Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,040 --> 00:00:50,960
Movietown
News presents Spotlight on Adventure.
2
00:00:52,380 --> 00:00:53,420
What you are now witnessing
3
00:00:53,510 --> 00:00:56,050
is footage never before seen
by civilized humanity,
4
00:00:56,140 --> 00:00:57,890
a lost world in South America.
5
00:00:57,970 --> 00:01:00,180
Lurking in the shadow
of majestic Paradise Falls,
6
00:01:00,310 --> 00:01:03,220
it sports plants and animals
undiscovered by science.
7
00:01:03,640 --> 00:01:06,560
Who would dare set foot
on this inhospitable summit?
8
00:01:06,980 --> 00:01:10,570
Why, our subject today,
Charles Muntz!
9
00:01:11,070 --> 00:01:13,730
The beloved explorer lands
his dirigible, the Spirit of Adventure,
10
00:01:13,820 --> 00:01:15,240
in New Hampshire this week,
11
00:01:15,320 --> 00:01:18,360
completing a yearlong expedition
to the lost world.
12
00:01:18,910 --> 00:01:21,370
This Iighter-than-air craft
was designed by Muntz himseIf
13
00:01:21,490 --> 00:01:25,410
and is Ionger than 22 prohibition
paddy wagons pIaced end to end.
14
00:01:25,830 --> 00:01:28,250
And here comes the adventurer now.
15
00:01:28,710 --> 00:01:30,460
Never apart from his faithfuI dogs,
16
00:01:30,540 --> 00:01:32,880
Muntz conceived the craft
for canine comfort.
17
00:01:33,010 --> 00:01:35,010
It's a veritabIe fIoating paIace
in the sky,
18
00:01:35,090 --> 00:01:38,550
compIete with doggy bath
and mechanical canine walker.
19
00:01:39,340 --> 00:01:42,850
And, Jiminy Cricket, do the locals
consider Muntz the bee's knees.
20
00:01:42,930 --> 00:01:44,270
And how!
21
00:01:44,680 --> 00:01:46,730
Adventure is out there!
22
00:01:49,020 --> 00:01:51,440
But what
has Muntz brought back this time?
23
00:01:51,520 --> 00:01:56,280
Gentlemen, l give you
the monster of Paradise Falls!
24
00:01:57,780 --> 00:02:01,280
And, golly, what a swell monster this is!
25
00:02:01,700 --> 00:02:04,040
But what's this? Scientists cry foul.
26
00:02:04,120 --> 00:02:06,290
The National Explorer's Society
accuses Muntz
27
00:02:06,370 --> 00:02:08,120
of fabricating the skeIeton.
28
00:02:08,210 --> 00:02:09,370
No!
29
00:02:09,710 --> 00:02:11,170
The organization strips Muntz
30
00:02:11,250 --> 00:02:12,460
of his membership.
31
00:02:15,300 --> 00:02:18,130
Humiliated,
Muntz vows a return to Paradise Falls
32
00:02:18,220 --> 00:02:21,140
and promises
to capture the beast aIive!
33
00:02:21,220 --> 00:02:23,930
I promise to capture the beast aIive,
34
00:02:24,970 --> 00:02:27,730
and l will not come back until l do!
35
00:02:29,230 --> 00:02:31,770
And so,
the expIorer's off to cIear his name.
36
00:02:31,900 --> 00:02:33,520
Bon voyage, Charles Muntz,
37
00:02:33,610 --> 00:02:38,070
and good Iuck capturing
the monster of Paradise Falls!
38
00:02:45,080 --> 00:02:46,330
Here's Charles Muntz
39
00:02:46,410 --> 00:02:48,660
piIoting his famous dirigibIe.
40
00:02:52,750 --> 00:02:54,790
He hurdles Pikes Peak.
41
00:02:56,000 --> 00:02:57,880
He hurdles the Grand Canyon.
42
00:02:59,340 --> 00:03:00,930
He hurdles Mount Everest.
43
00:03:03,850 --> 00:03:06,600
He goes around Mount Everest.
44
00:03:07,270 --> 00:03:09,520
Is there nothing he cannot do?
45
00:03:11,940 --> 00:03:13,900
Yes, as Muntz himseIf says,
"Adventure is..."
46
00:03:13,980 --> 00:03:17,480
Adventure is out there!
Look out!
47
00:03:17,610 --> 00:03:20,490
Mount Rushmore! Hard to starboard!
48
00:03:20,700 --> 00:03:24,450
Must get Spirit ofAdventure
over Mount Rushmore!
49
00:03:24,530 --> 00:03:28,620
Hold together, old girl.
How're my dogs doing?
50
00:03:30,960 --> 00:03:36,130
All engines, ahead full!
Let's take her up to 26,000 feet.
51
00:03:36,380 --> 00:03:39,010
Rudders 18 degrees towards the south.
52
00:03:39,130 --> 00:03:42,880
It's a beautiful day.
Winds out of the east at 10 knots.
53
00:03:42,970 --> 00:03:47,470
Visibility unlimited.
Enter the weather in the logbook.
54
00:03:48,180 --> 00:03:51,810
Oh! There's something down there.
I will bring it back for science.
55
00:03:51,980 --> 00:03:58,610
Aw! It's a puppy! Ah! No time!
A storm! Lightning. Hail.
56
00:03:58,690 --> 00:04:00,150
-What are you doing?
-Ahhh!
57
00:04:00,860 --> 00:04:03,150
Don't you know
this is an exclusive club?
58
00:04:03,240 --> 00:04:05,200
Only explorers get in here,
59
00:04:05,280 --> 00:04:09,200
not just any kid off the street
with a helmet and a pair of goggles.
60
00:04:09,370 --> 00:04:12,200
Do you think you've got what it takes?
Well, do you?
61
00:04:13,790 --> 00:04:16,040
All right, you're in. Welcome aboard.
62
00:04:17,710 --> 00:04:20,050
What's wrong? Can't you talk?
63
00:04:22,550 --> 00:04:24,550
Hey, I don't bite.
64
00:04:28,810 --> 00:04:31,430
You and me, we're in a club now.
65
00:04:35,600 --> 00:04:39,270
I saw where your balloon went.
Come on. Let's go get it.
66
00:04:40,730 --> 00:04:42,230
My name's Ellie.
67
00:04:45,660 --> 00:04:46,910
There it is.
68
00:04:51,330 --> 00:04:53,000
Well, go ahead.
69
00:04:58,000 --> 00:04:59,420
Go on.
70
00:05:19,860 --> 00:05:20,900
Ow.
71
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Hey, kid!
72
00:05:23,900 --> 00:05:25,650
Thought you might need
a little cheering up.
73
00:05:25,740 --> 00:05:27,570
I got something to show you.
74
00:05:29,830 --> 00:05:32,280
I am about to let you
see something
75
00:05:32,370 --> 00:05:35,120
I have never shown
to another human being.
76
00:05:35,580 --> 00:05:37,580
Ever! In my life!
77
00:05:38,580 --> 00:05:41,880
You'll have to swear
you will not tell anyone.
78
00:05:43,130 --> 00:05:45,260
Cross your heart. Do it!
79
00:05:47,970 --> 00:05:50,180
My Adventure Book.
80
00:05:52,310 --> 00:05:53,470
You know him.
81
00:05:54,680 --> 00:05:57,230
Charles Muntz, explorer.
82
00:05:57,310 --> 00:06:00,350
When I get big,
I'm going where he's going,
83
00:06:01,230 --> 00:06:06,030
South America.
It's like America, but south.
84
00:06:06,900 --> 00:06:08,700
Wanna know where I'm gonna live?
85
00:06:09,280 --> 00:06:13,660
"Paradise Falls, a land lost in time."
86
00:06:14,870 --> 00:06:18,040
I ripped this right out of a library book.
87
00:06:19,250 --> 00:06:22,790
I'm gonna move my clubhouse there
and park it right next to the falls.
88
00:06:23,340 --> 00:06:25,500
Who knows what lives up there.
89
00:06:26,130 --> 00:06:27,720
And once I get there?
90
00:06:27,800 --> 00:06:31,760
Well, I'm saving these pages for
all the adventures I'm gonna have.
91
00:06:32,930 --> 00:06:37,730
Only I just don't know
how I'm gonna get to Paradise Falls.
92
00:06:44,730 --> 00:06:47,530
That's it!
You can take us there in a blimp!
93
00:06:48,110 --> 00:06:50,570
Swear you'll take us! Cross your heart!
94
00:06:51,030 --> 00:06:55,700
Cross it! Cross your heart!
Good, you promised. No backing out.
95
00:06:56,700 --> 00:06:59,250
Well, see you tomorrow, kid. Bye!
96
00:07:00,790 --> 00:07:03,330
Adventure is out there!
97
00:07:05,050 --> 00:07:07,170
You know, you don't talk very much.
98
00:07:08,090 --> 00:07:09,380
I like you!
99
00:07:12,010 --> 00:07:13,220
Wow.
100
00:12:00,470 --> 00:12:01,550
Hah!
101
00:13:38,440 --> 00:13:40,190
Stevie, throw me a deuce!
102
00:13:42,070 --> 00:13:44,400
Quite a sight, huh, Ellie?
103
00:13:48,070 --> 00:13:50,240
Uh! Mail's here.
104
00:14:03,300 --> 00:14:07,550
Shady Oaks Retirement.
Oh, brother.
105
00:14:09,720 --> 00:14:10,760
Hmm...
106
00:14:16,770 --> 00:14:19,980
Hey! Morning, Mr. Fredricksen.
Need any help there?
107
00:14:20,440 --> 00:14:21,940
No. Yes!
108
00:14:22,320 --> 00:14:26,190
Tell your boss over there
that you boys are ruining our house.
109
00:14:26,280 --> 00:14:27,780
Well, just to let you know,
110
00:14:27,900 --> 00:14:30,450
my boss will be happy to take
this old place off your hands,
111
00:14:30,570 --> 00:14:32,950
and for double his last offer!
112
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
What do you say to that?
113
00:14:37,120 --> 00:14:38,830
Uh, I take that as a "no," then?
