All language subtitles for effects.1979.bdrip.x264-gazer-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,350 (eerie music) 2 00:00:48,250 --> 00:00:50,420 (upbeat music) 3 00:02:50,680 --> 00:02:52,980 (erratic music) 4 00:02:53,010 --> 00:02:53,880 - Hey do you remember that attorney's name? 5 00:02:53,910 --> 00:02:54,410 The one we met last time. 6 00:02:54,450 --> 00:02:57,820 (erratic music) 7 00:02:57,850 --> 00:02:58,420 Hello, hello. 8 00:03:01,220 --> 00:03:03,150 Good dope huh? 9 00:03:03,190 --> 00:03:03,760 - I guess so. 10 00:03:06,020 --> 00:03:07,690 What did you say? 11 00:03:07,730 --> 00:03:09,030 - We met some attorney over there. 12 00:03:09,060 --> 00:03:11,760 Remember his wife worked for some judge? 13 00:03:11,800 --> 00:03:13,300 - I don't know. 14 00:03:13,330 --> 00:03:14,430 - Well I saw him in the street the other day. 15 00:03:14,470 --> 00:03:16,500 - His wife's name was Jane or Janet or-- 16 00:03:16,530 --> 00:03:17,340 - Yeah I don't want to walk in there 17 00:03:17,370 --> 00:03:19,270 and do one of my hey man routines. 18 00:03:19,300 --> 00:03:20,340 - [Rita] Everybody will be 19 00:03:20,370 --> 00:03:22,270 stunned when we get there anyway. 20 00:03:22,310 --> 00:03:23,940 - Speaking of which I laid out a few lines in the bedroom. 21 00:03:23,980 --> 00:03:26,310 - [Rita] Great that's just what I need. 22 00:03:38,790 --> 00:03:39,290 - Cut. 23 00:03:42,590 --> 00:03:45,130 Okay that was good everybody. 24 00:03:45,160 --> 00:03:46,430 Dom what about that turn? 25 00:03:46,460 --> 00:03:47,530 - Got it she looked great. 26 00:03:47,570 --> 00:03:49,200 - Good. 27 00:03:49,230 --> 00:03:51,070 - Well I still don't know what to do when he comes in? 28 00:03:51,100 --> 00:03:52,400 - No no you're fine, you're stoned you're confused. 29 00:03:52,440 --> 00:03:54,310 Besides everything's happening 30 00:03:54,340 --> 00:03:56,840 too fast for you to even be scared. 31 00:03:56,870 --> 00:03:58,810 - Alright what's next? 32 00:03:58,840 --> 00:04:00,280 - I think we're through. 33 00:04:00,310 --> 00:04:01,880 Barney, Rita you're finished. 34 00:04:01,910 --> 00:04:03,050 - [Barney] Oh great. 35 00:04:03,080 --> 00:04:04,620 - Tomorrow we start early. 36 00:04:04,650 --> 00:04:05,780 - Oh man. 37 00:04:05,820 --> 00:04:07,490 - I mean it. - I need that light. 38 00:04:07,520 --> 00:04:08,090 - That's right. - I gotta get some sleep. 39 00:04:08,120 --> 00:04:08,690 - 6AM, early. 40 00:04:12,720 --> 00:04:15,330 - Do you want the jogging suit or the shorts? 41 00:04:15,360 --> 00:04:16,960 - Probably the jogging suit. 42 00:04:17,000 --> 00:04:19,600 - Yeah so you're ass doesn't hang out. 43 00:04:19,630 --> 00:04:20,470 - [Lacey] See you two tomorrow. 44 00:04:20,500 --> 00:04:21,330 - [Barney] Hey, listen. 45 00:04:21,370 --> 00:04:23,370 - So is that a wrap? 46 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 - [Lacey] That's a wrap. 47 00:04:27,570 --> 00:04:29,240 - [Rita] Hey you know what? 48 00:04:29,270 --> 00:04:30,980 - [Dominic] That went pretty well. 49 00:04:31,010 --> 00:04:32,740 - [Lacey] It's a long schedule. 50 00:04:34,410 --> 00:04:36,310 - They're not bad together. 51 00:04:36,350 --> 00:04:36,880 - On camera. 52 00:04:38,450 --> 00:04:39,920 - They married or what? 53 00:04:39,950 --> 00:04:41,690 - [Celeste] Now. 54 00:04:41,720 --> 00:04:42,220 - [Barney] I could drive a truck through 55 00:04:42,250 --> 00:04:43,620 your God damn lines. 56 00:04:43,660 --> 00:04:46,290 - Okay you two, I'll see you later. 57 00:04:46,320 --> 00:04:47,460 - [Rita] Get some continuity distracting, 58 00:04:47,490 --> 00:04:50,700 I just saw you go crazy. 59 00:04:50,730 --> 00:04:51,600 - [Barney] Yeah, well why don't you stop smoking 60 00:04:51,630 --> 00:04:54,800 real joints in the God damn place. 61 00:04:54,830 --> 00:04:56,800 I don't know it's in the bathroom. 62 00:04:58,940 --> 00:05:01,610 - Did Lacey want these any place in particular? 63 00:05:01,640 --> 00:05:03,240 - Oh yeah over on the kitchen counter. 64 00:05:03,270 --> 00:05:04,110 He's got somebody who picks it up 65 00:05:04,140 --> 00:05:05,940 and takes it to the bus station. 66 00:05:19,560 --> 00:05:21,960 (suspenseful music) 67 00:07:13,870 --> 00:07:15,940 (birds singing) 68 00:07:35,260 --> 00:07:36,690 - This is sync take three. 69 00:07:40,460 --> 00:07:41,230 Okay standby. 70 00:07:43,300 --> 00:07:44,840 I got speed. 71 00:07:44,870 --> 00:07:46,340 - Speed. 72 00:07:46,370 --> 00:07:47,440 - Slate it Celeste. 73 00:07:47,470 --> 00:07:49,770 (clapboard claps) 74 00:07:51,810 --> 00:07:52,340 Action. 75 00:07:54,110 --> 00:07:56,280 - Keith comes up in about a week. 76 00:07:56,310 --> 00:07:58,350 Anyway we don't have much of a chance. 77 00:07:58,380 --> 00:08:00,380 They have the judge in their hip pocket. 78 00:08:00,420 --> 00:08:02,420 Yeah he's Sloan's golfing buddy. 79 00:08:05,260 --> 00:08:06,590 Something's wrong Mona? 80 00:08:09,330 --> 00:08:11,630 (clapboard claps) 81 00:08:13,560 --> 00:08:14,900 Something's wrong Mona? 82 00:08:20,500 --> 00:08:22,270 Hey the Steelers are playing the Browns on Sunday. 83 00:08:22,310 --> 00:08:23,170 We aught to get tickets if we can. 84 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 (gun firing) 85 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 Something's wrong Mona. 86 00:08:25,280 --> 00:08:28,180 (gun firing) 87 00:08:28,210 --> 00:08:30,780 (acoustic piano music) 88 00:08:36,220 --> 00:08:37,960 - Thoughts tending to ambition, 89 00:08:40,660 --> 00:08:43,090 these do plot unlikely wonders 90 00:08:43,130 --> 00:08:47,160 how these vain weak nails may rend a passage in 91 00:08:47,200 --> 00:08:49,970 the flinty ribs of this hard world my ragged prison walls. 92 00:08:52,040 --> 00:08:54,640 And for they cannot die in their own pride. 93 00:09:02,580 --> 00:09:04,420 Thus play I in one person many 94 00:09:06,250 --> 00:09:07,990 people and none of them contented. 95 00:09:10,120 --> 00:09:11,260 Sometimes am I king, 96 00:09:13,590 --> 00:09:16,960 then treasons make me wish myself a beggar. 97 00:09:16,990 --> 00:09:17,830 But whate'er I be, 98 00:09:21,230 --> 00:09:23,970 nor I nor any man that but man is with nothing is content, 99 00:09:28,410 --> 00:09:30,470 till he be eased with being nothing. 100 00:09:34,780 --> 00:09:36,780 Play that one back for Lacey Bickel. 101 00:09:44,890 --> 00:09:46,690 (bar music) 102 00:09:54,930 --> 00:09:55,800 - How's the tuxedo? 103 00:09:58,040 --> 00:09:58,670 - Out of date. 104 00:10:00,670 --> 00:10:01,770 - I left my top hot in the car. 105 00:10:01,810 --> 00:10:02,370 - Yeah right. 106 00:10:07,280 --> 00:10:08,280 - How you doing? 107 00:10:10,480 --> 00:10:12,350 How am I doing right. 108 00:10:12,380 --> 00:10:13,220 How you doing? 109 00:10:13,250 --> 00:10:13,780 - Fine. 110 00:10:19,290 --> 00:10:21,990 - We played a good day today. 111 00:10:22,030 --> 00:10:22,460 - Not bad. 112 00:10:26,000 --> 00:10:26,830 - Excuse me Maria. 113 00:10:29,130 --> 00:10:30,940 - Maria that's her name huh? 114 00:10:30,970 --> 00:10:31,840 - Hey, you doing? 115 00:10:31,870 --> 00:10:32,700 - Good. 116 00:10:32,740 --> 00:10:33,270 - Good. 117 00:10:35,670 --> 00:10:38,440 Maria, Maria a double bourbon for the lady and a double-- 118 00:10:40,110 --> 00:10:42,380 - [Celeste] Scotch please. 119 00:10:42,410 --> 00:10:44,480 - Alright wait double scotch for the lady. 120 00:10:44,520 --> 00:10:46,880 And double bourbon for me, easy on the ice. 121 00:10:49,450 --> 00:10:50,590 Why aren't you acting in this film 122 00:10:50,620 --> 00:10:52,360 instead of doing the lights? 123 00:10:54,730 --> 00:10:57,430 - Rita's better for the role. 124 00:10:57,460 --> 00:10:59,460 I like doing the lights alright. 125 00:11:01,770 --> 00:11:04,370 - I never worked with a woman gaffer before. 126 00:11:18,980 --> 00:11:20,990 - Beats working at a massage parlor. 127 00:11:23,620 --> 00:11:25,260 - Oh yeah yeah, sure does. 128 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 Did you do that? 129 00:11:30,830 --> 00:11:32,230 - No. 130 00:11:32,260 --> 00:11:33,960 - It beats, I mean it beats it. 131 00:11:36,900 --> 00:11:40,100 I mean look at that guy over there right. 132 00:11:40,140 --> 00:11:42,340 Gene Kelly should of had one of those things right? 133 00:11:42,370 --> 00:11:45,440 I'm singing in the bar just 134 00:11:45,480 --> 00:11:47,980 Uh-oh, uh-oh, you and your big mouth. 135 00:11:48,010 --> 00:11:48,880 - My father, knows. 136 00:11:50,550 --> 00:11:53,450 - Hey where's your cape Drac? 137 00:11:53,480 --> 00:11:54,250 - We were just talking about. - You got a light? 