Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,633 --> 00:02:50,000
Do you have any food?
2
00:02:52,500 --> 00:02:53,966
I'm very hungry
3
00:03:16,433 --> 00:03:17,366
a silly year
4
00:03:20,433 --> 00:03:22,366
You don't look like a boy.
5
00:03:25,766 --> 00:03:26,866
disappointed here
6
00:03:38,666 --> 00:03:40,133
I'm not afraid
7
00:03:41,633 --> 00:03:45,066
Travelers spoke in these hills about the hero Robin Hood.
8
00:03:46,066 --> 00:03:47,700
He protects the meek
9
00:03:55,633 --> 00:03:57,100
Nobody protects the meek
10
00:03:59,300 --> 00:04:00,666
and he was no hero
11
00:04:01,000 --> 00:04:03,900
He observed three times a day and gave money to the poor.
12
00:04:04,433 --> 00:04:06,400
and he had the love of Lady Marion
13
00:04:06,400 --> 00:04:08,666
Isn't Lady Marion a heroine?
14
00:04:08,666 --> 00:04:10,600
They were taken from an old shepherd's tale.
15
00:04:10,600 --> 00:04:13,300
by a storyteller unfortunately drunker than me
16
00:04:14,400 --> 00:04:17,200
She was a big fan of Robin Hood.
17
00:04:20,666 --> 00:04:23,400
There is no great love for someone like him.
18
00:04:26,800 --> 00:04:28,266
I have met those who knew this man.
19
00:04:28,266 --> 00:04:29,600
Would you like to know a secret?
20
00:04:30,966 --> 00:04:31,966
I would do it
21
00:04:33,633 --> 00:04:35,800
He never prayed once in his life.
22
00:04:37,400 --> 00:04:41,966
These tales that spread throughout the land are lies upon lies.
23
00:04:43,500 --> 00:04:45,366
he was a murderous bandit
24
00:04:46,033 --> 00:04:48,100
who maybe slit a sheriff's throat
25
00:04:48,100 --> 00:04:49,700
in a long list of others
26
00:04:50,366 --> 00:04:52,466
People saw meaning where there was none.
27
00:04:54,433 --> 00:04:58,033
He is not a hero; he stole and killed for pure pleasure.
28
00:04:58,033 --> 00:04:58,966
nothing else
29
00:05:04,800 --> 00:05:05,933
those you knew
30
00:05:08,100 --> 00:05:10,566
Did they say he felt remorse for his crimes?
31
00:05:14,766 --> 00:05:16,800
I suspect he was feeling tired.
32
00:05:20,233 --> 00:05:22,266
I would say that if you met this villain
33
00:05:22,266 --> 00:05:24,966
Robin Hood, you should hurry up.
34
00:05:24,966 --> 00:05:27,066
and keep the life you have left here.
35
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Who is your relative?
36
00:07:17,900 --> 00:07:19,000
Will you get married?
37
00:07:21,100 --> 00:07:21,900
to me
38
00:07:22,833 --> 00:07:23,633
I agree
39
00:07:26,066 --> 00:07:26,933
father
40
00:07:29,166 --> 00:07:30,133
grandfather
41
00:07:35,433 --> 00:07:39,733
You should have taken a bath or waited for the wind to change.
42
00:07:42,466 --> 00:07:44,200
I'll keep your weight on your back foot.
43
00:07:46,900 --> 00:07:49,766
That's all you did right.
44
00:09:11,066 --> 00:09:12,466
they sing lies
45
00:09:13,833 --> 00:09:15,733
these stupid ordinary people
46
00:09:17,300 --> 00:09:19,933
lies of his heroism and goodness
47
00:09:21,866 --> 00:09:23,600
but blood debts are owed
48
00:09:25,066 --> 00:09:28,100
and generations of his victims pursue him
49
00:09:29,833 --> 00:09:31,200
because really
50
00:09:32,833 --> 00:09:35,200
None was more evil and unrestrained.
51
00:09:35,566 --> 00:09:37,966
that the murderous bandit Robin Hood
52
00:09:39,766 --> 00:09:41,566
and his little Juan
53
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Talk to Thomas
54
00:09:48,500 --> 00:09:52,266
They hanged you in the south well.
55
00:09:53,666 --> 00:09:55,000
they gutted him
56
00:09:56,833 --> 00:09:58,666
I don't have anyone else to ask.
57
00:10:00,666 --> 00:10:01,800
what happened
58
00:10:04,400 --> 00:10:05,933
My name is Edward
59
00:10:06,800 --> 00:10:07,966
Who is Edward?
60
00:10:10,033 --> 00:10:12,800
I met him on the road 10 summers ago.
61
00:10:13,233 --> 00:10:16,233
His brother died and he was going to grow rye.
62
00:10:16,233 --> 00:10:17,900
and peas in his brother's land
63
00:10:19,800 --> 00:10:21,566
No one knew Edward's face.
