All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGGoBackLoverE01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,980 --> 00:00:56,220 (Go Back Lover) 2 00:00:57,440 --> 00:01:03,720 (Episode 1) (Blown Apart by the Wind) 3 00:01:04,210 --> 00:01:06,029 (2018) 4 00:01:06,030 --> 00:01:07,669 (22 years old, Senior Year) Congratulations to Yunjiang University. 5 00:01:07,670 --> 00:01:09,259 (Shen Xingruo won) Congratulations to Shen Xingruo 6 00:01:09,260 --> 00:01:11,779 on winning the Prestigious Universities Tour Finals 7 00:01:11,780 --> 00:01:13,469 of "Seize Every Second Year 2018" on Xingcheng Satellite TV. 8 00:01:13,470 --> 00:01:15,230 Congratulations! Let's give her a big hand. 9 00:01:15,270 --> 00:01:17,830 Please come forward to the middle of the stage. Congratulations. 10 00:01:26,881 --> 00:01:27,881 Shen Xingruo. 11 00:01:30,571 --> 00:01:31,931 The day we turned 18 12 00:01:32,931 --> 00:01:34,521 was our first day together. 13 00:01:36,331 --> 00:01:37,441 I owed you five yuan. 14 00:01:38,331 --> 00:01:39,931 With inflation and interest, 15 00:01:40,971 --> 00:01:42,601 I now owe you nine yuan altogether. 16 00:01:56,491 --> 00:01:57,491 Shen Xingruo, 17 00:01:58,441 --> 00:02:01,771 will you go to the Civil Affairs Bureau and use this nine yuan with me? 18 00:02:03,781 --> 00:02:04,781 Say yes! 19 00:02:05,431 --> 00:02:13,431 - Say yes! - Say yes! 20 00:02:14,321 --> 00:02:15,321 (In fairy tales, ) 21 00:02:15,881 --> 00:02:18,291 (princesses will definitely agree to marry their princes) 22 00:02:18,721 --> 00:02:20,371 (and live happily ever after.) 23 00:02:21,131 --> 00:02:22,161 (But in reality, ) 24 00:02:22,481 --> 00:02:25,571 (a proposal may not be the beginning of happiness, ) 25 00:02:26,001 --> 00:02:27,561 (but rather the end of a relationship.) 26 00:02:32,990 --> 00:02:34,429 Xing, our competitor is going 27 00:02:34,430 --> 00:02:36,900 to look for fresh souls at the opening ceremony of Tsinghua University. 28 00:02:36,920 --> 00:02:38,600 Why are you coming to the airport instead? 29 00:02:38,630 --> 00:02:39,810 Where do you think we should go? 30 00:02:39,820 --> 00:02:41,610 At least a CBD. [♪Central business district] 31 00:02:41,860 --> 00:02:44,110 That's where all business elites gather. 32 00:02:44,340 --> 00:02:45,509 Areas like the CBD 33 00:02:45,510 --> 00:02:46,989 create an elite vibe 34 00:02:46,990 --> 00:02:48,429 where people go to great lengths 35 00:02:48,430 --> 00:02:51,460 to make themselves look like they're from the upper class so as to fit in. 36 00:02:51,670 --> 00:02:54,829 I'd say that the quality of the people there is quite mixed. 37 00:02:54,830 --> 00:02:58,230 We're highly likely to find potential guests with a fine appearance and no substance. 38 00:02:58,550 --> 00:03:00,300 Is the airport a guaranteed choice? 39 00:03:00,990 --> 00:03:03,750 I bought two experience tickets at the departure lounge. 40 00:03:03,950 --> 00:03:04,990 People here are 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,300 our real targets. 42 00:03:08,780 --> 00:03:11,110 In that case, I'm a bit... 43 00:03:14,150 --> 00:03:16,300 Xing, don't walk so fast. Wait for me. 44 00:03:17,180 --> 00:03:18,550 For you, 45 00:03:18,780 --> 00:03:20,150 I'm willing to repeat the mistake. 46 00:03:20,780 --> 00:03:21,390 Yes. 47 00:03:21,730 --> 00:03:23,109 That's the slogan of Go Back Lover, 48 00:03:23,110 --> 00:03:25,910 our new dating show focusing on people from outside the show industry. 49 00:03:26,110 --> 00:03:27,630 Hello, I'm Shen Xingruo, the producer. 50 00:03:27,950 --> 00:03:29,620 So, what do you expect from me? 51 00:03:29,860 --> 00:03:30,860 Well, 52 00:03:31,010 --> 00:03:33,436 we're short of a single male guest with a favorable background, 53 00:03:33,460 --> 00:03:34,300 so we'd like to ask 54 00:03:34,300 --> 00:03:35,230 if you're interested 55 00:03:35,231 --> 00:03:36,270 in joining our program. 56 00:03:36,620 --> 00:03:37,750 Who are you? 57 00:03:38,300 --> 00:03:40,220 I'm He Ming, the screenwriter. Nice to meet you. 58 00:03:41,340 --> 00:03:44,510 This is quite a new way I've ever seen to recruit guests. 59 00:03:52,180 --> 00:03:53,180 I got it. 60 00:03:54,300 --> 00:03:57,550 Sorry, but I'm not interested. I don't have money either. 61 00:03:57,630 --> 00:03:58,950 You should look for someone else. 62 00:03:59,670 --> 00:04:02,109 Mister, you got us wrong. 