138 00:11:54,290 --> 00:11:54,820 - I had one. 139 00:11:59,320 --> 00:12:00,760 - How you doing? 140 00:12:00,790 --> 00:12:03,660 (disco music) 141 00:12:03,690 --> 00:12:04,230 My card. 142 00:12:06,430 --> 00:12:08,430 - Have umbrella will travel right. 143 00:12:08,470 --> 00:12:09,930 - [Celeste] Would you keep that away from me? 144 00:12:09,970 --> 00:12:11,870 (disco music) 145 00:12:15,510 --> 00:12:17,340 - That's, that's. 146 00:12:17,370 --> 00:12:18,640 - Anyway. (loud snapping) 147 00:12:18,680 --> 00:12:20,240 - Great, that's terrific. 148 00:12:23,310 --> 00:12:24,480 Okay great, look guy. 149 00:12:26,080 --> 00:12:28,150 Hey bud hang on. 150 00:12:28,190 --> 00:12:30,960 Everybody got the groove 151 00:12:33,790 --> 00:12:37,230 No look pal I mean what the fuck right? 152 00:12:37,260 --> 00:12:40,930 Can you feel it 153 00:12:40,970 --> 00:12:43,370 Don't you feel it 154 00:12:45,300 --> 00:12:47,710 Don't you feel it 155 00:12:49,210 --> 00:12:51,210 Celeste, come on. 156 00:12:51,240 --> 00:12:53,340 (disco music) 157 00:12:56,910 --> 00:12:58,120 (punch lands) 158 00:12:58,150 --> 00:13:01,150 I feel the groove 159 00:13:01,190 --> 00:13:03,590 I feel the groove 160 00:13:05,560 --> 00:13:07,960 I feel the groove 161 00:13:14,470 --> 00:13:16,470 - [Celeste] Hey, thinks for defending my honor. 162 00:13:16,500 --> 00:13:18,900 (Dominic laughing) 163 00:13:18,940 --> 00:13:20,170 - [Dominic] What? 164 00:13:20,200 --> 00:13:21,670 - [Celeste] I said thanks. 165 00:13:24,710 --> 00:13:27,410 (birds singing) 166 00:13:27,440 --> 00:13:29,710 (woman screams) 167 00:13:33,650 --> 00:13:35,390 - Alright looks real enough. 168 00:13:38,360 --> 00:13:40,990 Now if we put this under her skirt are we really 169 00:13:41,030 --> 00:13:43,560 gonna make the audience believe that is her leg? 170 00:13:43,590 --> 00:13:45,260 - Sure on the cut after she's knocked down yeah. 171 00:13:45,300 --> 00:13:46,260 - Alright but what about the blood? 172 00:13:46,300 --> 00:13:47,400 - [Celeste] What about it? 173 00:13:47,430 --> 00:13:48,270 - Well is there enough? 174 00:13:48,300 --> 00:13:50,270 - [Celeste] Why? 175 00:13:50,300 --> 00:13:52,840 - That's the way it would read with a razor cut down there. 176 00:13:52,870 --> 00:13:54,610 - Listen how important is reality when we're trying to-- 177 00:13:54,640 --> 00:13:56,510 - [Celeste] Are we making a cartoon? 178 00:13:56,540 --> 00:13:58,710 - It would be nice just to see 179 00:13:58,740 --> 00:14:00,680 one little spurt at the moment of slashing. 180 00:14:00,710 --> 00:14:03,780 - Nobody is gonna believe a spurt of blood. 181 00:14:03,810 --> 00:14:05,850 - They'll believe anything we show them. 182 00:14:05,880 --> 00:14:07,550 - But blood doesn't spurt when you cut somebody there. 183 00:14:07,590 --> 00:14:08,950 It's spurts when you cut by an artery. 184 00:14:08,990 --> 00:14:12,860 - Hey Celeste, I don't need an anatomy lesson. 185 00:14:12,890 --> 00:14:15,830 Besides nobody has ever gone broke 186 00:14:15,860 --> 00:14:18,730 underestimating the intelligence of an audience. 187 00:14:18,760 --> 00:14:20,000 - Well for sure but they'll be plenty of blood 188 00:14:20,030 --> 00:14:22,500 because he's gonna be slashing at her repeatedly right? 189 00:14:22,530 --> 00:14:25,140 - I know that but I want the first one to grab them. 190 00:14:25,170 --> 00:14:27,540 - You're so subtle. 191 00:14:27,570 --> 00:14:29,910 You want the blood to spurt up into the camera lens? 192 00:14:29,940 --> 00:14:30,740 - Yeah, why not? 193 00:14:38,320 --> 00:14:40,820 - Alright we start here right? 194 00:14:40,850 --> 00:14:43,320 He slashes at her repeatedly huh? 195 00:14:43,350 --> 00:14:45,560 She drags herself up the stairs. 196 00:14:45,590 --> 00:14:47,520 Blood flows, it's starts slow at first 197 00:14:47,560 --> 00:14:49,860 but then it builds up to a frenzied pitch. 198 00:14:57,270 --> 00:14:59,400 Look at that plenty of blood huh? 199 00:14:59,440 --> 00:15:01,710 Maybe a little dramatic buildup. 200 00:15:01,740 --> 00:15:03,410 You know all about that right? 201 00:15:03,440 --> 00:15:05,510 God knows the script could use some. 202 00:15:10,980 --> 00:15:12,980 - [Lacey] What a bitch. 203 00:15:13,020 --> 00:15:16,320 - She's pretty good with that razor huh? 204 00:15:16,350 --> 00:15:18,560 You aught to put her in the movie. 205 00:15:18,590 --> 00:15:18,920 - Yeah. 206 00:15:21,160 --> 00:15:22,330 I'll see you at four. 207 00:15:24,760 --> 00:15:25,260 - Hey. 208 00:15:27,930 --> 00:15:30,630 I'm going to town for a burger, you want one? 209 00:15:42,080 --> 00:15:44,650 (acoustic piano music) 210 00:15:58,960 --> 00:16:01,370 (offkey note plays) 211 00:16:06,900 --> 00:16:09,310 (offkey note plays) 212 00:16:15,110 --> 00:16:17,210 (music stops) 213 00:16:47,310 --> 00:16:49,810 (erratic piano music) 214 00:17:04,260 --> 00:17:06,560 (heavy breathing) 215 00:17:08,970 --> 00:17:11,540 (acoustic piano music) 216 00:17:41,600 --> 00:17:43,470 - Hey Lacey, how's the movie going? 217 00:17:43,500 --> 00:17:44,470 - Nicky, alright. 218 00:18:02,990 --> 00:18:03,520 - The chase. 219 00:18:08,190 --> 00:18:09,330 He cannot he escape. 220 00:18:12,230 --> 00:18:14,470 He has nowhere to go. 221 00:18:14,500 --> 00:18:15,570 - Here it is buddy. 222 00:18:17,300 --> 00:18:19,600 - I have him in my sites. 223 00:18:19,640 --> 00:18:23,370 - Gin. (mimics shotgun blast) 224 00:18:23,410 --> 00:18:26,340 Run 'em, hey where's Lobo been? 225 00:18:26,380 --> 00:18:28,080 - He found this actress last night. 226 00:18:28,110 --> 00:18:29,480 - Oh really? 227 00:18:29,510 --> 00:18:30,910 From around here? 228 00:18:30,950 --> 00:18:33,820 - Down Pittsburgh, you should see her dance. 229 00:18:33,850 --> 00:18:36,590 What she doesn't know we have never even thought of. 230 00:18:36,620 --> 00:18:38,190 - [Lacey] Alright here you go. 231 00:18:38,220 --> 00:18:39,390 - Alright well bring her up here. 232 00:18:39,420 --> 00:18:41,160 Maybe she wants to be a movie star. 233 00:18:41,190 --> 00:18:42,760 - [Nicky] I'll talk to Lobo. 234 00:18:42,790 --> 00:18:45,960 - Not now, I want to get some more of this shot. 235 00:18:46,000 --> 00:18:47,230 - Hey when do we do my scene Mr. Director? 236 00:18:47,260 --> 00:18:47,800 - Two weeks. 237 00:18:49,830 --> 00:18:52,040 Just don't forget to tell Lobo and Scratch. 238 00:18:52,070 --> 00:18:53,400 Four of spades, double. 239 00:18:56,370 --> 00:18:56,940 - You got it. 240 00:19:09,750 --> 00:19:11,260 - Gin. 241 00:19:11,290 --> 00:19:13,120 - Awe come on, you're kidding. 242 00:19:13,160 --> 00:19:13,690 On a double. 243 00:19:15,460 --> 00:19:17,290 - Nice cards buddy nice cards. 244 00:19:21,030 --> 00:19:23,730 Anyway there's some coke around. 245 00:19:23,770 --> 00:19:25,370 - Any good? 246 00:19:25,400 --> 00:19:28,370 - [Nicky] I just happen to have a sample. 247 00:19:28,410 --> 00:19:29,670 - Hey well here we can do it right up on this. 248 00:19:29,710 --> 00:19:31,280 - No no no no, go get the mirror 249 00:19:31,310 --> 00:19:33,540 out of the other room Nicky. 250 00:19:33,580 --> 00:19:35,280 Hey listen when you come over here next week 251 00:19:35,310 --> 00:19:36,550 I don't want you getting all coked up 252 00:19:36,580 --> 00:19:38,620 and talking about the chase, the chase. 253 00:19:38,650 --> 00:19:40,780 - Hey I'm cool, I'm cool, I'm cool. 254 00:19:40,820 --> 00:19:41,550 - Yeah well if you're so cool how 255 00:19:41,590 --> 00:19:43,890 about cooling off my nose then. 256 00:19:43,920 --> 00:19:44,490 - Deal loser. 257 00:19:57,170 --> 00:20:00,300 (woman screaming) 258 00:20:00,340 --> 00:20:02,670 (dramatic music) 259 00:20:41,010 --> 00:20:42,910 (music stops) 260 00:20:48,090 --> 00:20:50,490 (crickets chirping) 261 00:21:05,900 --> 00:21:08,410 (erratic piano music) 262 00:21:23,190 --> 00:21:25,320 - What are you doing here? (long screaming in background) 263 00:21:25,360 --> 00:21:27,220 - [Barney] I thought I heard something. 264 00:21:27,260 --> 00:21:29,560 - [Rita] Downstairs? 265 00:21:29,590 --> 00:21:32,130 - I don't know I was having this horrible dream. 266 00:21:32,160 --> 00:21:33,400 Something was outside. 267 00:21:35,130 --> 00:21:36,100 - [Rita] Did you check outside? 268 00:21:36,130 --> 00:21:36,770 - Don't worry. 269 00:21:39,440 --> 00:21:41,810 Oh what a nightmare, it was horrible, ugly. 270 00:21:47,980 --> 00:21:50,710 (film projector rolling) 271 00:21:53,080 --> 00:21:54,920 - [Lacey] Cut. 272 00:21:54,950 --> 00:21:56,650 Celeste what, what? 273 00:21:56,690 --> 00:21:59,390 - [Celeste] I just think I blew a fuse. 274 00:21:59,420 --> 00:22:00,720 - [Lacey] How I'm supposed to shoot in the dark? 275 00:22:00,760 --> 00:22:02,360 - [Celeste] Would you just cool it a minute? 