All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 11 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,710 --> 00:01:21,750 [Love Has Fireworks] 2 00:01:21,850 --> 00:01:24,750 [Episode 11] 3 00:01:25,360 --> 00:01:26,280 You're back. 4 00:01:27,260 --> 00:01:28,930 Look how happy you are. 5 00:01:30,110 --> 00:01:32,800 You two really, really must 6 00:01:32,800 --> 00:01:33,930 stay happy forever. 7 00:01:35,440 --> 00:01:36,840 Congratulations again. 8 00:01:37,180 --> 00:01:38,240 -Cheers. -Come on. 9 00:01:39,450 --> 00:01:40,200 Cheers. 10 00:01:57,610 --> 00:01:58,270 Wake up. 11 00:02:09,960 --> 00:02:10,440 Hold on. 12 00:02:11,170 --> 00:02:12,510 You don't need to go up there. 13 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Everyone at He Jing Securities 14 00:02:13,510 --> 00:02:14,350 has gone home. 15 00:02:17,020 --> 00:02:19,530 How did you know I was about to go to He Jing Securities? 16 00:02:19,530 --> 00:02:20,570 I'm not the only one who knows. 17 00:02:20,570 --> 00:02:22,700 By tomorrow, every security guard in the building will know too. 18 00:02:22,700 --> 00:02:23,670 Without an invitation, 19 00:02:23,670 --> 00:02:25,800 you won't be able to come in here again. 20 00:02:28,050 --> 00:02:29,700 This is so annoying. 21 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 I told him he could join the guild 22 00:02:30,990 --> 00:02:33,280 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 23 00:02:32,280 --> 00:02:33,579 once he got all the equipment. 24 00:02:33,579 --> 00:02:35,420 Yet he still came to my workplace to corner me. 25 00:02:35,420 --> 00:02:36,820 Is he crazy or something? 26 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 But he doesn't look like 27 00:02:38,470 --> 00:02:40,180 someone with bad intentions. 28 00:02:40,810 --> 00:02:42,220 Has it ever occurred to you 29 00:02:42,220 --> 00:02:43,470 that he came not for the equipment, 30 00:02:42,570 --> 00:02:44,510 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 31 00:02:43,470 --> 00:02:44,400 but to see you? 32 00:02:44,750 --> 00:02:45,470 See me? Why? 33 00:02:45,720 --> 00:02:47,250 Like a fan chasing his idol? 34 00:02:47,280 --> 00:02:49,810 Silly girl, I think he's trying to pursue you. 35 00:02:51,230 --> 00:02:52,720 In his dreams. 36 00:02:53,030 --> 00:02:54,240 You'd better believe it. 37 00:02:54,240 --> 00:02:55,829 You really have a thing for her? 38 00:02:55,829 --> 00:02:58,990 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 39 00:02:57,030 --> 00:02:57,880 Yeah. 40 00:02:58,060 --> 00:02:59,720 Then is she interested in you? 41 00:03:00,660 --> 00:03:02,190 We haven't even spoken yet. 42 00:03:02,740 --> 00:03:04,200 It's okay. No need to rush. 43 00:03:04,230 --> 00:03:04,990 Take it slow. 44 00:03:05,790 --> 00:03:06,650 Listen to me on this. 45 00:03:06,550 --> 00:03:08,590 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 46 00:03:06,910 --> 00:03:08,840 You must pursue her relentlessly. 47 00:03:09,100 --> 00:03:10,220 Girls 48 00:03:10,240 --> 00:03:11,820 just love persistent guys. 49 00:03:13,880 --> 00:03:14,740 Really? 50 00:03:15,510 --> 00:03:17,110 Okay, I'll take your advice. 51 00:03:18,290 --> 00:03:21,200 Then have you been pursuing your landlady persistently? 52 00:03:21,200 --> 00:03:22,730 Didn't you tell me last time 53 00:03:22,960 --> 00:03:24,240 that you like her? 54 00:03:25,630 --> 00:03:27,630 Our situations aren't the same. 55 00:03:28,350 --> 00:03:29,079 I... 56 00:03:30,410 --> 00:03:32,620 Well, we're at completely different stages, 57 00:03:32,620 --> 00:03:33,250 you know? 58 00:03:34,350 --> 00:03:36,550 Why is it different when it comes to you? 59 00:03:37,140 --> 00:03:38,810 My goal is very clear now. 60 00:03:40,810 --> 00:03:42,670 I just want to keep living here. 61 00:03:42,829 --> 00:03:44,480 Live here peacefully 62 00:03:45,450 --> 00:03:47,380 and happily. 63 00:03:47,900 --> 00:03:49,400 If I don't get kicked out, 64 00:03:49,420 --> 00:03:50,560 I win. 65 00:03:50,579 --> 00:03:51,680 That's my victory. 66 00:03:52,060 --> 00:03:53,430 That humble? 67 00:03:53,570 --> 00:03:55,140 Young Master Li, is this really you? 68 00:03:55,140 --> 00:03:56,420 The love expert? 69 00:03:57,230 --> 00:03:57,829 Wrong. 70 00:03:58,860 --> 00:04:00,260 This isn't being humble. 71 00:04:00,570 --> 00:04:03,980 This is called knowing the situation and acting wisely. 72 00:04:05,570 --> 00:04:06,250 Fine. 73 00:04:38,550 --> 00:04:39,540 Holy mother! 74 00:04:41,420 --> 00:04:42,480 What are you doing? 75 00:04:42,610 --> 00:04:44,900 You nearly scared the wits out of me, and now you're teasing me? 76 00:04:44,900 --> 00:04:46,900 You screamed "Mother" first, okay? 77 00:04:48,270 --> 00:04:49,560 Why are you sitting here 78 00:04:49,560 --> 00:04:50,830 in the dark at night? 79 00:04:52,560 --> 00:04:54,040 I was thinking... 80 00:04:56,630 --> 00:04:57,710 Why is it... 81 00:04:59,310 --> 00:05:00,310 that people never 82 00:05:00,830 --> 00:05:03,360 just follow the route their GPS sets for them? 83 00:05:03,750 --> 00:05:05,680 They all drift off course somehow. 84 00:05:06,070 --> 00:05:07,750 Some want to go east 85 00:05:07,980 --> 00:05:09,290 but end up north. 86 00:05:10,510 --> 00:05:12,310 And those who want to fall in love 87 00:05:12,430 --> 00:05:14,290 end up pursuing careers instead. 88 00:05:14,750 --> 00:05:16,210 Yet those who want to focus on their careers 89 00:05:16,210 --> 00:05:17,740 end up stuck in family life. 90 00:05:17,830 --> 00:05:18,960 Isn't that strange? 91 00:05:19,560 --> 00:05:20,510 Not at all. 92 00:05:20,770 --> 00:05:22,100 It's just a traffic jam. 93 00:05:22,480 --> 00:05:24,920 Since there's a jam, just take another route. 94 00:05:24,920 --> 00:05:26,760 The GPS will eventually 95 00:05:26,790 --> 00:05:28,650 get us to our destination, right? 96 00:05:28,750 --> 00:05:30,790 There's no such thing as "going off course" in life. 97 00:05:30,790 --> 00:05:32,050 There really isn't. 98 00:05:32,280 --> 00:05:34,630 Because where we're all ultimately going 99 00:05:34,659 --> 00:05:36,120 is surprisingly the same. 100 00:05:37,260 --> 00:05:38,620 Really? Where? 101 00:05:38,780 --> 00:05:39,940 The graveyard. 102 00:05:41,090 --> 00:05:42,750 However you live it, it's still one lifetime, isn't it? 103 00:05:42,750 --> 00:05:45,040 Taking a few detours and seeing more scenery along the way— 104 00:05:45,040 --> 00:05:45,970 isn't that nice? 105 00:05:49,620 --> 00:05:51,820 Alright, that's all for today's class. 106 00:05:52,140 --> 00:05:54,470 This pays for the dinner you cooked for me. 107 00:05:55,050 --> 00:05:55,710 Good night. 108 00:06:14,520 --> 00:06:15,770 I knew it! 109 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 I'm doomed. 110 00:06:23,560 --> 00:06:25,190 I'm doomed. I'm doomed. 