63 00:04:02,110 --> 00:04:04,109 We're not scammers. We're from a proper production team. 64 00:04:04,110 --> 00:04:04,740 Please excuse me. 65 00:04:04,741 --> 00:04:12,741 I... I predicted that. 66 00:04:17,550 --> 00:04:19,670 Is this a rocky start, Xing? 67 00:04:19,860 --> 00:04:21,060 The tickets are wasted. 68 00:04:21,220 --> 00:04:22,540 Don't be discouraged. 69 00:04:22,900 --> 00:04:25,870 The genuine articles are waiting for us in the departure lounge. 70 00:04:33,310 --> 00:04:34,310 Xing, 71 00:04:34,460 --> 00:04:35,870 look over there. There! 72 00:04:43,170 --> 00:04:45,290 (Xingcheng International Airport Lounge) 73 00:04:46,150 --> 00:04:47,150 What's it? 74 00:04:47,870 --> 00:04:49,990 I swear, this is definitely the best I've seen today. 75 00:04:50,340 --> 00:04:52,149 No, the best male potential guest 76 00:04:52,150 --> 00:04:53,540 in the past six months. 77 00:04:54,020 --> 00:04:55,020 Those long legs. 78 00:04:56,460 --> 00:04:58,339 What if he's compared 79 00:04:58,340 --> 00:05:00,270 to the male guest Love Diary poached from us? 80 00:05:00,630 --> 00:05:02,070 He's way better for sure. 81 00:05:03,580 --> 00:05:05,510 Great. I'm going to get him. 82 00:05:06,100 --> 00:05:07,100 Let's go. 83 00:05:07,930 --> 00:05:09,050 (Boarding Gate) 84 00:05:09,370 --> 00:05:11,210 (Departure Lounge) 85 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 This way, please. 86 00:05:23,510 --> 00:05:26,150 Okay. Let's split up. 87 00:05:26,210 --> 00:05:28,806 You go to the back and see if there are any potential female guests. 88 00:05:28,830 --> 00:05:30,510 I'll approach him. 89 00:05:30,780 --> 00:05:31,630 Roger, Xing. 90 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 Good luck. 91 00:05:47,150 --> 00:05:48,150 What a coincidence. 92 00:05:48,310 --> 00:05:50,150 I read about this magazine before. 93 00:05:50,900 --> 00:05:52,070 The theme is about 94 00:05:52,120 --> 00:05:54,269 the deep analysis of the top 50 global breakthrough technologies, 95 00:05:54,270 --> 00:05:55,270 right? 96 00:06:00,150 --> 00:06:02,190 Since we're so fated, 97 00:06:02,660 --> 00:06:04,190 would you mind telling me 98 00:06:04,270 --> 00:06:05,870 if you're still single? 99 00:06:09,070 --> 00:06:11,020 We're working on a program... 100 00:07:10,220 --> 00:07:11,340 It's you. 101 00:07:17,340 --> 00:07:18,340 It's been a long while. 102 00:07:19,340 --> 00:07:20,340 Right. 103 00:07:23,630 --> 00:07:24,630 It's been a long while. 104 00:07:32,100 --> 00:07:33,220 Why are you here? 105 00:07:34,270 --> 00:07:35,270 I... 106 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 I'm here to see someone off. 107 00:07:37,511 --> 00:07:38,950 Even came to the departure lounge? 108 00:07:39,070 --> 00:07:40,070 I used to come here 109 00:07:40,710 --> 00:07:42,190 when I saw you off. 110 00:08:06,250 --> 00:08:07,150 (About the program) 111 00:08:07,151 --> 00:08:09,630 Is this your new documentary? 112 00:08:12,830 --> 00:08:14,950 Go Back Lover. 113 00:08:17,980 --> 00:08:19,310 The title sounds quite romantic. 114 00:08:24,030 --> 00:08:25,030 This is great! 115 00:08:25,310 --> 00:08:27,340 Finally, we have a full cast of male guests. 116 00:08:29,020 --> 00:08:30,020 Male guests? 117 00:08:32,980 --> 00:08:33,980 What's that? 118 00:08:37,970 --> 00:08:38,970 Well, here's the thing. 119 00:08:39,110 --> 00:08:40,349 We're preparing a dating show 120 00:08:40,350 --> 00:08:41,420 for ex-partners. 121 00:08:41,780 --> 00:08:43,179 We think you're a perfect fit 122 00:08:43,180 --> 00:08:44,020 for our program. 123 00:08:44,021 --> 00:08:45,676 We'd like to invite you to be our male guest. 124 00:08:45,700 --> 00:08:46,780 Please have a look at this. 125 00:08:48,390 --> 00:08:51,110 Xing, didn't you tell him about it? 126 00:08:52,150 --> 00:08:53,150 I see. 127 00:08:54,810 --> 00:08:55,780 (Go Back Lover) 128 00:08:55,781 --> 00:08:57,660 Didn't you study documentaries? 129 00:08:58,660 --> 00:09:00,630 When did you switch to reality shows? 130 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Lu Xingyan, 131 00:09:05,230 --> 00:09:07,420 you're as bad an actor as you were. 132 00:09:08,540 --> 00:09:10,510 Have you already heard from them 133 00:09:10,700 --> 00:09:13,540 that I came back to China to do reality shows? 