64
00:10:23,100 --> 00:10:24,566
So I killed him.
65
00:10:25,600 --> 00:10:26,966
Now I'm Edward
66
00:10:28,300 --> 00:10:30,266
and Margaret is a good wife
67
00:10:30,900 --> 00:10:32,200
It's a good farm.
68
00:10:33,366 --> 00:10:34,333
what happened
69
00:10:35,833 --> 00:10:37,933
A family in the area discovered me.
70
00:10:38,600 --> 00:10:41,366
He took my farm, he took my Margaret.
71
00:10:42,000 --> 00:10:43,466
He tried to take my life.
72
00:10:46,800 --> 00:10:49,933
I cannot recover on my own what is mine, it is not yours.
73
00:10:52,266 --> 00:10:53,500
it's my family
74
00:10:58,566 --> 00:10:59,900
I'm tired John
75
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
Edward
76
00:11:05,266 --> 00:11:06,666
I'm tired Edward
77
00:11:12,666 --> 00:11:14,466
It will be a formidable battle
78
00:11:15,233 --> 00:11:16,766
one for the stories
79
00:11:23,100 --> 00:11:24,166
you are strong
80
00:11:26,466 --> 00:11:28,333
I come from an old family.
81
00:11:28,833 --> 00:11:30,400
They say he is of Viking blood.
82
00:11:32,433 --> 00:11:33,500
There is a story that
83
00:11:33,500 --> 00:11:35,533
Once, his elderly father fought a bear.
84
00:11:37,300 --> 00:11:39,766
It would be a formidable battle, Robin.
85
00:11:42,800 --> 00:11:44,200
How many are there?
86
00:11:45,400 --> 00:11:47,400
4 5
87
00:11:47,966 --> 00:11:49,533
Together we can beat them
88
00:11:53,100 --> 00:11:54,400
we will probably die
89
00:13:28,866 --> 00:13:29,666
Robin
90
00:13:31,833 --> 00:13:32,633
Robin
91
00:13:34,800 --> 00:13:35,600
Fred
92
00:13:36,466 --> 00:13:37,266
hahaha
93
00:13:38,833 --> 00:13:40,466
This is a good adventure.
94
00:13:42,433 --> 00:13:43,466
good adventure
95
00:13:46,800 --> 00:13:49,466
Do you remember when we met Potter?
96
00:13:50,033 --> 00:13:51,966
Do we leave it naked or leave it?
97
00:13:51,966 --> 00:13:52,933
we will kill him
98
00:13:53,600 --> 00:13:54,900
Well, I tried to tell the story.
99
00:13:54,900 --> 00:13:56,566
and someone said we left him naked
100
00:13:57,300 --> 00:13:58,766
and I couldn't remember
101
00:13:59,866 --> 00:14:01,766
You've always told it well, Robin.
102
00:14:03,633 --> 00:14:05,266
Why would we leave him naked?
103
00:14:06,700 --> 00:14:08,000
I don't know
104
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
we are just
105
00:14:12,500 --> 00:14:16,266
We never met Potter. What do you mean we never met him?
106
00:14:16,666 --> 00:14:18,066
I mean that never happened.
107
00:14:18,066 --> 00:14:20,466
It's just a story you heard somewhere.
108
00:14:22,466 --> 00:14:24,166
but if we met a Potter
109
00:14:24,966 --> 00:14:28,400
We kill him. I would remember it if it were a story.
110
00:14:29,233 --> 00:14:30,033
yes
111
00:14:31,033 --> 00:14:32,366
Tell me about your wife
112
00:14:35,266 --> 00:14:36,100
Daisy
113
00:14:38,400 --> 00:14:39,733
She is a good woman.
114
00:14:40,366 --> 00:14:43,200
She is a very good woman, she is pious.
115
00:14:44,166 --> 00:14:47,166
She teaches me to pray and paint a portrait.
116
00:14:49,166 --> 00:14:50,266
paint a portrait
117
00:14:53,233 --> 00:14:54,300
paint the border
118
00:14:58,900 --> 00:15:03,333
She has red hair.
119
00:15:04,100 --> 00:15:06,033
red like red
120
00:15:06,033 --> 00:15:08,700
like fresh blood
121
00:15:08,700 --> 00:15:09,833
no blood no
122
00:15:09,833 --> 00:15:10,633
no no
123
00:15:10,666 --> 00:15:12,066
something that is red and that is good
124
00:15:12,066 --> 00:15:15,100
like its red like
125
00:15:19,633 --> 00:15:21,900
like the sunset yeah
126
00:15:22,833 --> 00:15:24,933
like the summer sunset
127
00:15:26,366 --> 00:15:28,100
Margaret is a good wife
128
00:15:28,866 --> 00:15:31,933
with hair red like the setting summer sun
129
00:15:33,700 --> 00:15:37,766
She takes care of me and I take care of her.