114
00:14:38,960 --> 00:14:42,290
I believe I made my position
to your boss quite clear.
115
00:14:42,500 --> 00:14:44,920
You poured prune juice in his gas tank.
116
00:14:45,000 --> 00:14:48,170
Yeah, that was good.
Here, let me talk to him.
117
00:14:51,260 --> 00:14:55,850
You in the suit.
Yes, you. Take a bath, hippie!
118
00:14:56,770 --> 00:14:58,350
l am not with him!
119
00:14:58,680 --> 00:15:02,020
This is serious!
He's out to get your house.
120
00:15:02,520 --> 00:15:05,110
Tell your boss
he can have our house.
121
00:15:05,530 --> 00:15:07,650
-Really?
-When I'm dead!
122
00:15:09,610 --> 00:15:11,490
I'll take that as a maybe.
123
00:15:12,200 --> 00:15:13,820
Order now,
you get the camera,
124
00:15:13,950 --> 00:15:17,120
you get the printer, 4x opticaI zoom,
125
00:15:17,200 --> 00:15:19,700
Schneider lens, photo printer, SD card.
126
00:15:24,710 --> 00:15:27,630
"Good afternoon. My name is Russell.
127
00:15:27,960 --> 00:15:33,010
"And I am a Wilderness Explorer
in Tribe 54, Sweat Lodge 12.
128
00:15:33,390 --> 00:15:36,140
"Are you in need
of any assistance today, sir?"
129
00:15:36,220 --> 00:15:37,260
No.
130
00:15:37,350 --> 00:15:40,520
-I could help you cross the street.
-No.
131
00:15:40,730 --> 00:15:44,560
-I could help you cross your yard.
-No.
132
00:15:44,690 --> 00:15:48,320
-I could help you cross your porch.
-No.
133
00:15:48,690 --> 00:15:50,740
Well, I gotta help you cross something.
134
00:15:50,860 --> 00:15:52,860
No. I'm doing fine.
135
00:15:59,700 --> 00:16:01,660
"Good afternoon. My name is Russell."
136
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
-Kid... Kid.
-"And I am a Wilderness Explorer
137
00:16:05,040 --> 00:16:08,550
-"in Tribe 54, Sweat Lodge 12."
-I... Slow down. Kid!
138
00:16:09,170 --> 00:16:10,880
-"Are you in need of any assistance..."
-Thank you,
139
00:16:11,010 --> 00:16:12,510
-but I don't need any help!
-"...today, sir?"
140
00:16:14,340 --> 00:16:15,390
Ow.
141
00:16:19,720 --> 00:16:21,060
Proceed.
142
00:16:21,770 --> 00:16:24,440
-"Good afternoon..."
-But skip to the end!
143
00:16:25,770 --> 00:16:29,360
See these? These are
my Wilderness Explorer badges.
144
00:16:29,860 --> 00:16:34,570
You may notice one is missing.
It's my Assisting the Elderly badge.
145
00:16:34,950 --> 00:16:39,370
If I get it, I will become
a Senior Wilderness Explorer.
146
00:16:39,790 --> 00:16:42,080
"The wilderness must be explored!"
147
00:16:42,200 --> 00:16:44,250
Caw, caw! Raar!
148
00:16:45,460 --> 00:16:48,130
It's gonna be great!
There's a big ceremony,
149
00:16:48,250 --> 00:16:51,710
and all the dads come,
and they pin on our badges.
150
00:16:51,800 --> 00:16:53,760
So, you want to assist an old person?
151
00:16:53,880 --> 00:16:57,260
Yep! Then I'll be
a Senior Wilderness Explorer.
152
00:16:58,760 --> 00:17:01,600
-You ever heard of a snipe?
-Snipe?
153
00:17:01,930 --> 00:17:03,680
Bird. Beady eyes.
154
00:17:03,770 --> 00:17:07,770
Every night it sneaks in my yard
and gobbles my poor azaleas.
155
00:17:08,270 --> 00:17:13,570
I'm elderly and infirm. I can't catch it.
If only someone could help me.
156
00:17:13,650 --> 00:17:17,070
-Me, me! I'll do it!
-I don't know. It's awfully crafty.
157
00:17:17,410 --> 00:17:20,120
You'd have to clap your hands
three times to lure it in.
158
00:17:20,240 --> 00:17:21,990
I'll find him, Mr. Fredricksen!
159
00:17:22,120 --> 00:17:24,450
I think its burrow is two blocks down.
If you go past...
160
00:17:24,580 --> 00:17:27,620
Two blocks down. Got it! Snipe.
161
00:17:28,580 --> 00:17:30,540
Here, snipey, snipey.
162
00:17:30,630 --> 00:17:32,300
Bring it back here when you find it.
163
00:17:32,420 --> 00:17:33,460
Snipe!
164
00:17:33,590 --> 00:17:34,670
Okay, keep her coming.
Keep coming.
165
00:17:36,180 --> 00:17:39,800
And stop. Stop. Stop!
166
00:17:41,140 --> 00:17:44,520
Why... Hey! Hey, you!
167
00:17:44,640 --> 00:17:46,100
What do you...
What do you think you're doing?
168
00:17:46,190 --> 00:17:48,650
-I am so sorry, sir.
-Don't touch that!
169
00:17:48,770 --> 00:17:50,270
No, no, no.
Let me take care of that for you.
170
00:17:50,360 --> 00:17:52,440
-Get away from our mailbox!
-Hey. Sir, I...
171
00:17:52,530 --> 00:17:54,030
I don't want you to touch it!
172
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
Ow!
173
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Steve, you all right?
174
00:18:42,580 --> 00:18:44,200
Sorry, Mr. Fredricksen.
175
00:18:44,870 --> 00:18:48,540
You don't seem like
a public menace to me. Take this.
176
00:18:49,080 --> 00:18:52,710
The guys from Shady Oaks will be by
to pick you up in the morning, okay?
177
00:19:06,850 --> 00:19:09,020
What do I do now, Ellie?
178
00:20:38,940 --> 00:20:40,440
Morning, gentlemen.
179
00:20:40,530 --> 00:20:43,490
Good morning, Mr. Fredricksen.
You ready to go?
180
00:20:45,030 --> 00:20:46,700
Ready as I'll ever be.
181
00:20:46,820 --> 00:20:49,120
Would you do me a favor
and take this?
182
00:20:49,200 --> 00:20:51,540
I'll meet you at the van in just a minute.
183
00:20:51,660 --> 00:20:55,960
I wanna say one last goodbye
to the old place.
184
00:20:56,460 --> 00:20:58,840
Sure. Take all the time you need, sir.
185
00:21:01,460 --> 00:21:05,430
That's typical. He's probably
going to the bathroom for the 80th time.
186
00:21:05,510 --> 00:21:09,180
You think he'd take better
care of his house.
187
00:21:50,720 --> 00:21:55,480
So long, boys! I'll send you a postcard
from Paradise Falls!
188
00:22:43,770 --> 00:22:44,770
Heh!
189
00:23:24,150 --> 00:23:26,230
We're on our way, Ellie.
190
00:24:13,110 --> 00:24:14,160
Huh?
191
00:24:19,290 --> 00:24:20,330
Hmm.
192
00:24:35,970 --> 00:24:39,390
Hi, Mr. Fredricksen. It's me, Russell.
193
00:24:39,470 --> 00:24:41,470
What are you doing out here, kid?
194
00:24:41,560 --> 00:24:45,310
I found the snipe
and I followed it under your porch,
195
00:24:45,400 --> 00:24:50,230
but this snipe had a long tail
and looked more like a large mouse.
196
00:24:56,030 --> 00:24:57,740
Please let me in.
197
00:24:58,240 --> 00:24:59,410
No.
198
00:25:04,080 --> 00:25:06,170
Oh, alright, you can come...
199
00:25:07,420 --> 00:25:08,580
...in.
200
00:25:14,340 --> 00:25:15,380
Huh.
201
00:25:18,010 --> 00:25:20,600
I've never been
in a floating house before.
202
00:25:22,100 --> 00:25:26,230
Goggles. Look at this stuff.
Wow! You're going on a trip?
203
00:25:26,560 --> 00:25:30,020
"Paradise Falls, a land lost in time."
204
00:25:30,110 --> 00:25:31,860
You're going to South America,
Mr. Fredricksen?
205
00:25:31,940 --> 00:25:33,780
Don't touch that! You'll soil it.
206
00:25:33,900 --> 00:25:35,950
You know, most people take a plane,
207
00:25:36,030 --> 00:25:39,370
but you're smart because you will
have all your TV and clocks and stuff.
208
00:25:39,450 --> 00:25:42,370
Whoa.
Is this how you steer your house?
209
00:25:42,450 --> 00:25:43,870
Does it really work?
210
00:25:45,120 --> 00:25:46,370
Kid, would you stop with the...
211
00:25:46,460 --> 00:25:48,040
-This makes it go right.
-Let go of that...
212
00:25:48,130 --> 00:25:50,630
-And that way's left.
-Knock it off!
213
00:25:50,790 --> 00:25:52,750
Hey, look! Buildings.
214
00:25:53,420 --> 00:25:56,760
That building's so close
I could almost touch it.
215
00:25:59,970 --> 00:26:02,100
Wow! This is great!
216
00:26:02,470 --> 00:26:04,640
You should try this, Mr. Fredricksen.
217
00:26:04,770 --> 00:26:08,140
Look, there's a bus that could
take me home two blocks away!
218
00:26:08,230 --> 00:26:10,770
Hey! I can see your house from here.
219
00:26:11,440 --> 00:26:13,650
Don't jerk around so much, kid. Whoa!
220
00:26:15,780 --> 00:26:17,320
Well, that's not gonna work.
221
00:26:17,490 --> 00:26:20,660
I know that cloud. It's a cumulonimbus.
222
00:26:20,740 --> 00:26:21,820
Did you know that
223
00:26:22,240 --> 00:26:23,580
the cumulonimbus forms
224
00:26:24,160 --> 00:26:25,160
when warm air rises over cool air?
225
00:26:25,290 --> 00:26:28,580
Stayed up all night
blowing up balloons...for what?