111 00:06:48,250 --> 00:06:55,190 [Please wash them after finishing, or no more food next time.] 112 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 You remember now? 113 00:07:08,120 --> 00:07:08,710 Well, 114 00:07:08,710 --> 00:07:11,710 you wrote "Please wash them after finishing," right? 115 00:07:12,040 --> 00:07:14,240 I haven't finished the food yet, right? 116 00:07:14,780 --> 00:07:16,000 It'd be such a waste to throw the food away just to wash the containers. 117 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 A waste of food. 118 00:07:18,950 --> 00:07:19,640 What? 119 00:07:20,040 --> 00:07:20,680 No, well. 120 00:07:20,770 --> 00:07:22,720 W-Washing these is such a waste of time, 121 00:07:22,720 --> 00:07:23,190 right? 122 00:07:23,190 --> 00:07:24,270 Can we switch to 123 00:07:24,270 --> 00:07:25,620 disposable containers from now on? 124 00:07:25,620 --> 00:07:27,750 Not eco-friendly and a waste of money. 125 00:07:28,190 --> 00:07:29,040 Well, seriously, why are you 126 00:07:29,040 --> 00:07:29,940 so lazy? 127 00:07:30,360 --> 00:07:31,310 Can't you wash them yourself? 128 00:07:31,310 --> 00:07:33,570 I'll walk you through it hands-on today. 129 00:07:39,390 --> 00:07:40,650 We're going to be late. 130 00:07:41,280 --> 00:07:43,010 We won't make it in time, right? 131 00:07:44,110 --> 00:07:44,970 How about this? 132 00:07:45,260 --> 00:07:45,990 Take my car. 133 00:07:46,010 --> 00:07:47,700 Free ride, no charge, 134 00:07:47,720 --> 00:07:49,580 and you definitely won't be late. 135 00:07:50,620 --> 00:07:52,080 You'd really be that nice? 136 00:07:52,510 --> 00:07:54,510 I've always been a very nice person. 137 00:07:54,920 --> 00:07:56,450 But I do have some flaws too. 138 00:07:57,110 --> 00:07:59,240 I've never liked washing dishes since I was a kid, 139 00:07:59,240 --> 00:08:00,510 and even now that I'm older, 140 00:08:00,510 --> 00:08:02,370 I still don't feel like learning. 141 00:08:02,710 --> 00:08:03,660 But I can drive. 142 00:08:06,010 --> 00:08:06,600 Got it. 143 00:08:06,830 --> 00:08:08,630 Leave them here. I'll wash them. 144 00:08:09,740 --> 00:08:10,420 Let's go. 145 00:08:30,430 --> 00:08:31,000 Please. 146 00:08:31,870 --> 00:08:32,799 Hold on, hold on. 147 00:08:35,909 --> 00:08:37,750 You have to gently lean down like this 148 00:08:37,750 --> 00:08:39,039 to get in the car. 149 00:08:39,070 --> 00:08:39,950 See? Try it again. 150 00:08:39,950 --> 00:08:40,419 Come on. 151 00:08:40,470 --> 00:08:42,400 You think we're shooting a TV show? 152 00:08:43,230 --> 00:08:44,430 Just get in and drive. 153 00:08:54,920 --> 00:08:56,520 Is it really necessary to get in the car like that? 154 00:08:56,520 --> 00:08:57,560 What do you know? 155 00:08:58,370 --> 00:08:59,570 That's called style. 156 00:09:00,880 --> 00:09:01,680 Seatbelt. 157 00:09:01,910 --> 00:09:02,510 Buckle up. 158 00:09:06,510 --> 00:09:07,310 Sit tight. 159 00:09:09,760 --> 00:09:11,030 Are you crazy? 160 00:09:17,420 --> 00:09:18,340 Listen, 161 00:09:19,630 --> 00:09:20,680 starting today, 162 00:09:20,710 --> 00:09:22,490 I'll cover all the disposable containers. 163 00:09:22,490 --> 00:09:24,160 That way you won't waste time washing dishes. 164 00:09:24,160 --> 00:09:25,020 No, no. 165 00:09:25,130 --> 00:09:27,480 I said I was going to teach you how to save money. 166 00:09:27,480 --> 00:09:28,170 Yes. 167 00:09:28,240 --> 00:09:29,850 And the first rule is 168 00:09:29,930 --> 00:09:32,480 to avoid all disposable items 169 00:09:32,500 --> 00:09:34,060 and use reusable ones. 170 00:09:38,630 --> 00:09:40,390 I think this car is pretty good. 171 00:09:40,390 --> 00:09:41,240 It's nice. 172 00:09:41,240 --> 00:09:42,870 Much better than the previous one. 173 00:09:42,870 --> 00:09:44,020 How so? 174 00:09:44,210 --> 00:09:46,140 It's smaller, so it uses less fuel. 175 00:09:48,150 --> 00:09:48,840 Anyway, 176 00:09:48,840 --> 00:09:50,530 all cars are the same to me. 177 00:09:50,600 --> 00:09:51,550 The most important thing is 178 00:09:51,550 --> 00:09:53,850 that it has to be fuel-efficient, right? 179 00:09:54,090 --> 00:09:56,170 So the second rule of saving money is 180 00:09:56,260 --> 00:09:57,570 transportation. 181 00:09:58,600 --> 00:09:59,670 It's so expensive. 182 00:09:59,690 --> 00:10:00,610 You should be like me 183 00:10:00,610 --> 00:10:02,140 and take public transport. 184 00:10:03,040 --> 00:10:04,470 Take the subway or bus. 185 00:10:11,160 --> 00:10:11,780 Come on. 186 00:10:12,510 --> 00:10:12,960 You 187 00:10:13,210 --> 00:10:15,110 really don't know how to wash dishes? 188 00:10:15,110 --> 00:10:15,660 Yeah. 189 00:10:16,890 --> 00:10:19,670 You were definitely spoiled as a kid. 190 00:10:19,840 --> 00:10:21,200 Well, you're not exactly a rich kid, 191 00:10:21,200 --> 00:10:22,100 so how do you not 192 00:10:22,130 --> 00:10:23,950 have the most basic life skill like that? 193 00:10:23,950 --> 00:10:25,110 Hold on, hold on. 194 00:10:25,540 --> 00:10:27,170 How am I not a rich kid? 195 00:10:30,210 --> 00:10:31,030 Fine, fine. 196 00:10:31,060 --> 00:10:32,310 You are a rich kid. 197 00:10:32,480 --> 00:10:33,550 You, a rich kid, 198 00:10:33,570 --> 00:10:34,960 don't rent a place of your own 199 00:10:34,960 --> 00:10:36,200 but share an apartment with someone else. 200 00:10:36,200 --> 00:10:38,100 You're always broke and borrow other people's cars 201 00:10:38,100 --> 00:10:38,960 instead of buying your own. 202 00:10:38,960 --> 00:10:41,360 You live paycheck to paycheck and wear knockoffs. 203 00:10:41,360 --> 00:10:42,850 A broke rich kid. 204 00:10:44,610 --> 00:10:46,030 Is that how you see me? 205 00:10:46,790 --> 00:10:48,720 Does it matter how I see you? 206 00:10:48,740 --> 00:10:49,600 What matters is 207 00:10:49,800 --> 00:10:52,080 that you care way too much about what other people think. 208 00:10:52,080 --> 00:10:53,400 That's why you keep buying stuff, 209 00:10:53,400 --> 00:10:54,440 trying to 210 00:10:54,460 --> 00:10:56,320 prop up your self-confidence with external things. 211 00:10:56,320 --> 00:10:57,560 Am I right? 212 00:11:00,030 --> 00:11:02,210 Fine. It seems in your eyes, 213 00:11:02,230 --> 00:11:03,960 I'll never make it as a rich kid. 214 00:11:04,670 --> 00:11:06,170 But don't be discouraged. 215 00:11:06,190 --> 00:11:08,300 I believe with my help, 216 00:11:08,320 --> 00:11:10,580 and a little more effort on your part, 217 00:11:10,660 --> 00:11:13,980 you can absolutely become a self-made, first-gen rich man. 218 00:11:13,980 --> 00:11:15,040 Alright, alright. 219 00:11:15,480 --> 00:11:16,810 The third rule is 220 00:11:16,840 --> 00:11:17,320 to... 221 00:11:18,480 --> 00:11:20,430 stop eating out. 222 00:11:20,450 --> 00:11:22,170 Do you know how expensive that is? 223 00:11:22,170 --> 00:11:23,420 Cooking at home saves 224 00:11:23,470 --> 00:11:24,560 so much money. 