276 00:22:02,390 --> 00:22:03,230 - Rita listen. 277 00:22:07,430 --> 00:22:09,030 Alright this is the first time that you've 278 00:22:09,070 --> 00:22:11,200 encountered that presence coming up the stairs okay. 279 00:22:11,230 --> 00:22:13,540 You're really frightened but you turn 280 00:22:13,570 --> 00:22:15,770 and are drawn to that gun in the closet. 281 00:22:18,780 --> 00:22:20,340 Alright okay now, once you've picked up 282 00:22:20,380 --> 00:22:22,950 the gun you turn and aim towards 283 00:22:22,980 --> 00:22:25,050 whatever's coming up the stairs at you. 284 00:22:25,080 --> 00:22:29,250 You don't know what it is, but you're really scared. 285 00:22:29,290 --> 00:22:30,950 - Okay I just spin around and in. 286 00:22:32,560 --> 00:22:35,090 - Exactly, alright let's do it. 287 00:22:35,130 --> 00:22:37,260 - [Celeste] This is a test. 288 00:22:37,290 --> 00:22:39,960 - Alright from Arthur's exit, Barney over here. 289 00:22:42,870 --> 00:22:43,570 How are you doing? 290 00:22:43,600 --> 00:22:44,130 - [Barney] Just fine. 291 00:22:44,170 --> 00:22:45,800 - Okay. 292 00:22:45,840 --> 00:22:46,600 Okay let's do it. 293 00:22:48,440 --> 00:22:49,810 - [Celeste] This is four. 294 00:22:51,480 --> 00:22:54,680 - [Lacey] This'll be take four. 295 00:22:54,710 --> 00:22:55,380 - [Dominic] Let me get frame. 296 00:22:55,410 --> 00:22:57,110 - [Lacey] Alright. 297 00:22:57,150 --> 00:22:58,620 - Ready? - You all set? 298 00:22:58,650 --> 00:23:00,150 I got speed. - Speed 299 00:23:00,180 --> 00:23:01,320 - [Lacey] Slate it. 300 00:23:01,350 --> 00:23:03,850 - [Celeste] Take four. 301 00:23:03,890 --> 00:23:04,520 - [Lacey] And, 302 00:23:06,320 --> 00:23:06,890 action. 303 00:23:08,490 --> 00:23:10,960 - Downstairs? 304 00:23:10,990 --> 00:23:13,660 - Yeah it was a nightmare though, terrible, 305 00:23:13,700 --> 00:23:15,830 thought someone was outside. 306 00:23:15,870 --> 00:23:17,300 - Did you check outside? 307 00:23:17,330 --> 00:23:19,770 - Nothing there. 308 00:23:19,800 --> 00:23:21,810 Oh but it was horrible though, ugly. 309 00:23:37,890 --> 00:23:40,960 - [Nicky] Hey party time! (whoops loudly) 310 00:23:40,990 --> 00:23:42,660 - [Lacey] Did we get it? 311 00:23:42,690 --> 00:23:43,160 - [Dominic] I think we got enough to cut. 312 00:23:43,190 --> 00:23:44,730 - [Lacey] Alright. 313 00:23:44,760 --> 00:23:46,730 - You, hey my ribs are still sore. 314 00:23:49,270 --> 00:23:50,430 Hey Lace remember I told you about 315 00:23:50,470 --> 00:23:53,200 that braul and the chick that kicked me. 316 00:23:53,240 --> 00:23:54,400 - Nicky what do you want? 317 00:23:54,440 --> 00:23:55,940 We're not finished yet. 318 00:23:55,970 --> 00:23:57,810 - Alright take it easy, take it easy, listen. 319 00:23:57,840 --> 00:23:59,540 I want to tell you we brought that actress out here. 320 00:23:59,580 --> 00:24:01,580 And she wants to meet you you know. 321 00:24:01,610 --> 00:24:03,580 - Alright I'll be right over okay. 322 00:24:05,980 --> 00:24:07,950 - How's the jaw pal? 323 00:24:07,980 --> 00:24:09,450 Hey no hard feelings. 324 00:24:09,490 --> 00:24:09,920 I don't know you were part of this crew. 325 00:24:09,950 --> 00:24:11,350 - No problem. 326 00:24:11,390 --> 00:24:11,820 - Hey I'm gonna be here this weekend guy-- 327 00:24:11,860 --> 00:24:13,820 - Nicky out! 328 00:24:13,860 --> 00:24:15,330 I told you I'll be there in 10 minutes. 329 00:24:15,360 --> 00:24:16,430 I'll be right over. 330 00:24:24,000 --> 00:24:25,940 Alright let's try one more time. 331 00:24:25,970 --> 00:24:27,400 - No we got it. 332 00:24:27,440 --> 00:24:28,570 - You sure? 333 00:24:28,610 --> 00:24:31,370 - Sure, why don't you head over? 334 00:24:31,410 --> 00:24:33,640 We can get the door shots from here okay. 335 00:24:35,010 --> 00:24:36,650 - You're welcome. 336 00:24:36,680 --> 00:24:39,480 - No I think I'll stay with Dom and help him strike. 337 00:24:39,520 --> 00:24:40,420 - Alright then that's a wrap. 338 00:24:40,450 --> 00:24:43,390 Rita, Barney you're okay. 339 00:24:43,420 --> 00:24:45,220 Dom just get three shots each of the door okay? 340 00:24:45,260 --> 00:24:45,790 - Right. 341 00:24:56,100 --> 00:24:57,130 - [Celeste] Yeah? 342 00:24:57,170 --> 00:24:57,700 - Okay. 343 00:24:59,600 --> 00:25:01,910 - [Celeste] What do you got? 344 00:25:01,940 --> 00:25:03,470 - We're wide open here, how you doing out there? 345 00:25:03,510 --> 00:25:04,070 - Three steps down. 346 00:25:04,110 --> 00:25:04,640 - Good. 347 00:25:06,240 --> 00:25:08,380 (calm music) 348 00:25:21,220 --> 00:25:22,860 How long have you known Lacey? 349 00:25:24,360 --> 00:25:24,830 - Not long. 350 00:25:27,530 --> 00:25:29,800 - How'd he get so rich? 351 00:25:29,830 --> 00:25:32,440 - His parents. 352 00:25:32,470 --> 00:25:36,340 They had their own plane, one day it blew up. 353 00:25:36,370 --> 00:25:38,440 - Okay let's get one a little wider. 354 00:25:45,780 --> 00:25:49,690 And you used his money for awhile. 355 00:25:49,720 --> 00:25:53,320 - Well we used each other for what we both needed. 356 00:25:53,360 --> 00:25:55,190 - Now you're an actress/gaffer. 357 00:25:55,230 --> 00:25:55,660 - Gaffer. 358 00:25:57,990 --> 00:25:59,930 - I'd like to see you act sometime. 359 00:26:03,670 --> 00:26:04,530 If he's so rich how come I'm shooting 360 00:26:04,570 --> 00:26:06,700 in 16 millimeter with a one man crew? 361 00:26:12,810 --> 00:26:15,280 (sultry dance music) 362 00:26:31,360 --> 00:26:34,200 You been away too long 363 00:26:34,230 --> 00:26:38,000 I need your magic now 364 00:26:38,030 --> 00:26:40,970 And if you're with me we could both have fun 365 00:26:41,000 --> 00:26:44,610 Don't need to show you how 366 00:26:44,640 --> 00:26:47,840 And I hope you're into my scene 367 00:26:47,880 --> 00:26:51,450 'Cause right now you and I are a team 368 00:26:51,480 --> 00:26:55,420 I'm not sure that you know what I mean 369 00:26:55,450 --> 00:26:59,860 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa 370 00:26:59,890 --> 00:27:02,890 - [Nicky] Hey what do you think Lace? 371 00:27:02,930 --> 00:27:04,260 Hey blush you pop tart. 372 00:27:05,930 --> 00:27:08,400 (sultry dance music) 373 00:27:27,880 --> 00:27:30,920 If you're staying baby that's okay 374 00:27:30,950 --> 00:27:34,960 What you are will do 375 00:27:34,990 --> 00:27:38,500 But if you're changing you can stay away 'cause I won't 376 00:27:38,530 --> 00:27:41,830 (film rips) (music stops) 377 00:27:48,440 --> 00:27:51,710 (sultry dance music) 378 00:27:51,740 --> 00:27:53,880 Desperate pain 379 00:27:58,720 --> 00:28:00,850 Desperate pain 380 00:28:02,950 --> 00:28:04,450 Ooh 381 00:28:05,960 --> 00:28:08,290 Desperate pain 382 00:28:11,330 --> 00:28:14,530 I've got to get away 383 00:28:14,560 --> 00:28:17,500 So get out of my house 384 00:28:19,900 --> 00:28:23,210 Been locked up for days 385 00:28:23,240 --> 00:28:27,240 Always knocking me down 386 00:28:27,280 --> 00:28:30,950 Making good things turn out bad 387 00:28:30,980 --> 00:28:34,820 Always blocking my way 388 00:28:34,850 --> 00:28:38,460 Finally alone 389 00:28:38,490 --> 00:28:41,690 And you're breaking my heart 390 00:28:41,720 --> 00:28:45,160 Ripping apart 391 00:28:45,200 --> 00:28:47,660 Before I can start 392 00:28:51,700 --> 00:28:52,500 - [Lacey] You know how I feel about that. 393 00:28:52,540 --> 00:28:54,600 I have no control over that. 394 00:28:54,640 --> 00:28:56,610 Okay, we're cool baby, we're cool. 395 00:29:02,450 --> 00:29:04,550 (calm music) 396 00:29:09,920 --> 00:29:11,590 - A little higher. 397 00:29:11,620 --> 00:29:14,120 Okay now everything is in the wrist okay. 398 00:29:14,160 --> 00:29:17,360 So you bring it back, we brake, pause, and whip it. 399 00:29:19,830 --> 00:29:22,600 Okay try it again bring it back, brake, pause. 400 00:29:24,570 --> 00:29:27,200 And whip it, okay try it. 401 00:29:27,240 --> 00:29:27,770 Back, brake. 402 00:29:31,070 --> 00:29:32,040 Good, you see how far it went? 403 00:29:32,080 --> 00:29:32,810 - No it's caught on something. 404 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 - What? 405 00:29:34,080 --> 00:29:35,780 You got a fish. 406 00:29:35,810 --> 00:29:38,010 Okay reel it in. 407 00:29:38,050 --> 00:29:39,220 No give it some line, give it some line. 408 00:29:39,250 --> 00:29:41,720 Give is some line good, a little line. 409 00:29:41,750 --> 00:29:45,420 Okay good now start reeling it in, slowly don't lose it now. 410 00:29:45,460 --> 00:29:47,260 Beautiful, does it feel like a big one? 411 00:29:47,290 --> 00:29:48,890 - I don't know I never felt one. 412 00:29:48,930 --> 00:29:50,230 - Oh right, right right. 