226
00:26:28,670 --> 00:26:29,750
...and that's how we get lightning.
227
00:26:29,830 --> 00:26:31,250
-That's nice, kid.
-Mr. Fredricksen?
228
00:26:32,500 --> 00:26:34,500
There's a storm coming.
It's starting to get scary.
229
00:26:34,630 --> 00:26:38,260
We're gonna get blown to bits!
We're in big trouble...
230
00:26:39,680 --> 00:26:42,180
-What are you doing over there?
-Look.
231
00:26:53,820 --> 00:26:55,980
See? Cumulonimbus.
232
00:27:31,690 --> 00:27:33,060
My pack!
233
00:27:37,900 --> 00:27:39,240
Got ya!
234
00:28:16,610 --> 00:28:18,230
I thought you were dead.
235
00:28:21,240 --> 00:28:22,360
What happened?
236
00:28:22,450 --> 00:28:25,870
I steered us. I did. I steered the house.
237
00:28:25,950 --> 00:28:27,030
Steered us?
238
00:28:27,120 --> 00:28:29,870
After you tied your stuff down,
you took a nap.
239
00:28:29,950 --> 00:28:32,040
So I went ahead
and steered us down here.
240
00:28:32,540 --> 00:28:33,830
Yeah. Sure.
241
00:28:47,100 --> 00:28:48,800
Can't tell where we are.
242
00:28:48,930 --> 00:28:50,890
Oh, we're in South America, all right.
243
00:28:50,970 --> 00:28:54,640
It was a cinch
with my Wilderness Explorer GPS.
244
00:28:54,940 --> 00:28:57,400
-GP... What?
-My dad gave it to me.
245
00:28:57,480 --> 00:28:59,820
It shows exactly where we are
on the planet.
246
00:29:01,650 --> 00:29:04,650
With this baby, we'll never be lost!
247
00:29:09,280 --> 00:29:10,330
Oops.
248
00:29:11,950 --> 00:29:14,250
We'll get you down, find a bus stop,
249
00:29:14,330 --> 00:29:17,420
you just tell the man
you wanna go back to your mother.
250
00:29:17,500 --> 00:29:21,170
Sure, but I don't think
they have buses in Paradise Falls.
251
00:29:24,260 --> 00:29:26,680
There. That ought to do it.
252
00:29:26,760 --> 00:29:28,590
Here, I'll give you
some change for bus fare.
253
00:29:28,680 --> 00:29:31,180
No, I'll just use
my city bus pass.
254
00:29:32,020 --> 00:29:34,930
Whoa. That's gonna be
like a billion transfers
255
00:29:35,020 --> 00:29:36,690
to get back to my house.
256
00:29:43,190 --> 00:29:46,110
Mr. Fredricksen, how much longer?
257
00:29:46,200 --> 00:29:50,030
Well, we're up pretty high.
Could take hours to get down.
258
00:29:51,990 --> 00:29:54,450
That thing was... building or something.
259
00:29:56,000 --> 00:29:57,960
What was that, Mr. Fredricksen?
260
00:29:58,040 --> 00:30:00,380
We can't be close to the ground yet.
261
00:30:09,510 --> 00:30:12,220
Wait! Wait, no, don't! Don't, don't!
262
00:30:13,060 --> 00:30:15,020
Wait, wait. Wait!
263
00:30:20,520 --> 00:30:23,190
-Russell, hang on! Hey!
-Whoa! Whoa!
264
00:30:30,700 --> 00:30:33,200
Aaaagggghhhhh!
265
00:30:33,410 --> 00:30:34,910
-Walk back. Walk back.
-Okay.
266
00:30:35,000 --> 00:30:36,830
Come on. Come on.
267
00:30:49,380 --> 00:30:52,260
Where... Where are we?
268
00:30:52,600 --> 00:30:57,100
This doesn't look like the city
or the jungle, Mr. Fredricksen.
269
00:30:59,560 --> 00:31:01,940
Don't worry, Ellie. I got it.
270
00:31:27,210 --> 00:31:28,760
There it is.
271
00:31:56,790 --> 00:31:59,330
Ellie, it's so beautiful.
272
00:32:01,620 --> 00:32:03,250
We made it.
273
00:32:03,330 --> 00:32:08,090
We made it! Russell! We could float
right over there! Climb up. Climb up!
274
00:32:08,170 --> 00:32:09,590
You mean, assist you?
275
00:32:09,670 --> 00:32:11,920
-Yeah, yeah. Whatever.
-Okay. I'll climb up.
276
00:32:17,810 --> 00:32:19,680
Watch it!
Sorry.
277
00:32:26,980 --> 00:32:31,150
Now, when you get up there,
go ahead and hoist me up!
278
00:32:32,150 --> 00:32:33,490
Got it?
279
00:32:37,490 --> 00:32:39,290
You on the porch yet?
280
00:32:46,040 --> 00:32:47,710
What? That's it?
281
00:32:48,170 --> 00:32:53,380
I came all this way just to get stuck
at the wrong end of this rock pile?
282
00:32:55,050 --> 00:32:56,140
Great.
283
00:33:00,060 --> 00:33:04,890
Hey, if I could assist you over there,
would you sign off on my badge?
284
00:33:05,900 --> 00:33:10,150
-What are you talking about?
-We could walk your house to the falls.
285
00:33:10,230 --> 00:33:13,820
-Walk it?
-Yeah! After all, we weigh it down.
286
00:33:13,900 --> 00:33:17,240
We could walk it right over there.
Like a parade balloon.
287
00:33:21,410 --> 00:33:24,830
Now, we're gonna walk
to the falls quickly and quietly
288
00:33:24,920 --> 00:33:27,540
-with no rap music or flashdancing.
-Uh-huh.
289
00:33:27,830 --> 00:33:32,420
We have three days, at best, before
the helium leaks out of those balloons.
290
00:33:32,550 --> 00:33:35,010
And if we're not at the falls
when that happens...
291
00:33:35,090 --> 00:33:37,430
-Sand.
-...we're not getting to the falls.
292
00:33:37,510 --> 00:33:39,390
I found sand!
293
00:33:40,260 --> 00:33:43,930
Don't you worry, Ellie.
We'll get our house over there.
294
00:33:48,440 --> 00:33:50,940
This is fun already, isn't it?
295
00:33:51,270 --> 00:33:54,900
By the time we get there,
you're gonna feel so assisted.
296
00:33:55,030 --> 00:33:58,610
Oh, Mr. Fredricksen,
if we happen to get separated,
297
00:33:58,740 --> 00:34:00,870
use the Wilderness Explorer call.
298
00:34:00,950 --> 00:34:02,950
Caw, caw! Raar!
299
00:34:04,200 --> 00:34:06,870
Wait. Why are we going
to Paradise Falls again?
300
00:34:06,960 --> 00:34:09,040
Hey, let's play a game.
301
00:34:09,130 --> 00:34:12,380
It's called
"see who can be quiet the longest."
302
00:34:12,460 --> 00:34:15,300
Cool!
My mom loves that game!
303
00:35:17,690 --> 00:35:19,150
Darn thing!
304
00:35:21,030 --> 00:35:22,870
Come on, Russell.
Would you hurry it up?
305
00:35:22,950 --> 00:35:27,200
I'm tired. And my knee hurts.
306
00:35:27,450 --> 00:35:28,830
Which knee?
307
00:35:29,460 --> 00:35:33,880
My elbow hurts,
and I have to go to the bathroom.
308
00:35:34,000 --> 00:35:36,710
I asked you about that five minutes ago.
309
00:35:36,840 --> 00:35:40,010
Well, I didn't have to go then!
310
00:35:40,720 --> 00:35:46,470
I don't wanna walk
anymore. Can we stop?
311
00:35:46,560 --> 00:35:49,640
Russell, if you don't hurry up,
the tigers will eat you.
312
00:35:49,730 --> 00:35:54,190
There are no tigers in South America.
Zoology.
313
00:35:55,730 --> 00:35:59,490
Oh, for the love of Pete! Go on into
the bushes and do your business.
314
00:35:59,570 --> 00:36:01,740
Okay! Here! Hold my stuff.
315
00:36:03,990 --> 00:36:06,370
I've always wanted to try this.
316
00:36:10,210 --> 00:36:11,580
Mr. Fredricksen,
317
00:36:11,660 --> 00:36:14,670
am I supposed to dig the hole
before or after?
318
00:36:15,920 --> 00:36:17,340
None of my concern!
319
00:36:18,710 --> 00:36:20,920
Oh. It's before!
320
00:36:21,010 --> 00:36:22,590
Bah!
La la la la la!
321
00:36:26,010 --> 00:36:27,050
Huh?
322
00:36:28,680 --> 00:36:30,350
Tracks?
323
00:36:31,520 --> 00:36:32,680
Snipe.
324
00:36:34,440 --> 00:36:38,230
Here, snipe. Come on out, snipe.
325
00:36:39,400 --> 00:36:41,030
Snipe.
326
00:36:42,110 --> 00:36:43,200
Huh?
327
00:36:59,880 --> 00:37:03,550
Ha! Gotcha! Don't be afraid, little snipe.
328
00:37:03,630 --> 00:37:08,300
I am a Wilderness Explorer,
so I'm a friend to all of nature.
329
00:37:08,890 --> 00:37:10,600
Want some more?
330
00:37:13,060 --> 00:37:17,270
Hi, boy. Don't eat it all. Come on out.
331
00:37:19,150 --> 00:37:23,820
Come on. Come on.
Don't be afraid, little snipe.
332
00:37:24,570 --> 00:37:28,570
Nice snipe. Good little snipe. Nice...
333
00:37:29,580 --> 00:37:31,580
Giant snipe.
334
00:37:36,120 --> 00:37:39,500
-I found the snipe!
-Oh! Did you?
335
00:37:39,590 --> 00:37:42,130
-Are they tall?
-Oh, yes, they're very tall.
336
00:37:42,630 --> 00:37:45,260
-Do they have a lot of colors?
-They do, indeed!
337
00:37:45,760 --> 00:37:49,090
-Do they like chocolate?