225 00:11:24,600 --> 00:11:27,000 Don't eat out. It's too costly. 226 00:11:28,630 --> 00:11:30,220 Right, you can't cook. 227 00:11:30,250 --> 00:11:31,290 You don't have that skill. 228 00:11:31,290 --> 00:11:32,850 So you get a pass on that one. 229 00:11:33,500 --> 00:11:35,190 It's fine. I can't cook, 230 00:11:35,210 --> 00:11:36,360 but you can, right? 231 00:11:36,530 --> 00:11:38,040 You have to cook anyway, right? 232 00:11:38,040 --> 00:11:39,640 You can just make a little extra... 233 00:11:39,640 --> 00:11:40,450 Stop the car. 234 00:11:40,470 --> 00:11:41,360 What's wrong? 235 00:11:41,860 --> 00:11:43,060 Pull over, pull over. 236 00:11:45,290 --> 00:11:46,890 Um, Shan Li Fang is just ahead. 237 00:11:46,730 --> 00:11:50,260 [Parking] 238 00:11:46,920 --> 00:11:48,130 I can still make it if I run. 239 00:11:48,130 --> 00:11:49,210 I'll get off here. 240 00:11:49,230 --> 00:11:51,980 That way, no one sees me getting out of your car 241 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 and thinks there's something going on between us. 242 00:11:54,040 --> 00:11:56,770 What would be going on? I'm just giving you a ride. 243 00:11:58,310 --> 00:11:59,670 Then thank you, driver. 244 00:12:03,400 --> 00:12:05,240 Look at you—so tomboyish! 245 00:12:04,630 --> 00:12:05,860 [Non-Motorized Vehicle Parking] 246 00:12:07,170 --> 00:12:08,770 Stop the car! Did you hear me? 247 00:12:15,320 --> 00:12:16,630 Li Yifei, how old are you? 248 00:12:16,630 --> 00:12:18,030 What are you, a grade schooler? 249 00:12:18,030 --> 00:12:19,750 Look at how uncoordinated you are. 250 00:12:19,750 --> 00:12:20,890 You... 251 00:12:21,840 --> 00:12:23,340 Are you crazy? 252 00:12:28,840 --> 00:12:29,750 Director Fang. 253 00:12:40,340 --> 00:12:42,550 Cui will be responsible for the presentation. 254 00:12:42,550 --> 00:12:43,400 Two days. 255 00:12:43,420 --> 00:12:44,710 I need it in two days. 256 00:12:44,990 --> 00:12:45,510 Okay. 257 00:12:45,890 --> 00:12:47,450 Since we've helped Shan Li Fang Group 258 00:12:47,450 --> 00:12:48,830 find such a major loophole, 259 00:12:48,830 --> 00:12:50,800 we'll be counting on all of you to solve this. 260 00:12:50,800 --> 00:12:52,400 Mr. Li, do you have anything to add? 261 00:12:52,400 --> 00:12:52,970 No. 262 00:12:53,720 --> 00:12:55,490 Then that wraps up today's morning meeting. 263 00:12:55,490 --> 00:12:57,290 Everyone, keep up the hard work. 264 00:12:58,070 --> 00:12:58,930 Director Fang. 265 00:13:00,830 --> 00:13:03,010 You haven't assigned me anything yet. 266 00:13:30,780 --> 00:13:31,500 Dai Xi. 267 00:13:31,570 --> 00:13:33,430 Is there anything I can help with? 268 00:13:33,870 --> 00:13:35,470 For now... 269 00:13:36,120 --> 00:13:38,100 there's nothing I need. 270 00:13:38,120 --> 00:13:39,520 Just take a break for now. 271 00:13:39,930 --> 00:13:41,560 Then let me know if you need anything. 272 00:13:41,560 --> 00:13:41,990 Okay. 273 00:13:45,170 --> 00:13:45,960 Mr. Cui, 274 00:13:46,450 --> 00:13:48,830 do you need me to help prepare the presentation? 275 00:13:48,830 --> 00:13:49,710 Not for now. 276 00:13:49,740 --> 00:13:51,410 I'll let you know when I do. 277 00:13:55,260 --> 00:13:56,660 Special Assistant Qian? 278 00:13:58,130 --> 00:13:59,530 Special Assistant Qian! 279 00:13:59,600 --> 00:14:00,130 Here! 280 00:14:02,010 --> 00:14:04,540 This isn't school. Why are you saying "here"? 281 00:14:04,970 --> 00:14:06,670 I have a very tricky task for you 282 00:14:06,670 --> 00:14:07,400 right now. 283 00:14:07,550 --> 00:14:08,280 Come with me. 284 00:14:11,760 --> 00:14:13,450 What's wrong? What is it? 285 00:14:15,200 --> 00:14:17,400 Pour me a glass of water. I'm so thirsty. 286 00:14:18,180 --> 00:14:19,710 Can't you pour it yourself? 287 00:14:22,520 --> 00:14:23,160 Come in. 288 00:14:25,090 --> 00:14:26,240 Here's your water. 289 00:14:28,160 --> 00:14:28,850 Come back. 290 00:14:30,660 --> 00:14:32,770 What's wrong? Is there anything else? 291 00:14:32,770 --> 00:14:34,910 You walked off before the boss even finished speaking. 292 00:14:34,910 --> 00:14:36,790 You really have no social awareness. 293 00:14:36,790 --> 00:14:37,650 Close the door. 294 00:14:45,150 --> 00:14:45,600 Sit. 295 00:15:00,840 --> 00:15:02,120 Do you know why Director Fang 296 00:15:02,120 --> 00:15:03,200 is sidelining you? 297 00:15:05,300 --> 00:15:08,100 Whether she accepts my apology or not, 298 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 I've already prepared myself for the worst. 299 00:15:11,200 --> 00:15:13,850 I'm already very grateful that she didn't tell me to get lost 300 00:15:13,850 --> 00:15:15,210 in front of everyone today. 301 00:15:15,210 --> 00:15:16,140 Grateful? 302 00:15:19,570 --> 00:15:22,130 You honestly think her keeping you around 303 00:15:22,760 --> 00:15:23,780 is a good thing? 304 00:15:25,670 --> 00:15:26,600 I'm telling you, 305 00:15:26,610 --> 00:15:28,770 the best way to ruin someone 306 00:15:30,550 --> 00:15:31,750 is to leave them idle. 307 00:15:35,100 --> 00:15:36,010 There's nothing we can do. 308 00:15:36,010 --> 00:15:38,940 I'm with you on exposing Shan Li Fang Hotel Group's 309 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 financial fraud, 310 00:15:40,270 --> 00:15:42,110 but I don't agree with the way 311 00:15:42,130 --> 00:15:44,460 you blew everything wide open all at once. 312 00:15:45,100 --> 00:15:46,380 No matter who it is, 313 00:15:46,550 --> 00:15:47,570 no one wants their subordinates 314 00:15:47,570 --> 00:15:48,770 to act so recklessly. 315 00:15:51,220 --> 00:15:53,500 Still, I'm a little curious. 316 00:15:54,630 --> 00:15:56,160 Knowing your personality, 317 00:15:56,410 --> 00:15:57,480 you should've secretly 318 00:15:57,480 --> 00:16:00,000 prepared a backup plan to hand it to Fang Yun 319 00:16:00,000 --> 00:16:02,110 and then surprise all of us. 320 00:16:02,170 --> 00:16:02,800 So? 321 00:16:03,480 --> 00:16:04,810 What have you prepared? 322 00:16:07,140 --> 00:16:08,540 If I were 323 00:16:08,700 --> 00:16:11,240 a powerful woman who could handle whatever comes her way, 324 00:16:11,240 --> 00:16:14,720 I wouldn't be getting sidelined by my boss and colleagues right now. 325 00:16:14,720 --> 00:16:17,090 I was just taking things one step at a time, 326 00:16:18,480 --> 00:16:20,050 but I forgot 327 00:16:20,190 --> 00:16:21,450 that hitting a dead end 328 00:16:22,910 --> 00:16:25,710 would end up burdening the people walking with me. 329 00:16:29,040 --> 00:16:29,800 Alright. 330 00:16:30,660 --> 00:16:32,290 If you ever need help in the future, 331 00:16:32,290 --> 00:16:33,360 just let me know. 332 00:16:33,390 --> 00:16:35,790 I'm basically the office gofer now anyway. 333 00:16:55,180 --> 00:16:55,810 Zhao, 334 00:16:56,020 --> 00:16:57,820 set up a meeting with Chairman Liao for me. 335 00:16:57,820 --> 00:16:59,620 I need to do some damage control. 