.
342
00:17:47,555 --> 00:17:48,830
Let's have a drink, buddy.
343
00:17:49,920 --> 00:17:51,350
Here's to you and your landlady.
344
00:17:52,110 --> 00:17:54,270
May you last one day at a time.
345
00:17:54,960 --> 00:17:56,110
What do you mean?
346
00:17:56,920 --> 00:17:58,030
Are you jinxing me?
347
00:17:58,750 --> 00:17:59,160
Eat.
348
00:18:00,200 --> 00:18:00,640
Eat.
349
00:18:28,880 --> 00:18:30,510
(What's she up to now?)
350
00:18:36,020 --> 00:18:39,140
(Do Not Disturb)
351
00:18:39,140 --> 00:18:42,500
(Make the City More Civilized,
Make Life Better)
352
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
Why are you still up?
353
00:18:51,240 --> 00:18:52,510
Be honest with me.
354
00:18:53,790 --> 00:18:55,070
You and that young lady,
355
00:18:55,440 --> 00:18:56,640
have you made any progress?
356
00:18:57,000 --> 00:18:58,880
You've been coming home
so late every day.
357
00:18:59,240 --> 00:19:00,790
What are you talking about?
358
00:19:01,000 --> 00:19:03,030
I just had dinner with Fei.
359
00:19:03,200 --> 00:19:06,120
The past few days,
I was working overtime.
360
00:19:06,720 --> 00:19:07,790
What kind of overtime?
361
00:19:08,350 --> 00:19:10,480
The kind that doubles your salary?
362
00:19:10,960 --> 00:19:13,200
You're never this happy
when you work overtime.
363
00:19:13,310 --> 00:19:14,160
Tell us the truth.
364
00:19:16,688 --> 00:19:17,977
Son, let me tell you.
365
00:19:18,022 --> 00:19:20,520
On my way back
from the financial center today,
366
00:19:20,520 --> 00:19:21,770
I was thinking.
367
00:19:21,810 --> 00:19:23,420
I think you're hiding something from me.
368
00:19:23,460 --> 00:19:24,910
You kept pushing me away,
369
00:19:25,010 --> 00:19:26,640
telling me to hurry home.
370
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
You're hiding something from me.
371
00:19:28,000 --> 00:19:29,220
Yes, you're up to something.
372
00:19:29,240 --> 00:19:30,000
No.
373
00:19:30,000 --> 00:19:32,110
My colleague called me
for a fire inspection.
374
00:19:32,110 --> 00:19:33,680
I... I was working.
375
00:19:34,410 --> 00:19:35,680
Okay, let's not talk about that.
376
00:19:36,570 --> 00:19:37,350
Jun, let me ask you.
377
00:19:38,140 --> 00:19:40,140
How are things progressing
with that girl?
378
00:19:40,690 --> 00:19:42,000
What are her circumstances like?
379
00:19:42,110 --> 00:19:43,690
What's her family background?
380
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
What's her character like?
381
00:19:44,880 --> 00:19:46,310
Your mother and I are very concerned.
382
00:19:46,700 --> 00:19:49,080
If this relationship
is going to continue,
383
00:19:49,090 --> 00:19:50,977
your mother and I have a responsibility.
384
00:19:51,270 --> 00:19:51,960
Dad,
385
00:19:52,350 --> 00:19:54,310
you're thinking way too far ahead.
386
00:19:54,310 --> 00:19:56,460
I've just been a bit busy
with work lately.
387
00:19:56,940 --> 00:19:59,020
So busy that I've almost forgotten
388
00:19:59,020 --> 00:20:00,288
what the girl even looks like.
389
00:20:00,700 --> 00:20:01,820
You're busy, huh?
390
00:20:02,580 --> 00:20:03,380
Okay, fine.
391
00:20:03,380 --> 00:20:04,700
I'll set you up
392
00:20:04,900 --> 00:20:06,420
with my troupe leader's daughter.
393
00:20:06,940 --> 00:20:07,540
Mom.