130
00:15:46,400 --> 00:15:47,200
Robin
131
00:15:47,766 --> 00:15:49,766
the open lands beyond the mountains
132
00:15:52,200 --> 00:15:54,133
many places to start over
133
00:15:59,233 --> 00:16:01,200
I don't intend to start again.
134
00:16:06,266 --> 00:16:08,166
I am in favor of a just death.
135
00:17:49,633 --> 00:17:51,000
Enrique Enrique
136
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
Come on Henry
137
00:17:53,866 --> 00:17:54,566
not Henry
138
00:17:54,566 --> 00:17:56,100
run not
139
00:17:56,466 --> 00:17:57,666
Henry returns
140
00:17:58,400 --> 00:18:00,333
Henry gets the others
141
00:18:01,166 --> 00:18:01,966
Henry
142
00:18:03,466 --> 00:18:04,266
I do it
143
00:18:07,100 --> 00:18:08,666
Take care of little Margaret
144
00:20:03,800 --> 00:20:06,000
it's not small anymore
145
00:20:10,800 --> 00:20:11,600
you are safe
146
00:20:12,166 --> 00:20:13,400
your daughter is safe
147
00:20:17,366 --> 00:20:19,700
let's pray, let's pray
148
00:20:21,666 --> 00:20:22,800
oh lord
149
00:20:23,166 --> 00:20:24,166
our god
150
00:20:25,066 --> 00:20:28,733
Grant us the grace to wish you with all our hearts.
151
00:20:29,266 --> 00:20:30,733
Come on, pray now
152
00:20:31,200 --> 00:20:34,166
and when we find you we can love you
153
00:20:34,433 --> 00:20:35,866
and by loving you
154
00:20:35,900 --> 00:20:39,800
We can hate those sins from which you have redeemed us.
155
00:20:40,066 --> 00:20:43,100
For the love of Jesus Christ, amen.
156
00:20:45,066 --> 00:20:45,866
Yes
157
00:20:47,066 --> 00:20:47,866
good
158
00:22:04,033 --> 00:22:05,366
I'm sorry
159
00:22:14,566 --> 00:22:15,366
cousin
160
00:22:57,000 --> 00:22:58,133
with me
161
00:22:59,433 --> 00:23:00,233
cheese
162
00:23:08,766 --> 00:23:10,700
Poverty Johnson
163
00:23:57,600 --> 00:23:59,666
We cry out to the Lord
164
00:24:01,400 --> 00:24:06,966
Have mercy on us and grant us forgiveness.
165
00:24:07,566 --> 00:24:11,133
Oh King of heaven and eternal Lord
166
00:24:11,833 --> 00:24:15,500
receive our prayers that we pour out
167
00:24:16,700 --> 00:24:20,200
and grant forgiveness visit to the sick
168
00:24:20,966 --> 00:24:22,933
bring the captive
169
00:24:23,266 --> 00:24:30,166
Help the widow and the orphan and grant forgiveness.
170
00:24:30,866 --> 00:24:34,966
We have sinned and turned away from you.
171
00:24:36,000 --> 00:24:36,866
Do you want?
172
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
the Redeemer of all
173
00:24:40,066 --> 00:24:44,166
Save us and grant us forgiveness.
174
00:24:44,233 --> 00:24:46,500
Have mercy on the penitent
175
00:24:47,000 --> 00:24:51,333
and wash away the stains of sin
176
00:24:52,800 --> 00:24:54,900
and grant forgiveness
177
00:24:56,700 --> 00:24:58,000
damn man
178
00:25:52,600 --> 00:25:53,466
escape
179
00:26:20,566 --> 00:26:20,700
oh oh
180
00:26:20,700 --> 00:26:20,966
oh oh oh
181
00:26:20,966 --> 00:26:21,766
oh oh oh oh
182
00:26:25,066 --> 00:26:25,866
oh oh oh
183
00:26:28,833 --> 00:26:29,000
oh oh
184
00:26:29,000 --> 00:26:29,800
oh oh oh
185
00:26:32,033 --> 00:26:32,833
oh oh
186
00:26:33,600 --> 00:26:34,400
oh oh
187
00:26:55,166 --> 00:26:55,300
ha ha
188
00:26:55,300 --> 00:26:55,566
ah ah ah
189
00:26:55,566 --> 00:26:55,700
ha ha
190
00:26:55,700 --> 00:26:56,500
ha ha
191
00:26:57,100 --> 00:26:57,900
ha ha
192
00:28:01,033 --> 00:28:01,833
please please
193
00:28:02,466 --> 00:28:03,266
oh
194
00:28:34,166 --> 00:28:35,300
Roger not
195
00:28:35,300 --> 00:28:38,100
Roger no no
196
00:28:42,766 --> 00:28:43,566
no no
197
00:28:48,900 --> 00:28:50,566
Miss John
198
00:28:58,200 --> 00:29:00,133
twenty winters ago
199
00:29:00,766 --> 00:29:04,300
You murdered my cousin Walter of Havisham.