336 00:18:01,880 --> 00:18:03,490 Chairman, you're really amazing. 337 00:18:03,490 --> 00:18:05,290 You're quite amazing yourself. 338 00:18:07,640 --> 00:18:08,830 I was only joking. 339 00:18:09,680 --> 00:18:11,080 How could someone my daughter likes 340 00:18:11,080 --> 00:18:12,040 not be amazing? 341 00:18:14,660 --> 00:18:16,240 I asked you to play golf with me 342 00:18:16,240 --> 00:18:18,170 because I think you're a smart man. 343 00:18:19,430 --> 00:18:20,890 Shiyu has high standards. 344 00:18:21,480 --> 00:18:22,730 She wouldn't choose who she likes 345 00:18:22,730 --> 00:18:25,060 based on superficial, worldly criteria. 346 00:18:25,470 --> 00:18:26,230 As for me, 347 00:18:27,340 --> 00:18:28,940 I believe in capable people. 348 00:18:29,670 --> 00:18:31,190 Given a big enough stage, 349 00:18:31,280 --> 00:18:33,040 they will shine brightly. 350 00:18:36,360 --> 00:18:37,950 Before, you didn't have the opportunity. 351 00:18:37,950 --> 00:18:39,010 That was your fate. 352 00:18:39,320 --> 00:18:40,410 Now that fortune has come, 353 00:18:40,410 --> 00:18:41,560 you must seize it. 354 00:18:42,320 --> 00:18:44,180 Yes, Chairman. That's very true. 355 00:18:46,680 --> 00:18:48,010 I've given you the opportunity, 356 00:18:48,010 --> 00:18:50,620 but I haven't seen your capability yet. 357 00:18:53,220 --> 00:18:54,470 The pre-IPO materials 358 00:18:54,470 --> 00:18:56,230 for our Shan Li Fang Hotel Group 359 00:18:57,080 --> 00:18:59,080 were flagged by the joint sponsor team 360 00:18:59,080 --> 00:19:01,140 for discrepancies in the asset data. 361 00:19:03,550 --> 00:19:04,750 I'm sorry, Chairman. 362 00:19:04,850 --> 00:19:06,410 I was in charge of this matter. 363 00:19:06,410 --> 00:19:08,570 It's entirely my fault that I didn't catch 364 00:19:08,570 --> 00:19:09,770 such a huge loophole. 365 00:19:11,530 --> 00:19:12,570 Young man, 366 00:19:13,540 --> 00:19:15,220 don't take the blame for something that isn't your fault. 367 00:19:15,220 --> 00:19:16,230 Covering for someone 368 00:19:16,230 --> 00:19:18,360 doesn't mean they will appreciate it. 369 00:19:22,050 --> 00:19:23,070 Who would dare to 370 00:19:23,220 --> 00:19:24,610 falsify those financial statements 371 00:19:24,610 --> 00:19:25,810 without my approval? 372 00:19:29,470 --> 00:19:31,000 What disappoints me is that, 373 00:19:31,000 --> 00:19:32,880 as someone Shiyu has chosen, 374 00:19:33,460 --> 00:19:35,770 you were the last to know there was a problem. 375 00:19:35,770 --> 00:19:36,470 Do you know? 376 00:19:37,090 --> 00:19:38,650 The original financial data 377 00:19:38,650 --> 00:19:40,430 of our hotel group headquarters 378 00:19:40,430 --> 00:19:42,490 was uncovered by that girl, Qian Fei. 379 00:19:43,140 --> 00:19:43,940 Qian Fei? 380 00:19:47,430 --> 00:19:49,360 That name rings a bell, doesn't it? 381 00:19:50,660 --> 00:19:52,770 That young woman is something. 382 00:19:55,620 --> 00:19:58,220 She wasn't the only one who knew about all this. 383 00:19:58,410 --> 00:19:59,640 Her brilliance lies in 384 00:19:59,640 --> 00:20:01,020 knowing how to find the right moment. 385 00:20:01,020 --> 00:20:02,220 She chose an occasion 386 00:20:02,400 --> 00:20:03,390 where no one could 387 00:20:03,390 --> 00:20:05,430 suppress it and exposed everything all at once. 388 00:20:05,430 --> 00:20:06,760 Even an old hand like me 389 00:20:07,140 --> 00:20:09,000 was caught completely off guard. 390 00:20:09,560 --> 00:20:11,360 Please rest assured, Chairman. 391 00:20:11,390 --> 00:20:13,490 I'll do everything in my power to make up for this. 392 00:20:13,490 --> 00:20:14,760 I heard that woman, Qian Fei, 393 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 was fired by us before 394 00:20:16,090 --> 00:20:17,360 and then used every means possible 395 00:20:17,360 --> 00:20:20,490 to get herself onto the project team for our hotel group. 396 00:20:21,350 --> 00:20:23,210 Who knows who she's really after? 397 00:20:31,140 --> 00:20:31,850 Well, 398 00:20:32,970 --> 00:20:35,300 she only disrupted some of my minor plans. 399 00:20:36,660 --> 00:20:37,720 It doesn't matter. 400 00:20:39,620 --> 00:20:41,820 Nothing matters except life and death. 401 00:20:44,130 --> 00:20:45,040 I believe... 402 00:20:49,460 --> 00:20:51,190 you have what it takes to lead the team 403 00:20:51,190 --> 00:20:52,580 and work with the joint sponsor team 404 00:20:52,580 --> 00:20:55,180 to properly resolve the issue of the re-audit. 405 00:20:56,620 --> 00:20:57,400 Remember: 406 00:20:57,720 --> 00:20:59,580 the previous falsification was done for profit. 407 00:20:59,580 --> 00:21:00,970 Now we need to set things right, 408 00:21:00,970 --> 00:21:02,770 prioritize the bigger picture over short-term gains, 409 00:21:02,770 --> 00:21:04,280 and do it properly. 410 00:21:06,010 --> 00:21:08,940 As long as our hotel group successfully goes public, 411 00:21:09,100 --> 00:21:10,030 everything else 412 00:21:10,880 --> 00:21:11,830 is secondary. 413 00:21:14,180 --> 00:21:16,180 Thank you for your trust, Chairman. 414 00:21:18,620 --> 00:21:19,530 Let's hope so. 415 00:21:21,410 --> 00:21:22,690 Let's hope Shiyu... 416 00:21:23,620 --> 00:21:24,880 hasn't misjudged you. 417 00:22:24,760 --> 00:22:25,420 Uncle Liao, 418 00:22:26,040 --> 00:22:28,570 we should really have a proper match someday. 419 00:22:29,940 --> 00:22:30,620 Me? 420 00:22:31,590 --> 00:22:33,120 I only have brute strength. 421 00:22:33,390 --> 00:22:34,660 To play golf well, 422 00:22:34,890 --> 00:22:36,580 you have to learn how to strategize 423 00:22:36,580 --> 00:22:37,710 and plot the course. 424 00:22:37,970 --> 00:22:38,600 That's 425 00:22:38,850 --> 00:22:40,800 your strong suit, kid. 426 00:22:40,930 --> 00:22:41,900 I'm no good. 427 00:22:41,920 --> 00:22:43,690 A computer plots the courses better than I do. 428 00:22:43,690 --> 00:22:46,180 But if you can't hit the ball, all the planning is useless. 429 00:22:46,180 --> 00:22:48,110 My back's too stiff. I can't rotate properly. 430 00:22:48,110 --> 00:22:49,290 Sometimes I don't even want to get on the course, 431 00:22:49,290 --> 00:22:51,000 afraid people will hurry me along. 432 00:22:51,000 --> 00:22:52,200 Stop being so modest. 433 00:22:53,150 --> 00:22:53,610 Come on. 434 00:22:55,300 --> 00:22:56,830 I have to toast you. 435 00:22:58,070 --> 00:23:01,270 People nowadays are just different from our generation. 436 00:23:01,580 --> 00:23:03,920 They agree to something 437 00:23:04,060 --> 00:23:05,920 and then flip on it just like that. 438 00:23:07,080 --> 00:23:08,940 I wouldn't dare. I wouldn't dare. 439 00:23:10,580 --> 00:23:11,750 You wouldn't dare? 440 00:23:17,040 --> 00:23:18,900 Last time we met, you knew perfectly well 441 00:23:18,900 --> 00:23:20,290 that I hoped you would 442 00:23:20,320 --> 00:23:22,830 help ensure the successful listing of 443 00:23:22,860 --> 00:23:24,390 my Shan Li Fang Hotel Group. 