394
00:20:08,140 --> 00:20:10,020
My director just told me today
395
00:20:10,177 --> 00:20:12,020
that my work performance
has been excellent.
396
00:20:12,020 --> 00:20:13,555
By the end of the year, it's very likely
397
00:20:13,660 --> 00:20:14,777
that I'll get a promotion.
398
00:20:14,780 --> 00:20:16,220
No more blind dates for me for now.
399
00:20:16,220 --> 00:20:17,340
It's affecting my work.
400
00:20:17,940 --> 00:20:18,780
A promotion?
401
00:20:18,900 --> 00:20:19,940
You're getting a promotion?
402
00:20:19,940 --> 00:20:20,420
Really?
403
00:20:20,420 --> 00:20:22,488
Then, that would make you
a deputy section chief.
404
00:20:24,180 --> 00:20:24,860
Son...
405
00:20:25,020 --> 00:20:27,020
Why didn't you say so earlier?
406
00:20:27,020 --> 00:20:29,460
You had me guessing
and worrying all day.
407
00:20:29,470 --> 00:20:30,933
You're exhausting me.
408
00:20:31,022 --> 00:20:32,590
This attitude you came home with today
409
00:20:32,600 --> 00:20:34,420
certainly fits with your promotion.
410
00:20:36,620 --> 00:20:37,380
Son.
411
00:20:38,155 --> 00:20:39,200
You... You go get some rest.
412
00:20:39,266 --> 00:20:40,260
- Go to sleep.
- Yes.
413
00:20:40,380 --> 00:20:41,980
Well, you should get some rest.
414
00:20:42,222 --> 00:20:43,955
From now on,
when it comes to daily life,
415
00:20:43,977 --> 00:20:45,420
don't you worry about a single thing.
416
00:20:45,420 --> 00:20:46,740
Yes. We'll take care of everything.
417
00:20:46,940 --> 00:20:47,700
Don't you worry.
418
00:20:47,700 --> 00:20:48,960
You have nothing to worry about.
419
00:20:48,977 --> 00:20:49,780
That's right.
420
00:20:49,860 --> 00:20:50,980
- Go to sleep.
- Go to sleep.
421
00:20:51,940 --> 00:20:52,860
Get some rest.
422
00:20:55,133 --> 00:20:56,380
Our son is getting a promotion.
423
00:20:56,380 --> 00:20:57,022
That's right.
424
00:20:57,066 --> 00:20:59,940
If he gets another promotion after this,
then in this whole neighborhood,
425
00:21:00,180 --> 00:21:02,140
he'll be a role model
for the young people.
426
00:21:02,420 --> 00:21:03,220
An exemplar.
427
00:21:03,980 --> 00:21:05,140
I'll be so proud.
428
00:21:06,460 --> 00:21:08,300
I'm going
to the department store tomorrow
429
00:21:08,300 --> 00:21:09,780
to buy you some nice clothes.
430
00:21:09,911 --> 00:21:11,622
You'll look so respectable
when you go out.
431
00:21:13,333 --> 00:21:14,620
What would you buy me that for?
432
00:21:14,620 --> 00:21:15,740
Isn't that a waste of money?
433
00:21:15,900 --> 00:21:17,020
Why are you being so stubborn?
434
00:21:17,020 --> 00:21:18,300
What time is it now?
435
00:21:18,822 --> 00:21:19,700
Let's go to bed, too.
436
00:21:24,980 --> 00:21:25,860
You go ahead.
437
00:21:26,580 --> 00:21:27,660
I can't sleep at all.
438
00:21:28,740 --> 00:21:30,780
It's like I drank
a strong cup of coffee.
439
00:21:52,580 --> 00:21:53,260
Qian Fei.
440
00:21:53,260 --> 00:21:54,333
(Investment Due Diligence)
441
00:21:54,350 --> 00:21:55,330
Aren't you going to work?
442
00:21:56,340 --> 00:21:57,300
I'm screwed.
443
00:21:57,540 --> 00:21:58,740
I'm late.
444
00:22:23,860 --> 00:22:24,740
Wait for me.