134 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 Shen Xingruo, 135 00:09:18,390 --> 00:09:19,350 what makes you think 136 00:09:19,351 --> 00:09:21,590 I'd want to know anything about you? 137 00:09:22,780 --> 00:09:24,020 So you know each other. 138 00:09:24,700 --> 00:09:25,700 You should've told me. 139 00:09:26,440 --> 00:09:28,659 Mister, is it possible for you to bring your ex-partner 140 00:09:28,660 --> 00:09:30,110 to participate in our program? 141 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 It seems 142 00:09:34,630 --> 00:09:35,820 she wouldn't agree. 143 00:09:36,990 --> 00:09:37,990 She... 144 00:09:44,510 --> 00:09:45,510 Both of you... 145 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 I see. 146 00:10:01,940 --> 00:10:02,750 Hello, Zhu. 147 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 Hello, Xingruo. 148 00:10:05,590 --> 00:10:07,539 The ride I sent to you got a flat on the way. 149 00:10:07,540 --> 00:10:08,740 Can you come here by yourself? 150 00:10:10,040 --> 00:10:11,920 I'll head over right after my business is done. 151 00:10:12,420 --> 00:10:13,180 We'll wait for you. 152 00:10:13,420 --> 00:10:15,270 You're my bridesmaid. Don't be late. 153 00:10:15,590 --> 00:10:16,180 No worries. 154 00:10:16,350 --> 00:10:17,350 See you later. Bye-bye. 155 00:10:24,130 --> 00:10:25,890 There's somewhere I need to be. I got to go. 156 00:10:26,940 --> 00:10:29,390 Are you attending the ceremony of Chen Zhu and Xu Chengzhou? 157 00:10:30,150 --> 00:10:31,150 I'm the best man. 158 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Need a ride? 159 00:10:33,960 --> 00:10:34,570 No need. 160 00:10:34,620 --> 00:10:35,180 I see. 161 00:10:35,181 --> 00:10:37,901 (We're trying to arrange a ride for you. You're number 272 in line.) 162 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 Wait. 163 00:10:44,230 --> 00:10:47,180 Give me a ride. 164 00:10:48,110 --> 00:10:49,300 It's more convenient 165 00:10:50,630 --> 00:10:51,630 if we go together. 166 00:10:53,270 --> 00:10:54,270 Hurry up. 167 00:10:54,750 --> 00:10:55,750 Xing, 168 00:10:56,300 --> 00:10:58,060 what about me? 169 00:10:59,540 --> 00:11:00,899 Stay here and try looking around. 170 00:11:00,900 --> 00:11:03,516 If you spot any suitable guest, remember to ask for their contact. 171 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 I'm leaving. 172 00:11:14,270 --> 00:11:16,230 I'm of marriageable age today. 173 00:11:19,020 --> 00:11:20,020 Shen Xingruo, 174 00:11:21,950 --> 00:11:23,510 will you go to the Civil Affairs Bureau 175 00:11:24,900 --> 00:11:26,470 to use this nine yuan with me? 176 00:11:29,230 --> 00:11:30,230 Seriously? 177 00:11:30,300 --> 00:11:31,699 The ceremony is starting any minute. 178 00:11:31,700 --> 00:11:33,820 Why are you still watching that video from ages ago? 179 00:11:34,390 --> 00:11:36,540 I just want to recall some old memories. 180 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 After all, 181 00:11:39,110 --> 00:11:40,990 people from different worlds 182 00:11:41,110 --> 00:11:43,149 can't end up together. 183 00:11:43,150 --> 00:11:44,150 True enough. 184 00:11:44,420 --> 00:11:46,900 Finally, I can say goodbye to this trashy relationship today. 185 00:11:47,020 --> 00:11:48,179 I'm over the moon. 186 00:11:48,180 --> 00:11:50,299 Xu Chengzhou, we were together for years. 187 00:11:50,300 --> 00:11:51,630 You're that trash. 188 00:11:55,350 --> 00:11:57,149 Excuse me. Have you checked 189 00:11:57,150 --> 00:11:58,150 the video for later? 190 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 It's on the desktop. 191 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 All right. 192 00:12:02,350 --> 00:12:03,539 I'm trash? 193 00:12:03,540 --> 00:12:05,149 I said our relationship is trashy, 194 00:12:05,150 --> 00:12:06,269 not that I'm trash. 195 00:12:06,270 --> 00:12:06,990 You said it. 196 00:12:06,991 --> 00:12:08,349 Trash with a trashy relationship. 197 00:12:08,350 --> 00:12:09,020 A perfect match. 198 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 Trash with a trashy relationship? 199 00:12:10,020 --> 00:12:10,990 The relationship is trashy. 200 00:12:10,990 --> 00:12:11,800 Did I say I'm trash? 201 00:12:11,820 --> 00:12:12,956 If I'm trash, what about you? 202 00:12:12,980 --> 00:12:14,019 You're the wife of a trash. 203 00:12:14,020 --> 00:12:14,660 What does that make you? 204 00:12:14,660 --> 00:12:15,590 Do you think you're any better than trash? 