200
00:29:08,866 --> 00:29:10,366
unlike his grandson
201
00:29:13,200 --> 00:29:19,266
I accept your life in your daughter's life
202
00:30:38,666 --> 00:30:39,466
ah ah ah
203
00:30:41,366 --> 00:30:42,166
ah ah ah
204
00:30:42,966 --> 00:30:43,200
ah ah ah
205
00:30:43,200 --> 00:30:44,000
ah ah ah
206
00:30:51,900 --> 00:30:52,700
ha ha
207
00:31:31,166 --> 00:31:33,500
Bos never used 51bce0c785ca2f68081bfa7d919
208
00:31:54,766 --> 00:31:55,566
oh
209
00:31:57,666 --> 00:31:58,466
oh
210
00:33:11,666 --> 00:33:15,166
I have heard stories of a hidden priory
211
00:33:16,666 --> 00:33:18,200
There is a prioress there.
212
00:33:18,200 --> 00:33:20,333
that's bigger than anyone remembers
213
00:33:21,566 --> 00:33:23,400
She has healing magic
214
00:33:24,566 --> 00:33:25,933
I'll take you to her.
215
00:33:26,433 --> 00:33:27,900
She will heal you again
216
00:33:29,233 --> 00:33:31,200
I have heard incredible stories
217
00:34:32,266 --> 00:34:33,066
Robin
218
00:34:33,766 --> 00:34:35,333
we must leave you
219
00:34:36,466 --> 00:34:37,866
They will be hunting us
220
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
look at the snow
221
00:35:19,100 --> 00:35:21,133
It's strange that it falls so late.
222
00:35:25,233 --> 00:35:26,733
but it won't stay on the ground
223
00:35:30,200 --> 00:35:31,533
The Lord is our savior
224
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
A man brought you here.
225
00:36:27,633 --> 00:36:29,300
He sealed your wounds with fire.
226
00:36:29,300 --> 00:36:30,933
and he didn't do a bad job
227
00:36:32,700 --> 00:36:34,500
You've been here six days
228
00:36:35,833 --> 00:36:37,700
You have wounds in your abdomen.
229
00:36:38,633 --> 00:36:41,166
Severely fractured ribs and leg
230
00:36:43,233 --> 00:36:45,266
Do you understand my words?
231
00:36:49,433 --> 00:36:50,266
verses
232
00:36:51,366 --> 00:36:53,300
You are in St Clement's Priory.
233
00:36:53,466 --> 00:36:54,933
or a place for you to recover
234
00:36:56,466 --> 00:36:57,566
What what city?
235
00:36:58,300 --> 00:36:59,700
There is no town
236
00:37:01,500 --> 00:37:03,466
Do you know the story of Sol?
237
00:37:05,400 --> 00:37:09,733
What happens there was once a man's soul
238
00:37:10,266 --> 00:37:13,466
a respite from threats against the Lord's disciples
239
00:37:14,266 --> 00:37:16,000
He approached the prince of priests.
240
00:37:16,000 --> 00:37:18,066
and asked him to take letters to Damascus
241
00:37:18,500 --> 00:37:19,766
to the synagogues
242
00:37:19,833 --> 00:37:22,766
that if you met any man or woman in this life
243
00:37:22,766 --> 00:37:24,166
he should lead them bound
244
00:37:26,200 --> 00:37:28,100
That's all we have to do.
245
00:37:29,100 --> 00:37:30,500
Just a few drops
246
00:37:33,066 --> 00:37:34,866
It wasn't too painful
247
00:37:36,833 --> 00:37:38,100
it wasn't
248
00:37:42,566 --> 00:37:44,066
I'm Sister Bridget.
249
00:37:45,100 --> 00:37:46,366
what's your name
250
00:37:48,666 --> 00:37:49,533
Randolph
251
00:37:54,366 --> 00:37:56,300
Well, I owe you an apology, Randolph.
252
00:37:57,433 --> 00:37:58,766
What excuse?
253
00:38:01,066 --> 00:38:03,200
You begged me to let you die.
254
00:38:04,833 --> 00:38:06,333
and I didn't do it
255
00:38:08,600 --> 00:38:11,100
You said it was true that I had a fever.
256
00:38:13,166 --> 00:38:14,733
Well, your fever is gone.
257
00:38:16,400 --> 00:38:17,700
Rest now, Randolph.
258
00:38:41,200 --> 00:38:44,100
Your body is covered in scars.
259
00:39:01,266 --> 00:39:03,900
Do you mean someone on this prairie that harms?
260
00:39:07,500 --> 00:39:08,733
I don't
261
00:39:19,266 --> 00:39:22,066
Will Aniham follow you here?
262
00:39:23,800 --> 00:39:25,166
won't do it
263
00:39:34,400 --> 00:39:37,300
You won't do them any harm.
264
00:40:09,500 --> 00:40:10,966
Now, back to bed.
265
00:40:26,633 --> 00:40:28,000
Now let's go back to the door.
