Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:29,485 --> 00:00:31,205
AZOULAY
2
00:00:37,365 --> 00:00:40,085
Benda, t� y tus malditas ideas.
3
00:00:40,165 --> 00:00:41,805
Dubi, �seguro que no quieres uno?
4
00:00:41,885 --> 00:00:43,845
Nunca mancillar�a mi cuerpo con tinta.
5
00:00:43,925 --> 00:00:46,805
"Mancillar�a mi cuerpo".
�Has o�do eso, Vladi?
6
00:00:46,885 --> 00:00:49,165
La circuncisi�n est� bien,
pero un tatuaje, no.
7
00:00:49,245 --> 00:00:51,725
Tranquilo, Benda.
Vladi lo entiende, eres un capullo.
8
00:00:51,805 --> 00:00:52,805
Lo entiendo.
9
00:00:56,085 --> 00:01:00,485
Yo solo comprar�a una camiseta que pusiera
que he cumplido con mi deber militar.
10
00:01:00,565 --> 00:01:02,645
- Qu� nenaza.
- Esa tienda pirata me debe una.
11
00:01:02,725 --> 00:01:04,965
No es eso. �Nos han licenciado de la FDI!
12
00:01:05,045 --> 00:01:08,285
�La libertad no se celebra
con una camiseta, Danino!
13
00:01:09,925 --> 00:01:12,205
- �Y bien?
- �Qu� tal est�?
14
00:01:12,325 --> 00:01:14,045
Incre�ble.
15
00:01:14,685 --> 00:01:17,205
Eres un artista, Vladi.
16
00:01:17,285 --> 00:01:19,565
Solo falta uno
17
00:01:19,805 --> 00:01:21,685
y creo que es...
18
00:01:25,485 --> 00:01:28,125
�Su�ltame, Aviv! �No me voy a tatuar!
19
00:01:28,205 --> 00:01:30,085
No me voy a tatuar, �est�is locos?
20
00:01:32,205 --> 00:01:33,765
Para. Si�ntate por un segundo.
21
00:01:33,845 --> 00:01:36,005
Queremos que seas uno de los nuestros.
22
00:01:36,085 --> 00:01:38,205
- �Qu� es eso?
- Tenemos una calcoman�a.
23
00:01:39,245 --> 00:01:41,605
Para la fiesta, t�o.
Para que no te sientas excluido.
24
00:01:41,685 --> 00:01:44,845
Pensamos que un oso amoroso
te ir�a de perlas.
25
00:01:49,685 --> 00:01:50,685
�Hola?
26
00:01:51,805 --> 00:01:52,845
�Qu� pasa, cari�o?
27
00:01:54,525 --> 00:01:55,365
�Qu�?
28
00:01:55,485 --> 00:01:56,885
No, claro que no.
29
00:01:57,925 --> 00:01:59,525
P�sate.
30
00:01:59,605 --> 00:02:01,925
- Benda.
- Conocer�s a mis amigos.
31
00:02:03,325 --> 00:02:04,445
Adem�s,
32
00:02:05,205 --> 00:02:06,205
te echo de menos.
33
00:02:07,565 --> 00:02:08,565
P�sate.
34
00:02:08,965 --> 00:02:10,365
Me pondr� contento.
35
00:02:12,565 --> 00:02:13,725
Vale, cari�o.
36
00:02:14,005 --> 00:02:15,005
Adi�s.
37
00:02:15,525 --> 00:02:17,965
Dubi, Yaeli env�a saludos.
38
00:02:55,565 --> 00:03:00,005
SERIE BASADA EN EL LIBRO CUANDO
LOS H�ROES VUELAN DE AMIR GUTFREUND
39
00:03:38,645 --> 00:03:39,965
�Qu� haces aqu�, Aviv?
40
00:03:48,005 --> 00:03:49,725
Buscamos a Yaeli.
41
00:03:49,805 --> 00:03:50,965
�La bella Yaeli?
42
00:03:52,085 --> 00:03:53,085
�Qu� tal le va?
43
00:03:55,165 --> 00:03:56,605
Hasta hace unos d�as,
44
00:03:57,645 --> 00:03:58,645
la cre�amos muerta.
45
00:03:58,925 --> 00:03:59,925
�Yaeli muri�?
46
00:04:02,245 --> 00:04:03,245
No me enter�.
47
00:04:04,045 --> 00:04:06,325
�C�mo ibas a enterarte?
�Qu� hago hablando contigo?
48
00:04:11,085 --> 00:04:12,445
T� ya est�s muerto.
49
00:04:15,205 --> 00:04:16,525
�D�nde est�n los chicos?
50
00:04:17,885 --> 00:04:18,925
Est�n todos aqu�.
51
00:04:20,125 --> 00:04:21,885
Dubi, Himmler y Benda.
52
00:04:22,404 --> 00:04:25,565
- �Un viaje post servicio militar?
- Te lo he dicho, buscamos a Yaeli.
53
00:04:28,645 --> 00:04:29,645
�C�mo est�n todos?
54
00:04:40,245 --> 00:04:41,725
Eres el �nico que est� muerto
55
00:04:44,445 --> 00:04:46,925
y aun as�,
est�s mejor que cualquiera de nosotros.