445
00:22:35,355 --> 00:22:37,320
What were you doing
hiding in your room last night?
446
00:22:37,820 --> 00:22:38,620
Studying.
447
00:22:39,380 --> 00:22:41,180
Who was it that said in this world,
448
00:22:41,180 --> 00:22:42,888
only work will not
let down your efforts?
449
00:22:43,580 --> 00:22:45,020
Work won't let you down,
450
00:22:45,020 --> 00:22:46,266
but you have to take it easy.
451
00:22:46,820 --> 00:22:48,300
Don't wear out the work itself.
452
00:22:49,060 --> 00:22:49,860
Just drive.
453
00:23:34,580 --> 00:23:36,140
(Oh, Li Yifei, Li Yifei.)
454
00:23:37,340 --> 00:23:38,980
(The so-called relationship expert.)
455
00:23:39,820 --> 00:23:41,780
(How could I fall for such a weirdo?)
456
00:24:13,340 --> 00:24:14,620
Annual amortization amount...
457
00:24:16,060 --> 00:24:19,100
equals the original price divided
by the effective service life.
458
00:24:22,460 --> 00:24:23,020
Question.
459
00:24:23,644 --> 00:24:25,533
According to our country's
national tax law,
460
00:24:25,580 --> 00:24:27,466
when investing in real estate
as a shareholder,
461
00:24:27,511 --> 00:24:29,700
participating in the investee's
profit distribution,
462
00:24:29,780 --> 00:24:31,900
and jointly bearing the investment risk,
463
00:24:32,500 --> 00:24:33,580
is business tax levied?
464
00:24:33,740 --> 00:24:35,111
No business tax is levied...
465
00:24:39,100 --> 00:24:40,460
Don't get so obsessed.
466
00:24:41,380 --> 00:24:42,140
Where are we?
467
00:24:42,820 --> 00:24:43,580
We're here.
468
00:24:44,300 --> 00:24:45,140
We're at Shanlifang?
469
00:24:45,460 --> 00:24:46,180
What do you think?
470
00:24:47,180 --> 00:24:48,340
Why didn't you wake me up?
471
00:24:49,140 --> 00:24:50,700
I saw you were sleeping so soundly,
472
00:24:50,755 --> 00:24:52,044
I didn't have the heart to...
473
00:24:53,020 --> 00:24:54,780
Your master has a heart of gold.
474
00:24:55,711 --> 00:24:57,600
Aren't you afraid
our colleagues will see?
475
00:24:57,666 --> 00:24:59,466
There aren't many colleagues around now.
476
00:24:59,977 --> 00:25:01,511
Alright, you should get out of the car.
477
00:25:04,140 --> 00:25:04,940
Thanks.
478
00:25:56,260 --> 00:25:56,860
Mr. Wang.
479
00:25:57,555 --> 00:25:58,860
Are you looking for Ms. Fang?
480
00:26:01,180 --> 00:26:03,980
This has been signed
and needs to be given to Ms. Fang.
481
00:26:04,620 --> 00:26:05,220
Give it to me.
482
00:26:05,622 --> 00:26:07,488
If there's anything
you need me to pass along,
483
00:26:07,540 --> 00:26:08,300
just let me know.
484
00:26:08,620 --> 00:26:09,990
After all, it's my responsibility.
485
00:26:10,100 --> 00:26:11,580
You don't have to come over yourself.
486
00:26:13,220 --> 00:26:13,780
Okay.
487
00:26:14,460 --> 00:26:15,220
Thanks, then.
488
00:26:16,060 --> 00:26:16,620
No problem.
489
00:26:25,700 --> 00:26:26,380
Not bad.
490
00:26:28,060 --> 00:26:28,860
He's blushing.
491
00:26:29,740 --> 00:26:30,420
I don't think so.
492
00:26:30,466 --> 00:26:31,620
It's probably just the heat.
493
00:26:32,300 --> 00:26:33,820
Alright, that's progress.
494
00:26:34,155 --> 00:26:35,666
I'll give you a thumbs-up for that.