266
00:40:56,200 --> 00:40:57,733
Now open the door.
267
00:41:16,666 --> 00:41:18,400
Go as far as you want
268
00:43:16,366 --> 00:43:17,700
Can you row now?
269
00:43:20,100 --> 00:43:22,133
There is a boat on the west bank.
270
00:43:24,700 --> 00:43:25,933
It's okay
271
00:43:27,433 --> 00:43:29,766
You can stay here if you help in the garden.
272
00:43:30,366 --> 00:43:31,900
I'm not a farmer.
273
00:43:32,666 --> 00:43:36,333
So you don't know how to hunt, I do know how to hunt.
274
00:43:37,833 --> 00:43:39,566
There is some type of hunting on this island.
275
00:43:40,633 --> 00:43:42,033
but no, you can't hunt
276
00:43:42,033 --> 00:43:44,133
You can't even draw a ball
277
00:43:44,233 --> 00:43:46,666
I can draw my ball, it's mainly rabbits.
278
00:43:46,700 --> 00:43:49,500
Do you know how to catch? I know how to catch.
279
00:43:50,866 --> 00:43:53,166
Good, but no more than six traps.
280
00:43:53,166 --> 00:43:55,000
or the population will not be able to sustain itself
281
00:43:55,666 --> 00:43:57,300
Can you handle six traps?
282
00:44:01,666 --> 00:44:03,333
I can handle 6 traps
283
00:44:05,266 --> 00:44:06,100
good
284
00:44:07,866 --> 00:44:10,566
and the rest of your time you can help in the garden.
285
00:44:46,800 --> 00:44:48,666
Are you trying to escape?
286
00:44:52,566 --> 00:44:53,900
You are silent
287
00:44:55,500 --> 00:44:57,800
I am calm and slow.
288
00:44:59,166 --> 00:45:02,833
You're quiet, but you need to slow down.
289
00:45:02,833 --> 00:45:05,466
you are a cripple, ah, you are a leper
290
00:45:06,833 --> 00:45:10,466
It's okay to go slow, we're safe here.
291
00:45:10,466 --> 00:45:12,166
That's saying a lot.
292
00:45:12,166 --> 00:45:13,833
you know that I know that
293
00:45:13,833 --> 00:45:15,266
because she has made us safe
294
00:45:15,266 --> 00:45:16,333
well you before us
295
00:45:18,900 --> 00:45:20,166
She was like us
296
00:45:21,233 --> 00:45:25,066
She knew great sadness, great pain.
297
00:45:26,033 --> 00:45:27,133
young widow
298
00:45:29,166 --> 00:45:30,933
but through that pain
299
00:45:31,066 --> 00:45:33,000
She found the strength to heal us.
300
00:45:33,466 --> 00:45:35,366
Well, you don't seem to be cured.
301
00:45:39,433 --> 00:45:43,266
The friar once told me the story of a great philosopher.
302
00:45:44,200 --> 00:45:46,933
the greatest philosopher of his time
303
00:45:47,800 --> 00:45:51,433
but one day his king turned against him
304
00:45:51,433 --> 00:45:54,533
They threw him into a dungeon to torture and execute him.
305
00:45:55,500 --> 00:45:57,100
but in his misery
306
00:45:57,833 --> 00:45:59,333
when I had nothing
307
00:45:59,900 --> 00:46:02,933
An angel appeared to the philosopher and spoke to him.
308
00:46:04,166 --> 00:46:08,600
and from her he learned that it didn't matter
309
00:46:08,766 --> 00:46:11,733
If all this world were misery
310
00:46:13,100 --> 00:46:14,933
If all I had was death
311
00:46:16,800 --> 00:46:20,300
because he had something that could never be touched.
312
00:46:20,300 --> 00:46:21,133
or taken
313
00:46:23,766 --> 00:46:25,100
he had his mind
314
00:46:26,800 --> 00:46:28,333
and in your mind
315
00:46:29,900 --> 00:46:31,133
He had God
316
00:46:33,900 --> 00:46:36,733
It is never too late to find peace.
317
00:46:38,566 --> 00:46:39,666
what are you doing
318
00:46:40,366 --> 00:46:42,166
Rowing every day
319
00:46:42,600 --> 00:46:44,600
Your friend was strong enough to carry you.
320
00:46:44,600 --> 00:46:46,400
but some are not, so I transport them.
321
00:46:46,400 --> 00:46:48,666
Will you take me to the other side? I won't do it.
322
00:46:49,200 --> 00:46:51,466
You can row yourself when you are stronger.
323
00:46:52,433 --> 00:46:54,233
For now, focus on your tasks.
324
00:46:54,233 --> 00:46:56,300
Here's a guy who catches traps, I'm going hunting.
325
00:46:56,400 --> 00:46:57,533
No, you can't hunt.
326
00:47:03,100 --> 00:47:03,900
Lips
327
00:47:04,633 --> 00:47:06,700
What happened to that great philosopher?