56
00:04:50,525 --> 00:04:51,645
�Tan mal est� todo?
57
00:04:54,085 --> 00:04:55,085
�Te sorprende?
58
00:05:13,445 --> 00:05:14,685
Est�s horrible, Aviv.
59
00:05:17,685 --> 00:05:18,725
�Va todo bien?
60
00:05:22,325 --> 00:05:23,325
T� est�s muerto.
61
00:05:24,845 --> 00:05:26,165
�Soy yo el que est� horrible?
62
00:05:29,645 --> 00:05:30,685
Esto es bonito.
63
00:05:33,765 --> 00:05:35,605
Nunca tuve oportunidad de visitar esto.
64
00:05:37,885 --> 00:05:38,965
Gracias por llamarme.
65
00:06:58,325 --> 00:06:59,365
�Qui�n eres?
66
00:07:03,525 --> 00:07:04,565
Me llamo Dotan.
67
00:07:07,205 --> 00:07:08,285
�C�mo has llegado?
68
00:07:10,165 --> 00:07:11,165
A pie.
69
00:07:12,125 --> 00:07:13,205
Por la selva.
70
00:07:15,205 --> 00:07:16,885
�Estuviste en el tiroteo de ayer?
71
00:07:20,765 --> 00:07:21,845
No.
72
00:07:24,405 --> 00:07:25,685
�Qu� vas a hacer en mi casa?
73
00:07:33,245 --> 00:07:34,245
Necesito ayuda.
74
00:07:49,565 --> 00:07:50,565
T�mbate de espaldas.
75
00:08:10,725 --> 00:08:11,925
�Cu�nto llevas enfermo?
76
00:08:17,325 --> 00:08:18,325
Es la segunda vez.
77
00:08:20,605 --> 00:08:21,605
Ha vuelto.
78
00:08:41,804 --> 00:08:42,804
Espera.
79
00:08:56,965 --> 00:08:57,965
�Sabes, Benda?
80
00:08:59,765 --> 00:09:02,325
Ser param�dico te crea algunos problemas.
81
00:09:04,085 --> 00:09:05,645
Este es uno de ellos.
82
00:09:07,445 --> 00:09:09,805
Cuando veo a alguien,
83
00:09:10,045 --> 00:09:12,045
mis ojos van inmediatamente a sus venas.
84
00:09:13,285 --> 00:09:15,205
Es autom�tico. No puedo controlarlo.
85
00:09:17,165 --> 00:09:19,365
Vi las marcas en tus brazos.
86
00:09:24,165 --> 00:09:25,925
S� por qu� te dan miedo las agujas,
87
00:09:28,245 --> 00:09:29,845
pero no por qu� te doy miedo yo.
88
00:09:31,565 --> 00:09:33,245
Te ayudar� si hablas conmigo.
89
00:09:33,645 --> 00:09:34,725
�Hablar?
90
00:09:35,605 --> 00:09:36,685
�No es genial?
91
00:09:37,565 --> 00:09:40,085
Dubi Ashkenazi
me dice que no me guarde las cosas.
92
00:09:40,725 --> 00:09:43,445
Pensaba que t� lo hab�as inventado.
93
00:09:46,605 --> 00:09:49,525
�Quieres que sea sincero
respecto a las drogas? No hay problema.
94
00:09:50,325 --> 00:09:52,965
Pero antes, cu�ntame por qu�,
desde que llegaste aqu�,
95
00:09:53,045 --> 00:09:54,645
no has puesto las filacterias.
96
00:09:56,525 --> 00:10:00,085
�Es la diferencia horaria
o es que Dios no existe en Colombia?
97
00:10:05,765 --> 00:10:08,565
De hecho, hace varios a�os
que no pongo las filacterias.
98
00:10:13,165 --> 00:10:15,285
Cada ma�ana, cojo las filacterias,
99
00:10:15,365 --> 00:10:18,245
voy al sal�n y, en vez de rezar,
100
00:10:18,725 --> 00:10:20,805
riego las plantas,
101
00:10:20,885 --> 00:10:23,285
las podo y limpio las jardineras.
102
00:10:23,885 --> 00:10:25,205
Los geranios est�n bonitos.
103
00:10:27,205 --> 00:10:28,485
�A Rona le parece bien?
104
00:10:29,725 --> 00:10:31,085
Cre�a que no lo sab�a.
105
00:10:32,405 --> 00:10:35,125
Justo antes de volar a Colombia,
106
00:10:35,885 --> 00:10:38,085
me ech� esa mirada.
107
00:10:38,165 --> 00:10:39,165
�Qu� mirada?
108
00:10:39,365 --> 00:10:42,725
La mirada que le echas a alguien
cuando sabes que miente,
109
00:10:44,005 --> 00:10:46,605
pero te lo guardas
para no herir sus sentimientos.
110
00:10:48,005 --> 00:10:49,645
�T� me miras as�?
111
00:10:54,125 --> 00:10:55,965
Yo te quiero, t�o, no te juzgo.
112
00:11:04,965 --> 00:11:06,165
Vi a Yaeli.
113
00:11:08,565 --> 00:11:09,565
�Qu�?
114
00:11:13,725 --> 00:11:15,325
Unos d�as antes del accidente.