205 00:12:15,591 --> 00:12:17,110 I'm telling you, from today on, we... 206 00:12:47,610 --> 00:12:49,410 (Incoming call from Zhai Jiajing) 207 00:12:50,510 --> 00:12:51,510 Yes? 208 00:12:52,060 --> 00:12:53,150 Have you arrived yet? 209 00:12:53,820 --> 00:12:55,870 Not yet. I'm stuck in traffic. 210 00:12:57,060 --> 00:12:58,389 My flight is about to take off. 211 00:12:58,390 --> 00:13:00,726 Snap a picture of the contract and send it to me when you have time. 212 00:13:00,750 --> 00:13:01,630 I left the document 213 00:13:01,631 --> 00:13:03,420 in your office last night. 214 00:13:03,530 --> 00:13:05,130 All right. I'll send it once I get back. 215 00:13:05,780 --> 00:13:06,780 No rush. 216 00:13:06,870 --> 00:13:09,300 Get your best man duty done first. 217 00:13:09,700 --> 00:13:11,060 I'll hang up. Bye-bye. 218 00:13:21,150 --> 00:13:22,589 What a busy working day. 219 00:13:22,590 --> 00:13:24,390 Today's traffic is particularly heavy. 220 00:13:24,470 --> 00:13:26,819 Since everyone's held up in traffic right now, 221 00:13:26,820 --> 00:13:29,740 let's take this opportunity to talk about a topic many are interested in. 222 00:13:29,900 --> 00:13:33,020 If your ex-partner moves on to someone faster than you do, 223 00:13:33,030 --> 00:13:34,350 will you give them your blessing? 224 00:13:36,270 --> 00:13:37,270 I prefer quiet. 225 00:13:40,470 --> 00:13:41,470 How much longer? 226 00:13:44,420 --> 00:13:45,940 The line is long. 227 00:13:46,020 --> 00:13:48,270 The ceremony starts at 11:11 AM. 228 00:13:48,540 --> 00:13:49,750 Can we make it in time? 229 00:13:51,940 --> 00:13:53,220 Let's take a shortcut from here. 230 00:14:04,700 --> 00:14:06,990 Didn't you check before turning here? 231 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 Producer Shen, 232 00:14:09,150 --> 00:14:10,270 I'm not your staff. 233 00:14:10,750 --> 00:14:12,060 And stop blaming me now. 234 00:14:13,180 --> 00:14:14,390 Just pull over here. 235 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 Why? 236 00:14:17,060 --> 00:14:19,020 Only this junction has heavy traffic. 237 00:14:19,420 --> 00:14:20,900 Park your car here. 238 00:14:21,150 --> 00:14:23,900 We'll walk over to the next intersection to grab a cab. 239 00:14:23,920 --> 00:14:25,240 That way, we can make it on time. 240 00:14:27,150 --> 00:14:28,150 Do it. 241 00:14:54,350 --> 00:14:55,420 You can't walk in heels. 242 00:14:56,430 --> 00:14:57,430 Do you need these? 243 00:15:02,410 --> 00:15:03,490 Your girlfriend's sneakers? 244 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 Ms. Shen, you seem particularly interested 245 00:15:08,820 --> 00:15:09,820 in my private life. 246 00:15:12,470 --> 00:15:13,700 Not at all. 247 00:15:14,230 --> 00:15:16,470 I just don't like using someone else's things. 248 00:15:37,530 --> 00:15:40,129 (Diverging paths leads to happiness) 249 00:15:40,130 --> 00:15:41,850 (Scan the code to get your red packet back) 250 00:15:55,470 --> 00:15:56,900 Will they really show up? 251 00:15:57,250 --> 00:15:58,540 It's about the auspicious hour. 252 00:16:00,020 --> 00:16:01,470 Xingruo just texted me. 253 00:16:01,630 --> 00:16:03,420 They'll be here in ten minutes. 254 00:16:03,940 --> 00:16:04,820 We can start first. 255 00:16:04,821 --> 00:16:06,590 They'll make it for the last session. 256 00:16:07,130 --> 00:16:08,130 All right, then. 257 00:16:11,250 --> 00:16:15,130 (Diverging paths leads to happiness) 258 00:16:15,150 --> 00:16:16,630 Distinguished guests, 259 00:16:16,870 --> 00:16:19,420 the ceremony will now begin. 260 00:16:25,300 --> 00:16:26,990 On the summer night of 2015, 261 00:16:27,780 --> 00:16:31,020 Mr. Xu and Ms. Chen started 262 00:16:31,030 --> 00:16:33,390 their first relationship in life, which lasted seven years. 263 00:16:33,540 --> 00:16:35,110 On the first snow of 2023, 264 00:16:35,230 --> 00:16:38,420 they were married 265 00:16:38,590 --> 00:16:41,470 and became Mrs. Chen and Mr. Xu. 266 00:16:42,470 --> 00:16:44,990 Throughout their journey to this day, 267 00:16:45,750 --> 00:16:47,510 they've cried and laughed 268 00:16:48,020 --> 00:16:49,510 but never regretted it. 269 00:16:50,350 --> 00:16:53,299 In the coming 11:11 AM, 270 00:16:53,300 --> 00:16:54,870 a time for singles, 271 00:16:55,230 --> 00:16:58,660 let's raise our hands 272 00:16:58,820 --> 00:17:00,420 and applaud thunderously 273 00:17:00,540 --> 00:17:02,870 to begin the divorce ceremony! 