328
00:47:07,900 --> 00:47:10,500
Of course, you were tortured and executed.
329
00:47:12,266 --> 00:47:13,066
of course
330
00:47:19,500 --> 00:47:22,866
with the world and all the things you do
331
00:47:23,200 --> 00:47:26,600
Show us all the things you bring into the world.
332
00:47:26,633 --> 00:47:27,433
you
333
00:47:27,600 --> 00:47:31,600
sing to the rhythm, you will be the only one
334
00:48:56,866 --> 00:48:57,100
hmm hmm hmm
335
00:48:57,100 --> 00:48:57,900
hmm hmm
336
00:49:14,166 --> 00:49:15,566
Hello Hello
337
00:49:16,400 --> 00:49:20,366
The leopard has brought someone from the other shore.
338
00:50:00,500 --> 00:50:01,666
Dad has died
339
00:50:29,566 --> 00:50:32,966
Bose never used 51bce0c785ca2f68081bfa7d91973934
340
00:51:17,200 --> 00:51:18,300
How is everything going?
341
00:51:32,066 --> 00:51:33,900
Let me show you my trees
342
00:51:44,633 --> 00:51:47,133
These are elderberries
343
00:51:47,466 --> 00:51:49,500
The harvest takes place at the end of summer.
344
00:51:50,266 --> 00:51:52,300
Do they know what you were before this?
345
00:51:52,633 --> 00:51:55,533
Oh, you'll have to favor this side in a hearing.
346
00:51:58,400 --> 00:52:00,933
pear harvest right after
347
00:52:03,900 --> 00:52:05,933
And what was I before this?
348
00:52:06,400 --> 00:52:07,233
Well, I sell swords.
349
00:52:07,233 --> 00:52:08,300
in the best of cases it has
350
00:52:08,300 --> 00:52:08,866
hahaha
351
00:52:08,866 --> 00:52:10,500
at best certainly
352
00:52:11,100 --> 00:52:12,733
Ha, we have a way of being.
353
00:52:13,900 --> 00:52:17,866
Remember pear and elder trees? How wonderful!
354
00:52:20,966 --> 00:52:22,066
some of them know
355
00:52:23,400 --> 00:52:26,766
but the prioress didn't care who we were
356
00:52:28,800 --> 00:52:31,333
and the apple harvest in autumn
357
00:52:32,566 --> 00:52:33,533
She uh?
358
00:52:34,366 --> 00:52:35,766
He talks about what happened to him.
359
00:52:37,600 --> 00:52:39,466
The prioress is attending to the girl.
360
00:52:39,466 --> 00:52:42,066
You should talk to her if you're worried.
361
00:52:45,600 --> 00:52:46,766
What were the trees?
362
00:52:48,766 --> 00:52:51,266
pears, apples and elderberries
363
00:52:52,966 --> 00:52:54,066
wonderful
364
00:53:06,100 --> 00:53:07,700
This will be your last rental
365
00:53:09,366 --> 00:53:11,466
although your body still has a lot to heal
366
00:53:15,066 --> 00:53:16,166
you are tired
367
00:53:17,300 --> 00:53:18,300
I am
368
00:53:19,866 --> 00:53:21,533
but I've been tired before
369
00:53:23,466 --> 00:53:25,000
The child does not sleep
370
00:53:28,366 --> 00:53:29,666
What happened to him?
371
00:53:31,400 --> 00:53:32,733
terrible things
372
00:53:35,966 --> 00:53:37,400
She told you her story
373
00:53:37,400 --> 00:53:38,466
she doesn't speak
374
00:53:39,166 --> 00:53:41,100
She doesn't eat and she doesn't sleep.
375
00:53:48,833 --> 00:53:50,066
What's it called?
376
00:53:57,966 --> 00:53:58,766
Daisy
377
00:54:02,000 --> 00:54:03,166
who is she
378
00:54:05,600 --> 00:54:06,800
I met his father.
379
00:54:07,900 --> 00:54:08,700
farmer
380
00:54:09,766 --> 00:54:10,866
Well, he's dead.
381
00:54:11,766 --> 00:54:14,066
it seems and the mother
382
00:54:14,500 --> 00:54:17,000
I think dead how
383
00:54:17,000 --> 00:54:18,466
I don't know, dead
384
00:54:18,466 --> 00:54:19,266
past
385
00:54:20,233 --> 00:54:21,033
murdered
386
00:54:22,366 --> 00:54:23,166
maybe
387
00:54:28,833 --> 00:54:30,400
You lie very well
388
00:54:39,766 --> 00:54:41,133
Did you see the child?
389
00:54:43,666 --> 00:54:44,566
she could have
390
00:54:47,766 --> 00:54:49,766
That's a lot for a child to say.
391
00:54:59,700 --> 00:55:00,966
I'm sorry for your friend.
392
00:55:05,566 --> 00:55:06,533
thank you
393
00:55:08,166 --> 00:55:09,733
Do you want me to pray for him?