115
00:11:16,285 --> 00:11:17,885
Me dijo que �ramos iguales.
116
00:11:19,845 --> 00:11:22,525
Entonces no lo entend�, pero ahora s�.
117
00:11:23,085 --> 00:11:24,085
�"Iguales"?
118
00:11:25,445 --> 00:11:26,685
Todos somos mentirosos.
119
00:11:27,885 --> 00:11:32,365
Mira a Aviv, por ejemplo.
Est� hecho un desastre,
120
00:11:32,445 --> 00:11:33,565
pero crea una fachada.
121
00:11:35,165 --> 00:11:38,565
Himmler est� muriendo y despu�s, est�s t�,
que das la espalda a Dios.
122
00:11:41,965 --> 00:11:43,085
�Y t� qu�?
123
00:11:47,525 --> 00:11:48,525
�Yo?
124
00:11:50,445 --> 00:11:53,565
Sigo pensando c�mo ser�an las cosas
si Azoulay no hubiera muerto.
125
00:12:02,205 --> 00:12:04,725
Ya hemos pasado por aqu�.
Caminamos en c�rculos, Danino.
126
00:12:04,805 --> 00:12:05,805
�Basta ya!
127
00:12:06,325 --> 00:12:07,765
Solo intento ayudar.
128
00:12:10,165 --> 00:12:12,245
Danino.
129
00:12:12,725 --> 00:12:14,325
Ya sabes que si te pierdes,
130
00:12:14,845 --> 00:12:17,445
tienes que volver al �ltimo sitio
que conoces.
131
00:12:37,365 --> 00:12:39,365
�Por qu� me diste la orden de abandonarte?
132
00:12:42,005 --> 00:12:44,725
No me digas que sigues d�ndole vueltas.
Han pasado 11 a�os.
133
00:12:44,805 --> 00:12:46,005
�Cont�stame!
134
00:12:49,365 --> 00:12:51,325
Era lo mejor.
135
00:12:51,885 --> 00:12:53,365
Era lo mejor
136
00:12:53,445 --> 00:12:54,805
- operativamente.
- Operativamente.
137
00:12:56,525 --> 00:12:59,525
"Operativamente".
138
00:13:02,165 --> 00:13:03,205
Que te den.
139
00:13:06,005 --> 00:13:07,405
Aviv, no te pongas as�.
140
00:13:09,245 --> 00:13:12,845
Ya estaba medio muerto.
�Quer�ais morir todos all�?
141
00:13:12,925 --> 00:13:14,645
Tomaste el camino f�cil.
142
00:13:15,205 --> 00:13:17,245
�Crees que no quer�a seguir viviendo?
143
00:13:20,045 --> 00:13:21,285
Ten�a a Keren.
144
00:13:21,925 --> 00:13:25,085
Ten�a planes.
145
00:13:26,525 --> 00:13:27,645
�Qu� le vamos a hacer?
146
00:13:28,205 --> 00:13:29,605
La guerra es la guerra.
147
00:13:34,125 --> 00:13:36,805
�Por qu� me pediste que estudiara la ruta?
148
00:13:36,885 --> 00:13:38,525
Confiaba en ti, Danino.
149
00:13:41,325 --> 00:13:43,485
Me convertiste en tu verdugo.
150
00:13:43,925 --> 00:13:45,885
Sab�a que tomar�as la decisi�n correcta.
151
00:13:46,485 --> 00:13:48,725
Que sabr�as no mirar atr�s.
152
00:13:50,125 --> 00:13:51,285
�Y qu� dice eso de m�?
153
00:13:53,805 --> 00:13:55,885
�Y yo qu� s�! �Qu� soy? �Un loquero?
154
00:13:57,605 --> 00:13:58,605
Estoy en tu cabeza.
155
00:14:08,485 --> 00:14:10,885
EQUIPO AZOULAY
AGOSTO 2002
156
00:14:27,605 --> 00:14:31,285
A�n puedes volver, t�o.
Necesitamos gente como t�.
157
00:14:32,845 --> 00:14:35,005
- �Intentas reclutarme, Azoulay?
- Claro que no.
158
00:14:35,085 --> 00:14:38,965
El ej�rcito no me necesita.
Acab� en la unidad de �lite por error.
159
00:14:39,405 --> 00:14:42,125
- Te ver� en la reserva.
- Ven aqu�.
160
00:14:46,325 --> 00:14:48,445
- �Lo ha visto?
- A�n no. Llama a los dem�s.
161
00:14:49,125 --> 00:14:50,485
�Himmler! �Dubi!
162
00:14:50,725 --> 00:14:51,725
�Venid!
163
00:14:55,685 --> 00:14:57,685
Todos juntos.
164
00:14:57,765 --> 00:14:59,845
Una, dos...
165
00:15:03,205 --> 00:15:04,485
EQUIPO AZOULAY
166
00:15:04,565 --> 00:15:05,805
- �Es de verdad?
- Claro.
167
00:15:06,525 --> 00:15:07,965
Fue idea de este psic�pata.
168
00:15:08,445 --> 00:15:10,285
�Un recuerdo, se�or!
169
00:15:32,685 --> 00:15:35,285
Esto es una fiesta privada.
170
00:15:38,005 --> 00:15:39,125
Est� mal abrochada.