495
00:26:40,444 --> 00:26:42,111
(Come to the riverside.
The place we met last time.)
496
00:26:42,888 --> 00:26:44,870
Ms. Fang is looking for me.
I'm heading over now.
497
00:26:49,140 --> 00:26:49,740
Zhao.
498
00:26:59,620 --> 00:27:00,340
Ms. Fang.
499
00:27:03,500 --> 00:27:04,900
How have you been lately?
500
00:27:06,740 --> 00:27:07,420
I'm okay.
501
00:27:10,140 --> 00:27:11,500
I imagine you haven't been okay.
502
00:27:13,155 --> 00:27:14,755
I've been giving you the cold shoulder.
503
00:27:15,300 --> 00:27:16,100
Actually,
504
00:27:17,180 --> 00:27:18,460
it's because you made a mistake.
505
00:27:18,460 --> 00:27:19,600
But it's not to punish you.
506
00:27:20,860 --> 00:27:22,580
It's to wait for you
to clean up your mess.
507
00:27:23,780 --> 00:27:26,060
Haven't you always liked
to act on your own?
508
00:27:26,688 --> 00:27:28,088
Writing research reports,
509
00:27:28,200 --> 00:27:29,755
going to Chengdu for due diligence,
510
00:27:29,980 --> 00:27:31,540
and then, without any warning,
511
00:27:31,622 --> 00:27:33,088
blowing up in the meeting.
512
00:27:33,622 --> 00:27:34,860
So why can't you, this time,
513
00:27:34,860 --> 00:27:37,044
act on your own
and give me a pleasant surprise?
514
00:27:40,900 --> 00:27:42,500
I did all that before
515
00:27:42,860 --> 00:27:44,500
to survive in Shanghai
516
00:27:45,100 --> 00:27:46,300
and maintain a bottom line.
517
00:27:47,020 --> 00:27:48,500
But what I need now
518
00:27:48,500 --> 00:27:49,711
is to integrate into the team
519
00:27:49,800 --> 00:27:51,533
and solve problems together
with everyone.
520
00:27:53,940 --> 00:27:54,620
That's progress.
521
00:27:57,620 --> 00:27:59,620
And it's true
that you are different from others.
522
00:28:01,888 --> 00:28:03,644
Thank you for the compliment, Ms. Fang.
523
00:28:04,020 --> 00:28:05,180
What did I compliment you on?
524
00:28:07,100 --> 00:28:08,220
Did I compliment you
525
00:28:09,060 --> 00:28:10,340
for having financial ideals?
526
00:28:10,622 --> 00:28:12,060
For having professional integrity?
527
00:28:12,540 --> 00:28:13,580
Don't you know that you're
528
00:28:13,860 --> 00:28:15,700
both impulsive and foolish?
529
00:28:17,220 --> 00:28:18,220
In the workplace,
530
00:28:18,220 --> 00:28:19,980
we need reckless, uninhibited idiots
531
00:28:20,133 --> 00:28:21,711
like you to be human shields.
532
00:28:21,777 --> 00:28:22,620
Do you know that?
533
00:28:22,630 --> 00:28:24,100
That's why you're still standing here.
534
00:28:24,300 --> 00:28:24,860
Understand?
535
00:28:28,900 --> 00:28:30,420
You're so adorably stupid.
536
00:28:34,740 --> 00:28:35,780
As for Zhizhong,
537
00:28:36,822 --> 00:28:39,066
they've always wanted
to get rid of the potential risk
538
00:28:39,155 --> 00:28:41,044
of financial fraud
from Shanlifang Hotel Group.
539
00:28:41,500 --> 00:28:43,380
So Li Yifei used you as a mouthpiece
540
00:28:44,060 --> 00:28:44,940
to expose everything.
541
00:28:46,340 --> 00:28:46,980
Of course,
542
00:28:47,500 --> 00:28:49,460
Hejing also wants to distance itself.
543
00:28:49,540 --> 00:28:50,900
But our two companies,
544
00:28:50,900 --> 00:28:52,050
whether in terms of background
545
00:28:52,060 --> 00:28:53,580
or our relationship with Shanlifang,
546
00:28:53,580 --> 00:28:54,700
are not entirely the same.