444 00:23:24,880 --> 00:23:25,880 But what happened? 445 00:23:25,880 --> 00:23:27,830 Do you think you're too smart? 446 00:23:27,940 --> 00:23:28,810 I bet 447 00:23:29,420 --> 00:23:32,550 you discovered my hotel group's off-balance-sheet assets issue 448 00:23:32,550 --> 00:23:34,550 long ago. 449 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 That girl Qian Fei 450 00:23:36,310 --> 00:23:38,060 was just a tool you used 451 00:23:38,400 --> 00:23:41,730 to expose this matter. 452 00:23:41,760 --> 00:23:43,360 Uncle Liao, the way you put it 453 00:23:44,040 --> 00:23:44,630 makes it sound like 454 00:23:44,630 --> 00:23:46,320 I was taking advantage of a young girl. 455 00:23:46,320 --> 00:23:48,220 It was all just work, Uncle Liao. 456 00:23:48,520 --> 00:23:51,470 So Qian Fei is just a paid worker. 457 00:23:51,490 --> 00:23:52,600 As for me... 458 00:23:53,990 --> 00:23:55,370 I won't explain further. 459 00:23:55,370 --> 00:23:57,230 I'm here today just to apologize. 460 00:23:57,390 --> 00:23:59,680 I'll accept whatever punishment you see fit. 461 00:23:59,680 --> 00:24:00,550 Enough. 462 00:24:02,520 --> 00:24:04,180 You've cornered me like this. 463 00:24:04,480 --> 00:24:06,410 How can I keep pursuing the matter? 464 00:24:06,820 --> 00:24:08,600 You went through all this trouble 465 00:24:08,600 --> 00:24:09,790 and put in so much effort. 466 00:24:09,790 --> 00:24:11,720 Didn't you just want to tell me that 467 00:24:11,780 --> 00:24:13,230 whether my hotel group's 468 00:24:13,290 --> 00:24:15,390 IPO succeeds or fails, 469 00:24:15,540 --> 00:24:18,600 you can control the outcome either way? Isn't that right? 470 00:24:18,600 --> 00:24:19,360 Uncle Liao, 471 00:24:20,730 --> 00:24:22,840 Shan Li Fang Hotel Group 472 00:24:23,150 --> 00:24:24,280 is your life's work— 473 00:24:24,620 --> 00:24:25,650 your child. 474 00:24:25,760 --> 00:24:27,560 I understand that very clearly. 475 00:24:27,860 --> 00:24:29,390 Its successful listing 476 00:24:29,410 --> 00:24:30,800 is your greatest wish. 477 00:24:31,160 --> 00:24:32,560 But we sponsors 478 00:24:33,080 --> 00:24:35,110 are the doctors you hired for your child, 479 00:24:35,110 --> 00:24:35,960 aren't we? 480 00:24:36,080 --> 00:24:37,760 It's our responsibility to remove the tumors 481 00:24:37,760 --> 00:24:39,230 that have to be removed. 482 00:24:39,770 --> 00:24:42,040 But when I tried to discuss this with you directly, 483 00:24:42,040 --> 00:24:42,770 you refused. 484 00:24:43,000 --> 00:24:45,300 You even used Fulaxida to pressure me 485 00:24:45,580 --> 00:24:47,380 into helping cover up the fraud. 486 00:24:48,220 --> 00:24:50,350 I really couldn't do that, Uncle Liao. 487 00:24:50,480 --> 00:24:52,410 The law doesn't allow me to either. 488 00:24:52,580 --> 00:24:53,440 Chairman Liao, 489 00:24:54,250 --> 00:24:56,640 I believe Shan Li Fang Hotel Group 490 00:24:56,660 --> 00:24:59,060 is an exceptionally outstanding company. 491 00:24:59,070 --> 00:25:00,770 Restating the financial statements will, 492 00:25:00,770 --> 00:25:02,880 in the short term, harm some shareholders' interests, 493 00:25:02,880 --> 00:25:04,320 but in the long run, 494 00:25:05,050 --> 00:25:07,450 there is far greater potential for growth. 495 00:25:07,800 --> 00:25:08,860 Don't you think so? 496 00:25:10,630 --> 00:25:12,230 That's a nice speech and all. 497 00:25:12,280 --> 00:25:13,920 But you went ahead and blew this wide open 498 00:25:13,920 --> 00:25:15,850 without even giving me a heads-up. 499 00:25:18,710 --> 00:25:19,560 I heard 500 00:25:20,070 --> 00:25:22,140 the entire joint sponsor team is in chaos 501 00:25:22,140 --> 00:25:24,510 and still hasn't found a solution. 502 00:25:24,840 --> 00:25:25,360 Tell me, 503 00:25:25,560 --> 00:25:27,020 what exactly should we do? 504 00:25:27,630 --> 00:25:28,560 Here's the thing. 505 00:25:28,560 --> 00:25:30,590 I'll come up with a plan as soon as possible. 506 00:25:30,590 --> 00:25:32,720 I'm only waiting for one word from you. 507 00:25:32,750 --> 00:25:34,350 As long as you agree to give up 508 00:25:34,560 --> 00:25:39,290 those interest-based relationships that should've been upheld in the first place. 509 00:25:55,710 --> 00:25:56,820 At this point... 510 00:25:58,730 --> 00:26:00,260 what other choice do I have? 511 00:26:05,080 --> 00:26:05,910 Yifei, 512 00:26:06,890 --> 00:26:10,940 please help ensure that Shan Li Fang Hotel Group's 513 00:26:11,060 --> 00:26:12,120 IPO goes smoothly. 514 00:26:12,430 --> 00:26:13,100 Okay. 515 00:26:13,620 --> 00:26:14,340 Bottoms up. 516 00:26:16,420 --> 00:26:17,230 What a pity. 517 00:26:17,700 --> 00:26:19,360 Why didn't Shiyu find someone 518 00:26:19,360 --> 00:26:21,340 with your kind of boldness and vision? 519 00:26:21,340 --> 00:26:21,990 Oh, right. 520 00:26:22,530 --> 00:26:24,130 Shiyu definitely doesn't know 521 00:26:24,130 --> 00:26:25,780 you're Li Qiansheng's son. 522 00:26:27,330 --> 00:26:29,330 You're something, kid, 523 00:26:29,360 --> 00:26:31,160 keeping that hidden for so long. 524 00:26:31,640 --> 00:26:32,150 Then... 525 00:26:32,260 --> 00:26:34,230 Then, Uncle Liao, you need to keep this secret for me. 526 00:26:34,230 --> 00:26:35,330 If you 527 00:26:35,350 --> 00:26:36,230 go and blow this for me, 528 00:26:36,230 --> 00:26:38,230 I can't guarantee your hotel group 529 00:26:38,230 --> 00:26:39,890 will successfully go public. 530 00:26:40,960 --> 00:26:42,380 Then I can't guarantee 531 00:26:42,430 --> 00:26:45,280 that Fulaxida's core team will return. 532 00:26:45,550 --> 00:26:46,210 Well, well. 533 00:26:46,260 --> 00:26:47,650 Can't beat a seasoned veteran. 534 00:26:47,650 --> 00:26:48,420 No, 535 00:26:48,730 --> 00:26:52,170 it's that the student has surpassed the master. 536 00:27:13,850 --> 00:27:14,780 Narcissist. 537 00:27:15,080 --> 00:27:16,790 [Investment Due Diligence] 538 00:27:21,150 --> 00:27:22,280 [Li Yifei] 539 00:27:22,620 --> 00:27:22,860 [IB Notes] 540 00:27:25,650 --> 00:27:26,310 [Zhizhong Investment: Zhongda Games Due Diligence Report—Project Summary] 541 00:27:29,330 --> 00:27:31,540 [Management Forecasts] [Pro Forma Adjusted Forecasts] 542 00:27:33,450 --> 00:27:34,480 [Management Forecasts] [Pro Forma Adjusted Forecasts] 543 00:27:35,900 --> 00:27:36,470 [Management Forecasts] [Pro Forma Adjusted Forecasts] 544 00:27:51,240 --> 00:27:52,630 [Management Forecasts] [Pro Forma Adjusted Forecasts] 545 00:27:55,470 --> 00:27:57,210 The project Li Yifei worked on two years ago 546 00:27:57,210 --> 00:27:59,320 actually became a textbook case study. 547 00:27:59,320 --> 00:28:00,170 That impressive? 