171
00:15:43,565 --> 00:15:45,965
- T� eres Aviv, �no?
- �Nos conocemos?
172
00:15:46,045 --> 00:15:47,205
Soy la hermana de Dubi.
173
00:15:50,005 --> 00:15:51,205
Yael.
174
00:15:52,165 --> 00:15:53,165
S�.
175
00:15:53,525 --> 00:15:54,525
�Sorprendido?
176
00:15:55,525 --> 00:15:57,685
�Esperabas una chica religiosa con peluca?
177
00:15:57,765 --> 00:16:00,365
No. A alguien igual que Dubi,
pero con coletas.
178
00:16:02,325 --> 00:16:03,885
Dubi me ha hablado mucho de ti.
179
00:16:04,645 --> 00:16:05,765
�Y qu� te ha dicho?
180
00:16:06,525 --> 00:16:07,645
Mejor no preguntes.
181
00:16:09,165 --> 00:16:10,205
Pero quiero saberlo.
182
00:16:12,645 --> 00:16:14,245
- Yaeli.
- Hola.
183
00:16:14,445 --> 00:16:15,645
Me alegra que est�s aqu�.
184
00:16:18,805 --> 00:16:20,525
�Danino! �Espabila!
185
00:16:22,645 --> 00:16:24,205
- Salud.
- Salud.
186
00:16:24,485 --> 00:16:25,485
Divert�os.
187
00:16:27,645 --> 00:16:28,685
�C�mo te va?
188
00:16:29,285 --> 00:16:32,605
Bien. Me voy enseguida a Jerusal�n.
Solo he pasado un momento.
189
00:16:47,605 --> 00:16:48,605
�Aviv?
190
00:16:58,005 --> 00:16:59,005
�Dotan?
191
00:17:00,125 --> 00:17:01,205
�Qu� haces aqu�?
192
00:17:14,285 --> 00:17:15,885
De verdad est�s viva, Yaeli.
193
00:17:18,445 --> 00:17:19,485
Es incre�ble.
194
00:17:35,805 --> 00:17:36,765
Escuche.
195
00:17:36,845 --> 00:17:38,405
Tiene que enviar a sus hombres.
196
00:17:39,325 --> 00:17:40,645
�Enviarlos a d�nde?
197
00:17:40,725 --> 00:17:43,165
La zona cerca de La Esperanza.
Por lo que dijo Pablo,
198
00:17:43,245 --> 00:17:45,245
ah� es donde Buaron fabrica su droga.
199
00:17:45,805 --> 00:17:48,645
Est� hablando de un radio
de unos 20 kil�metros de bosque.
200
00:17:48,725 --> 00:17:51,125
�A d�nde se supone que debo enviar
a mis hombres?
201
00:17:51,565 --> 00:17:54,485
Es como enviarlos a encontrar
un mu�eco de nieve en Alaska.
202
00:18:09,205 --> 00:18:10,245
�Joder!
203
00:18:11,525 --> 00:18:12,765
- Venga, sigue.
- Joder.
204
00:18:15,005 --> 00:18:16,005
Joder.
205
00:18:16,085 --> 00:18:17,165
Un descanso.
206
00:18:17,245 --> 00:18:18,245
- No, Benda.
- �Joder!
207
00:18:24,805 --> 00:18:25,805
Vamos, t�o.
208
00:18:26,245 --> 00:18:28,485
Hay que llegar al puente
y mandarte al hospital.
209
00:18:28,565 --> 00:18:30,285
Va, Dubi. �A qui�n quieres enga�ar?
210
00:18:32,365 --> 00:18:35,565
- Venga, Benda, no podemos parar.
- Dubi, sigue sin m�.
211
00:18:37,245 --> 00:18:38,245
Solo te entretengo.
212
00:18:42,085 --> 00:18:43,085
Vete.
213
00:18:49,765 --> 00:18:50,765
Joder.
214
00:19:04,045 --> 00:19:05,565
Solo queda una bala dentro.
215
00:19:06,845 --> 00:19:07,845
�Vale?
216
00:19:09,525 --> 00:19:10,525
Vete, Dubi.
217
00:19:10,925 --> 00:19:13,405
Ve a por los dem�s. No pierdas tiempo.
218
00:19:14,725 --> 00:19:15,725
Vete, Dubi.
219
00:19:18,405 --> 00:19:19,405
Vete, Dubi.
220
00:19:21,965 --> 00:19:23,405
No saben que no est�s solo
221
00:19:25,205 --> 00:19:26,285
o que nos conocemos.
222
00:19:26,365 --> 00:19:27,605
Tienes que salir de aqu�.
223
00:19:32,205 --> 00:19:33,245
Est�s horrible.
224
00:19:35,045 --> 00:19:36,405
Necesitas atenci�n m�dica.
225
00:19:37,925 --> 00:19:38,925
�Qu� pasa
226
00:19:40,965 --> 00:19:42,805
con el Padre P�lido?
227
00:19:43,765 --> 00:19:45,125
Todo lo que dicen de �l
228
00:19:46,805 --> 00:19:47,805
�es verdad?
229
00:19:48,645 --> 00:19:49,645
Elisha.
230
00:19:52,285 --> 00:19:53,285
�Elisha?