413 00:29:50,260 --> 00:29:52,500 Okay look there it is. 414 00:29:52,530 --> 00:29:55,000 It's coming, come on reel it in slowly. 415 00:29:55,030 --> 00:29:58,000 Slowly, don't lose him now, slowly, slowly. 416 00:29:58,030 --> 00:29:59,040 Bring him in, bring him in, bring him in. 417 00:29:59,070 --> 00:30:01,340 Okay there it is. 418 00:30:01,370 --> 00:30:02,270 The net, I don't have the net. 419 00:30:02,310 --> 00:30:03,710 - It's over on the tree. 420 00:30:05,540 --> 00:30:08,180 (Celeste laughing) 421 00:30:08,210 --> 00:30:11,080 - Yeah very funny just don't lose that fish, it's dinner. 422 00:30:11,110 --> 00:30:14,120 Okay come on reel him in, here he comes, here he comes. 423 00:30:14,150 --> 00:30:16,350 Okay Charlie, alright. 424 00:30:16,390 --> 00:30:17,290 - Now what? 425 00:30:17,320 --> 00:30:17,890 - We kill it. 426 00:30:20,120 --> 00:30:22,130 Why you like raw fish, we could eat it like the Japanese. 427 00:30:22,160 --> 00:30:23,630 - How do we kill it? 428 00:30:23,660 --> 00:30:24,360 - Well there's a lot of different ways 429 00:30:24,390 --> 00:30:25,860 but this one's the easiest. 430 00:30:29,570 --> 00:30:30,770 You weren't so squeamish the other night 431 00:30:30,800 --> 00:30:33,670 when you kicked that guy in the stomach. 432 00:30:33,700 --> 00:30:35,970 - That was different, he was a real creep. 433 00:30:38,010 --> 00:30:40,280 (river running) 434 00:30:45,820 --> 00:30:47,880 (erratic music) 435 00:30:54,090 --> 00:30:56,560 (Simon game buzzing) 436 00:31:10,310 --> 00:31:12,680 - We're ready Lacey. 437 00:31:12,710 --> 00:31:13,840 - Okay I'll be right there. 438 00:31:13,880 --> 00:31:16,350 (Simon game buzzing) 439 00:31:18,750 --> 00:31:20,720 (upbeat music) 440 00:31:56,050 --> 00:31:58,550 (all talking at once) 441 00:32:06,260 --> 00:32:06,760 - Hey. 442 00:32:09,330 --> 00:32:10,630 - [Dominic] Hey Barney. 443 00:32:10,670 --> 00:32:12,640 - Alright, come on welcome aboard mates. 444 00:32:12,670 --> 00:32:14,240 Who wants a piece of ass? 445 00:32:16,140 --> 00:32:16,970 Just get down here. 446 00:32:22,780 --> 00:32:25,150 - [Guest] Have a little piece of that ass. 447 00:32:25,180 --> 00:32:26,820 - [Guest] What you doing taking off finger prints of that. 448 00:32:26,850 --> 00:32:28,520 - [Barney] A tasty treat by all accounts. 449 00:32:28,550 --> 00:32:29,320 - [Celeste] Is that really a pig? 450 00:32:29,350 --> 00:32:31,620 - I wouldn't kid you sweetheart. 451 00:32:31,650 --> 00:32:35,290 - Oh I thought I caught the resemblance. 452 00:32:35,330 --> 00:32:36,560 - Really Dom try this. 453 00:32:40,460 --> 00:32:41,530 - You aught to try it, it's good pig Celeste. 454 00:32:41,560 --> 00:32:43,430 - I'll pass it up thanks. 455 00:32:43,470 --> 00:32:44,730 - How about a special thanks to my lovely wife 456 00:32:44,770 --> 00:32:47,670 whose sauce and seasoning has made this little 457 00:32:47,700 --> 00:32:49,610 piggy wiggy an epicurean standard. 458 00:32:51,810 --> 00:32:54,040 - [Guest] Have a good day now love. 459 00:32:54,080 --> 00:32:55,950 You're face is slightly blue. 460 00:32:55,980 --> 00:32:56,910 - Probably the fire. 461 00:32:59,080 --> 00:32:59,980 Where's Lace? 462 00:33:00,020 --> 00:33:01,880 - Who knows? 463 00:33:01,920 --> 00:33:04,790 He gets off by himself sometimes you know what I mean? 464 00:33:04,820 --> 00:33:06,390 - [Lobo] Well you catch anything? 465 00:33:06,420 --> 00:33:08,160 - She did. 466 00:33:08,190 --> 00:33:10,030 - Yeah that's a nice spot up there. 467 00:33:10,060 --> 00:33:13,400 - Yeah well I think I'm gonna go to bed. 468 00:33:13,430 --> 00:33:16,630 - Hey you just got here. 469 00:33:16,670 --> 00:33:19,300 We were just gonna do some serious drinking 470 00:33:19,340 --> 00:33:20,470 - Not me. - and smoking. 471 00:33:47,630 --> 00:33:50,770 - [Barney] Hey what do you say Dom, get stoned? 472 00:33:50,800 --> 00:33:52,440 - [Dominic] No I'm gonna sack out myself thanks. 473 00:33:52,470 --> 00:33:53,700 - I didn't know you had anything 474 00:33:53,740 --> 00:33:55,870 to do with this movie the other night. 475 00:33:55,910 --> 00:33:57,340 - So? 476 00:33:57,370 --> 00:33:59,180 - Well how about a beer? 477 00:33:59,210 --> 00:34:01,580 - No, no I gotta get up early, gotta catch the light. 478 00:34:01,610 --> 00:34:03,010 - To hell with the light. 479 00:34:03,050 --> 00:34:06,250 - Come on, you don't have to be so unfriendly. 480 00:34:06,280 --> 00:34:08,750 - No I don't have to be, I want to be. 481 00:34:08,790 --> 00:34:10,950 - Hey. 482 00:34:10,990 --> 00:34:13,290 - Look I don't want to be your friend. 483 00:34:15,160 --> 00:34:18,800 (door opens and closes) 484 00:34:18,830 --> 00:34:19,400 - That bitch. 485 00:34:21,300 --> 00:34:22,730 You ain't no prize anyway. 486 00:34:24,930 --> 00:34:26,600 What are you smiling about? 487 00:34:26,640 --> 00:34:28,670 - None of your business pal. 488 00:34:28,700 --> 00:34:30,070 - Hey watch out you don't catch 489 00:34:30,110 --> 00:34:32,680 anything from that bitch man. 490 00:34:32,710 --> 00:34:33,340 See you later. 491 00:34:44,420 --> 00:34:46,690 (erratic music) 492 00:35:09,880 --> 00:35:12,450 - [Lacey] Okay now pan down their bodies to their hips. 493 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 - Okay now pan on down their bodies to their hips. 494 00:35:14,520 --> 00:35:16,720 - That's good there you go. 495 00:35:16,750 --> 00:35:19,360 Good, slow slow, that's good, that's right. 496 00:35:20,960 --> 00:35:23,290 (heavy breathing) 497 00:35:38,440 --> 00:35:39,110 Looks good, looks good, looks good. 498 00:35:39,140 --> 00:35:39,680 - [Technician] Nice flesh tone. 499 00:35:39,710 --> 00:35:40,980 - Yeah yeah looks great. 500 00:35:45,380 --> 00:35:47,220 - [JB] Want to bring up the breathing Lace? 501 00:35:47,250 --> 00:35:49,190 - [Lacey] Yeah sure JB why not? 502 00:35:49,220 --> 00:35:51,590 - [JB] Yeah it's getting really heavy. 503 00:35:51,620 --> 00:35:53,590 - That sounds fantastic JB. 504 00:35:53,620 --> 00:35:54,760 Where'd you put those mics? 505 00:35:54,790 --> 00:35:56,590 (all laughing) 506 00:35:56,630 --> 00:35:57,830 - [JB] Well I got a shack up-- 507 00:35:57,860 --> 00:36:00,630 - Yeah we got about two minutes of tape. 508 00:36:00,660 --> 00:36:02,530 - Now I want a tight shot of their faces. 509 00:36:02,570 --> 00:36:04,030 - [Technician] Tight shot of their faces. 510 00:36:04,070 --> 00:36:06,640 (grunting and moaning) 511 00:36:09,510 --> 00:36:11,510 - [Lacey] I think we're gonna get it. 512 00:36:11,540 --> 00:36:13,810 - [Technician] Think we got a clear idea. 513 00:36:16,010 --> 00:36:18,410 - Okay hold it, hold it there, hold it. 514 00:36:20,820 --> 00:36:21,680 Yeah we got it. 515 00:36:21,720 --> 00:36:23,750 - [Technician] Good, good, good. 516 00:36:25,190 --> 00:36:26,290 Alright. 517 00:36:26,320 --> 00:36:27,920 - [Technician] Right on. 518 00:36:27,960 --> 00:36:29,830 (shuddering) 519 00:36:35,400 --> 00:36:36,370 - Okay get ready. 520 00:36:38,370 --> 00:36:39,500 And a fade to black. 521 00:36:46,280 --> 00:36:47,380 - Good. - Did you cum? 522 00:36:58,020 --> 00:37:00,860 - You know Lacey I been on a lot of shoots 523 00:37:00,890 --> 00:37:02,860 but this is the craziest location. 524 00:37:05,490 --> 00:37:08,760 Sleeping on the sets with people. 525 00:37:08,800 --> 00:37:11,530 My gaffer's an actress, it's been interesting. 526 00:37:11,570 --> 00:37:12,770 - Hey we're a peoples film company man. 527 00:37:12,800 --> 00:37:15,470 - You ain't seen nothing yet buddy. 528 00:37:15,500 --> 00:37:17,510 - The movie will do alright, 529 00:37:17,540 --> 00:37:19,940 possession's the thing right now. 530 00:37:19,980 --> 00:37:22,110 Characters are good, a little shallow but. 531 00:37:22,140 --> 00:37:24,880 - [Barney] Oh really? 532 00:37:24,910 --> 00:37:26,020 About the only thing you don't have 533 00:37:26,050 --> 00:37:27,750 is a good chase to the climax. 534 00:37:27,780 --> 00:37:28,580 - Buh, buh, buh. 535 00:37:31,990 --> 00:37:35,190 - Well thanks that's a nice vote of confidence. 536 00:37:35,220 --> 00:37:36,730 But I think it's gonna be your 537 00:37:36,760 --> 00:37:38,830 special effects that's gonna bring them in. 538 00:37:38,860 --> 00:37:41,060 - That's bullshit, unless something's really happening 539 00:37:41,100 --> 00:37:43,500 people don't care how they die. 540 00:37:43,530 --> 00:37:45,470 - No you're wrong man, that's all they remember. 