548 00:28:00,170 --> 00:28:01,010 Director Li, 549 00:28:01,520 --> 00:28:03,580 here are the materials you asked for. 550 00:28:14,890 --> 00:28:16,280 Look at this data. 551 00:28:16,710 --> 00:28:18,150 It shows that Shan Li Fang Hotel Group's 552 00:28:18,150 --> 00:28:19,280 previous commercial IP strategy 553 00:28:19,280 --> 00:28:20,260 failed. 554 00:28:20,540 --> 00:28:22,880 Its midscale hotel business, once firmly established in the market, 555 00:28:22,880 --> 00:28:24,520 has now been pushed out of the top tier. 556 00:28:24,520 --> 00:28:27,050 Financing, number of new hotels, gross margins— 557 00:28:24,700 --> 00:28:25,840 [Office Area] 558 00:28:27,080 --> 00:28:28,990 Shan Li Fang is falling behind across the board. 559 00:28:28,990 --> 00:28:32,150 You knew all that just by glancing at the table of contents? 560 00:28:32,150 --> 00:28:32,780 Get back to work. 561 00:28:32,780 --> 00:28:33,460 Okay. 562 00:28:34,850 --> 00:28:36,470 That spoiled young master 563 00:28:35,900 --> 00:28:39,310 [Investment Due Diligence] 564 00:28:36,500 --> 00:28:38,030 really knows his business. 565 00:28:38,990 --> 00:28:39,430 Zheng. 566 00:28:39,430 --> 00:28:40,790 He only skimmed the contents page of the report 567 00:28:39,550 --> 00:28:41,870 [Office Area] 568 00:28:40,790 --> 00:28:42,850 and zeroed in on the key information. 569 00:28:42,950 --> 00:28:45,150 No wonder he's a top-tier sponsor representative, 570 00:28:45,150 --> 00:28:46,670 and I only get to do the grunt work. 571 00:28:46,670 --> 00:28:48,230 For the revenue composition 572 00:28:48,230 --> 00:28:50,370 and expense analysis sections, downplay the less favorable points. 573 00:28:50,370 --> 00:28:52,230 Focus on the operating profit margin. 574 00:28:52,230 --> 00:28:54,280 Emphasize that the 60% occupancy rate 575 00:28:54,280 --> 00:28:55,590 is the break-even threshold. 576 00:28:55,590 --> 00:28:57,350 High occupancy, high RevPAR, 577 00:28:57,250 --> 00:28:58,190 [Office Area] 578 00:28:57,380 --> 00:28:58,310 and high profit. 579 00:28:58,370 --> 00:29:00,160 Also mention the impact of commissions 580 00:29:00,160 --> 00:29:01,550 and the contribution of franchising. 581 00:29:01,550 --> 00:29:03,120 Excluding allocated hotel management 582 00:29:03,120 --> 00:29:04,150 and marketing expenses, 583 00:29:04,150 --> 00:29:05,210 self-owned, directly operated hotels 584 00:29:05,210 --> 00:29:07,140 achieve a profit margin of over 28%. 585 00:29:07,140 --> 00:29:08,200 That's all for now. 586 00:29:08,950 --> 00:29:09,580 Okay. 587 00:29:29,750 --> 00:29:31,210 This part needs revising. 588 00:29:44,620 --> 00:29:45,300 Done. 589 00:29:45,770 --> 00:29:47,570 Ask me if you have any questions. 590 00:30:01,140 --> 00:30:02,150 [I am handsome, but disciple, it's not] 591 00:30:02,170 --> 00:30:03,720 [proper to stare at me like that so openly.] 592 00:30:11,230 --> 00:30:12,930 Only by studying hard 593 00:30:12,960 --> 00:30:15,010 can I become the person I want to be. 594 00:30:15,590 --> 00:30:16,970 Keep it up, Qian Fei. 595 00:30:24,810 --> 00:30:25,740 Why are you here? 596 00:30:27,520 --> 00:30:28,980 My dad talked to you today? 597 00:30:33,100 --> 00:30:34,960 It was about the accounts, right? 598 00:30:36,090 --> 00:30:36,760 Sit first. 599 00:30:44,660 --> 00:30:45,730 He must've given you a hard time. 600 00:30:45,730 --> 00:30:46,680 So annoying. 601 00:30:46,810 --> 00:30:47,880 He covered up 602 00:30:47,910 --> 00:30:49,770 the hotel group's data fraud himself. 603 00:30:49,770 --> 00:30:52,040 Now that his original plan has fallen apart, 604 00:30:52,040 --> 00:30:53,440 he's taking it out on you. 605 00:30:54,600 --> 00:30:55,470 Don't be upset. 606 00:30:56,220 --> 00:30:57,490 In a few days, 607 00:30:58,150 --> 00:30:59,410 I'll help you piss him off. 608 00:30:59,410 --> 00:31:00,470 Don't be childish. 609 00:31:00,860 --> 00:31:02,520 After all, he is the chairman. 610 00:31:02,710 --> 00:31:04,770 He's the one who sets the overall direction. 611 00:31:04,770 --> 00:31:06,250 So whatever decisions he makes, 612 00:31:06,250 --> 00:31:07,650 he must have his reasons. 613 00:31:07,670 --> 00:31:08,720 Honestly, 614 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 with Qian Fei exposing all of that, 615 00:31:13,300 --> 00:31:15,150 -I do feel pretty bad about it. -You always like to take responsibility 616 00:31:15,150 --> 00:31:16,970 for things that aren't your fault. 617 00:31:16,970 --> 00:31:19,510 Qian Fei just happens to work for He Jing Securities. 618 00:31:19,510 --> 00:31:21,210 Choosing He Jing Securities as the lead underwriter 619 00:31:21,210 --> 00:31:22,470 was my dad's decision. 620 00:31:22,550 --> 00:31:23,610 Well, who else's fault is that? 621 00:31:23,610 --> 00:31:24,260 Besides, 622 00:31:24,740 --> 00:31:26,830 my dad and I have different philosophies. 623 00:31:26,830 --> 00:31:29,000 I want the hotel group's IPO 624 00:31:29,020 --> 00:31:30,800 to be completely clean and transparent. 625 00:31:30,800 --> 00:31:32,460 This is a great era of capital. 626 00:31:32,620 --> 00:31:35,390 My goal is for the hotel group 627 00:31:35,660 --> 00:31:36,910 to ride that wave 628 00:31:36,940 --> 00:31:39,400 and grow into an international enterprise. 629 00:31:39,440 --> 00:31:41,110 Not to go public 630 00:31:41,130 --> 00:31:42,060 just so my father 631 00:31:42,090 --> 00:31:44,210 and his old crowd can cash out. 632 00:31:46,040 --> 00:31:47,240 You'd never know it. 633 00:31:47,860 --> 00:31:49,210 In everyday life, 634 00:31:49,230 --> 00:31:50,650 you're as gentle as a little cat. 635 00:31:50,650 --> 00:31:52,120 But when it comes to work, 636 00:31:52,320 --> 00:31:53,580 you're like a cheetah. 637 00:31:55,390 --> 00:31:56,300 I'm serious. 638 00:31:57,210 --> 00:31:58,300 My dad will grow old 639 00:31:58,360 --> 00:31:59,190 and retire. 640 00:31:59,990 --> 00:32:00,750 I will be 641 00:32:00,770 --> 00:32:03,100 the owner of the hotel group in the future. 642 00:32:03,410 --> 00:32:06,270 And I don't want it to have a black mark on its record. 643 00:32:06,990 --> 00:32:09,270 Although Qian Fei is your ex-girlfriend, 644 00:32:09,270 --> 00:32:11,140 I judge people fairly. 645 00:32:12,000 --> 00:32:12,860 She's capable. 646 00:32:13,780 --> 00:32:15,440 Honestly, I'm grateful to her 647 00:32:16,320 --> 00:32:18,790 for helping us uncover those hidden risks early. 648 00:32:18,790 --> 00:32:19,860 Alright, alright. 649 00:32:19,890 --> 00:32:21,280 Whatever you say, 650 00:32:21,530 --> 00:32:22,010 okay? 651 00:32:23,480 --> 00:32:25,540 Good instinct—you caught that fast. 652 00:32:25,570 --> 00:32:28,230 You don't fall for it even when I try to trick you. 653 00:32:30,120 --> 00:32:32,880 I heard that woman, Qian Fei, was fired by us before 654 00:32:32,880 --> 00:32:34,060 and then used every means possible 655 00:32:34,060 --> 00:32:36,860 to get herself onto the project team for our hotel group. 656 00:32:36,860 --> 00:32:38,720 Who knows who she's really after? 