274 00:17:11,550 --> 00:17:14,420 On behalf of all relatives and friends, 275 00:17:15,030 --> 00:17:17,350 I'll ask the question that everyone is most curious about. 276 00:17:17,590 --> 00:17:18,550 May I know 277 00:17:18,551 --> 00:17:20,069 why you are holding this ceremony 278 00:17:20,070 --> 00:17:21,460 since you've already divorced? 279 00:17:25,740 --> 00:17:27,870 From 2023 until today, 280 00:17:27,900 --> 00:17:29,109 I, Chen Zhu, 281 00:17:29,110 --> 00:17:31,109 have been working on everything alone for 111 days, 282 00:17:31,110 --> 00:17:33,180 from the set decoration to the wedding ceremony, 283 00:17:33,460 --> 00:17:36,069 the hotel room bookings, and guest lists. 284 00:17:36,070 --> 00:17:37,739 Forty-five days before the wedding, 285 00:17:37,740 --> 00:17:40,630 I started losing weight, building muscle, and getting a Thermage, 286 00:17:40,870 --> 00:17:41,979 I've done it 287 00:17:41,980 --> 00:17:43,389 all for this moment. 288 00:17:43,390 --> 00:17:45,499 I don't need a wedding, 289 00:17:45,500 --> 00:17:47,630 but I must have the spotlight on me. 290 00:17:47,870 --> 00:17:48,630 Well said! 291 00:17:48,631 --> 00:17:50,610 - Ms. Chen, that was a fabulous speech. - Well put! 292 00:17:50,630 --> 00:17:51,740 What a fighting talk! 293 00:17:51,800 --> 00:17:53,480 Mr. Xu, is there anything you want to say? 294 00:17:57,500 --> 00:17:58,550 Just one point. 295 00:17:58,980 --> 00:18:00,310 Most of what she did 296 00:18:00,420 --> 00:18:01,420 was paid by me. 297 00:18:01,530 --> 00:18:04,109 When you throw a pebble into water, at least there's some ripple, right? 298 00:18:04,110 --> 00:18:05,510 That's why I'm standing here today. 299 00:18:06,230 --> 00:18:07,659 What's wrong with me spending your money? 300 00:18:07,660 --> 00:18:08,900 Did I not put in any effort? 301 00:18:10,130 --> 00:18:11,549 For whom did you put the effort into? 302 00:18:11,550 --> 00:18:12,550 Not for yourself? 303 00:18:13,420 --> 00:18:14,869 Am I marrying myself? 304 00:18:14,870 --> 00:18:16,149 Did you contribute a single thing 305 00:18:16,150 --> 00:18:17,180 to this wedding? 306 00:18:17,310 --> 00:18:18,499 You just stood by 307 00:18:18,500 --> 00:18:19,789 and did nothing. 308 00:18:19,790 --> 00:18:22,190 Do you want to stop me from doing something for our wedding? 309 00:18:23,700 --> 00:18:24,660 Please calm down. 310 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 Please. 311 00:18:25,940 --> 00:18:26,700 Don't be mad. 312 00:18:26,700 --> 00:18:27,390 Here's the thing. 313 00:18:27,391 --> 00:18:29,420 It seems both of you have a lot to say, 314 00:18:29,550 --> 00:18:31,740 so let's move on to the first session: 315 00:18:32,070 --> 00:18:33,070 the blaming session. 316 00:18:33,390 --> 00:18:34,390 Air your grievances. 317 00:18:34,550 --> 00:18:36,180 It'll begin in 60 seconds. 318 00:18:36,390 --> 00:18:37,740 Ready, start. 319 00:18:38,500 --> 00:18:39,550 I've always believed 320 00:18:39,590 --> 00:18:42,309 that the end of a marriage or a relationship 321 00:18:42,310 --> 00:18:44,389 doesn't happen in a single moment, 322 00:18:44,390 --> 00:18:46,869 It's the accumulation of moments. 323 00:18:46,870 --> 00:18:49,659 Mr. Xu Chengzhou and I were together for years, 324 00:18:49,660 --> 00:18:50,550 but in all that time, 325 00:18:50,551 --> 00:18:54,029 he never understood what I truly wanted. 326 00:18:54,030 --> 00:18:56,219 When I was sick, he told me to drink warm water. 327 00:18:56,220 --> 00:18:58,069 When I was down, he told me to stop overthinking. 328 00:18:58,070 --> 00:18:59,070 When we finally had some time together, 329 00:18:59,070 --> 00:19:00,070 and I wanted to have a talk, 330 00:19:00,071 --> 00:19:01,389 he said he was tired and needed sleep. 331 00:19:01,390 --> 00:19:02,590 Dear relatives and friends, 332 00:19:02,830 --> 00:19:04,149 I'm just wondering 333 00:19:04,150 --> 00:19:05,310 that if a man 334 00:19:05,390 --> 00:19:07,980 can't even give me the most fundamental emotional support, 335 00:19:08,180 --> 00:19:09,260 what do I need him for? 336 00:19:11,250 --> 00:19:12,636 It's not that I don't care about you, 337 00:19:12,660 --> 00:19:13,899 but there should be a limit. 338 00:19:13,900 --> 00:19:15,419 You wanted me to video call you eight times a day, 339 00:19:15,420 --> 00:19:16,869 even when I went to the bathroom. 