541 00:37:45,500 --> 00:37:46,340 - Yeah remember when they chopped 542 00:37:46,370 --> 00:37:48,670 that guys head off and The Omen? 543 00:37:48,700 --> 00:37:51,510 - Yeah but it was the way it happened, the situation. 544 00:37:51,540 --> 00:37:53,580 - Why it was the guys head falling off? 545 00:37:53,610 --> 00:37:55,310 Or when they blew that guy up in the fury. 546 00:37:55,340 --> 00:37:57,310 - Oh no the greatest was Night of the Living Dead 547 00:37:57,350 --> 00:37:58,750 with those cats eating one another. 548 00:37:58,780 --> 00:38:01,120 - Oh man I was 14 when I saw that film, 549 00:38:01,150 --> 00:38:03,350 it scared me for a year. 550 00:38:03,390 --> 00:38:05,960 - Sure but the films that work for me 551 00:38:05,990 --> 00:38:08,690 have to have something more going for them. 552 00:38:08,720 --> 00:38:10,960 - Yeah I know what you mean. 553 00:38:10,990 --> 00:38:14,900 But I'm not sure it matters to most people. 554 00:38:14,930 --> 00:38:16,870 - Hey Dom you want to do a line of cocaine? 555 00:38:16,900 --> 00:38:17,330 - Cocaine? 556 00:38:19,900 --> 00:38:22,440 - Yeah haven't you ever seen any before? 557 00:38:22,470 --> 00:38:24,970 - Yeah I've seen it I just never did any. 558 00:38:25,010 --> 00:38:25,740 What do you do? 559 00:38:28,180 --> 00:38:30,980 - Hold the bill up to your nose and snort, hard. 560 00:38:33,880 --> 00:38:35,350 - Hard? 561 00:38:35,380 --> 00:38:37,950 (acoustic piano music) 562 00:38:51,270 --> 00:38:52,970 I blew it all around. 563 00:38:53,000 --> 00:38:54,170 - Okay now stick your thumb up in your nose 564 00:38:54,200 --> 00:38:55,370 to block the air off. 565 00:38:58,940 --> 00:39:00,980 (loud sniffing) 566 00:39:03,910 --> 00:39:05,780 - Makes your nose cold. 567 00:39:05,820 --> 00:39:07,020 - [Lobo] Now do that line with the other nostril. 568 00:39:07,050 --> 00:39:07,850 - I won't OD or anything will I? 569 00:39:07,880 --> 00:39:09,320 (both laughing) 570 00:39:09,350 --> 00:39:11,250 - Come on man, it won't hurt you. 571 00:39:13,320 --> 00:39:13,890 - Okay? 572 00:39:17,230 --> 00:39:19,500 (loud sniffing) 573 00:39:22,000 --> 00:39:25,840 - Okay now, take your fingertips and dip them in the glass. 574 00:39:25,870 --> 00:39:28,600 Take some water on them and snort up your nostril. 575 00:39:28,640 --> 00:39:28,870 Seriously. 576 00:39:31,410 --> 00:39:33,380 (sniffing) 577 00:39:35,440 --> 00:39:37,650 - It's funny to have your nose cold. 578 00:39:37,680 --> 00:39:39,520 - Don't make me laugh man. 579 00:39:39,550 --> 00:39:40,850 Hey man you're okay. 580 00:39:40,880 --> 00:39:42,890 - Thanks Lobo. 581 00:39:42,920 --> 00:39:44,190 - You must be okay to get Celeste in the sack. 582 00:39:44,220 --> 00:39:45,650 That chick's crazy. 583 00:39:45,690 --> 00:39:47,220 - [Dominic] She's very talented. 584 00:39:47,260 --> 00:39:48,960 - Oh yeah tell us about it Janet. 585 00:39:50,990 --> 00:39:53,000 - I think my head just lit up. 586 00:39:53,030 --> 00:39:55,800 No really can she can sing, I mean really sing. 587 00:39:55,830 --> 00:39:57,430 And she's the best God damn gaffer I ever worked with. 588 00:39:57,470 --> 00:39:58,700 - Yep she can act too. 589 00:40:01,740 --> 00:40:04,540 She's gonna be very good in this film. 590 00:40:04,570 --> 00:40:05,940 - She's not in this film. 591 00:40:08,340 --> 00:40:10,810 - Right, must be better coke than I thought. 592 00:40:13,550 --> 00:40:17,220 So tell me some more about this theory of yours. 593 00:40:17,250 --> 00:40:19,490 - [Lobo] Yeah come on, come on. 594 00:40:19,520 --> 00:40:22,390 - It's not a theory, I mean it's just an opinion. 595 00:40:25,960 --> 00:40:30,000 - Well in that case I have a film I want you to see. 596 00:40:30,030 --> 00:40:32,700 - That film oh, man the lifeboats, women and children first. 597 00:40:34,970 --> 00:40:36,540 I wouldn't let any son of mine see a film like this. 598 00:40:36,570 --> 00:40:38,070 So in the words of Ichabod Crane 599 00:40:38,110 --> 00:40:39,380 I'll just take my head and go. 600 00:40:39,410 --> 00:40:41,780 (Dominic laughing) 601 00:40:44,010 --> 00:40:45,380 - [Lacey] This film was sent to me by 602 00:40:45,410 --> 00:40:47,620 a friend of mine in England, shove over. 603 00:40:49,850 --> 00:40:51,090 - [Barney] This movie will blow your mind. 604 00:40:51,120 --> 00:40:51,950 - What's it about? 605 00:40:51,990 --> 00:40:53,560 - You'll find out. 606 00:40:53,590 --> 00:40:55,220 Can we do some more lines before we see it? 607 00:40:55,260 --> 00:40:58,190 - Hey I don't want to talk all night, I might bore Lobo. 608 00:40:58,230 --> 00:40:59,900 - Oh come on, we have nowhere to go. 609 00:40:59,930 --> 00:41:01,400 Sit around for awhile, 610 00:41:01,430 --> 00:41:03,100 you can do your Doris Day impersonations. 611 00:41:03,130 --> 00:41:04,930 - Thanks. 612 00:41:04,970 --> 00:41:07,200 - This film was made for a rather specific audience. 613 00:41:07,240 --> 00:41:08,800 - Yeah I'll say. 614 00:41:08,840 --> 00:41:10,140 - Will I like it? 615 00:41:10,170 --> 00:41:11,810 - [Lacey] Lobo you'll love it. 616 00:41:16,750 --> 00:41:18,110 (sniffing) 617 00:41:18,150 --> 00:41:20,850 - [Barney] Yeah you got it. 618 00:41:20,880 --> 00:41:21,820 - Another nose beam. 619 00:41:24,190 --> 00:41:25,550 - Okay let's see a movie. 620 00:41:28,590 --> 00:41:30,790 - Dom would you get those lights please? 621 00:41:32,390 --> 00:41:35,300 (film projector clicking) 622 00:42:00,720 --> 00:42:04,490 - Alright, hey I've seen this one before. 623 00:42:04,530 --> 00:42:06,530 - Yeah they all look the same Lobo. 624 00:42:06,560 --> 00:42:09,500 (film projector clicking) 625 00:43:05,850 --> 00:43:09,490 - No no no, this isn't what I thought it was. 626 00:43:09,530 --> 00:43:12,430 (film projector clicking) 627 00:43:52,070 --> 00:43:54,070 This is too much. 628 00:43:54,100 --> 00:43:56,810 (film projector clicking) 629 00:44:05,480 --> 00:44:07,620 Hey is this for real man? 630 00:44:07,650 --> 00:44:10,550 (film projector clicking) 631 00:45:21,920 --> 00:45:22,660 - Jesus Christ. 632 00:45:25,030 --> 00:45:27,160 I heard of them films. 633 00:45:27,200 --> 00:45:29,570 - [Lobo] Is it real man? 634 00:45:29,600 --> 00:45:30,630 Where the hell did you get that thing? 635 00:45:30,670 --> 00:45:32,770 - Friend of mine sent it to me. 636 00:45:32,800 --> 00:45:35,840 But you can never find out who made it. 637 00:45:35,870 --> 00:45:38,370 - I don't know what to say about a film like that. 638 00:45:38,410 --> 00:45:41,340 - Was that girl killed? 639 00:45:41,380 --> 00:45:44,350 - It's trash, killing somebody on film? 640 00:45:44,380 --> 00:45:46,550 It's sick, for what? 641 00:45:46,580 --> 00:45:48,080 - Well now wait a minute. 642 00:45:48,120 --> 00:45:49,520 You make your living creating 643 00:45:49,550 --> 00:45:51,250 and photographing special effects. 644 00:45:51,290 --> 00:45:52,520 Couldn't those of been special effects? 645 00:45:52,550 --> 00:45:53,860 - Maybe it's not real. 646 00:45:53,890 --> 00:45:55,920 - No, no that was real. 647 00:45:55,960 --> 00:45:57,390 - It look real to me, play it again. 648 00:45:57,430 --> 00:45:58,830 - No, not for me thanks. 649 00:46:00,600 --> 00:46:01,530 - Tell me Dom do you think people 650 00:46:01,560 --> 00:46:03,800 would pay to see something like that? 651 00:46:03,830 --> 00:46:06,500 - Sure, sure people pay to see anything. 652 00:46:06,540 --> 00:46:09,070 You did, your friend did. 653 00:46:09,100 --> 00:46:11,410 - Yeah but I'm a filmmaker, what about the general public? 654 00:46:11,440 --> 00:46:13,340 - What's the difference, you paid. 655 00:46:15,740 --> 00:46:18,550 - Okay now what if I told you that I made that film? 656 00:46:18,580 --> 00:46:19,920 - Oh Lacey don't bust my nuts. 657 00:46:19,950 --> 00:46:20,950 - [Lacey] I'm serious. 658 00:46:20,980 --> 00:46:21,880 - You made that film? - As a student 659 00:46:21,920 --> 00:46:22,680 - You're even sicker than I thought. 660 00:46:22,720 --> 00:46:24,150 - I made that film as a student 661 00:46:24,190 --> 00:46:26,960 and that girl was never hurt, she was never touched. 662 00:46:26,990 --> 00:46:30,130 - I don't believe you, that girl was killed. 663 00:46:30,160 --> 00:46:31,530 - Are you're really sure? 664 00:46:34,200 --> 00:46:35,930 - Did you really do that movie? 665 00:46:38,430 --> 00:46:39,740 - You should of hired that guy to do 666 00:46:39,770 --> 00:46:42,700 the special effects on this film if he could do that. 667 00:46:42,740 --> 00:46:45,670 - Well he died in a motorcycle accident last year. 668 00:46:45,710 --> 00:46:47,310 - Oh come on man quit fucking around. 669 00:46:47,340 --> 00:46:50,150 Is it for real or what? 670 00:46:50,180 --> 00:46:52,580 Shit Lace let's see it again. 