547
00:28:54,860 --> 00:28:56,540
So there are many things Li Yifei can do
548
00:28:56,940 --> 00:28:57,780
that I can't.
549
00:28:58,860 --> 00:28:59,620
Before this,
550
00:28:59,740 --> 00:29:01,340
I told you not to tell anyone else
551
00:29:01,340 --> 00:29:02,940
about Shanlifang Hotel Group's
552
00:29:02,980 --> 00:29:03,740
financial problems.
553
00:29:04,100 --> 00:29:05,020
The original plan was
554
00:29:05,066 --> 00:29:06,380
to mediate as much as possible
555
00:29:06,580 --> 00:29:08,300
and resolve this matter
556
00:29:08,540 --> 00:29:09,660
privately.
557
00:29:09,777 --> 00:29:11,177
Then, we'd pass the review meeting.
558
00:29:11,860 --> 00:29:13,180
But you went and exposed it all.
559
00:29:14,300 --> 00:29:15,500
You've stirred up
560
00:29:15,660 --> 00:29:18,380
the hornet's nest
of Shanlifang Group's vested interests.
561
00:29:19,140 --> 00:29:20,820
A lot of trouble will follow.
562
00:29:22,420 --> 00:29:23,740
Now, you tell me how to solve it.
563
00:29:25,933 --> 00:29:27,260
Have you figured out a solution?
564
00:29:27,660 --> 00:29:28,540
Those messy accounts...
565
00:29:28,777 --> 00:29:30,577
Where do we start calculating, and how?
566
00:29:31,260 --> 00:29:32,780
I hope you can give me an answer.
567
00:29:33,420 --> 00:29:33,820
I...
568
00:29:36,620 --> 00:29:37,500
Ms. Fang, I...
569
00:29:37,860 --> 00:29:38,580
I what?
570
00:29:38,800 --> 00:29:40,140
You've caused such a huge mess,
571
00:29:40,260 --> 00:29:41,140
and I still kept you.
572
00:29:41,180 --> 00:29:42,140
Do you know why?
573
00:29:43,540 --> 00:29:46,740
Because you have an ability
that others don't.
574
00:29:47,780 --> 00:29:49,780
So, like I said,
don't waste your potential.
575
00:29:51,140 --> 00:29:52,340
Don't let one Wang Ruohai
576
00:29:53,060 --> 00:29:53,980
throw you off your game.
577
00:29:55,580 --> 00:29:58,300
Calm down and believe in yourself.
578
00:29:59,940 --> 00:30:00,620
Ms. Fang.
579
00:30:02,540 --> 00:30:06,100
Can... Can I ask you for something?
580
00:30:06,980 --> 00:30:07,660
What is it?
581
00:30:09,020 --> 00:30:09,700
Well,
582
00:30:10,260 --> 00:30:11,060
can I
583
00:30:11,260 --> 00:30:12,940
stop being Mr. Li's special assistant?
584
00:30:13,700 --> 00:30:14,340
Why?
585
00:30:17,660 --> 00:30:18,380
Because...
586
00:30:20,460 --> 00:30:21,900
Because I want to learn from you.
587
00:30:26,580 --> 00:30:28,580
You can learn from both of us
at the same time.
588
00:30:29,580 --> 00:30:31,140
I think Mr. Li treats you quite well.
589
00:30:32,700 --> 00:30:33,780
But I have to remind you,
590
00:30:34,500 --> 00:30:36,980
even though
you're Li Yifei's special assistant,
591
00:30:37,100 --> 00:30:38,780
you're still an employee of Hejing.
592
00:30:44,420 --> 00:30:46,940
All's fair in war.
Killing with a borrowed knife.
593
00:30:46,977 --> 00:30:48,622
Li Yifei is probably an expert at that.
594
00:31:01,780 --> 00:31:03,140
What's with that look?
595
00:31:03,740 --> 00:31:04,420
Is it that bad?