340 00:19:16,870 --> 00:19:18,219 Also, I'm not a doctor. 341 00:19:18,220 --> 00:19:18,870 Instead of seeking comfort from me, 342 00:19:18,871 --> 00:19:20,419 you would've recovered faster if you'd taken some medicine. 343 00:19:20,420 --> 00:19:21,629 Everyone has blue days. 344 00:19:21,630 --> 00:19:22,390 I understand that. 345 00:19:22,391 --> 00:19:23,939 But it just can't continue the entire day. 346 00:19:23,940 --> 00:19:24,590 When I asked why you were upset, 347 00:19:24,590 --> 00:19:25,590 you wanted me to guess. 348 00:19:25,590 --> 00:19:26,310 I'm not a fortune teller. 349 00:19:26,311 --> 00:19:27,629 How could I possibly know? 350 00:19:27,630 --> 00:19:28,789 We've been together for years. 351 00:19:28,790 --> 00:19:30,349 I'm an open book to you. 352 00:19:30,350 --> 00:19:32,940 I really don't understand why we still need a long conversation. 353 00:19:40,030 --> 00:19:41,390 Where's the ceremony? 354 00:19:42,420 --> 00:19:43,350 You need a map 355 00:19:43,351 --> 00:19:44,631 after years since you last came? 356 00:19:45,550 --> 00:19:46,790 This is your resort house. 357 00:19:46,900 --> 00:19:48,070 How would I remember the way? 358 00:19:48,940 --> 00:19:49,940 This way. 359 00:19:53,940 --> 00:19:54,700 Do you need help? 360 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 No need. 361 00:19:57,650 --> 00:20:01,610 (Sun Hotel Panoramic Guide Map) 362 00:20:06,630 --> 00:20:07,630 Gentlemen, 363 00:20:07,700 --> 00:20:09,050 am I wrong to criticize her? 364 00:20:09,120 --> 00:20:10,110 - No at all. - No at all. 365 00:20:10,111 --> 00:20:11,180 You made a good point. 366 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 Calm down, both of you. 367 00:20:13,070 --> 00:20:15,549 Well, I can feel the tension between you, 368 00:20:15,550 --> 00:20:16,790 but we're short on time. 369 00:20:17,030 --> 00:20:19,790 Moving on to the second session: 370 00:20:19,980 --> 00:20:20,660 the vows. 371 00:20:20,740 --> 00:20:22,029 Ms. Chen, 372 00:20:22,030 --> 00:20:23,390 after the divorce, 373 00:20:23,420 --> 00:20:25,549 whether Mr. Xu becomes rich overnight 374 00:20:25,550 --> 00:20:26,550 or passes away 375 00:20:26,551 --> 00:20:28,109 or gets a second or third marriage, 376 00:20:28,110 --> 00:20:29,350 do you wish to... 377 00:20:29,980 --> 00:20:30,980 I do. 378 00:20:32,150 --> 00:20:33,070 That's fast. 379 00:20:33,071 --> 00:20:34,790 Well, it's Mr. Xu's turn. 380 00:20:35,110 --> 00:20:36,660 After the divorce, 381 00:20:36,930 --> 00:20:38,526 whether she has a second or third child, 382 00:20:38,550 --> 00:20:39,870 do you wish to... 383 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 I do. 384 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 Well... 385 00:20:43,250 --> 00:20:46,030 I have no objections to the divorce, but this vow seems off. 386 00:20:46,180 --> 00:20:48,259 Why does he get a second or third marriage, 387 00:20:48,260 --> 00:20:49,870 but I get a second or third child? 388 00:20:50,070 --> 00:20:52,739 We should also get a second or third marriage! 389 00:20:52,740 --> 00:20:53,829 - Yeah! - Yeah! 390 00:20:53,830 --> 00:20:55,080 - Right! - Right! 391 00:20:56,630 --> 00:20:58,149 Come on. This is just a formality. 392 00:20:58,150 --> 00:20:59,500 Do you have to be so demanding? 393 00:20:59,630 --> 00:21:01,460 Please calm down. 394 00:21:01,940 --> 00:21:05,419 Okay. Up next, let's invite the best man and bridesmaid 395 00:21:05,420 --> 00:21:07,460 to remove the rings. 396 00:21:21,180 --> 00:21:22,829 It's Shen Xingruo and Lu Xingyan. 397 00:21:22,830 --> 00:21:24,550 Right. I remember them. 398 00:21:24,940 --> 00:21:26,940 Lu Xingyan proposed to Shen Xingruo 399 00:21:27,220 --> 00:21:29,630 during a program back then. 400 00:21:30,180 --> 00:21:31,180 I heard they broke up. 401 00:21:31,740 --> 00:21:33,900 But why are they here together now? 402 00:21:34,220 --> 00:21:35,830 Isn't it awkward? 403 00:21:36,390 --> 00:21:38,310 Tell me about it. It's weird. 404 00:21:38,420 --> 00:21:39,420 Ring. 405 00:21:54,530 --> 00:21:55,530 The ceremony is complete. 406 00:21:59,700 --> 00:22:00,700 Very well. 407 00:22:01,740 --> 00:22:02,740 The two of them 408 00:22:02,870 --> 00:22:05,029 have shown us 409 00:22:05,030 --> 00:22:06,820 the differences between men and women in today's society, 410 00:22:06,830 --> 00:22:08,069 and also, 411 00:22:08,070 --> 00:22:09,550 they've pushed a beautiful marriage 412 00:22:10,030 --> 00:22:11,220 to the verge of the abyss. 