-Oh, yes... chocolate?
338
00:37:52,020 --> 00:37:54,680
-Gah! What is that thing?
-It's a snipe!
339
00:37:54,770 --> 00:37:56,770
There's no such thing as a snipe!
340
00:37:56,850 --> 00:37:59,610
-But you said snipes eat your... Whoa!
-Hey!
341
00:38:02,030 --> 00:38:03,690
Go on! Get out of here! Go on!
342
00:38:07,780 --> 00:38:10,320
Whoa!
343
00:38:11,200 --> 00:38:12,620
Whoa!
344
00:38:14,660 --> 00:38:15,700
Careful, Russell!
345
00:38:15,830 --> 00:38:19,710
Hey, look, Mr. Fredricksen.
It likes me. Whoa!
346
00:38:20,210 --> 00:38:23,050
-Russell!
-No, stop! That tickles.
347
00:38:23,880 --> 00:38:26,300
Get out of here! Go on! Get!
348
00:38:33,310 --> 00:38:38,480
Uh-oh. No, no, no! Kevin!
It's okay. Mr. Fredricksen is nice.
349
00:38:38,900 --> 00:38:41,730
-Kevin?
-Yeah. That's his name I just gave him.
350
00:38:43,320 --> 00:38:47,070
Beat it! Vamoose! Scram!
Hey! That's mine!
351
00:38:52,080 --> 00:38:53,580
Shoo! Shoo! Get out of here!
352
00:38:54,740 --> 00:38:56,330
Go on! Beat it!
353
00:39:01,380 --> 00:39:02,920
Can we keep him? Please?
354
00:39:03,000 --> 00:39:06,920
I'll get the food for him. I'll walk him.
I'll change his newspapers.
355
00:39:07,010 --> 00:39:08,090
No.
356
00:39:09,430 --> 00:39:13,430
"An Explorer is a friend to all,
be it plants or fish or tiny mole."
357
00:39:13,760 --> 00:39:16,270
-That doesn't even rhyme.
-Yeah, it does.
358
00:39:17,100 --> 00:39:19,270
-Hey, look. Kevin.
-What?
359
00:39:20,560 --> 00:39:23,440
Get down! You're not allowed up there!
360
00:39:26,030 --> 00:39:28,280
You come down here right now!
361
00:39:31,360 --> 00:39:32,450
Sheesh!
362
00:39:32,570 --> 00:39:34,620
Can you believe this, Ellie?
363
00:39:34,740 --> 00:39:35,780
Ellie?
364
00:39:36,790 --> 00:39:39,540
Hey, Ellie! Could I keep the bird?
365
00:39:40,620 --> 00:39:42,460
Uh-huh. Uh-huh.
366
00:39:43,210 --> 00:39:44,880
She said for you to let me.
367
00:39:44,960 --> 00:39:46,800
But I told him no. I told you no!
368
00:39:47,130 --> 00:39:48,300
N-O.
369
00:40:00,810 --> 00:40:02,480
I see you back there.
370
00:40:04,480 --> 00:40:08,320
Go on! Get out of here! Shoo!
Go annoy someone else for a while.
371
00:40:08,400 --> 00:40:09,990
Hey, are you okay over there?
372
00:40:13,990 --> 00:40:16,240
Uh... Hello?
373
00:40:20,580 --> 00:40:21,620
Oh!
374
00:40:21,830 --> 00:40:24,420
Hello, sir! Thank goodness.
375
00:40:24,500 --> 00:40:26,920
It's nice to know
someone else is up here.
376
00:40:27,000 --> 00:40:28,800
I can smell you.
377
00:40:29,460 --> 00:40:32,510
What? You can smell us?
378
00:40:34,260 --> 00:40:35,970
I can smell you.
379
00:40:43,270 --> 00:40:44,350
Hey.
380
00:40:44,440 --> 00:40:46,860
You were talking to a rock.
381
00:40:48,360 --> 00:40:50,030
Hey, that one looks like a turtle.
382
00:40:50,110 --> 00:40:53,110
Look at that one!
That one looks like a dog.
383
00:40:54,530 --> 00:40:56,530
-It is a dog!
-What?
384
00:40:57,450 --> 00:41:00,540
We're not allowed to have dogs
in my apartment.
385
00:41:02,160 --> 00:41:04,210
Hey, I like dogs.
386
00:41:04,330 --> 00:41:05,960
We have your dog!
387
00:41:06,380 --> 00:41:08,380
-Whoa!
-Wonder who he belongs to.
388
00:41:08,500 --> 00:41:12,050
Sit, boy. Hey, look, he's trained. Shake.
389
00:41:12,380 --> 00:41:13,470
Uh-huh.
390
00:41:13,550 --> 00:41:14,550
-Speak.
-Hi, there.
391
00:41:16,180 --> 00:41:18,550
Did that dog just say "Hi, there"?
392
00:41:18,680 --> 00:41:19,850
Oh, yes.
393
00:41:20,560 --> 00:41:23,980
My name is Dug.
I have just met you, and I love you.
394
00:41:25,190 --> 00:41:28,400
My master made me this collar.
He is a good and smart master,
395
00:41:28,520 --> 00:41:32,030
and he made me this collar
so that I may talk. Squirrel!
396
00:41:33,900 --> 00:41:35,240
My master is good and smart.
397
00:41:35,360 --> 00:41:36,410
It's not possible.
398
00:41:36,530 --> 00:41:38,990
Oh, it is,
because my master is smart.
399
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
-Cool! What do these do, boy?
-Hey, would you...
400
00:41:42,330 --> 00:41:43,410
I use that collar...
401
00:41:44,710 --> 00:41:46,920
...to talk with.
I would be happy if you stopped.
402
00:41:47,040 --> 00:41:50,420
Russell, don't touch that!
It could be radioactive or something!
403
00:41:50,550 --> 00:41:51,840
I am a great tracker.
404
00:41:51,920 --> 00:41:55,010
My pack sent me on a special mission
all by myself.
405
00:41:55,090 --> 00:41:56,170
Have you seen a bird?
406
00:41:56,260 --> 00:41:58,510
I want to find one,
and I've been on the scent.
407
00:41:58,590 --> 00:42:00,760
I am a great tracker.
Did I mention that?
408
00:42:02,270 --> 00:42:03,600
Hey, that is the bird.
409
00:42:03,720 --> 00:42:06,600
I have never seen one up close,
but this is the bird.
410
00:42:06,730 --> 00:42:09,190
May I take your bird back to camp
as my prisoner?
411
00:42:09,270 --> 00:42:13,280
Yes, yes, take it. And on the way,
learn how to bark like a real dog.
412
00:42:13,400 --> 00:42:14,440
I can bark.
413
00:42:15,700 --> 00:42:16,780
And here's howling.
414
00:42:20,950 --> 00:42:23,540
Can we keep him?
Please, please, please!
415
00:42:23,620 --> 00:42:26,790
-No.
-But it's a talking dog!
416
00:42:26,910 --> 00:42:30,460
It's just a weird trick or something.
Let's get to the falls.
417
00:42:30,590 --> 00:42:31,960
Please be my prisoner.
418
00:42:32,380 --> 00:42:34,630
Oh, please, oh, please be my prisoner!
419
00:42:37,300 --> 00:42:40,640
Oh! Here it is.
I picked up the bird's scent!
420
00:42:40,720 --> 00:42:43,050
Wait a minute, wait a minute!
What is this?
421
00:42:43,390 --> 00:42:44,970
Chocolate. I smell chocolate.
422
00:42:45,100 --> 00:42:49,560
I'm getting prunes
and denture cream! Who are they?
423
00:42:50,060 --> 00:42:51,980
Oh, man,
Master will not be pleased.
424
00:42:52,110 --> 00:42:55,110
We better tell him someone
took the bird. Right, Alpha?
425
00:42:56,820 --> 00:42:57,900
No.
426
00:42:57,990 --> 00:43:00,820
Soon enough the bird
will be ours yet again.
427
00:43:01,320 --> 00:43:02,990
Find the scent, my compadres,
428
00:43:03,080 --> 00:43:04,830
and you too shall
have much rewardings
429
00:43:04,950 --> 00:43:07,660
from Master for the toil factor
you wage.
430
00:43:08,160 --> 00:43:11,420
Hey, Alpha, I think there's
something wrong with your collar.
431
00:43:11,500 --> 00:43:12,750
You must've bumped it.
432
00:43:12,840 --> 00:43:15,130
Yeah,
your voice sounds funny!
433
00:43:18,670 --> 00:43:23,010
Beta! Gamma!
Mayhaps you desire to... Squirrel!
434
00:43:25,010 --> 00:43:27,100
Mayhaps you desire
to challenge the ranking
435
00:43:27,180 --> 00:43:29,770
that I have been assigned
by my strength and cunning.
436
00:43:29,850 --> 00:43:33,650
No, no, no. But maybe
Dug would. You might wanna ask him.
437
00:43:34,610 --> 00:43:39,570
Yeah. I wonder if he's found
the bird on his very special mission.
438
00:43:39,650 --> 00:43:41,740
Do not mention Dug
to me at this time.
439
00:43:42,070 --> 00:43:47,080
His fooI's errand will keep him
most occupied. Most occupied indeed.
440
00:43:49,120 --> 00:43:52,210
Do you not agree with that
which I am saying to you now?
441
00:43:52,290 --> 00:43:56,590
Sure, but the second Master
finds out you sent Dug out by himself,
442
00:43:56,670 --> 00:43:58,260
none of us will get a treat.
443
00:43:58,880 --> 00:44:01,470
You are wise,
my trusted Iieutenant.
444
00:44:03,260 --> 00:44:05,850
This is AIpha calling Dug.
Come in, Dug.
445
00:44:06,180 --> 00:44:08,770
Hi, Alpha.
Hey, your voice sounds funny.
446
00:44:08,850 --> 00:44:11,940
I know, I know!
Have you seen the bird?
447
00:44:12,020 --> 00:44:14,770
Why, yes.
The bird is my prisoner now.
448
00:44:14,860 --> 00:44:16,310
Yeah, right!