596
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Seriously?
597
00:31:08,820 --> 00:31:10,620
Can you let me focus on my analysis?
598
00:31:10,620 --> 00:31:11,620
No, you can just tell me.
599
00:31:11,620 --> 00:31:13,200
Be quiet.
Let me analyze this properly.
600
00:31:14,133 --> 00:31:15,900
What kind of friend
helps you out like this?
601
00:31:15,900 --> 00:31:18,466
You have to give such
an important document to her in person.
602
00:31:18,600 --> 00:31:20,688
Don't tell me you don't even
have the guts for that.
603
00:31:20,866 --> 00:31:21,780
Your research report
604
00:31:21,780 --> 00:31:23,940
will be a bombshell for Liao Jinshan.
605
00:31:23,940 --> 00:31:25,460
A nuclear-level one, you know?
606
00:31:27,620 --> 00:31:28,660
(Could it be)
607
00:31:29,540 --> 00:31:31,620
(that he's been using me all this time?)
608
00:31:32,500 --> 00:31:38,060
(Shanlifang Hotel Group)
609
00:31:50,860 --> 00:31:51,500
Very good.
610
00:31:52,060 --> 00:31:52,740
You're improving.
611
00:31:52,888 --> 00:31:54,377
We'll finish when the time's up.
612
00:31:56,580 --> 00:31:56,900
Okay.
613
00:31:57,180 --> 00:31:58,540
Hello. Hi.
614
00:31:59,300 --> 00:31:59,820
Hello.
615
00:31:59,820 --> 00:32:01,340
Excuse me, are you Ms. Dang Yu?
616
00:32:02,140 --> 00:32:02,500
Yes.
617
00:32:03,460 --> 00:32:04,660
Great. Just a moment.
618
00:32:04,700 --> 00:32:05,511
Did you order this?
619
00:32:05,700 --> 00:32:06,500
No.
620
00:32:07,380 --> 00:32:09,860
Here, these flowers are for you.
621
00:32:11,860 --> 00:32:12,420
Thanks.
622
00:32:12,555 --> 00:32:13,180
Wait a second.
623
00:32:13,355 --> 00:32:14,580
The customer also asked me
624
00:32:14,580 --> 00:32:15,733
to read the card out loud.
625
00:32:15,866 --> 00:32:16,700
That's not necessary.
626
00:32:16,710 --> 00:32:17,140
No way.
627
00:32:17,140 --> 00:32:17,860
Sis,
628
00:32:17,980 --> 00:32:18,820
let's hear it.
629
00:32:18,820 --> 00:32:19,420
Yes.
630
00:32:19,660 --> 00:32:21,100
This is part of my job.
631
00:32:21,300 --> 00:32:22,460
Please understand.
632
00:32:22,660 --> 00:32:22,980
Okay.
633
00:32:25,380 --> 00:32:26,620
Ms. Dang Yu,
634
00:32:27,020 --> 00:32:27,900
you are the sky,
635
00:32:28,460 --> 00:32:29,300
you are the earth,
636
00:32:29,820 --> 00:32:32,900
and you are
the only superstar in my heart.
637
00:32:34,620 --> 00:32:35,020
That's it?
638
00:32:35,340 --> 00:32:36,822
There's one more thing. Here.
639
00:32:43,900 --> 00:32:44,620
The customer
640
00:32:44,620 --> 00:32:46,444
also asked me
to do this gesture for you.
641
00:32:46,620 --> 00:32:48,300
Alright, I wish you a happy life.
642
00:32:48,420 --> 00:32:50,140
If you're satisfied with my service,
643
00:32:50,140 --> 00:32:51,644
please remember to leave a good review.
644
00:32:52,020 --> 00:32:53,460
Satisfied. Good review.
645
00:32:54,700 --> 00:32:55,380
Thank you.
646
00:32:58,860 --> 00:32:59,340
Bye-bye.
647
00:33:03,020 --> 00:33:03,860
That's funny, huh?
648
00:33:06,300 --> 00:33:07,740
It's fine. Laugh if you want to.