231
00:19:56,725 --> 00:19:58,565
- �Se llama Elisha?
- S�.
232
00:20:07,965 --> 00:20:10,245
Su objetivo era rescatar personas,
pero ahora mismo
233
00:20:11,045 --> 00:20:12,565
ha perdido el norte.
234
00:20:13,925 --> 00:20:14,965
�Rescatar personas?
235
00:20:17,125 --> 00:20:19,605
- �C�mo?
- Intent� fabricar medicinas.
236
00:20:20,685 --> 00:20:21,685
Un tipo de droga.
237
00:20:22,925 --> 00:20:26,445
Pero, cuando sali�, la gente
busc� el origen y nos encontr�.
238
00:20:27,045 --> 00:20:30,445
En cuanto llegaron aqu�,
nos arruinaron la vida.
239
00:20:31,285 --> 00:20:33,365
La �nica raz�n
por la que no nos han matado
240
00:20:33,445 --> 00:20:36,165
es porque Elisha es el �nico
que sabe fabricar la droga.
241
00:20:36,685 --> 00:20:37,965
�Por qu� sigues aqu�?
242
00:20:41,165 --> 00:20:42,165
Tengo un hijo.
243
00:20:47,045 --> 00:20:48,205
Intent� huir.
244
00:20:50,165 --> 00:20:53,885
Lo hab�a planeado
con otro miembro de la secta.
245
00:20:57,845 --> 00:20:58,925
Nunca volvi�.
246
00:21:01,045 --> 00:21:02,805
En el segundo intento, hui sola.
247
00:21:06,485 --> 00:21:07,965
Llegu� a la ciudad.
248
00:21:09,325 --> 00:21:11,405
La foto que dices
que viste en el peri�dico
249
00:21:12,965 --> 00:21:14,045
fue de ese intento.
250
00:21:18,765 --> 00:21:20,885
Me cogieron.
Le dijeron a Elisha que me matara,
251
00:21:20,965 --> 00:21:22,165
pero no pudo hacerlo.
252
00:21:25,325 --> 00:21:27,205
Sin embargo, me separ� de mi hijo.
253
00:21:28,685 --> 00:21:30,365
Sabe que nunca me ir�a sin �l.
254
00:21:36,245 --> 00:21:37,765
S� qui�nes son.
255
00:21:39,805 --> 00:21:41,285
Por eso no dejan que me marche.
256
00:22:00,245 --> 00:22:01,365
La hermana de Dubi.
257
00:22:02,205 --> 00:22:03,205
Yaeli.
258
00:22:03,725 --> 00:22:04,725
Me llamo Yaeli.
259
00:22:05,725 --> 00:22:07,285
Yaeli, es verdad.
260
00:22:08,445 --> 00:22:09,525
Bonito nombre.
261
00:22:13,005 --> 00:22:14,165
�Estabas por el barrio?
262
00:22:15,645 --> 00:22:16,725
Algo as�.
263
00:22:18,045 --> 00:22:19,165
"Algo as�".
264
00:22:19,805 --> 00:22:21,605
�Has quedado con Himmler?
265
00:22:22,565 --> 00:22:23,965
�Por qu� tantas preguntas?
266
00:22:24,525 --> 00:22:26,165
�No me ofreces una copa?
267
00:22:30,285 --> 00:22:31,285
�De barril?
268
00:22:31,685 --> 00:22:32,685
De botella.
269
00:22:50,285 --> 00:22:53,325
�Tienes la noche libre?
270
00:22:55,565 --> 00:22:57,605
�Vas a hacerme perder el tiempo
con ch�chara?
271
00:22:59,325 --> 00:23:00,725
Bueno, ya sabes...
272
00:23:06,605 --> 00:23:07,685
�Tienes novia?
273
00:23:09,485 --> 00:23:10,485
Varias.
274
00:23:12,125 --> 00:23:13,165
�En serio?
275
00:23:17,645 --> 00:23:18,645
No.
276
00:23:21,685 --> 00:23:22,685
Bien.
277
00:23:25,165 --> 00:23:26,205
�Por qu� "bien"?
278
00:23:28,405 --> 00:23:30,205
Los dos solteros. Eso es bueno, �no?
279
00:23:33,685 --> 00:23:35,485
�Y qu� pasa con el querido Himmler?
280
00:23:37,045 --> 00:23:38,165
Cortamos.
281
00:23:42,285 --> 00:23:43,285
�De verdad?
282
00:23:45,285 --> 00:23:46,485
�Te alegras?
283
00:23:48,645 --> 00:23:50,325
�Por qu� iba a alegrarme?
284
00:23:51,405 --> 00:23:53,125
He visto la forma en que me miras.
285
00:23:55,645 --> 00:23:56,645
�C�mo?
286
00:23:57,045 --> 00:23:58,045
Ya sabes c�mo.
287
00:24:02,285 --> 00:24:05,125
S� c�mo sois los t�os.
No ibas a llamarme, as� que vine.
288
00:24:08,725 --> 00:24:09,845
Eres muy directa.
289
00:24:10,405 --> 00:24:11,525
�Eso te intimida?
290
00:24:15,005 --> 00:24:16,165
Al contrario, de hecho.
291
00:24:20,525 --> 00:24:22,125
Pero no funcionar�amos juntos.