413 00:22:11,390 --> 00:22:12,629 Next, let's have the crew 414 00:22:12,630 --> 00:22:13,869 play the blessing messages 415 00:22:13,870 --> 00:22:16,349 from the best man and bridesmaid. 416 00:22:16,350 --> 00:22:17,390 Please look at the screen. 417 00:22:19,870 --> 00:22:22,550 Shen Xingruo, will you go to the Civil Affairs Bureau 418 00:22:23,220 --> 00:22:24,899 to use this nine yuan with me? 419 00:22:24,900 --> 00:22:26,260 Why is this video playing? 420 00:22:26,590 --> 00:22:27,390 What's going on? 421 00:22:27,391 --> 00:22:30,900 - Marry him! - Marry him! 422 00:22:31,390 --> 00:22:32,390 Will you marry me? 423 00:22:41,870 --> 00:22:43,150 I'm afraid not. 424 00:22:45,290 --> 00:22:46,670 Why not? 425 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 That's awkward. 426 00:22:54,220 --> 00:22:58,110 Since 2015, the Civil Affairs Bureau has stopped charging document fees. 427 00:22:58,940 --> 00:23:00,070 We can save that nine yuan 428 00:23:00,220 --> 00:23:01,700 and use it to take a cab. 429 00:23:01,940 --> 00:23:04,900 That's enough for the starting fare from here to the Civil Affairs Bureau. 430 00:24:11,530 --> 00:24:12,530 (No signal) 431 00:24:13,830 --> 00:24:14,830 We're sorry, Mr. Lu. 432 00:24:15,260 --> 00:24:16,260 It's a mistake. 433 00:24:16,350 --> 00:24:17,350 We apologize. 434 00:24:18,150 --> 00:24:19,150 Never mind. 435 00:24:27,150 --> 00:24:29,110 Let's continue. Go on. 436 00:24:31,030 --> 00:24:32,110 Dear relatives and friends, 437 00:24:33,150 --> 00:24:34,829 we're moving on 438 00:24:34,830 --> 00:24:35,940 to the last session. 439 00:24:36,200 --> 00:24:38,326 - Remember the last team-building event? - Relatives and families from both sides, 440 00:24:38,350 --> 00:24:40,309 - The factory was shut. The owner ran away. - To have a proper, fair, 441 00:24:40,310 --> 00:24:41,070 and legal reason... 442 00:24:41,071 --> 00:24:42,630 These pillows are their final payment. 443 00:24:42,700 --> 00:24:43,350 Thank you 444 00:24:43,700 --> 00:24:44,859 for the divorce present. 445 00:24:44,860 --> 00:24:46,870 - The best man - I'll deduct it from your salary. 446 00:24:47,150 --> 00:24:50,180 Provided us with many pillows 447 00:24:50,550 --> 00:24:53,310 for a pillow fight. 448 00:24:56,740 --> 00:24:57,740 A pillow fight? 449 00:24:58,150 --> 00:24:59,150 What's going on? 450 00:24:59,900 --> 00:25:00,900 Don't worry. 451 00:25:01,420 --> 00:25:03,929 Just vent out whatever anger you've been holding in. 452 00:25:03,930 --> 00:25:04,930 Watch me. 453 00:25:07,930 --> 00:25:09,310 Let me show you how I beat him up. 454 00:25:19,110 --> 00:25:20,220 Xu Chengzhou, 455 00:25:21,390 --> 00:25:22,460 I'm going to beat you up! 456 00:25:30,500 --> 00:25:32,900 Why? Want to join? 457 00:25:33,220 --> 00:25:36,140 It's a good time to celebrate their separation and a new chapter in life. 458 00:25:39,220 --> 00:25:40,459 Go ahead if you want to play. 459 00:25:40,460 --> 00:25:41,460 What I owed you, 460 00:25:42,660 --> 00:25:43,660 I've already paid off. 461 00:25:48,740 --> 00:25:50,150 I didn't know 462 00:25:50,260 --> 00:25:51,830 we were still in sync after years. 463 00:25:53,350 --> 00:25:54,939 No wonder everyone's curious 464 00:25:54,940 --> 00:25:55,940 about why we broke up. 465 00:25:56,150 --> 00:25:57,150 Come on. 466 00:25:59,070 --> 00:26:00,070 So 467 00:26:00,940 --> 00:26:02,550 The reason for our breakup, 468 00:26:03,150 --> 00:26:05,030 I suppose you know it, right? 469 00:26:05,260 --> 00:26:06,740 I've already forgotten 470 00:26:07,740 --> 00:26:09,060 insignificant people and matters. 471 00:26:09,150 --> 00:26:09,740 That's great. 472 00:26:10,110 --> 00:26:11,630 Let bygone be bygone. 473 00:26:13,390 --> 00:26:14,870 Sure. Just let it go. 474 00:26:15,310 --> 00:26:16,180 I wish Ms. Shen 475 00:26:16,300 --> 00:26:18,060 success in casting new guests for your show. 476 00:26:19,350 --> 00:26:20,390 I wish Mr. Lu 477 00:26:20,830 --> 00:26:21,980 finds a lot of customers. 478 00:26:22,700 --> 00:26:24,940 May your show receive a great public reception. 479 00:26:26,220 --> 00:26:27,220 May you 480 00:26:27,420 --> 00:26:28,420 make a great fortune. 