649
00:33:11,140 --> 00:33:12,580
You dare to laugh, huh?
650
00:33:13,780 --> 00:33:15,420
Weighted run, and add another half hour.
651
00:33:17,940 --> 00:33:18,420
Hello.
652
00:33:18,660 --> 00:33:20,780
Excuse me, are you Po Ming?
653
00:33:21,740 --> 00:33:22,420
Yes.
654
00:33:23,111 --> 00:33:24,500
But how did you know it was me?
655
00:33:28,377 --> 00:33:30,100
(Po Ming. Note:
The recipient is a cool bartender.)
656
00:33:32,020 --> 00:33:32,740
Thanks.
657
00:33:44,260 --> 00:33:44,660
Mr. Li.
658
00:33:47,340 --> 00:33:48,060
Mr. Li.
659
00:33:48,377 --> 00:33:49,600
Are you looking for Qian Fei?
660
00:33:50,500 --> 00:33:51,140
I...
661
00:33:51,500 --> 00:33:52,820
She's already left for the day.
662
00:33:53,260 --> 00:33:54,500
I'm just grabbing something.
663
00:33:54,780 --> 00:33:55,540
See you tomorrow.
664
00:33:55,540 --> 00:33:56,100
Okay.
665
00:34:03,880 --> 00:34:05,560
So eager to leave work.
666
00:34:12,820 --> 00:34:14,780
(Shanlifang Hotel Group)
667
00:35:37,220 --> 00:35:39,180
(Signed for by: Brother Po Ming)
668
00:35:41,500 --> 00:35:42,300
Brother?
669
00:35:43,420 --> 00:35:44,100
Let me see.
670
00:35:49,740 --> 00:35:50,540
I'm a little dizzy.
671
00:35:52,600 --> 00:35:53,511
My blood pressure...
672
00:35:53,540 --> 00:35:54,140
Honey.
673
00:35:54,860 --> 00:35:56,860
What are you doing with my phone?
674
00:35:57,860 --> 00:35:59,100
Go hang out with your brother.
675
00:35:59,355 --> 00:36:00,400
Honey, come on.
676
00:36:00,444 --> 00:36:01,600
What's wrong with my mom?
677
00:36:01,610 --> 00:36:02,600
My blood pressure is high.
678
00:36:05,740 --> 00:36:07,100
You've misunderstood.
679
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
Dad, Mom.
680
00:36:09,380 --> 00:36:10,820
You've misunderstood.
681
00:36:22,700 --> 00:36:24,060
Landlady, I'm back.
682
00:36:29,300 --> 00:36:29,860
Landlady.
683
00:36:56,060 --> 00:36:58,180
Do you have that many social events?
684
00:36:59,820 --> 00:37:00,820
Didn't we agree
685
00:37:00,820 --> 00:37:02,844
that you'd focus on learning
from your master?
686
00:37:04,140 --> 00:37:05,380
Your master is already home.
687
00:37:06,100 --> 00:37:07,020
Where are you?
688
00:37:11,580 --> 00:37:13,300
It's so boring being home alone.
689
00:37:16,820 --> 00:37:23,660
(Conference Room)
690
00:37:34,580 --> 00:37:35,533
All's fair in war.
691
00:37:35,540 --> 00:37:37,130
Killing with a borrowed knife.
692
00:37:37,140 --> 00:37:38,500
Li Yifei must be very good at this.
693
00:37:58,260 --> 00:37:58,900
(Qian Fei,)
694
00:37:59,420 --> 00:38:01,444
(you were even able
to let go of Wang Ruohai.)
695
00:38:01,820 --> 00:38:03,380
(Why can't you let this go?)
696
00:38:19,540 --> 00:38:20,500
(He's right.)
697
00:38:20,860 --> 00:38:22,380
(Only work will never let you down.)
698
00:38:23,260 --> 00:38:25,060
(There are no saviors in this world.)
699
00:38:25,200 --> 00:38:27,100
(The only one who can save you
is yourself.)
700
00:39:47,260 --> 00:39:50,300
(Li Yifei: Landlady,
why aren't you back yet?)