449
00:44:18,360 --> 00:44:20,110
ImpossibIe! Where are you?
450
00:44:20,190 --> 00:44:21,610
I am here with the bird,
451
00:44:21,700 --> 00:44:24,450
and I will bring it back,
and then you will Iike me.
452
00:44:24,530 --> 00:44:26,950
-Gotta go.
-Hey, Dug, who you taIking to?
453
00:44:27,030 --> 00:44:28,950
No, wait, wait!
What's Dug doing?
454
00:44:29,040 --> 00:44:30,870
Why's he with
that small mailman?
455
00:44:30,960 --> 00:44:32,580
Where are they?
456
00:44:35,000 --> 00:44:36,960
There he is. Come on!
457
00:44:41,590 --> 00:44:44,300
Oh, please, oh, please,
oh, please be my prisoner.
458
00:44:44,390 --> 00:44:45,800
Dug, stop bothering Kevin!
459
00:44:45,890 --> 00:44:47,800
That man there says
I can take the bird,
460
00:44:49,220 --> 00:44:50,640
and I love that man there
like he is my master.
461
00:44:50,730 --> 00:44:51,810
I am not your master!
462
00:44:51,890 --> 00:44:53,440
I am warning you
once again, bird.
463
00:44:53,520 --> 00:44:55,520
-Hey! Quit it!
-I am jumping on you now, bird.
464
00:44:55,610 --> 00:44:57,900
Russell, at this rate,
we'll never get to the falls.
465
00:44:57,980 --> 00:44:59,320
Here, bird.
466
00:45:07,280 --> 00:45:09,200
I am nobody's master, got it?
467
00:45:09,290 --> 00:45:11,750
I don't want you here,
and I don't want you here!
468
00:45:11,830 --> 00:45:13,120
I'm stuck with you!
469
00:45:13,210 --> 00:45:15,870
And if you two don't clear out of here
by the time I count to three...
470
00:45:15,960 --> 00:45:18,500
A ball! Oh, boy, oh, boy!
A ball!
471
00:45:18,840 --> 00:45:22,010
Ball? Yeah, yeah? You want it, boy?
472
00:45:22,670 --> 00:45:23,970
Huh? Huh? Yeah. Yeah?
473
00:45:24,050 --> 00:45:26,090
Yes, I do!
I do ever so want the ball.
474
00:45:26,180 --> 00:45:27,640
-Go get it!
-Oh, boy! Oh, boy!
475
00:45:27,720 --> 00:45:29,550
I will get it and then bring it back!
476
00:45:29,640 --> 00:45:31,180
Quick, Russell.
Give me some chocolate.
477
00:45:31,270 --> 00:45:33,310
-Why?
-Just give it to me!
478
00:45:33,770 --> 00:45:35,140
Bird. Bird!
479
00:45:37,520 --> 00:45:39,310
Come on, Russell.
480
00:45:39,650 --> 00:45:42,030
Wait. Wait, Mr. Fredricksen.
481
00:45:47,240 --> 00:45:48,950
What are we doing?
482
00:45:53,750 --> 00:45:58,170
Hey, we're pretty far now.
Kevin's gonna miss me.
483
00:46:03,710 --> 00:46:05,800
I think that did the trick.
484
00:46:07,680 --> 00:46:09,050
Hi, Master.
485
00:46:09,890 --> 00:46:11,220
Afternoon.
486
00:46:36,660 --> 00:46:39,920
Well, thanks for keeping us
dry anyway, Ellie.
487
00:46:40,000 --> 00:46:41,880
Which one's the front?
488
00:46:43,550 --> 00:46:44,750
Oh, boy.
489
00:46:44,840 --> 00:46:48,550
Is this step three or step five?
490
00:46:50,850 --> 00:46:52,100
There.
491
00:46:56,060 --> 00:46:58,390
All done! That's for you.
492
00:47:04,730 --> 00:47:05,820
Oh...
493
00:47:05,900 --> 00:47:07,400
Tents are hard.
494
00:47:08,240 --> 00:47:13,200
Wait. Aren't you super wilderness guy,
with the GPMs and the badges?
495
00:47:13,910 --> 00:47:18,000
Yeah, but can I tell you a secret?
496
00:47:18,580 --> 00:47:21,420
-No.
-All right. Here it goes.
497
00:47:22,000 --> 00:47:25,460
I never actually built a tent before.
There, I said it.
498
00:47:26,050 --> 00:47:28,170
You've been camping before,
haven't you?
499
00:47:28,260 --> 00:47:30,720
Well, never outside.
500
00:47:31,220 --> 00:47:34,640
Well, why didn't you ask your dad
how to build a tent?
501
00:47:35,100 --> 00:47:37,930
I don't think he wants
to talk about this stuff.
502
00:47:38,020 --> 00:47:40,640
Well, why don't you try him sometime.
Maybe he'll surprise you.
503
00:47:40,730 --> 00:47:43,060
Well, he's away a lot.
I don't see him much.
504
00:47:43,150 --> 00:47:44,770
He's gotta be home sometime.
505
00:47:44,860 --> 00:47:49,110
Well, I call, but Phyllis told me
I bug him too much.
506
00:47:49,200 --> 00:47:52,610
Phyllis? You call your own mother
by her first name?
507
00:47:53,070 --> 00:47:54,870
Phyllis isn't my mom.
508
00:47:57,120 --> 00:47:58,160
Oh.
509
00:48:05,340 --> 00:48:09,420
But he promised
he'd come to my Explorer ceremony
510
00:48:09,510 --> 00:48:12,300
to pin on
my Assisting the Elderly badge.
511
00:48:13,590 --> 00:48:16,510
So, he can show me
about tents then, right?
512
00:48:23,060 --> 00:48:25,690
Hey, why don't you get some sleep?
513
00:48:25,980 --> 00:48:29,610
Don't wanna wake up
the traveling flea circus.
514
00:48:31,650 --> 00:48:33,150
Mr. Fredricksen?
515
00:48:33,240 --> 00:48:36,120
Dug says he wants
to take Kevin prisoner.
516
00:48:36,990 --> 00:48:38,950
We have to protect him.
517
00:48:41,160 --> 00:48:43,210
Can Kevin go with us?
518
00:48:44,830 --> 00:48:46,750
All right, he can come.
519
00:48:47,420 --> 00:48:49,550
Promise you won't leave him?
520
00:48:50,050 --> 00:48:52,170
-Yeah.
-Cross your heart?
521
00:49:00,720 --> 00:49:02,270
Cross my heart.
522
00:49:07,820 --> 00:49:10,320
What have I got myself into, Ellie?
523
00:49:33,510 --> 00:49:35,260
Morning, sweetheart.
524
00:49:37,430 --> 00:49:39,010
We better get moving.
525
00:49:41,720 --> 00:49:43,060
Bird's gone.
526
00:49:43,140 --> 00:49:46,730
Maybe Russell won't notice.
All right, everybody up!
527
00:49:47,560 --> 00:49:52,030
Where's Kevin? He's wandered off!
Kevin! Dug, find Kevin!
528
00:49:52,110 --> 00:49:55,950
Find the bird, find the bird!
Hi, hi. Point!
529
00:49:56,030 --> 00:49:57,910
Look. There he is!
530
00:50:00,330 --> 00:50:01,490
Point!
531
00:50:01,870 --> 00:50:05,540
Hey! That's my food! Get off my roof!
532
00:50:05,620 --> 00:50:06,870
Yeah, get off of his...
533
00:50:12,460 --> 00:50:13,550
What is it doing?
534
00:50:13,630 --> 00:50:16,050
The bird is calling to her babies.
535
00:50:17,180 --> 00:50:18,640
Her babies.
536
00:50:20,010 --> 00:50:21,550
Kevin's a girl?
537
00:50:23,930 --> 00:50:26,680
Her house is over there
in those twisty rocks.
538
00:50:27,770 --> 00:50:31,360
She has been gathering food for
her babies and must get back to them.
539
00:50:32,610 --> 00:50:34,280
Wait. Kevin's just leaving?
540
00:50:36,860 --> 00:50:39,360
But you promised to protect her.
541
00:50:39,450 --> 00:50:42,740
Her babies need her.
We gotta make sure they're together!
542
00:50:42,830 --> 00:50:45,870
Sorry, Russell.
We've lost enough time already.
543
00:50:47,330 --> 00:50:48,460
Yeah.
544
00:50:56,130 --> 00:50:58,840
This was her favorite chocolate.
545
00:50:59,470 --> 00:51:03,510
Because you sent her away,
there's more for you.
546
00:51:05,180 --> 00:51:06,220
Huh?
547
00:51:06,310 --> 00:51:07,480
Kevin?
548
00:51:26,160 --> 00:51:29,080
Where's the bird?
You said you had the bird.
549
00:51:29,160 --> 00:51:30,370
Oh, yes. Oh, yes.
550
00:51:30,460 --> 00:51:33,500
Since I have said that,
I can see how you would think that.
551
00:51:33,590 --> 00:51:36,670
Where is it?
Uh... Tomorrow.
552
00:51:36,760 --> 00:51:40,630
Come back tomorrow, and then
I will again have the bird. Yes.
553
00:51:41,890 --> 00:51:45,560
You lost it!
Why do I not have a surprised feeIing?
554
00:51:46,100 --> 00:51:49,350
Well, at Ieast you now have Ied us
to the small mailman
555
00:51:49,440 --> 00:51:51,940
and the one who smells of prunes.
556
00:51:53,610 --> 00:51:56,110
Master will be most pIeased
we have found them
557
00:51:56,190 --> 00:51:59,110
and will ask of them many questions.
Come!
558
00:51:59,190 --> 00:52:02,740
Wait. We're not going with you!
We're going to the falls!
559
00:52:05,240 --> 00:52:06,370
Get away from me!
560
00:52:10,160 --> 00:52:11,500
Get down!
561
00:53:05,840 --> 00:53:06,930
Stay!
562
00:53:15,150 --> 00:53:17,730
You came here in that?
563
00:53:18,230 --> 00:53:19,480
Uh, yeah.