481 00:26:30,940 --> 00:26:32,030 - I wish you - I wish you 482 00:26:32,700 --> 00:26:34,180 - a better future. - a better future. 483 00:26:50,770 --> 00:26:54,130 (Go Back Lover) (Interview Time) 484 00:26:56,700 --> 00:26:57,700 Done. 485 00:26:59,940 --> 00:27:01,630 First post-interview of Go Back Lover. 486 00:27:07,170 --> 00:27:08,170 Have you tried 487 00:27:08,590 --> 00:27:10,459 to get your ex-partner back after the breakup? 488 00:27:10,460 --> 00:27:16,249 (Have you tried to get your ex-partner back?) 489 00:27:16,250 --> 00:27:18,170 After we broke up, 490 00:27:19,050 --> 00:27:22,210 we said a lot of harsh words to each other. 491 00:27:23,610 --> 00:27:24,610 I realized 492 00:27:24,890 --> 00:27:27,209 I had gone overboard, 493 00:27:27,210 --> 00:27:28,530 so I wanted to talk to him. 494 00:27:30,530 --> 00:27:31,530 Later, 495 00:27:33,690 --> 00:27:35,770 I called him twice, 496 00:27:37,410 --> 00:27:38,410 but... 497 00:27:39,850 --> 00:27:41,650 He didn't pick up? 498 00:27:47,370 --> 00:27:48,610 We haven't talked to each other 499 00:27:49,170 --> 00:27:51,530 since then. 500 00:27:52,970 --> 00:27:54,130 I believe 501 00:27:56,490 --> 00:27:58,690 I had broken Lu Xingyan's heart. 502 00:27:59,290 --> 00:28:00,290 Of course, 503 00:28:00,890 --> 00:28:02,410 she ended the relationship. 504 00:28:02,690 --> 00:28:04,610 I tried to call her many times, 505 00:28:05,290 --> 00:28:06,930 but she blocked me outright. 506 00:28:09,850 --> 00:28:10,850 Since then, 507 00:28:11,490 --> 00:28:12,970 she hasn't contacted me at all. 508 00:28:13,490 --> 00:28:14,490 I think 509 00:28:16,820 --> 00:28:17,770 she didn't want anything 510 00:28:17,771 --> 00:28:19,130 to do with me anymore. 511 00:28:20,970 --> 00:28:23,010 You were at the airport that day. 512 00:28:23,250 --> 00:28:24,770 Was it a coincidence? 513 00:28:43,410 --> 00:28:47,450 (Your ticket from Xingcheng Airport to Munich, Germany, T1 has been issued.) 514 00:29:00,530 --> 00:29:04,210 (Xingcheng to Munich) 515 00:29:12,130 --> 00:29:14,050 I'm He Ming, the screenwriter. Nice to meet you. 516 00:29:15,220 --> 00:29:16,180 This is quite a new way 517 00:29:16,181 --> 00:29:17,550 I've ever seen 518 00:29:17,830 --> 00:29:18,870 to recruit male guests. 519 00:29:23,790 --> 00:29:24,500 I got it. 520 00:29:24,790 --> 00:29:27,550 Sorry, but I'm not interested. I don't have money either. 521 00:29:27,840 --> 00:29:29,000 You should find someone else. 522 00:29:29,230 --> 00:29:30,230 It's not that, mister. 523 00:29:30,870 --> 00:29:31,870 You got us wrong. 524 00:29:32,070 --> 00:29:33,259 We're not scammers. 525 00:29:33,260 --> 00:29:34,499 - We're from a proper production team. - Please excuse me. 526 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 I... 527 00:29:36,690 --> 00:29:39,516 (Your ticket from Xingcheng Airport to Munich, Germany, T1 has been issued.) 528 00:29:39,540 --> 00:29:40,829 Attention, passengers He Ming and Shen Qingruo, 529 00:29:40,830 --> 00:29:42,549 traveling on flight CN1698 530 00:29:42,550 --> 00:29:44,900 - to Munich, Germany, - I predicted this, Xing. 531 00:29:45,830 --> 00:29:46,780 - your flight - Is this 532 00:29:46,781 --> 00:29:47,910 - is about to take off. - a rocky start? 533 00:29:47,920 --> 00:29:50,620 - Please proceed to Gate 21 for boarding. - The tickets are wasted. 534 00:29:51,180 --> 00:29:52,590 Don't be discouraged. 535 00:29:52,600 --> 00:29:55,160 The genuine articles are waiting for us in the departure lounge. 536 00:29:56,930 --> 00:30:03,249 (Have you tried to get your ex-partner back?) 537 00:30:03,250 --> 00:30:06,330 Why did you receive the notification about Shen Xingruo's flight information? 538 00:30:10,050 --> 00:30:12,210 We registered the ticket booking apps 539 00:30:12,690 --> 00:30:13,930 with my phone number back then. 540 00:30:14,090 --> 00:30:15,770 That's why I receive notifications 541 00:30:16,130 --> 00:30:17,690 when she books a flight ticket. 542 00:30:19,450 --> 00:30:20,569 Did you go there 543 00:30:20,570 --> 00:30:22,489 because you were afraid Shen Xingruo would leave 544 00:30:22,490 --> 00:30:23,490 and never come back? 545 00:30:23,930 --> 00:30:24,930 No. 546 00:30:24,970 --> 00:30:25,970 The reason being? 547 00:30:27,430 --> 00:30:28,430 I was impulsive. 548 00:30:28,930 --> 00:30:29,930 I was out of my mind. 37258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.