701
00:40:01,860 --> 00:40:03,488
(I'm worried about my personal safety.)
702
00:40:03,511 --> 00:40:04,190
(Where are you?)
703
00:40:04,190 --> 00:40:06,200
(Landlady, say something
so I know you're alive.)
704
00:40:06,220 --> 00:40:07,800
(You haven't been kidnapped,
have you?)
705
00:40:09,740 --> 00:40:10,380
(Voice Call)
706
00:40:10,540 --> 00:40:12,180
(Qian Fei)
707
00:40:30,700 --> 00:40:41,140
(Asset Management Plan Appears)
708
00:40:51,420 --> 00:40:52,310
(Li Yifei: Where are you?)
709
00:40:52,310 --> 00:40:53,380
(Landlady, say something
so I know you're alive.)
710
00:41:04,488 --> 00:41:06,860
(Conference Room)
711
00:42:02,100 --> 00:42:05,820
(Qian Fei: Ms. Fang, here's a plan to
resolve Shanlifang's asset management.)
712
00:42:13,100 --> 00:42:16,620
(It can boost efficiency by two-thirds.
I hope to discuss it in the meeting.)
713
00:43:00,300 --> 00:43:02,500
(Asset Management Plan Appears)
714
00:43:05,060 --> 00:43:06,860
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
715
00:43:07,340 --> 00:43:07,900
So, tell me.
716
00:43:08,300 --> 00:43:10,340
You have such a 180-degree change
in attitude.
717
00:43:11,540 --> 00:43:11,820
Why?
718
00:43:12,460 --> 00:43:13,660
The workplace is a battlefield.
719
00:43:13,822 --> 00:43:16,500
Being too outspoken can often lead
to you being used by others.
720
00:43:16,980 --> 00:43:18,180
What do you mean?
721
00:43:18,700 --> 00:43:19,300
Ms. Fang.
722
00:43:23,040 --> 00:43:24,160
I'd like to talk to you
723
00:43:24,688 --> 00:43:26,311
about my work responsibilities.
724
00:43:26,540 --> 00:43:27,660
Come on.
725
00:43:28,260 --> 00:43:29,380
Long time no see.
726
00:43:46,631 --> 00:43:50,991
♪There's no need
to know the ending from the start♪
727
00:43:53,331 --> 00:43:58,461
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
728
00:44:01,571 --> 00:44:05,781
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
729
00:44:08,111 --> 00:44:14,101
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
730
00:44:16,241 --> 00:44:21,231
♪There's no need
to force things between two people♪
731
00:44:22,901 --> 00:44:28,721
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
732
00:44:30,961 --> 00:44:36,671
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
733
00:44:37,601 --> 00:44:44,231
♪A hug means more
than countless apologies♪
734
00:44:44,451 --> 00:44:47,581
♪I'll send you into the wide world♪
735
00:44:47,851 --> 00:44:51,731
♪To live with passion
and become who you truly are♪
736
00:44:52,401 --> 00:44:54,131
♪A quiet shoulder♪
737
00:44:54,131 --> 00:44:59,001
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
738
00:44:59,391 --> 00:45:02,371
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
739
00:45:02,601 --> 00:45:06,721
♪The lights of home warm the night♪
740
00:45:07,121 --> 00:45:09,211
♪A companionship that lasts forever♪
741
00:45:09,211 --> 00:45:13,121
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
742
00:45:13,861 --> 00:45:17,091
♪I'll send you into the wide world♪
743
00:45:17,371 --> 00:45:21,601
♪To live with passion
and become who you truly are♪
744
00:45:21,971 --> 00:45:23,691
♪A quiet shoulder♪
745
00:45:23,691 --> 00:45:28,351
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
746
00:45:28,891 --> 00:45:31,871
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
747
00:45:32,051 --> 00:45:36,371
♪The lights of home warm the night♪
748
00:45:36,671 --> 00:45:39,641
♪A companionship that lasts forever♪
749
00:45:40,501 --> 00:45:48,441
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
51009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.