292
00:24:23,725 --> 00:24:24,765
�Qui�n lo dice?
293
00:24:26,805 --> 00:24:28,965
Eres la fruta prohibida.
Sal�as con mi amigo.
294
00:24:32,405 --> 00:24:35,165
�No te aburre vivir en la Edad Media?
295
00:24:43,005 --> 00:24:44,005
No puede funcionar.
296
00:24:44,965 --> 00:24:46,685
Y me duele decirlo.
297
00:24:48,125 --> 00:24:49,125
Cr�eme.
298
00:24:50,925 --> 00:24:52,045
De acuerdo.
299
00:24:53,925 --> 00:24:54,925
Una pena.
300
00:24:55,245 --> 00:24:57,245
Ten�a un buen presentimiento sobre ti.
301
00:25:04,485 --> 00:25:06,925
Si ves una m�quina del tiempo
y llegas al siglo XXI,
302
00:25:07,005 --> 00:25:08,605
ll�mame.
303
00:25:16,205 --> 00:25:17,285
Salud.
304
00:28:04,925 --> 00:28:06,045
Benda.
305
00:28:06,405 --> 00:28:09,205
O� c�mo le disparaban.
306
00:28:13,005 --> 00:28:14,445
No deb� traerles aqu�.
307
00:28:15,405 --> 00:28:17,445
No lo hiciste, vinieron por su cuenta.
308
00:28:19,965 --> 00:28:23,565
No puedes obligar a nadie a acompa�arte
si esa persona no quiere.
309
00:28:27,445 --> 00:28:29,245
�Qu� vas a saber t�?
310
00:28:40,925 --> 00:28:43,645
Aviv, lo �nico que hiciste
fue se�alarles la direcci�n,
311
00:28:44,125 --> 00:28:45,645
ellos la siguieron.
312
00:29:12,405 --> 00:29:14,085
No quer�a guiar a nadie.
313
00:29:17,805 --> 00:29:19,725
Si vas a meterte un tiro en la cabeza,
314
00:29:19,805 --> 00:29:21,085
al menos hazlo bien.
315
00:29:22,845 --> 00:29:25,325
Yo pondr�a el ca��n en la barbilla.
316
00:29:33,165 --> 00:29:34,365
�Y qu� pasa con Yaeli?
317
00:29:35,165 --> 00:29:36,245
Es una pena.
318
00:29:38,165 --> 00:29:39,165
Yaeli est� muerta.
319
00:29:40,405 --> 00:29:41,405
T� la viste.
320
00:29:43,325 --> 00:29:44,445
Mi Yaeli est� muerta.
321
00:29:55,085 --> 00:29:56,445
S� lo que parece.
322
00:29:57,845 --> 00:29:59,045
Como si lo perdieses todo.
323
00:30:02,325 --> 00:30:03,685
Como si todo se desmoronase.
324
00:30:05,325 --> 00:30:06,645
No sabes nada.
325
00:30:08,205 --> 00:30:09,925
Solo eres producto de una alucinaci�n.
326
00:30:14,925 --> 00:30:18,445
�Sabes qu� es lo peor de estar muerto?
327
00:30:21,205 --> 00:30:23,245
Ves las cosas por las que vivir�as,
328
00:30:24,645 --> 00:30:26,965
pero no puedes hacer nada al respecto.
329
00:30:28,965 --> 00:30:29,965
Nada.
330
00:31:59,525 --> 00:32:01,565
�Sabes cu�nto me hac�a llorar este �lbum?
331
00:32:02,045 --> 00:32:03,045
�En serio?
332
00:32:12,245 --> 00:32:13,485
�Qu� has encontrado?
333
00:32:15,725 --> 00:32:17,805
Eras el ni�o m�s mono del mundo.
334
00:32:17,965 --> 00:32:19,565
- �Qui�n, yo?
- S�.
335
00:32:20,885 --> 00:32:21,885
D�jame ver.
336
00:32:22,565 --> 00:32:23,605
Ahora me acuerdo.
337
00:32:25,765 --> 00:32:26,805
Qu� ni�o m�s mono.
338
00:32:29,285 --> 00:32:31,085
- �Es este tu padre?
- S�.
339
00:32:32,405 --> 00:32:33,245
Te pareces a �l.
340
00:32:33,325 --> 00:32:34,605
- �En serio?
- S�.
341
00:32:34,805 --> 00:32:35,925
Vale.
342
00:32:37,245 --> 00:32:38,285
�C�mo muri�?
343
00:32:40,725 --> 00:32:43,765
Muri� de un infarto
mientras ve�a un partido de baloncesto.
344
00:32:44,045 --> 00:32:46,525
- �En serio?
- De verdad.
345
00:32:46,605 --> 00:32:48,525
- �No bromeas?
- Para nada.
346
00:32:48,685 --> 00:32:50,805
Estaba viendo el partido solo en casa.
347
00:32:50,885 --> 00:32:53,165
Debi� haberse exaltado mucho
348
00:32:55,205 --> 00:32:56,965
y le dio un ataque, en su sill�n.
349
00:32:57,085 --> 00:32:58,485
- �As� fue?
- S�.
350
00:33:00,525 --> 00:33:01,765
�Cu�ntos a�os ten�as?