671 00:46:52,610 --> 00:46:55,520 (film projector clicking) 672 00:47:24,310 --> 00:47:26,780 - [Rita] Looking for inspiration? 673 00:47:26,820 --> 00:47:27,280 How are we? 674 00:47:29,220 --> 00:47:30,390 - This is in Russian. 675 00:47:32,720 --> 00:47:34,690 But I'll show it to you some time. 676 00:47:38,230 --> 00:47:39,130 - [Rita] You want a drink? 677 00:47:39,160 --> 00:47:39,700 - Sure. 678 00:47:50,440 --> 00:47:52,810 - [Rita] So what are you doing 679 00:47:52,840 --> 00:47:55,280 down here all alone watching home movies? 680 00:47:57,480 --> 00:47:59,350 - [Lacey] I'm looking for inspiration. 681 00:47:59,380 --> 00:47:59,980 How about you? 682 00:48:02,320 --> 00:48:03,890 - Well I think this whole experience 683 00:48:03,920 --> 00:48:07,760 has been really fantastic, very exiting. 684 00:48:07,790 --> 00:48:10,230 But I'm really glad it's almost finished. 685 00:48:12,430 --> 00:48:15,360 There's just something a little weird 686 00:48:15,400 --> 00:48:19,840 you know in-grown about this whole situation. 687 00:48:19,870 --> 00:48:23,910 Just what you need right, a neurotic actress. 688 00:48:23,940 --> 00:48:26,780 It's just I get so damned freaked looking in that mirror. 689 00:48:32,650 --> 00:48:35,550 I'm actually a little tired and slightly frazzled. 690 00:48:41,590 --> 00:48:44,590 And Barney certainly doesn't help. 691 00:48:44,630 --> 00:48:45,660 You should be filming this right. 692 00:48:45,690 --> 00:48:46,760 Sometimes I think he's really 693 00:48:46,800 --> 00:48:48,800 gonna come at me with that razor. 694 00:48:52,500 --> 00:48:54,640 - Excuse for a minute. 695 00:48:54,670 --> 00:48:57,410 - Hey, you don't have to stay up and babysit. 696 00:48:57,440 --> 00:48:59,510 - No that's okay I'll be right back. 697 00:49:10,490 --> 00:49:12,890 (suspenseful music) 698 00:49:34,280 --> 00:49:36,550 (erratic music) 699 00:50:02,570 --> 00:50:05,340 - Get the camera my husband is driving me slightly crazy. 700 00:50:08,910 --> 00:50:11,310 I think this movie's really coming true. 701 00:50:13,320 --> 00:50:16,350 This is fantastic, like I said right a great experience. 702 00:50:18,490 --> 00:50:20,590 I think my mascara's all over my face. 703 00:50:23,830 --> 00:50:25,860 - [Lacey] Would you like to have sex? 704 00:50:32,870 --> 00:50:34,840 - That would feel really good but, 705 00:50:41,680 --> 00:50:43,910 do you mean with you, or just in general? 706 00:50:48,820 --> 00:50:50,850 - Well I'm looking for inspiration. 707 00:50:56,060 --> 00:50:58,590 - And I'm looking for a good night's sleep. 708 00:51:04,200 --> 00:51:05,730 I mean thanks for the offer. 709 00:51:09,570 --> 00:51:11,210 But then what am I thanking you for? 710 00:51:11,240 --> 00:51:12,410 You know what I mean? 711 00:51:21,980 --> 00:51:24,490 I really need to get a good night's sleep. 712 00:51:26,490 --> 00:51:27,660 You don't care right? 713 00:51:32,560 --> 00:51:34,960 I mean what kind of inspiration would I be? 714 00:51:47,140 --> 00:51:47,910 See you tomorrow? 715 00:52:33,220 --> 00:52:35,490 (birds singing) 716 00:52:54,510 --> 00:52:55,940 (loud rock music) 717 00:52:55,980 --> 00:52:58,450 You know you are a scumbag 718 00:52:58,480 --> 00:53:01,420 I'm just through with you 719 00:53:01,450 --> 00:53:03,350 That's why they say you're such a bag 720 00:53:03,390 --> 00:53:07,020 You got a long ways 721 00:53:07,060 --> 00:53:09,660 Hair falling out of your head 722 00:53:09,690 --> 00:53:12,190 Yeah your thumbs are bleeding freely 723 00:53:12,230 --> 00:53:13,860 Got the pair little blues baby 724 00:53:13,900 --> 00:53:16,100 But not for me ha 725 00:53:16,130 --> 00:53:18,430 (loud rock music) 726 00:53:23,510 --> 00:53:25,910 Yeah a woman's as good as another 727 00:53:25,940 --> 00:53:28,610 When it comes to loving a man 728 00:53:28,640 --> 00:53:31,580 One thing I know is so baby 729 00:53:31,610 --> 00:53:32,810 You gotta do it the best you can 730 00:53:32,850 --> 00:53:34,480 - Jesus Barney. 731 00:53:34,520 --> 00:53:37,590 Every time I see you 732 00:53:37,620 --> 00:53:40,090 How do you shut that thing off anyway? 733 00:53:40,120 --> 00:53:41,090 Got the pair little blues baby 734 00:53:41,120 --> 00:53:44,160 But not 735 00:53:44,190 --> 00:53:45,490 I couldn't find a razor anywhere. 736 00:53:45,530 --> 00:53:48,100 - But I see you found her. 737 00:53:48,130 --> 00:53:49,130 She's a very beautiful girl. 738 00:53:49,160 --> 00:53:50,300 - Yeah well-- 739 00:53:50,330 --> 00:53:53,800 - She really could dance too. 740 00:53:53,840 --> 00:53:55,100 - [Dominic] Should have sent her up to pay me a visit. 741 00:53:55,140 --> 00:53:55,700 - Yeah maybe. 742 00:53:57,440 --> 00:53:59,210 - Maybe next time huh? 743 00:53:59,240 --> 00:54:00,940 - Yeah sorry you missed her the last time. 744 00:54:00,980 --> 00:54:02,410 - We need the razor. 745 00:54:02,440 --> 00:54:04,450 - Oh yeah sure, it's right here. 746 00:54:06,580 --> 00:54:08,820 - I didn't think to look through your drawers. 747 00:54:08,850 --> 00:54:10,920 - It's alright handsome, 748 00:54:10,950 --> 00:54:14,020 you can look through my drawers anytime. 749 00:54:14,060 --> 00:54:15,860 - You coming? 750 00:54:15,890 --> 00:54:16,690 - If you insist. 751 00:54:18,660 --> 00:54:20,300 Say listen if you're into that sort of-- 752 00:54:20,330 --> 00:54:22,000 - [Dominic] No no, not for me thanks. 753 00:54:22,030 --> 00:54:23,400 - Are you sure next time we get one of those up here? 754 00:54:23,430 --> 00:54:24,770 - [Dominic] Well we'll see you know. 755 00:54:24,800 --> 00:54:25,530 - [Barney] Listen you wouldn't believe 756 00:54:25,570 --> 00:54:28,500 where I found her, Pittsburgh. 757 00:54:28,540 --> 00:54:30,810 My buddy usually picks them. 758 00:54:30,840 --> 00:54:34,640 Perfect chance to show his chest and arms and legs. 759 00:54:34,680 --> 00:54:36,710 Sure beats a hooker I'll tell you. 760 00:54:36,750 --> 00:54:38,310 - Now he's slashing at you as he follows you 761 00:54:38,350 --> 00:54:40,950 up these stairs but you stumble and fall, 762 00:54:40,980 --> 00:54:42,250 that means you're gonna have to crawl at the top. 763 00:54:42,280 --> 00:54:44,920 (goofy laughing) 764 00:54:44,950 --> 00:54:46,320 - Here it is boss. 765 00:54:46,350 --> 00:54:48,590 - Okay now he's laughing at you like a lunatic, 766 00:54:48,620 --> 00:54:51,290 he's cursing at you but somehow 767 00:54:51,330 --> 00:54:53,190 you manage to get up to that closet. 768 00:54:53,230 --> 00:54:54,730 - [Dominic] Well you wanted the shot from behind. 769 00:54:54,760 --> 00:54:56,800 - Well yeah you could do that. 770 00:54:56,830 --> 00:54:57,930 - [Dominic] Hand held on the stairs is gonna be tricky. 771 00:54:57,970 --> 00:54:59,930 - I know that. 772 00:54:59,970 --> 00:55:02,540 Okay now you've got the flashlight, use it. 773 00:55:02,570 --> 00:55:06,010 It's gonna enable you to get up to the top. 774 00:55:06,040 --> 00:55:08,880 And once you get there you turn and give him a little push. 775 00:55:08,910 --> 00:55:13,650 He stumbles but you also drop the flashlight. 776 00:55:13,680 --> 00:55:17,190 So you come to the closet, slide the door open, 777 00:55:17,220 --> 00:55:18,850 reach inside for the gun which 778 00:55:21,720 --> 00:55:23,760 is kept there in case of emergency. 779 00:55:23,790 --> 00:55:26,490 - Awe that's a nice neat little package Lace. 780 00:55:26,530 --> 00:55:29,900 - Yeah I learned it in film school. 781 00:55:29,930 --> 00:55:31,330 - She could drop the flashlight we could finesse it 782 00:55:31,370 --> 00:55:34,270 to get the shaft of lights on the stairs. 783 00:55:34,300 --> 00:55:35,870 - Yeah not bad I like that. 784 00:55:35,900 --> 00:55:38,010 - Now am I screaming anything intelligible? 785 00:55:38,040 --> 00:55:41,410 - Only 'til I cut your throat and slice your mouth off. 786 00:55:41,440 --> 00:55:43,680 - Yeah you'd be saying something like 787 00:55:43,710 --> 00:55:46,350 Arthur why, you're killing me, you bastard. 788 00:55:47,980 --> 00:55:48,920 - Shouldn't be hard. 789 00:55:51,290 --> 00:55:53,590 - Okay Dom let's take it from downstairs 790 00:55:53,620 --> 00:55:55,260 so we can see if this handheld thing will work. 791 00:55:55,290 --> 00:55:56,160 - [Dominic] Right. 792 00:55:56,190 --> 00:55:57,230 - Bastard huh Lacey? 793 00:55:57,260 --> 00:55:58,230 It's Barney. 794 00:55:58,260 --> 00:55:59,530 - [Lacey] Quiet Barney. 795 00:55:59,560 --> 00:56:01,660 - Oh well you can call me Barney Fife, 796 00:56:01,700 --> 00:56:05,030 or you can call me Barney, or you can call me Barnabo, 797 00:56:05,070 --> 00:56:07,800 or you can call me Barnaster, or you can call me Barnacle, 798 00:56:07,840 --> 00:56:10,310 or you can call me Burney, or you can call me Barnardo, 799 00:56:10,340 --> 00:56:12,440 but you don't have to call me bastard! 