564
00:53:20,230 --> 00:53:24,070
In a house? A floating house?
565
00:53:32,580 --> 00:53:35,410
That is the darnedest thing
I've ever seen.
566
00:53:36,000 --> 00:53:38,540
You're not after my bird, are you?
567
00:53:38,960 --> 00:53:41,500
But if you needed to borrow
a cup of sugar,
568
00:53:41,590 --> 00:53:43,840
I'd be happy to oblige.
569
00:53:47,220 --> 00:53:49,800
Well, this is all a misunderstanding.
570
00:53:50,260 --> 00:53:52,100
My dogs made a mistake.
571
00:53:52,680 --> 00:53:55,100
Wait. Are you Charles Muntz?
572
00:53:55,190 --> 00:53:57,810
Yeah, well, yes.
573
00:53:57,900 --> 00:54:00,020
THE Charles Muntz?
574
00:54:00,400 --> 00:54:02,320
"Adventure is out there!"
575
00:54:02,400 --> 00:54:05,950
It's really him! That's Charles Muntz!
576
00:54:06,240 --> 00:54:09,620
-It is? Who's Charles Muntz?
-Him!
577
00:54:09,700 --> 00:54:11,530
-Yes! Yes! That's him!
-I'm Carl Fredricksen.
578
00:54:11,620 --> 00:54:14,450
My wife and I,
we were your biggest fans.
579
00:54:14,540 --> 00:54:16,290
Oh, well. You're a man of good taste.
580
00:54:18,630 --> 00:54:20,790
Now, you must be tired. Hungry?
581
00:54:20,880 --> 00:54:21,920
Uh-huh.
582
00:54:22,130 --> 00:54:23,460
Now, attention, everyone!
583
00:54:23,550 --> 00:54:27,380
These people are no longer intruders!
They are our guests.
584
00:54:29,600 --> 00:54:31,970
Follow me.
I like you temporarily.
585
00:54:32,060 --> 00:54:33,760
You do smell like prunes.
586
00:54:33,850 --> 00:54:34,890
Whoa!
587
00:54:36,520 --> 00:54:37,640
I will not bite you.
588
00:54:37,730 --> 00:54:40,190
The small mailman
smells like chocolate.
589
00:54:41,440 --> 00:54:43,610
I'm sorry about the dogs.
590
00:54:43,690 --> 00:54:46,690
-Hope they weren't too rough on you.
-We weren't.
591
00:54:46,780 --> 00:54:50,240
Go ahead and moor
your airship right next to mine.
592
00:54:55,870 --> 00:54:59,460
We're not actually going inside
the Spirit ofAdventure itself?
593
00:54:59,540 --> 00:55:00,580
Oh...
594
00:55:00,830 --> 00:55:02,420
Would you like to?
595
00:55:02,500 --> 00:55:03,750
Would I?
596
00:55:05,880 --> 00:55:07,760
Wait up, Mr. Muntz.
597
00:55:08,590 --> 00:55:10,130
Jiminy Cricket.
598
00:55:10,470 --> 00:55:12,510
Not you.
What do we do with Dug?
599
00:55:12,600 --> 00:55:16,350
He has lost the bird.
Put him in the Cone of Shame.
600
00:55:21,310 --> 00:55:23,650
I do not like the Cone of Shame.
601
00:55:25,030 --> 00:55:29,280
Well, most of the collection
is housed in the world's top museums,
602
00:55:29,360 --> 00:55:33,120
New York, Munich, London.
Of course, I kept the best for myself.
603
00:55:33,490 --> 00:55:36,330
Did you ever! Will you look at that?
604
00:55:36,410 --> 00:55:38,910
Oh, yes, the Arsinoitherium.
605
00:55:39,000 --> 00:55:41,710
Beast charged
while I was brushing my teeth.
606
00:55:41,790 --> 00:55:44,540
Used my shaving kit to bring him down.
607
00:55:44,630 --> 00:55:46,340
Oh, yeah. Well, surprise me.
608
00:55:46,420 --> 00:55:48,840
Only way to get it out
of Ethiopia at the time
609
00:55:48,920 --> 00:55:51,880
was to have it declared
as dental equipment.
610
00:55:52,300 --> 00:55:55,680
Oh, my gosh!
The giant Somalian leopard tortoise!
611
00:55:55,760 --> 00:55:58,640
Oh, you recognize it. I'm impressed.
612
00:55:58,980 --> 00:56:01,020
That's an interesting story there.
613
00:56:01,440 --> 00:56:03,150
Excellent choice.
614
00:56:03,230 --> 00:56:07,020
I found it on safari with Roosevelt.
615
00:56:07,110 --> 00:56:10,990
He and I fell into a habit
of playing gin rummy in the evenings,
616
00:56:11,070 --> 00:56:12,910
and did he cheat!
617
00:56:12,990 --> 00:56:15,240
Oh, he was horrible.
618
00:56:15,870 --> 00:56:18,490
Master, dinner is ready.
619
00:56:18,830 --> 00:56:20,960
Oh, dear. Broken translator.
620
00:56:21,040 --> 00:56:25,630
It's that loose wire again.
There you go, big fella.
621
00:56:25,710 --> 00:56:27,090
Thank you, Master.
622
00:56:27,170 --> 00:56:29,380
I liked his other voice.
623
00:56:30,590 --> 00:56:33,880
Well, dinner is served. Right this way.
624
00:56:35,010 --> 00:56:38,180
So, how are things stateside, huh?
625
00:56:38,270 --> 00:56:40,680
Almost tempted to go back a few times,
626
00:56:41,730 --> 00:56:44,350
but I have unfinished work here.
627
00:56:44,440 --> 00:56:47,440
Please. I hope you're hungry,
628
00:56:47,520 --> 00:56:51,820
because Epsilon is the finest chef
I've ever had.
629
00:56:56,620 --> 00:56:59,620
Oh, Epsilon, you've done it again!
630
00:56:59,700 --> 00:57:00,750
Yes!
631
00:57:02,290 --> 00:57:04,290
Hey! Hey!
632
00:57:04,710 --> 00:57:07,750
Oh, my Ellie would've loved all this.
633
00:57:07,840 --> 00:57:10,300
You know, it's because of you
she had this dream
634
00:57:10,380 --> 00:57:13,050
to come down here
and live by Paradise Falls.
635
00:57:13,130 --> 00:57:15,680
I'm honored. And now you've made it.
636
00:57:15,760 --> 00:57:18,220
You're sure we're not a bother?
I'd hate to impose.
637
00:57:18,310 --> 00:57:22,350
No, no. It's a pleasure to have guests,
a real treat.
638
00:57:22,430 --> 00:57:23,850
Treat! Where's the treat!
Treat!
639
00:57:25,060 --> 00:57:26,980
No, no. Quiet!
Calm down, calm down.
640
00:57:27,060 --> 00:57:28,480
-I want a treat! I want a treat!
-Hey!
641
00:57:28,570 --> 00:57:30,150
I shouldn't have used that word.
642
00:57:30,230 --> 00:57:32,990
Having guests is a delight.
643
00:57:33,070 --> 00:57:36,950
More often I get thieves
come to steal what's rightfully mine.
644
00:57:37,030 --> 00:57:38,070
No!
645
00:57:40,620 --> 00:57:43,080
They called me a fraud, those...
646
00:57:45,670 --> 00:57:49,590
But once I bring back this creature,
my name will be cleared.
647
00:57:50,500 --> 00:57:52,460
Beautiful, isn't it?
648
00:57:55,130 --> 00:57:57,800
I've spent a lifetime tracking it.
649
00:57:59,760 --> 00:58:03,600
Sometimes years go by
between sightings.
650
00:58:04,560 --> 00:58:09,150
I've tried to smoke it out of that
deathly labyrinth where it lives.
651
00:58:09,980 --> 00:58:11,650
You can't go in after it.
652
00:58:12,150 --> 00:58:14,360
Once in, there's no way out.
653
00:58:14,990 --> 00:58:16,950
I've lost so many dogs.
654
00:58:19,620 --> 00:58:24,120
And here they come, these bandits,
and think the bird is theirs to take.
655
00:58:24,790 --> 00:58:29,830
But they soon find that this mountain
is a very dangerous place.
656
00:58:32,590 --> 00:58:34,670
Hey, that looks like Kevin.
657
00:58:36,720 --> 00:58:39,550
-Kevin?
-Yeah, that's my new giant bird pet.
658
00:58:39,640 --> 00:58:41,720
I trained it to follow us.
659
00:58:41,810 --> 00:58:45,020
Follow you? It's impossible. How?
660
00:58:45,480 --> 00:58:47,940
-She likes chocolate.
-Chocolate?
661
00:58:48,350 --> 00:58:51,940
Yeah. I gave her some of my chocolate.
She goes gaga for it.
662
00:58:52,020 --> 00:58:54,940
But it ran off. It's gone now.
663
00:59:01,780 --> 00:59:06,370
You know, Carl, these people
who pass through here,
664
00:59:06,460 --> 00:59:09,040
they all tell pretty good stories.
665
00:59:11,750 --> 00:59:14,000
A surveyor making a map.
666
00:59:15,840 --> 00:59:18,130
A botanist cataloguing plants.
667
00:59:21,220 --> 00:59:26,890
An old man taking his house
to Paradise Falls.
668
00:59:33,440 --> 00:59:37,570
I mean, that's the best one yet.
I can't wait to hear how it ends.
669
00:59:47,200 --> 00:59:50,830
Well, it's been a wonderful evening,
but we better be going.
670
00:59:50,920 --> 00:59:52,250
Oh, you're not leaving.
671
00:59:52,330 --> 00:59:55,960
We don't want to take advantage
of your hospitality.
672
00:59:56,050 --> 00:59:59,260
-Come on, Russell.
-But we haven't even had dessert yet.
673
00:59:59,340 --> 01:00:02,260
The boy's right.
You haven't had dessert.
674
01:00:02,590 --> 01:00:06,970
Epsilon here makes
a delicious cherries jubilee.
675
01:00:08,180 --> 01:00:11,270
Oh, you really must stay. I insist.