657 00:33:02,270 --> 00:33:03,000 Qian Fei. 658 00:33:04,160 --> 00:33:06,010 Could you help me buy some medicine? 659 00:33:06,010 --> 00:33:06,940 Are you okay? 660 00:33:07,240 --> 00:33:09,580 I've had too much work lately. 661 00:33:09,610 --> 00:33:10,760 I've been pulling all-nighters, 662 00:33:10,760 --> 00:33:12,600 and I think my old condition is flaring up again. 663 00:33:12,600 --> 00:33:13,460 Sure. 664 00:33:13,480 --> 00:33:14,620 Send me the names of the medications. 665 00:33:14,620 --> 00:33:15,520 I'll go get them for you now. 666 00:33:15,520 --> 00:33:16,980 Okay, thank you. 667 00:33:17,010 --> 00:33:18,410 -No problem. -Thank you. 668 00:33:38,340 --> 00:33:38,950 Hello, 669 00:33:38,970 --> 00:33:40,910 do you have these three medicines? 670 00:33:41,100 --> 00:33:42,030 No. 671 00:33:42,380 --> 00:33:42,970 No. 672 00:33:42,990 --> 00:33:43,750 Thank you. 673 00:33:43,770 --> 00:33:44,370 Take care. 674 00:33:45,380 --> 00:33:45,910 Here. 675 00:33:46,480 --> 00:33:48,940 Go through these materials this afternoon. 676 00:33:48,970 --> 00:33:49,450 Here. 677 00:33:49,470 --> 00:33:50,270 Okay, okay. 678 00:33:51,060 --> 00:33:53,150 Shan Li Fang Hotel Group... 679 00:33:53,530 --> 00:33:56,030 [Office Area] 680 00:33:53,780 --> 00:33:54,420 Boss. 681 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 Where is Qian Fei? 682 00:33:56,310 --> 00:33:57,640 Her phone is turned off. 683 00:33:58,320 --> 00:33:59,660 I don't know where she went. 684 00:33:59,660 --> 00:34:01,330 I saw her go out at noon. 685 00:34:01,910 --> 00:34:03,370 Went out? Where did she go? 686 00:34:04,970 --> 00:34:06,570 Maybe she went out for lunch? 687 00:34:06,770 --> 00:34:09,370 [Office Area] 688 00:34:08,550 --> 00:34:09,540 It's past 2:00 PM already. 689 00:34:09,540 --> 00:34:11,400 What kind of meal takes this long? 690 00:34:13,639 --> 00:34:14,880 Alright, when she comes back, 691 00:34:14,880 --> 00:34:16,739 tell her to come see me immediately. 692 00:34:16,739 --> 00:34:17,409 Got it. 693 00:34:18,500 --> 00:34:21,270 [Office Area] 694 00:34:22,199 --> 00:34:23,050 Where have you been? 695 00:34:23,050 --> 00:34:24,510 I couldn't find you anywhere. 696 00:34:24,510 --> 00:34:26,010 I went to buy medicine for Dai Xi. 697 00:34:26,010 --> 00:34:29,260 [Office Area] 698 00:34:32,030 --> 00:34:34,130 Leaving your post without permission during work hours— 699 00:34:34,130 --> 00:34:35,389 who gave you the nerve? 700 00:34:37,120 --> 00:34:38,980 You're my special assistant now. 701 00:34:39,199 --> 00:34:40,980 During working hours, you are to be on standby at all times 702 00:34:40,980 --> 00:34:42,860 and keep your phone on 24/7. 703 00:34:43,090 --> 00:34:45,420 You don't even know something this basic? 704 00:34:47,639 --> 00:34:48,429 I'm telling you, 705 00:34:48,429 --> 00:34:50,429 don't think you're just sitting around with nothing to do. 706 00:34:50,429 --> 00:34:51,110 The reason we have you on standby 707 00:34:51,110 --> 00:34:52,760 is so that Director Fang and I 708 00:34:52,760 --> 00:34:54,620 can find you whenever we need you. 709 00:34:54,760 --> 00:34:56,620 From now on, anything outside the scope of your duties 710 00:34:56,620 --> 00:34:57,600 is off-limits! 711 00:34:58,670 --> 00:34:59,670 Understood? 712 00:35:00,810 --> 00:35:01,750 Understood. 713 00:35:05,720 --> 00:35:07,070 The files in your email— 714 00:35:07,200 --> 00:35:08,070 print, format, and bind them. 715 00:35:08,070 --> 00:35:09,630 Bring them to me in 15 minutes. 716 00:35:09,630 --> 00:35:12,250 [Office Area] 717 00:35:20,010 --> 00:35:23,140 [Shan Li Fang Hotel Group; Director's Office] 718 00:35:22,420 --> 00:35:23,020 Come in. 719 00:35:26,780 --> 00:35:27,920 Here are the materials you asked for. 720 00:35:27,920 --> 00:35:28,990 I've formatted and bound them. 721 00:35:28,990 --> 00:35:30,320 Good. Leave them there. 722 00:35:30,980 --> 00:35:32,310 Is there anything else? 723 00:35:33,400 --> 00:35:34,000 Yes. 724 00:35:36,050 --> 00:35:37,140 Did you 725 00:35:37,280 --> 00:35:38,280 have lunch today? 726 00:35:41,280 --> 00:35:42,360 If there's nothing else, 727 00:35:42,360 --> 00:35:43,560 I'll get back to work. 728 00:35:43,760 --> 00:35:44,910 Aren't you hungry? 729 00:35:46,110 --> 00:35:46,940 Come back. 730 00:35:50,810 --> 00:35:51,330 Sit. 731 00:36:14,310 --> 00:36:14,640 Eat. 732 00:36:15,500 --> 00:36:16,630 It's work hours now. 733 00:36:16,680 --> 00:36:17,390 That's right. 734 00:36:17,390 --> 00:36:18,840 And this is the task I'm assigning you. 735 00:36:18,840 --> 00:36:19,320 Eat. 736 00:36:22,390 --> 00:36:22,920 Alright. 737 00:36:32,550 --> 00:36:33,470 Running errands for others 738 00:36:33,470 --> 00:36:34,550 while starving yourself— 739 00:36:34,550 --> 00:36:35,720 aren't you an idiot? 740 00:36:37,340 --> 00:36:38,580 Slow down. 741 00:36:38,730 --> 00:36:39,720 Look how hungry you are. 742 00:36:39,720 --> 00:36:42,050 Aren't you going to thank me, your master? 743 00:36:44,660 --> 00:36:45,900 I ran errands 744 00:36:45,920 --> 00:36:47,560 to get some exercise. 745 00:36:47,580 --> 00:36:49,320 And I'm not hungry at all right now. 746 00:36:49,320 --> 00:36:51,300 I'm only eating because I'm completing the task you assigned me. 747 00:36:51,300 --> 00:36:52,420 Yes, yes, yes. 748 00:36:53,030 --> 00:36:55,080 No one's assigned me a task to eat. 749 00:36:55,100 --> 00:36:56,390 I haven't eaten either. 750 00:36:56,390 --> 00:36:57,450 You haven't eaten? 751 00:36:58,220 --> 00:36:59,700 Then hurry up and have some. 752 00:36:59,700 --> 00:37:01,690 I skipped lunch because I was busy working. 753 00:37:01,690 --> 00:37:02,790 You think I'm like you, 754 00:37:02,790 --> 00:37:04,560 running around doing favors for others with nothing better to do? 755 00:37:04,560 --> 00:37:06,310 Do you think I wanted to be idle? 756 00:37:08,250 --> 00:37:09,000 Just eat. 757 00:37:10,840 --> 00:37:11,730 Do you know 758 00:37:12,100 --> 00:37:15,010 that this sushi place is the most famous in Lujiazui? 759 00:37:15,010 --> 00:37:17,340 You have to make reservations in advance. 760 00:37:18,100 --> 00:37:20,320 I should've been sitting in the restaurant, 761 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 listening to music and enjoying it slowly. 762 00:37:23,270 --> 00:37:25,220 Instead, here I am eating it with you like this. 763 00:37:25,220 --> 00:37:26,480 Don't tell me how much it costs. 764 00:37:26,480 --> 00:37:28,610 Otherwise, I won't be able to enjoy it. 765 00:37:38,210 --> 00:37:39,870 You two are really digging in. 766 00:37:41,260 --> 00:37:42,570 I'm heading over to see Ms. Liao, 767 00:37:42,570 --> 00:37:45,010 so there are a few things I need to discuss with you first. 768 00:37:45,010 --> 00:37:45,530 Sure. 769 00:37:48,650 --> 00:37:51,190 Special Assistant Qian's perks are pretty good. 770 00:37:51,190 --> 00:37:53,120 This is from Zhufeng Sushi, right? 