394
00:55:14,433 --> 00:55:15,533
as you wish
395
00:55:19,266 --> 00:55:20,700
What was his name?
396
00:55:25,166 --> 00:55:25,966
Edward
397
00:55:28,666 --> 00:55:29,466
Edward
398
00:55:33,033 --> 00:55:34,600
Don't be afraid, sweetheart.
399
00:55:34,600 --> 00:55:37,333
Because you believe in God and you believe in me.
400
00:55:39,066 --> 00:55:41,733
In my father's house there are many rooms.
401
00:55:43,300 --> 00:55:45,600
and when I prepare a place for you
402
00:55:46,266 --> 00:55:48,400
I will come and take you with me
403
00:55:49,966 --> 00:55:53,266
because where I am, he can also be
404
00:55:55,366 --> 00:55:57,700
and if I leave, you will know the way.
405
00:56:19,900 --> 00:56:20,733
Daisy
406
00:56:22,566 --> 00:56:23,366
Daisy
407
00:56:26,566 --> 00:56:27,600
It's okay
408
00:56:29,066 --> 00:56:29,966
Margaret is
409
00:56:30,600 --> 00:56:32,566
It's okay, Margaret, it's okay.
410
00:56:36,666 --> 00:56:39,700
If you don't know this island, they are born around
411
00:56:42,466 --> 00:56:43,266
go
412
00:56:45,200 --> 00:56:46,000
Go! Go! Go
413
00:58:36,066 --> 00:58:36,866
Hey
414
00:58:39,633 --> 00:58:40,433
Hey
415
00:58:49,200 --> 00:58:50,000
give it to him
416
00:59:22,400 --> 00:59:24,166
those men who hurt you
417
00:59:27,433 --> 00:59:28,666
Do they know it? Yes, yes.
418
00:59:42,000 --> 00:59:43,266
What is my name?
419
00:59:49,466 --> 00:59:50,666
say my name
420
00:59:52,766 --> 00:59:53,666
Randall
421
01:00:06,300 --> 01:00:07,500
Who is little John?
422
01:00:10,166 --> 01:00:12,800
That name is nonsense and you should never pronounce it.
423
01:00:13,633 --> 01:00:14,800
and if you speak it
424
01:00:14,800 --> 01:00:17,133
A cat will come at night and rip out your tongue.
425
01:00:31,600 --> 01:00:32,600
go to sleep
426
01:00:40,266 --> 01:00:41,533
I will watch the storm.
427
01:00:46,233 --> 01:00:48,066
It's okay, they know it.
428
01:00:51,866 --> 01:00:52,966
close your eyes
429
01:00:58,266 --> 01:00:59,100
can sleep
430
01:01:04,766 --> 01:01:05,566
sleep
431
01:01:44,300 --> 01:01:46,333
Thanks for bringing me back.
432
01:01:48,800 --> 01:01:49,766
you were nothing
433
01:01:55,500 --> 01:01:57,800
Do you know the history of this priory?
434
01:01:58,433 --> 01:01:59,300
No
435
01:02:02,466 --> 01:02:04,233
in times before history
436
01:02:04,233 --> 01:02:07,266
This was a sacred place for the ancient druids.
437
01:02:09,300 --> 01:02:11,200
They worshiped unknown gods
438
01:02:12,900 --> 01:02:14,533
revered in these forests
439
01:02:15,833 --> 01:02:17,666
Then the Romans arrived a long time ago.
440
01:02:17,666 --> 01:02:19,800
and they felt the magic of this place.
441
01:02:19,800 --> 01:02:21,500
So they built their temples
442
01:02:23,300 --> 01:02:25,200
and many people felt it
443
01:02:25,200 --> 01:02:26,966
and they came here to worship
444
01:02:28,666 --> 01:02:30,633
countless gods tribe after tribe
445
01:02:30,633 --> 01:02:33,333
who wouldn't even know how to talk to each other
446
01:02:34,500 --> 01:02:36,866
However, we were all drawn to this place.
447
01:02:38,833 --> 01:02:41,300
Do you think there is magic on this island?
448
01:02:43,666 --> 01:02:45,800
I think there is power in that.
449
01:02:48,433 --> 01:02:50,700
I have seen the power of stories.
450
01:02:53,266 --> 01:02:56,766
They can be used to make men do terrible things.
451
01:02:57,600 --> 01:03:01,700
and then those terrible things become stories
452
01:03:02,633 --> 01:03:03,800
and stories
453
01:03:10,000 --> 01:03:11,766
You can't trust any of them.
454
01:03:12,433 --> 01:03:14,533
We can't trust them
455
01:03:16,800 --> 01:03:19,700
Knives cut bread as well as meat.
456
01:03:21,200 --> 01:03:22,766
It's a question of balance.
457
01:03:23,800 --> 01:03:25,366
Does balance have something to say?