676
01:00:11,940 --> 01:00:14,270
We have so much more to talk about.
677
01:00:18,610 --> 01:00:19,780
Kevin?
678
01:00:27,490 --> 01:00:28,870
It's here.
679
01:00:31,080 --> 01:00:32,080
Get them!
680
01:00:34,830 --> 01:00:37,250
-Hurry!
-I am hurrying!
681
01:00:37,340 --> 01:00:39,630
Ahhh! They're coming!
682
01:00:41,760 --> 01:00:44,340
Master, over here.
683
01:00:59,820 --> 01:01:02,150
Go toward the light, Master!
684
01:01:31,020 --> 01:01:32,390
Russell!
685
01:01:36,860 --> 01:01:38,310
Get back!
686
01:01:41,030 --> 01:01:44,860
Go on, Master!
I will stop the dogs!
687
01:01:46,070 --> 01:01:47,700
Stop, you dogs.
688
01:01:58,590 --> 01:02:00,040
Whoa!
689
01:02:16,060 --> 01:02:17,190
Help!
690
01:02:17,730 --> 01:02:19,020
Help!
691
01:02:19,480 --> 01:02:20,690
Help!
692
01:02:22,230 --> 01:02:25,280
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
693
01:02:25,490 --> 01:02:27,240
Give me your hand!
694
01:02:38,580 --> 01:02:40,290
Hang on to Kevin!
695
01:03:11,870 --> 01:03:13,240
Kevin.
696
01:03:36,980 --> 01:03:40,890
Oh, no, no, no. Kevin. Stay down.
697
01:03:41,810 --> 01:03:46,190
She's hurt real bad.
Can't we help her get home?
698
01:03:57,160 --> 01:03:59,750
All right, but we gotta hurry.
699
01:04:06,380 --> 01:04:07,880
You lost them?
700
01:04:07,960 --> 01:04:09,130
No, it was Dug.
701
01:04:09,220 --> 01:04:12,550
Yeah. He's with them.
He helped them escape!
702
01:04:13,890 --> 01:04:14,970
Wait.
703
01:04:15,310 --> 01:04:17,850
Wait a minute. Dug.
704
01:04:24,480 --> 01:04:25,610
See anything?
705
01:04:25,690 --> 01:04:29,150
No. My pack is not following us.
Boy, they are dumb.
706
01:04:29,440 --> 01:04:30,690
This is crazy.
707
01:04:30,780 --> 01:04:34,360
I finally meet my childhood hero,
and he's trying to kill us. What a joke!
708
01:04:34,450 --> 01:04:35,820
Hey, I know a joke.
709
01:04:35,950 --> 01:04:37,830
A squirrel walks up to a tree and says,
710
01:04:37,950 --> 01:04:41,120
"I forgot to store acorns for winter
and now I am dead."
711
01:04:41,210 --> 01:04:44,540
Ha! It is funny
because the squirrel gets dead.
712
01:04:48,130 --> 01:04:49,880
Careful, Russell.
713
01:04:49,960 --> 01:04:51,550
You okay, Kevin?
714
01:04:56,640 --> 01:04:58,890
You know what, Mr. Fredricksen?
715
01:04:58,970 --> 01:05:01,850
The wilderness isn't quite
what I expected.
716
01:05:01,980 --> 01:05:03,560
Yeah? How so?
717
01:05:03,900 --> 01:05:06,150
It's kind of wild.
718
01:05:06,560 --> 01:05:09,900
I mean, it's not how they made it sound
in my book.
719
01:05:09,980 --> 01:05:11,900
Get used to that, kid.
720
01:05:11,990 --> 01:05:14,400
My dad made it sound so easy.
721
01:05:14,490 --> 01:05:16,570
He's really good at camping
722
01:05:16,660 --> 01:05:19,740
and how to make fire
from rocks and stuff.
723
01:05:19,830 --> 01:05:22,540
He used to come to all
my Sweat Lodge meetings.
724
01:05:23,210 --> 01:05:26,500
And afterwards,
we'd go get ice cream at Fentons.
725
01:05:27,000 --> 01:05:29,750
I always get chocolate
and he gets butter brickle.
726
01:05:29,840 --> 01:05:32,800
Then we sit on this one curb
right outside,
727
01:05:32,880 --> 01:05:36,720
and I'll count all the blue cars
and he counts all the red ones,
728
01:05:36,850 --> 01:05:40,390
and whoever gets the most wins.
729
01:05:43,100 --> 01:05:44,890
I like that curb.
730
01:05:48,110 --> 01:05:49,900
That might sound boring,
731
01:05:50,570 --> 01:05:54,440
but I think the boring stuff
is the stuff I remember the most.
732
01:06:01,950 --> 01:06:03,790
Look! There it is!
733
01:06:04,540 --> 01:06:07,960
Hey, kid. Hold on, Russell. Stand still.
734
01:06:18,550 --> 01:06:22,140
Look at that bird go.
Wait up, you overgrown chicken.
735
01:06:23,430 --> 01:06:26,890
That's it. Go, Kevin!
Go find your babies!
736
01:06:31,440 --> 01:06:33,280
Run, Kevin! Run!
737
01:06:36,110 --> 01:06:37,450
Oh, no!
738
01:06:42,660 --> 01:06:44,910
Russell, give me your knife!
739
01:06:46,920 --> 01:06:48,920
Get away from my bird!
740
01:07:15,190 --> 01:07:16,320
No!
741
01:07:22,950 --> 01:07:24,240
No!
742
01:07:30,630 --> 01:07:33,500
Careful. We'll want her
in good shape for my return.
743
01:07:35,300 --> 01:07:38,220
Let her go! Stop!
744
01:07:42,050 --> 01:07:43,970
Kevin!
745
01:07:57,690 --> 01:07:59,490
You gave away Kevin.
746
01:08:02,320 --> 01:08:05,160
You just gave her away.
747
01:08:07,000 --> 01:08:12,580
This is none of my concern.
I didn't ask for any of this!
748
01:08:15,250 --> 01:08:18,010
Master, it's alright.
749
01:08:18,840 --> 01:08:20,720
I am not your master!
750
01:08:21,430 --> 01:08:24,550
And if you hadn't have shown up,
none of this would've happened!
751
01:08:24,680 --> 01:08:26,930
Bad dog! Bad dog!
752
01:08:35,270 --> 01:08:37,360
Now, whether you assist me or not,
753
01:08:37,860 --> 01:08:41,450
I am going to Paradise Falls
if it kills me.
754
01:09:53,600 --> 01:09:57,440
Here. I don't want this anymore.
755
01:13:37,990 --> 01:13:39,160
Russell?
756
01:13:44,170 --> 01:13:45,210
Russell!
757
01:13:45,330 --> 01:13:48,790
I'm gonna help Kevin, even if you won't!
758
01:13:50,170 --> 01:13:52,170
No, Russell! No!
759
01:15:03,790 --> 01:15:04,830
Huh?
760
01:15:04,910 --> 01:15:06,080
Russell?
761
01:15:08,250 --> 01:15:09,370
Dug!
762
01:15:09,580 --> 01:15:14,210
I was hiding under your porch
because I love you. Can I stay?
763
01:15:14,300 --> 01:15:16,710
Can you stay?
Well, you're my dog, aren't you?
764
01:15:16,800 --> 01:15:18,130
And I'm your master.
765
01:15:18,260 --> 01:15:19,720
You're my master?
766
01:15:19,800 --> 01:15:21,140
Oh, boy! Oh, boy!
767
01:15:21,260 --> 01:15:24,010
Good boy, Dug!
You're a good boy!
768
01:15:49,830 --> 01:15:50,960
Yes!
769
01:15:52,960 --> 01:15:54,790
Don't worry, Kevin. I'll save...
770
01:16:03,760 --> 01:16:08,770
And they wouldn't believe me.
Just wait till they get a look at you.
771
01:16:08,850 --> 01:16:10,100
Master?
772
01:16:10,520 --> 01:16:13,650
-The small mailman has returned.
-What?
773
01:16:14,150 --> 01:16:15,650
Let me go.
774
01:16:17,650 --> 01:16:19,610
Where's your elderly friend?
775
01:16:21,320 --> 01:16:23,530
He's not my friend anymore.
776
01:16:24,030 --> 01:16:27,490
Well, if you're here,
Fredricksen can't be far behind.
777
01:16:28,500 --> 01:16:30,660
Where are you
keeping Kevin?
778
01:16:31,830 --> 01:16:33,040
Let me go!
779
01:16:33,170 --> 01:16:35,340
Scream all you want,
small mailman.
780
01:16:35,460 --> 01:16:37,840
None of your mailman friends
can hear you.
781
01:16:38,510 --> 01:16:42,010
I'll unleash
all my Wilderness Explorer training!
782
01:16:45,890 --> 01:16:47,510
Alpha,
Fredricksen's coming back.
783
01:16:47,640 --> 01:16:51,230
Guard that bird. If you see the old man,
you know what to do.
784
01:16:51,350 --> 01:16:54,650
Hey, where are you going?
I'm not finished with you!
785
01:16:54,730 --> 01:16:56,650
Nice talking with you.
786
01:16:59,860 --> 01:17:00,900
Ahhh!
787
01:17:01,530 --> 01:17:03,700
Where are you, Fredricksen?
788
01:17:22,220 --> 01:17:23,550
Russell!
789
01:17:36,110 --> 01:17:38,730
-Mr. Fredricksen!
-Dug, bring her over!
790
01:17:40,610 --> 01:17:43,110
You came back for Kevin!
Let's go get her!
791
01:17:43,240 --> 01:17:45,410
I'm getting Kevin. You stay here.
792
01:17:45,530 --> 01:17:46,700
But I wanna help.
793
01:17:46,780 --> 01:17:48,070
I don't want your help.
794
01:17:48,200 --> 01:17:49,910
I want you safe.
795
01:17:57,080 --> 01:17:59,420
How do we get past these dogs?
796
01:17:59,800 --> 01:18:01,130
Point!
797
01:18:11,600 --> 01:18:12,770
Kevin.
798
01:18:13,980 --> 01:18:16,440
Don't worry, Kevin. We're on our way.