771 00:37:53,130 --> 00:37:53,860 Good eye. 772 00:37:55,230 --> 00:37:55,830 Is that so? 773 00:37:56,030 --> 00:37:56,510 Then... 774 00:37:57,630 --> 00:37:59,060 Director Fang, Director Li, you two carry on. 775 00:37:59,060 --> 00:37:59,950 I'll get back to work. 776 00:37:59,950 --> 00:38:00,510 Okay. 777 00:38:04,080 --> 00:38:05,610 Have a seat, Director Fang. 778 00:38:06,890 --> 00:38:07,660 How is she? 779 00:38:08,590 --> 00:38:10,170 Qian Fei is doing alright at work? 780 00:38:10,170 --> 00:38:12,030 I heard you criticized her today. 781 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 Nothing serious. 782 00:38:15,180 --> 00:38:16,330 Mainly, it was me 783 00:38:16,360 --> 00:38:17,620 being a bit impatient. 784 00:38:18,070 --> 00:38:19,330 She's doing a good job. 785 00:38:48,510 --> 00:38:49,910 You're dressed like this 786 00:38:49,910 --> 00:38:50,910 for work? 787 00:38:51,970 --> 00:38:53,540 Looking presentable 788 00:38:53,570 --> 00:38:55,700 is my way of showing respect for my job. 789 00:38:56,370 --> 00:38:58,000 But when we went to the subdistrict office yesterday, 790 00:38:58,000 --> 00:38:59,860 they said you didn't come to work. 791 00:39:00,410 --> 00:39:01,840 You went to the subdistrict office? 792 00:39:01,840 --> 00:39:02,490 Yeah. 793 00:39:04,030 --> 00:39:05,390 To support your work, 794 00:39:05,390 --> 00:39:06,470 we specifically went there 795 00:39:06,470 --> 00:39:07,420 to volunteer for assignments. 796 00:39:07,420 --> 00:39:07,960 Right. 797 00:39:08,120 --> 00:39:09,980 They said you got a day off in lieu. 798 00:39:10,040 --> 00:39:11,080 They got it wrong. 799 00:39:11,240 --> 00:39:12,900 I was out in the field that day. 800 00:39:13,520 --> 00:39:14,890 Where were you working in the field? 801 00:39:14,890 --> 00:39:16,630 At the Financial Center? 802 00:39:17,470 --> 00:39:18,800 You know that too? 803 00:39:20,170 --> 00:39:22,010 You know Auntie Fang from Lane 3, right? 804 00:39:22,010 --> 00:39:23,700 She works as a cleaner 805 00:39:23,730 --> 00:39:25,780 at that financial center now. 806 00:39:26,030 --> 00:39:27,860 She said she saw you there that day, 807 00:39:27,860 --> 00:39:29,830 waiting outside for a young woman. 808 00:39:29,940 --> 00:39:32,700 Then security wouldn't let you in, 809 00:39:32,960 --> 00:39:35,610 and you even ended up on their blacklist. 810 00:39:35,840 --> 00:39:37,310 Strange, isn't it? 811 00:39:38,270 --> 00:39:39,130 What happened? 812 00:39:40,160 --> 00:39:41,930 There was a misunderstanding at the time. 813 00:39:41,930 --> 00:39:43,930 I forgot to bring my work ID that day. 814 00:39:45,370 --> 00:39:48,000 Well, make sure you don't forget it today. 815 00:39:48,020 --> 00:39:49,160 W-Where is your work ID? 816 00:39:49,160 --> 00:39:50,580 Let me see. Where is it? 817 00:39:51,020 --> 00:39:52,110 Did you bring it? 818 00:39:55,410 --> 00:39:57,740 Fire Safety Inspection. 819 00:39:57,770 --> 00:39:58,210 Right. 820 00:39:59,080 --> 00:40:00,870 This inspection uses 821 00:40:00,900 --> 00:40:03,050 a cross-deployment model where personnel are shuffled across different districts. 822 00:40:03,050 --> 00:40:05,690 I'm the only one from our office participating. 823 00:40:05,690 --> 00:40:07,470 You volunteered for it, right? 824 00:40:08,800 --> 00:40:11,990 The district office called for better fire safety supervision 825 00:40:11,990 --> 00:40:13,470 and wider public education on fire prevention. 826 00:40:13,470 --> 00:40:15,270 I simply responded positively. 827 00:40:15,510 --> 00:40:16,240 Very civic-minded of you. 828 00:40:16,240 --> 00:40:17,440 Truly civic-minded. 829 00:40:18,350 --> 00:40:19,820 Keep eating. I'm off. 830 00:40:20,300 --> 00:40:21,270 Okay, go, go. 831 00:40:27,840 --> 00:40:28,640 Where is my phone? 832 00:40:28,640 --> 00:40:29,220 Hand me my phone. 833 00:40:29,220 --> 00:40:29,800 There. 834 00:40:32,360 --> 00:40:32,880 Here. 835 00:40:34,230 --> 00:40:35,560 What are you going to do? 836 00:40:36,010 --> 00:40:37,070 Didn't you notice? 837 00:40:37,140 --> 00:40:38,540 According to his work ID, 838 00:40:38,620 --> 00:40:41,200 it was issued yesterday. 839 00:40:41,340 --> 00:40:43,110 It was just issued yesterday. 840 00:40:45,440 --> 00:40:46,520 That means 841 00:40:46,550 --> 00:40:49,150 he didn't go to the Financial Center yesterday 842 00:40:49,160 --> 00:40:49,950 for work. 843 00:40:49,970 --> 00:40:52,230 He went there to see that girl, didn't he? 844 00:40:54,080 --> 00:40:55,290 That little rascal. 845 00:40:57,880 --> 00:40:59,590 I-Is this Fang? 846 00:41:32,870 --> 00:41:36,350 [Shanghai World Financial Center] 847 00:41:44,780 --> 00:41:45,600 Hold on. 848 00:41:45,630 --> 00:41:46,770 You can't go in. 849 00:41:48,490 --> 00:41:49,220 Sir, 850 00:41:49,250 --> 00:41:51,180 it was a misunderstanding before. 851 00:41:51,510 --> 00:41:52,640 I have my ID now. 852 00:41:51,590 --> 00:41:52,490 [Fire Inspection] 853 00:41:53,830 --> 00:41:55,250 Jun, what are you doing? 854 00:41:55,280 --> 00:41:56,080 Time to split into groups. 855 00:41:56,080 --> 00:41:57,940 See? My supervisor is calling me. 856 00:42:00,820 --> 00:42:01,380 Thank you. 857 00:42:01,380 --> 00:42:02,220 I'm coming. 858 00:42:07,320 --> 00:42:08,510 Wang, Li, Bin, 859 00:42:08,510 --> 00:42:10,510 you three take floors 20 through 27. 860 00:42:10,840 --> 00:42:11,390 Jun, 861 00:42:11,430 --> 00:42:12,550 you, Chen, Song, and I 862 00:42:12,550 --> 00:42:14,110 will take floors 28 and 29. 863 00:42:15,190 --> 00:42:16,880 I take floors 28 and 29? 864 00:42:17,740 --> 00:42:19,070 Got a problem with that? 865 00:42:19,200 --> 00:42:19,760 No. 866 00:42:19,920 --> 00:42:20,450 Alright. 867 00:42:20,500 --> 00:42:21,150 Let's go. 868 00:42:37,330 --> 00:42:39,020 Hello, fire inspection? 869 00:42:39,140 --> 00:42:40,140 This way, please. 870 00:42:41,800 --> 00:42:42,360 Dang... 871 00:42:51,930 --> 00:42:53,680 [In the next episode of "Love Has Fireworks"] 872 00:43:01,950 --> 00:43:02,510 Let's go. 873 00:43:04,420 --> 00:43:06,830 [Shan Li Fang Hotel Group] 874 00:43:04,520 --> 00:43:05,090 Let's go. 875 00:43:05,120 --> 00:43:07,290 I keep feeling like I've left something behind. 876 00:43:07,290 --> 00:43:08,890 Just can't settle my nerves. 877 00:43:09,950 --> 00:43:10,500 It's fine. 878 00:43:10,500 --> 00:43:11,830 Wait for me. Wait for me. 879 00:43:12,070 --> 00:43:12,920 Thank you. 880 00:43:13,880 --> 00:43:16,050 Simply put, 881 00:43:16,420 --> 00:43:17,390 if you want to pursue her, 882 00:43:17,390 --> 00:43:19,320 you need to have thick enough skin. 883 00:43:19,700 --> 00:43:21,140 Then, did you manage to win Qian Fei over?WEBVTT 884 00:43:19,700 --> 00:43:21,140 Then, did you manage to win Qian Fei over? 59053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.