351
00:33:03,605 --> 00:33:05,325
Unos seis, quiz�.
352
00:33:07,605 --> 00:33:09,725
�Te acuerdas de �l? �Le conociste?
353
00:33:11,085 --> 00:33:13,565
En realidad no.
354
00:33:15,085 --> 00:33:17,805
Mi madre dice que se supon�a
que yo iba a llamarme Ben.
355
00:33:18,045 --> 00:33:19,765
- �De verdad?
- S�, de verdad.
356
00:33:20,045 --> 00:33:22,685
A mi padre le gustaba mucho ese nombre.
Casi me llaman Ben,
357
00:33:22,765 --> 00:33:26,325
pero mi madre, que era muy supersticiosa,
358
00:33:26,405 --> 00:33:28,965
pensaba que un nombre corto
significaba una vida corta.
359
00:33:29,045 --> 00:33:30,125
S�.
360
00:33:30,405 --> 00:33:31,405
As� que me llam� Aviv.
361
00:33:33,725 --> 00:33:35,525
A veces pienso
362
00:33:37,365 --> 00:33:40,005
que si tengo un hijo,
le dar� una tregua a mi padre
363
00:33:40,805 --> 00:33:41,805
y lo llamar� Ben.
364
00:33:44,485 --> 00:33:45,605
Tendr�s un ni�o.
365
00:33:59,085 --> 00:34:00,085
Ven conmigo.
366
00:34:00,885 --> 00:34:03,165
Antes de que hagas algo
de lo que te arrepientas.
367
00:34:05,965 --> 00:34:06,965
Ven.
368
00:34:12,685 --> 00:34:13,685
�A d�nde vamos?
369
00:34:32,885 --> 00:34:33,885
Yaeli.
370
00:34:38,925 --> 00:34:40,485
Necesito que me hagas un favor.
371
00:34:42,085 --> 00:34:43,085
�Cu�l?
372
00:34:44,445 --> 00:34:46,285
Necesito que hables con ese Elisha.
373
00:34:48,445 --> 00:34:49,724
Quiz� �l pueda ayudarme.
374
00:34:50,965 --> 00:34:51,965
�Ayudarte?
375
00:34:52,925 --> 00:34:54,885
Necesitas ir a un hospital, Dotan.
376
00:34:55,244 --> 00:34:56,244
No lo entiendes.
377
00:34:58,805 --> 00:34:59,805
Estoy enfermo.
378
00:35:11,885 --> 00:35:13,165
No puede estar aqu�.
379
00:35:15,365 --> 00:35:16,485
�Buaron!
380
00:35:24,845 --> 00:35:27,605
Coja a sus hombres
y v�yase de aqu�. �Ahora!
381
00:35:30,405 --> 00:35:32,645
No pienso moverme
hasta saber lo que escondes.
382
00:35:32,765 --> 00:35:35,845
No puede estar aqu�.
Ten�amos un trato. �V�yase!
383
00:35:35,925 --> 00:35:36,965
D�jate de juegos.
384
00:35:37,045 --> 00:35:38,885
- Mis hombres...
- No estoy jugando.
385
00:35:38,965 --> 00:35:41,005
Si no se marcha, parar� la producci�n.
386
00:35:41,285 --> 00:35:42,285
Jefe.
387
00:35:49,605 --> 00:35:50,925
�Que no est�s jugando?
388
00:35:53,445 --> 00:35:54,445
�Mu�vete!
389
00:35:57,125 --> 00:35:58,365
�A qui�n est�s escondiendo?
390
00:37:03,485 --> 00:37:04,685
Lleva un m�vil.
391
00:37:15,085 --> 00:37:16,805
�l no tiene nada que ver con esto.
392
00:37:17,805 --> 00:37:20,325
�Qui�n eres? �Eres poli? �Qui�n eres?
393
00:37:21,045 --> 00:37:22,365
Dejadlo en paz.
394
00:37:32,565 --> 00:37:33,965
�Qui�n te env�a?
395
00:37:41,405 --> 00:37:43,245
No me env�a nadie.
396
00:37:48,605 --> 00:37:49,765
Qu� hijo de puta.
397
00:37:57,565 --> 00:37:58,565
�Qu� est� pasando?
398
00:37:59,525 --> 00:38:00,925
Nada. No hay cobertura.
399
00:38:03,285 --> 00:38:04,525
Tengo que subir m�s.
400
00:38:04,605 --> 00:38:05,565
Joder.
401
00:38:05,645 --> 00:38:06,765
Enseguida vuelvo.
402
00:38:08,885 --> 00:38:10,085
Volver�, Benda.
403
00:38:23,565 --> 00:38:24,725
�Qui�n eres?
404
00:38:26,125 --> 00:38:27,125
�Qui�n?
405
00:38:30,045 --> 00:38:31,045
Ha venido por m�.
406
00:38:37,885 --> 00:38:39,245
Ha venido por m�.
407
00:38:39,965 --> 00:38:40,885
Yaeli.
408
00:38:40,965 --> 00:38:43,085
No es poli ni miembro de la secta,
lo conozco.
409
00:38:48,365 --> 00:38:49,405
D�jelo en paz.
410
00:38:54,045 --> 00:38:55,485
Por favor, d�jelo ya.