800 00:56:16,480 --> 00:56:20,920 - [Lacey] Barney get out of here with that thing. 801 00:56:20,950 --> 00:56:23,420 - [Lobo] Hey take that over to lover boy. 802 00:56:40,700 --> 00:56:42,470 - Hey let's go away together. 803 00:56:44,670 --> 00:56:48,440 After the shoot we'll go up to Maine for a few days. 804 00:56:48,480 --> 00:56:49,280 - You and me? 805 00:56:53,450 --> 00:56:54,380 - You're name please? 806 00:56:54,420 --> 00:56:56,790 (Celeste laughing) 807 00:56:58,690 --> 00:56:59,890 - [Celeste] Why? 808 00:56:59,920 --> 00:57:00,820 - [Dominic] What?. 809 00:57:00,860 --> 00:57:02,560 - Why? 810 00:57:02,590 --> 00:57:03,960 - Jesus Christ Celeste. 811 00:57:06,390 --> 00:57:09,260 I want to make love by the ocean. 812 00:57:09,300 --> 00:57:11,830 I want to sit up all night, I want to listen to the waves. 813 00:57:11,870 --> 00:57:14,840 I want to make glorious unadulterated love okay? 814 00:57:14,870 --> 00:57:15,340 That's why. 815 00:57:17,010 --> 00:57:18,740 Hey you're not married are you? 816 00:57:20,540 --> 00:57:22,710 Glorious unadulterated love, 817 00:57:22,740 --> 00:57:25,810 I want to have breakfast in bed by the-- 818 00:57:25,850 --> 00:57:27,750 - [Celeste] But how? 819 00:57:27,780 --> 00:57:28,250 - How what? 820 00:57:30,620 --> 00:57:32,690 - How? 821 00:57:32,720 --> 00:57:34,790 - I'll make some money on this film. 822 00:57:38,090 --> 00:57:41,260 - I'm sorry you just took me by surprise that's all. 823 00:57:41,300 --> 00:57:41,860 - Hey me too. 824 00:57:44,030 --> 00:57:46,800 Me too I didn't expect to meet the greatest-- 825 00:57:46,840 --> 00:57:48,570 (loud erratic music) - Surprise! 826 00:57:48,600 --> 00:57:50,370 Anyone ever hear of nose jobs? 827 00:57:50,410 --> 00:57:51,810 Do them quick and cheap. 828 00:57:57,380 --> 00:57:58,480 - Hey bitch. 829 00:57:58,510 --> 00:57:59,180 - That was pretty gross Barney. 830 00:57:59,210 --> 00:58:00,620 - Be careful man. 831 00:58:00,650 --> 00:58:02,320 This is one sweet hog here. 832 00:58:04,750 --> 00:58:07,020 How come you nose is always so far up in the air bitch? 833 00:58:07,060 --> 00:58:10,120 Maybe we can fix it a little for you huh? 834 00:58:10,160 --> 00:58:12,060 - Just get out of here asshole. 835 00:58:12,090 --> 00:58:15,060 - We know different don't we? 836 00:58:15,100 --> 00:58:17,330 Well if there's ever anything I can do for our nose handsome 837 00:58:17,370 --> 00:58:19,270 don't hesitate to give me a call. 838 00:58:20,840 --> 00:58:21,400 Happy trails. 839 00:58:28,240 --> 00:58:30,550 (Barney laughing) 840 00:58:34,150 --> 00:58:36,250 - Is he a faggot or what? 841 00:58:36,280 --> 00:58:38,090 - I don't know. 842 00:58:38,120 --> 00:58:41,590 - I mean he's changing all the times it's crazy. 843 00:58:41,620 --> 00:58:44,730 I thought he was gonna slit your throat. 844 00:58:44,760 --> 00:58:46,660 - I wouldn't be at all surprised. 845 00:58:56,300 --> 00:58:58,740 - Hey Celeste, you think I need a nose job? 846 00:59:05,080 --> 00:59:07,380 (Barney laughing) 847 00:59:10,450 --> 00:59:12,720 (birds singing) 848 00:59:22,000 --> 00:59:22,860 - Dom, Dom wake up. 849 00:59:26,970 --> 00:59:28,970 We gotta change something. 850 00:59:29,000 --> 00:59:30,070 Get dressed and come outside and meet me. 851 00:59:30,100 --> 00:59:31,010 - What time is it? 852 00:59:31,040 --> 00:59:32,540 - Don't wake Celeste. 853 00:59:32,570 --> 00:59:34,540 Just get dressed and come outside. 854 00:59:39,980 --> 00:59:40,420 - Fuck me. 855 00:59:44,050 --> 00:59:46,320 (birds singing) 856 00:59:52,290 --> 00:59:54,830 - [Lobo] Hey you know what it's mighty early to be up so. 857 00:59:54,860 --> 00:59:56,970 - [Nicky] Yeah some pretty movie. 858 00:59:57,000 --> 01:00:01,470 - [Lobo] Wow we didn't even go to sleep yet. 859 01:00:01,500 --> 01:00:03,670 - [Lacey] Rise and shine Mr. Lens Man. 860 01:00:03,710 --> 01:00:05,640 - Please huh, what the hell's going on here? 861 01:00:05,670 --> 01:00:07,110 - I've decided that I want to run the credits 862 01:00:07,140 --> 01:00:10,650 over a series of shots of this wild country right. 863 01:00:10,680 --> 01:00:14,280 We got a possession thing here, some demon all around us, 864 01:00:14,320 --> 01:00:16,990 maybe some smoldering hatred that's been wickedly fanned. 865 01:00:17,020 --> 01:00:19,020 This demon is everywhere even in 866 01:00:19,050 --> 01:00:21,960 this wild and beautiful country. 867 01:00:21,990 --> 01:00:23,520 Pretty scary if you think about it that way huh? 868 01:00:23,560 --> 01:00:25,630 - Sounds great, we have to do it now right? 869 01:00:25,660 --> 01:00:27,360 - Yeah because I want the light to be just right. 870 01:00:27,400 --> 01:00:28,330 Now I been up there in the morning, 871 01:00:28,360 --> 01:00:29,600 I know what it's like. 872 01:00:29,630 --> 01:00:30,630 Nicky and Lobo have been there too 873 01:00:30,670 --> 01:00:32,730 and they're gonna take you. 874 01:00:32,770 --> 01:00:34,740 You'll be back by noon we'll discuss the whole scene then. 875 01:00:34,770 --> 01:00:36,440 - Come on let's get this over with. 876 01:00:36,470 --> 01:00:39,410 - Alright just tell Celeste I'll see her later okay. 877 01:00:41,380 --> 01:00:43,710 (birds singing) 878 01:00:48,580 --> 01:00:51,250 - Hey Lace remember, my left side's my best. 879 01:00:53,620 --> 01:00:55,260 - [Lobo] Wake me when it's over okay. 880 01:00:55,290 --> 01:00:57,960 You aught to be in movies. 881 01:00:57,990 --> 01:00:59,190 - [Dominic] Maybe we'll get something 882 01:00:59,230 --> 01:01:01,000 for dinner while we're up there. 883 01:01:07,870 --> 01:01:09,740 (horn honks) 884 01:01:15,280 --> 01:01:17,610 (birds singing) 885 01:01:38,470 --> 01:01:40,500 - [Nicky] Come on Lobo wake up you big ox. 886 01:01:40,540 --> 01:01:43,200 (all talking at once) 887 01:01:43,240 --> 01:01:44,740 - [Dominic] Where we going? 888 01:01:44,770 --> 01:01:45,640 - [Nicky] It's up there on the hill. 889 01:01:45,670 --> 01:01:47,780 If we go any further I can't drive up. 890 01:01:50,140 --> 01:01:52,410 (birds singing) 891 01:02:42,160 --> 01:02:42,930 - What us to go ahead Nicky? 892 01:02:42,960 --> 01:02:45,230 - Yeah go ahead. 893 01:02:45,270 --> 01:02:47,340 Just go with him I gotta take a leak. 894 01:02:49,940 --> 01:02:50,970 - Pretty country Lobo. 895 01:02:52,740 --> 01:02:54,580 Come here often? 896 01:02:54,610 --> 01:02:57,250 - Yeah sometimes just to hunt stuff. 897 01:02:57,280 --> 01:02:58,450 - Any bears? 898 01:02:58,480 --> 01:02:59,850 - Not anymore. 899 01:02:59,880 --> 01:03:02,350 (shotgun fires) 900 01:03:02,380 --> 01:03:04,420 - [Lobo] Nicky you got him, damn. 901 01:03:04,450 --> 01:03:05,350 - [Nicky] I know go get your gun before he gets away. 902 01:03:05,390 --> 01:03:07,290 And bring the binoculars. 903 01:03:07,320 --> 01:03:09,660 (dramatic music) 904 01:04:03,310 --> 01:04:05,680 (groaning in pain) 905 01:05:11,250 --> 01:05:13,650 (erratic music) 906 01:05:13,680 --> 01:05:16,820 - Okay we should just hold him there. 907 01:05:16,850 --> 01:05:19,620 Yeah let him finish putting his shoes on then let him go. 908 01:05:51,450 --> 01:05:52,790 (shotgun fires) 909 01:05:52,820 --> 01:05:54,960 (dramatic music) 910 01:06:39,670 --> 01:06:42,240 (erratic music) 911 01:06:42,270 --> 01:06:46,510 Okay good, that's good, watch your focus, watch your focus. 912 01:06:46,540 --> 01:06:49,810 Okay keep him centered there. 913 01:06:49,840 --> 01:06:51,880 This looks a little like Bigfoot huh? 914 01:06:55,080 --> 01:06:57,890 That's okay we can pick him up at the stream after that. 915 01:06:59,520 --> 01:07:01,260 Okay camera three get ready. 916 01:07:08,060 --> 01:07:10,330 (erratic music) 917 01:07:12,470 --> 01:07:13,230 We got lucky. 918 01:07:17,100 --> 01:07:18,510 Now just hold him there. 919 01:07:20,440 --> 01:07:21,810 - [Technician] Not getting much Billy. 920 01:07:21,840 --> 01:07:25,380 - [Billy] We're gonna have to pick it up later. 921 01:07:25,410 --> 01:07:26,880 - [Celeste] He wasn't supposed to get hurt. 922 01:07:26,910 --> 01:07:29,450 - I know but it works. 923 01:07:29,480 --> 01:07:33,920 We're lucky Nicky didn't kill him altogether. 924 01:07:33,950 --> 01:07:36,120 I want you to pull back for a reveal right about here. 925 01:07:36,160 --> 01:07:39,460 - Okay on three do that pull back. 926 01:07:39,490 --> 01:07:42,900 - [Lacey] Yep good, he transitioned himself 927 01:07:42,930 --> 01:07:44,670 right in front of that camera, he'd be right there. 