799
01:18:16,940 --> 01:18:20,060
Allow no one to be entering
through these doors.
800
01:18:20,610 --> 01:18:23,150
Guard well that bird, my minions.
801
01:18:24,070 --> 01:18:25,490
What do we do now, Dug?
802
01:18:38,790 --> 01:18:40,630
Who wants the ball?
803
01:18:41,840 --> 01:18:43,630
Me! I want it!
Me! I do!
804
01:18:43,960 --> 01:18:45,340
I want the ball!
Give it to me!
805
01:18:45,470 --> 01:18:46,720
Then go get it!
806
01:18:46,800 --> 01:18:49,180
I'm gonna get there first!
807
01:18:49,300 --> 01:18:50,680
Getting the ball!
808
01:18:50,800 --> 01:18:52,260
I got it!
809
01:18:52,640 --> 01:18:53,640
Uh-oh.
810
01:18:57,480 --> 01:19:00,400
I'm sorry, Kevin.
Let's get you out of here.
811
01:19:00,480 --> 01:19:02,480
Master! He's gone!
The old man!
812
01:19:02,610 --> 01:19:03,610
He's here!
813
01:19:03,690 --> 01:19:05,820
He's got the bird!
The bird's gone...
814
01:19:05,940 --> 01:19:07,950
Calm down! One at a time!
815
01:19:11,450 --> 01:19:14,200
I...want...to...help!
816
01:19:14,330 --> 01:19:15,330
Ha-ha!
817
01:19:24,840 --> 01:19:26,300
He's in Hall D!
He's in Hall C!
818
01:19:26,380 --> 01:19:27,840
It's the old man!
819
01:19:28,220 --> 01:19:31,260
Does anyone know where they are?
820
01:19:46,820 --> 01:19:49,070
Gray Leader? Take down the house.
821
01:19:55,830 --> 01:19:57,120
Gray Leader, checking in.
822
01:19:57,200 --> 01:19:58,200
Gray Two, checking in.
823
01:19:58,330 --> 01:19:59,500
Gray Three, checking in.
824
01:20:04,000 --> 01:20:05,340
Target sighted.
825
01:20:13,800 --> 01:20:15,350
Come on, Kevin.
826
01:20:22,650 --> 01:20:23,690
Auuggghh!
827
01:20:30,400 --> 01:20:31,570
Hi.
828
01:20:57,850 --> 01:21:01,180
Any last words, Fredricksen? Come on!
Spit it out!
829
01:21:04,940 --> 01:21:07,190
-Come on.
-Enough!
830
01:21:07,520 --> 01:21:12,240
I am taking that bird back with me.
Alive or dead!
831
01:21:38,560 --> 01:21:40,220
Come on, Kevin.
832
01:21:59,450 --> 01:22:02,410
I will have many enjoyments
from what I am about to do, Dug.
833
01:22:10,800 --> 01:22:12,300
He wears the Cone of Shame!
834
01:22:12,840 --> 01:22:16,260
What?
Do not just continue sitting. Attack!
835
01:22:19,350 --> 01:22:22,600
No, no! Stop your laughing!
Get this off of me!
836
01:22:22,680 --> 01:22:24,600
Listen, you dog. Sit!
837
01:22:26,190 --> 01:22:27,440
Yes, Alpha.
838
01:22:27,520 --> 01:22:30,150
Alpha? I am not Alpha. He is...
839
01:22:30,520 --> 01:22:31,570
Oh!
840
01:22:33,190 --> 01:22:34,900
I can't do it.
841
01:22:37,240 --> 01:22:38,490
-Russell!
-Huh?
842
01:22:38,660 --> 01:22:42,080
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
843
01:22:43,000 --> 01:22:45,500
You leave Mr. Fredricksen alone!
844
01:23:02,220 --> 01:23:04,100
Hey, squirrel!
845
01:23:04,180 --> 01:23:06,180
Squirrel? Where?
Where? Where?
846
01:23:06,270 --> 01:23:07,600
Where's the squirrel?
847
01:23:11,440 --> 01:23:13,110
I hate squirrels.
848
01:23:33,800 --> 01:23:34,880
Dug!
849
01:23:35,380 --> 01:23:36,590
Master!
850
01:23:37,630 --> 01:23:40,970
Russell! Over here! Let's go!
851
01:23:45,810 --> 01:23:47,640
Mr. Fredricksen!
852
01:23:48,230 --> 01:23:49,850
Go on, Kevin!
853
01:24:04,790 --> 01:24:05,910
No!
854
01:24:20,760 --> 01:24:23,090
Russell! Get out of there!
855
01:24:25,100 --> 01:24:27,220
No! Leave them alone!
856
01:24:42,530 --> 01:24:46,700
Russell, hang on to Kevin!
Don't let go of her!
857
01:24:48,790 --> 01:24:50,870
Kevin! Chocolate!
858
01:25:13,400 --> 01:25:15,020
That was cool!
859
01:25:17,070 --> 01:25:21,440
Don't jerk around so much, kid!
Easy, Russell.
860
01:25:23,740 --> 01:25:26,240
Oh, I am ready to not be up high.
861
01:25:49,600 --> 01:25:52,270
Sorry about your house,
Mr. Fredricksen.
862
01:25:54,900 --> 01:25:57,690
You know, it's just a house.
863
01:26:05,740 --> 01:26:07,910
Look at you. You're so soft.
864
01:26:10,490 --> 01:26:12,080
Aw!
865
01:26:12,160 --> 01:26:13,950
I wish I could keep one.
866
01:26:18,340 --> 01:26:20,380
Where's my cane? I just had it here.
867
01:26:28,640 --> 01:26:31,970
You know what? Keep them.
A little gift from me to you.
868
01:26:32,850 --> 01:26:34,390
Bye, Kevin!
869
01:26:43,820 --> 01:26:45,110
Ready?
870
01:26:45,490 --> 01:26:46,820
Ready.
871
01:26:57,580 --> 01:26:59,330
And by receiving
their badges,
872
01:26:59,420 --> 01:27:04,090
the following ExpIorers will graduate
to Senior Explorers.
873
01:27:04,460 --> 01:27:08,300
For Extreme Mountaineering Lore.
Congratulations, Jimmy.
874
01:27:08,550 --> 01:27:13,010
For Wild Animal Defensive Arts.
Congratulations, Brandon.
875
01:27:13,520 --> 01:27:15,680
For Assisting the EIderIy...
876
01:27:16,520 --> 01:27:19,690
Uh, Russell, is there someone that...
877
01:27:22,440 --> 01:27:25,530
Excuse me. Pardon me.
Old man coming through.
878
01:27:28,360 --> 01:27:29,860
I'm here for him.
879
01:27:30,070 --> 01:27:32,320
Congratulations, Russell. Sir.
880
01:27:35,500 --> 01:27:38,580
Russell, for Assisting the Elderly
881
01:27:39,040 --> 01:27:43,250
and for performing above
and beyond the call of duty,
882
01:27:44,210 --> 01:27:48,510
I would like to award you
the highest honor I can bestow.
883
01:27:50,890 --> 01:27:52,640
The Ellie badge.
884
01:27:55,640 --> 01:27:56,720
Wow.
885
01:28:01,440 --> 01:28:03,940
All right,
I think that covers everybody.
886
01:28:04,020 --> 01:28:06,070
So let's give a big Explorer call
887
01:28:06,360 --> 01:28:09,860
to our brand new
Senior Wilderness Explorers.
888
01:28:10,110 --> 01:28:11,240
Ready, everybody?
889
01:28:11,320 --> 01:28:12,870
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
890
01:28:19,920 --> 01:28:21,620
-Blue one.
-Red one.
891
01:28:22,290 --> 01:28:24,080
-Blue one.
-Gray one.
892
01:28:25,050 --> 01:28:27,050
-Red one.
-That's a bike.
893
01:28:27,460 --> 01:28:29,130
It's red, isn't it?
894
01:28:29,220 --> 01:28:31,090
Mr. Fredricksen,
you're cheating.
895
01:28:31,300 --> 01:28:33,090
No, I'm not. Red one.
896
01:28:33,180 --> 01:28:34,970
That's a fire hydrant.
897
01:28:37,100 --> 01:28:39,140
Maybe I need new glasses.
898
01:28:39,480 --> 01:29:02,370
Another blue one.
899
01:34:01,710 --> 01:34:05,930
# Adventure is out there
It's heading our way
900
01:34:06,090 --> 01:34:10,100
# So grab your scarf and goggles
Let's fIy
901
01:34:10,470 --> 01:34:14,770
# I've mapped out ourjourney
We're up here to stay
902
01:34:14,850 --> 01:34:19,110
# A sunset is our home
A moonbeam we will own
903
01:34:19,230 --> 01:34:22,990
# My spirit of adventure is you
904
01:34:23,530 --> 01:34:27,700
# Freaks of nature span a gIobe
That's too big to deny
905
01:34:27,780 --> 01:34:32,120
# With canine guards we'll traveI there
and spit into their eye
906
01:34:32,620 --> 01:34:36,830
# Bang, bang
Once the smoke has cleared
907
01:34:36,920 --> 01:34:40,840
# After all the crowds have cheered
908
01:34:40,920 --> 01:34:45,420
# We'll make it a joint venture
Before we're in our dentures
909
01:34:45,510 --> 01:34:49,140
# My spirit of adventure is you
910
01:35:07,200 --> 01:35:11,490
# Adventure is out there
Let's crack some champagne
911
01:35:11,580 --> 01:35:15,830
# I've hung a hundred heads
on my wall
912
01:35:15,910 --> 01:35:20,330
# To say that I'm traveIed
is far too mundane
913
01:35:20,420 --> 01:35:24,710
# Let's grab our aero-fare
The high-brows will be there
914
01:35:24,800 --> 01:35:29,050
# The spirit of adventure
is something to indenture
915
01:35:29,140 --> 01:35:43,900
# My spirit of adventure is you #
916
01:35:44,140 --> 01:35:49,900
Up.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-ESiR.English
Upload to subscene.com by ViSTA™-VNHD
67144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.