411
00:39:14,085 --> 00:39:15,125
Se viene conmigo.
412
00:39:18,725 --> 00:39:20,045
Ya est� muerto, cr�ame.
413
00:39:22,925 --> 00:39:24,125
No le valdr� de mucho.
414
00:39:28,485 --> 00:39:31,245
- Esta chica solo trae problemas.
- No se atreva a tocarla.
415
00:39:32,965 --> 00:39:35,045
Si usted o sus hombres vuelven por aqu�,
416
00:39:35,125 --> 00:39:37,325
no trabajaremos para usted.
Da igual qu� hagan.
417
00:39:39,045 --> 00:39:40,805
Ahora, coja a sus hombres y v�yase.
418
00:39:46,645 --> 00:39:47,645
Si yo caigo,
419
00:39:49,045 --> 00:39:50,285
caer�s conmigo.
420
00:40:19,565 --> 00:40:22,085
Qu� poco aguante, Danino. No te reconozco.
421
00:40:29,805 --> 00:40:30,805
�Es aqu�?
422
00:41:21,285 --> 00:41:25,405
Le sugiero
que se lleve al embajador a Israel.
423
00:41:27,445 --> 00:41:31,285
Continuaremos con la investigaci�n
y la mantendremos informada, �vale?
424
00:41:39,125 --> 00:41:40,045
�Diga?
425
00:41:40,125 --> 00:41:41,685
Mar�a, soy Dubi.
426
00:41:41,765 --> 00:41:43,245
El amigo de Benda.
427
00:41:43,325 --> 00:41:44,885
Escucha, no tengo mucho tiempo.
428
00:41:44,965 --> 00:41:47,685
No hay cobertura
y me estoy quedando sin bater�a.
429
00:41:47,765 --> 00:41:48,885
Dubi, �d�nde est�is?
430
00:41:48,965 --> 00:41:51,645
No lo s�. Cerca de La Esperanza.
En la selva.
431
00:41:52,285 --> 00:41:53,965
- Benda est� herido.
- �Qu�?
432
00:41:54,685 --> 00:41:56,005
�Qu� ha pasado? �Est� bien?
433
00:41:56,085 --> 00:41:58,725
Est� bien. De momento est� bien,
pero nos han disparado.
434
00:41:58,805 --> 00:41:59,685
Necesita un m�dico.
435
00:41:59,765 --> 00:42:00,965
�D�nde est�is exactamente?
436
00:42:01,165 --> 00:42:03,405
No s�, no tengo las coordenadas exactas.
437
00:42:03,485 --> 00:42:05,845
- Hay otra cosa que deber�as saber.
- �El qu�?
438
00:42:05,925 --> 00:42:07,365
Los que nos han disparado
439
00:42:07,445 --> 00:42:09,845
parecen traficantes o algo as�.
440
00:42:10,965 --> 00:42:12,765
Los veo desde aqu�.
441
00:42:12,845 --> 00:42:13,925
�Dubi?
442
00:42:14,125 --> 00:42:16,565
Dubi, te pierdo.
�Puedes repetir, por favor?
443
00:42:16,645 --> 00:42:19,645
Digo que hay un laboratorio.
Hay un laboratorio de drogas. No s�...
444
00:42:19,725 --> 00:42:22,125
Parece que est�n recogiendo.
Creo que se van.
445
00:42:22,205 --> 00:42:23,045
- Se van.
- �Dubi?
446
00:42:23,125 --> 00:42:24,205
- �Mar�a?
- �Hola?
447
00:42:25,925 --> 00:42:26,925
�Dubi?
448
00:42:27,325 --> 00:42:28,325
�Hola?
449
00:42:28,405 --> 00:42:29,325
�Mar�a?
450
00:42:29,405 --> 00:42:30,405
Mierda...
451
00:42:30,885 --> 00:42:31,885
Joder...
452
00:42:36,685 --> 00:42:38,405
Acaban de llamarme. Est�n vivos.
453
00:42:38,485 --> 00:42:40,245
Est�n en la selva.
454
00:42:40,325 --> 00:42:41,965
Con Dubi. Es uno de ellos.
455
00:42:42,045 --> 00:42:43,845
Me ha dicho que mi novio est� herido.
456
00:42:43,925 --> 00:42:45,925
Se han topado con unos traficantes.
457
00:42:46,005 --> 00:42:48,845
- �Ha dicho d�nde estaban?
- No, no lo sab�a exactamente.
458
00:42:48,925 --> 00:42:50,565
Ha dicho que cerca de La Esperanza.
459
00:43:22,925 --> 00:43:24,045
Venga, Aviv.
460
00:43:48,925 --> 00:43:49,925
�Azoulay?
461
00:43:58,565 --> 00:43:59,565
�Azoulay?
462
00:44:04,725 --> 00:44:05,725
�Azoulay!
463
00:44:10,565 --> 00:44:11,565
�Azoulay!
464
00:44:14,565 --> 00:44:15,565
Azoulay.
465
00:44:20,165 --> 00:44:21,165
�Azoulay!
466
00:45:02,605 --> 00:45:03,605
�Ben!
467
00:45:06,965 --> 00:45:07,965
�Ben!
468
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
31702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.