928 01:07:44,700 --> 01:07:45,730 - [Technician] Watch the gun JB. 929 01:07:45,770 --> 01:07:46,970 - [JB] Shit. 930 01:07:47,000 --> 01:07:48,200 (shotgun fires) 931 01:07:48,240 --> 01:07:50,040 - [Lacey] Good. 932 01:07:50,070 --> 01:07:51,140 - [Celeste] Better watch it Lace, you're gonna blow it. 933 01:07:51,170 --> 01:07:52,810 - [Lacey] Don't worry Celeste. 934 01:07:55,280 --> 01:07:56,380 - [Technician] We're gonna lose him on three. 935 01:07:56,410 --> 01:07:59,180 He's probably coming towards you on four. 936 01:07:59,210 --> 01:08:01,550 (dramatic music) 937 01:08:54,030 --> 01:08:56,300 (erratic music) 938 01:08:58,470 --> 01:09:00,940 - [Technician] I know. 939 01:09:00,980 --> 01:09:04,750 I don't know where the other guy is. 940 01:09:04,780 --> 01:09:07,750 Well just follow him over to the door, yeah right. 941 01:09:10,580 --> 01:09:11,650 Okay hold it there. 942 01:09:14,420 --> 01:09:17,320 I don't know what he's doing. 943 01:09:17,360 --> 01:09:18,430 Just hold it there. 944 01:09:24,570 --> 01:09:25,800 - [Radio] Bird Dog Two to Bird Dog One. 945 01:09:25,830 --> 01:09:26,630 Come in Scratch. 946 01:09:29,770 --> 01:09:32,370 Come in Scratch, where's the lens man Scratch? 947 01:09:32,410 --> 01:09:34,910 (water running) 948 01:09:34,940 --> 01:09:37,180 Bird Dog Two to Bird Dog One, hey Scratch come in. 949 01:09:37,210 --> 01:09:39,880 (harmonica playing) 950 01:09:39,910 --> 01:09:42,520 (erratic music) 951 01:09:42,550 --> 01:09:44,820 - [Technician] Who's coming? 952 01:09:44,850 --> 01:09:47,450 Okay okay, follow him over there to it good. 953 01:09:49,360 --> 01:09:51,890 This aught to be interesting. 954 01:09:51,930 --> 01:09:53,830 Okay take him there and just wait. 955 01:09:56,960 --> 01:10:00,530 (harmonica playing) 956 01:10:00,570 --> 01:10:03,370 - [Radio] Bird Dog Two to Bird Dog One, Scratch come in. 957 01:10:08,910 --> 01:10:11,680 - This is Bird Dog One I'm at the cabin. 958 01:10:11,710 --> 01:10:13,050 - [Radio] Hey Scratch get bent will you. 959 01:10:13,080 --> 01:10:14,480 - [Scratch] Ah your mother. 960 01:10:14,520 --> 01:10:17,220 (laughing from radio) 961 01:10:38,170 --> 01:10:40,570 (harmonica playing) 962 01:10:57,690 --> 01:10:59,760 (drums beating) 963 01:11:23,520 --> 01:11:26,290 (drums beating faster) 964 01:11:38,430 --> 01:11:41,440 (drums beating repeatedly) 965 01:11:43,770 --> 01:11:45,940 (crowbar thumping) 966 01:11:55,450 --> 01:11:57,990 (drums beating slower) 967 01:12:22,880 --> 01:12:25,250 - [Radio] Hey Bird Dog Three come back. 968 01:12:28,850 --> 01:12:31,250 Hey Leslie talk, Bird Dog Three come in. 969 01:12:32,920 --> 01:12:34,590 Come on. 970 01:12:34,620 --> 01:12:37,620 (drums beating erratically) 971 01:13:00,710 --> 01:13:02,780 (erratic music) 972 01:13:04,920 --> 01:13:06,590 - [Technician] Who's that? 973 01:13:06,620 --> 01:13:08,560 Geez Lacey he's got the gun. 974 01:13:08,590 --> 01:13:10,360 - [Lacey] It's alright just follow him. 975 01:13:10,390 --> 01:13:12,690 - [Technician] I don't know just follow him. 976 01:13:12,730 --> 01:13:12,990 Yeah right. 977 01:13:15,800 --> 01:13:17,870 I guess he's going back in the woods. 978 01:13:36,080 --> 01:13:37,620 Right, yeah we're close now. 979 01:13:42,220 --> 01:13:43,390 He's on his way home. 980 01:13:47,330 --> 01:13:48,700 Move easy with him there. 981 01:13:52,030 --> 01:13:52,900 He's taking a rest. 982 01:13:58,940 --> 01:14:01,740 (drums beating erratically) 983 01:14:44,220 --> 01:14:45,950 - [Lacey] Action. 984 01:14:45,990 --> 01:14:47,860 (calm music) 985 01:15:25,950 --> 01:15:28,990 - It's Arthur, I'm here to kill you. 986 01:15:29,020 --> 01:15:29,550 - [Rita] No. 987 01:15:31,660 --> 01:15:33,990 (Rita screaming) 988 01:15:38,300 --> 01:15:40,030 No! 989 01:15:40,060 --> 01:15:42,500 - Yes it's real, this is our day isn't it? 990 01:15:42,530 --> 01:15:43,300 - [Rita] Save me! 991 01:15:44,570 --> 01:15:45,100 No! 992 01:15:48,570 --> 01:15:49,470 - Come here bitch. 993 01:15:49,510 --> 01:15:50,770 (Rita screaming) 994 01:15:50,810 --> 01:15:52,710 Sweetheart I won't do anything but. 995 01:15:52,740 --> 01:15:56,110 - I once loved you, Barney no! 996 01:15:56,150 --> 01:15:57,720 - [Barney] Oh yeah that's my name. 997 01:15:57,750 --> 01:15:58,480 Barney, Barney. 998 01:16:00,480 --> 01:16:02,490 - [Rita] Barney please, please, please, please. 999 01:16:02,520 --> 01:16:03,920 - [Barney] That's the reason now, 1000 01:16:03,950 --> 01:16:06,120 it's the whole reason I'm doing this. 1001 01:16:06,160 --> 01:16:08,560 I warned you, I told you this would. 1002 01:16:08,590 --> 01:16:11,560 (Barney laughing) 1003 01:16:11,600 --> 01:16:13,900 - [Rita] Lacey! 1004 01:16:13,930 --> 01:16:17,430 - Sweetheart I warned you. (laughing) 1005 01:16:17,470 --> 01:16:19,400 Look, look at the blood, taste it, lick it. 1006 01:16:19,440 --> 01:16:22,270 - [Rita] Lacey! 1007 01:16:22,310 --> 01:16:24,510 - [Barney] Oh come here you bitch. (groaning in pain) 1008 01:16:24,540 --> 01:16:24,980 Come here. 1009 01:16:28,450 --> 01:16:31,020 What you wanted your whole life actress. 1010 01:16:31,050 --> 01:16:32,780 Take all you can get now. 1011 01:16:32,820 --> 01:16:33,350 - [Rita] No! 1012 01:16:34,820 --> 01:16:35,690 Lacey, please help. 1013 01:16:38,190 --> 01:16:41,960 - [Barney] Yeah see if he can help you. 1014 01:16:41,990 --> 01:16:45,830 That's it go for the gun you brilliant little actress you. 1015 01:16:45,860 --> 01:16:48,800 Just like we planned, it's as useless as you are. 1016 01:16:48,830 --> 01:16:49,600 - [Rita] What no! 1017 01:16:54,540 --> 01:16:55,840 (gun fires) 1018 01:16:55,870 --> 01:16:58,610 (erratic music) 1019 01:16:58,640 --> 01:16:59,840 - Lacey. 1020 01:16:59,880 --> 01:17:02,210 (erratic music) 1021 01:17:31,710 --> 01:17:34,480 (fast erratic piano music) 1022 01:18:16,450 --> 01:18:18,360 - [Lacey] I'm not gonna talk about this. 1023 01:18:18,390 --> 01:18:19,890 Everything is fine, nobody is hurt, nobody has touched-- 1024 01:18:19,920 --> 01:18:20,660 - [Celeste] Everybody is fine? 1025 01:18:20,690 --> 01:18:21,990 Where are they then now? 1026 01:18:22,030 --> 01:18:23,130 - [Lacey] I told you they went home earlier. 1027 01:18:23,160 --> 01:18:24,030 - [Celeste] Their car is still in the driveway. 1028 01:18:24,060 --> 01:18:25,430 - [Lacey] So what they went in my car. 1029 01:18:25,460 --> 01:18:27,260 What are you talking to me about this for? 1030 01:18:27,300 --> 01:18:28,800 - [Celeste] I want to know where they are. 1031 01:18:28,830 --> 01:18:31,840 - Dom is outside, I sent him out on a survey this morning. 1032 01:18:31,870 --> 01:18:33,370 - While you were here slashing Rita and Barney huh? 1033 01:18:33,400 --> 01:18:35,510 - I didn't slash anybody Celeste. 1034 01:18:35,540 --> 01:18:36,470 You think something's wrong, there's nothing-- 1035 01:18:36,510 --> 01:18:39,980 (gun fires) (groaning in pain) 1036 01:18:48,820 --> 01:18:50,350 - He killed Rita and Barney. 1037 01:18:53,120 --> 01:18:55,290 (horn honking) 1038 01:19:09,110 --> 01:19:10,410 - [Nicky] Give me that gun. 1039 01:19:10,440 --> 01:19:11,410 - [Lobo] What are you doing, we're supposed to-- 1040 01:19:11,440 --> 01:19:12,280 - [Nicky] I don't care what I'm supposed to do. 1041 01:19:12,310 --> 01:19:13,980 I'm gonna get that bastard. 1042 01:19:15,580 --> 01:19:17,650 (erratic music) 1043 01:19:21,950 --> 01:19:24,620 You're damn right I'm gonna get him. 1044 01:19:24,660 --> 01:19:25,060 - Here take it easy you don't have to do that. 1045 01:19:25,090 --> 01:19:27,320 (shotgun fires) 1046 01:19:27,360 --> 01:19:29,430 (erratic music) 1047 01:19:42,640 --> 01:19:44,640 You really killed him. 1048 01:19:44,680 --> 01:19:47,010 - He would have killed me. 1049 01:19:47,040 --> 01:19:48,810 - This is a movie you weren't supposed to, 1050 01:19:48,850 --> 01:19:50,550 he, this is not in the script. 1051 01:19:54,920 --> 01:19:56,920 You're not supposed to do that, this is not in the script. 1052 01:19:56,950 --> 01:19:59,220 (erratic music) 1053 01:20:05,160 --> 01:20:07,900 - What the hell are you talking about? 1054 01:20:07,930 --> 01:20:10,100 (car explodes) 1055 01:20:13,400 --> 01:20:16,340 - [Technician] Okay tilt down 'til you find him. 1056 01:20:17,570 --> 01:20:18,080 Slow. 1057 01:20:24,180 --> 01:20:25,050 Hold it there. 1058 01:20:28,520 --> 01:20:29,290 - Did you get it? 1059 01:20:35,760 --> 01:20:38,030 (erratic music) 1060 01:20:59,820 --> 01:21:01,690 (horn honks) 1061 01:21:08,590 --> 01:21:10,660 (loud rock music) 1062 01:21:20,770 --> 01:21:23,110 (erratic music) 74341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.