458
01:03:28,033 --> 01:03:30,800
I think if balance didn't have some effect
459
01:03:31,433 --> 01:03:33,066
we wouldn't be here
460
01:03:35,233 --> 01:03:39,066
this world would not be here and
461
01:03:40,600 --> 01:03:42,666
and we wouldn't be sharing these words
462
01:03:43,500 --> 01:03:45,333
And do you ever consider that?
463
01:03:47,266 --> 01:03:49,100
the incredible precision of balance
464
01:03:49,100 --> 01:03:51,733
during such a period of time
465
01:03:53,033 --> 01:03:55,200
the balance needed to create a word
466
01:03:55,200 --> 01:03:59,900
any specific word that can pass between lips and
467
01:04:02,033 --> 01:04:03,933
be understood by two minds
468
01:04:11,766 --> 01:04:12,566
Randolph
469
01:04:16,866 --> 01:04:17,933
thank you
470
01:05:24,000 --> 01:05:24,800
Hmm Hmm Hmm
471
01:05:37,066 --> 01:05:38,066
I'm not hungry
472
01:06:14,000 --> 01:06:15,933
I will die soon
473
01:06:17,166 --> 01:06:18,466
How do you know
474
01:06:20,700 --> 01:06:23,066
I can feel it inside
475
01:06:25,266 --> 01:06:26,900
What does it feel like?
476
01:06:29,000 --> 01:06:30,500
It feels good
477
01:06:42,600 --> 01:06:43,933
there is someone there
478
01:06:46,900 --> 01:06:48,666
The waters have been very active.
479
01:06:52,300 --> 01:06:54,766
starts around the feet small cuts
480
01:06:55,433 --> 01:06:56,600
good another
481
01:07:00,066 --> 01:07:00,866
no
482
01:07:04,766 --> 01:07:05,666
good
483
01:07:06,400 --> 01:07:08,066
I know, let's do it ahead.
484
01:07:08,100 --> 01:07:10,000
not down the belly well
485
01:07:13,233 --> 01:07:14,800
mmm look at this
486
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
like this, like this
487
01:07:17,500 --> 01:07:19,566
That's it, you do the other.
488
01:07:20,700 --> 01:07:22,800
That's all, that's all, that's all.
489
01:07:59,666 --> 01:08:01,666
You are a brave young man.
490
01:08:03,066 --> 01:08:04,333
Thank you, sister.
491
01:08:06,100 --> 01:08:07,400
Are you hungry afterwards?
492
01:08:11,066 --> 01:08:12,566
I am sister
493
01:08:13,166 --> 01:08:15,533
Well, Sarah will make you a nice dinner tonight.
494
01:08:15,666 --> 01:08:17,733
herring stew herring stew
495
01:08:20,000 --> 01:08:21,133
Do you like that?
496
01:08:22,300 --> 01:08:24,200
Yes, where do you come from?
497
01:08:28,100 --> 01:08:29,900
My family farm is near Kesik.
498
01:08:29,900 --> 01:08:31,866
Towards Kesik, yes sir
499
01:08:32,000 --> 01:08:33,666
Randolph Randolph
500
01:08:34,200 --> 01:08:35,666
Towards Kesik said the leopard
501
01:08:35,666 --> 01:08:36,866
You are looking for your niece
502
01:08:37,633 --> 01:08:39,500
I think they started you
503
01:08:41,600 --> 01:08:43,333
I was on the road
504
01:08:44,900 --> 01:08:48,066
Yes, we are safe here. What road?
505
01:08:49,866 --> 01:08:51,766
The road to Kesik Sir
506
01:08:53,066 --> 01:08:54,666
Thank God you survived
507
01:08:54,666 --> 01:08:56,133
I thank the Lord
508
01:08:56,300 --> 01:08:59,533
How about some honey bears after dinner for being so brave?
509
01:09:02,500 --> 01:09:03,766
Thanks, system
510
01:09:18,233 --> 01:09:19,300
little Margaret
511
01:09:21,000 --> 01:09:22,266
a man arthur
512
01:09:22,600 --> 01:09:25,100
Did you ever see him before coming to the Priory?
513
01:09:28,900 --> 01:09:29,700
Daisy
514
01:09:37,033 --> 01:09:38,000
the men
515
01:09:39,166 --> 01:09:40,733
the men who hurt your dad
516
01:09:43,233 --> 01:09:44,766
Did you see their faces?
517
01:09:46,200 --> 01:09:47,600
Dad said run
518
01:09:52,466 --> 01:09:55,900
Bose never used 51bce0c785ca2f68081bfa7d91973934
519
01:09:58,666 --> 01:10:00,133
dad stopped praying
520
01:10:01,800 --> 01:10:03,100
I was angry
521
01:10:04,566 --> 01:10:05,933
he prayed in his mind
522
01:10:09,100 --> 01:10:10,600
What's dad's name?
523
01:10:14,800 --> 01:10:16,100
Your dad is your dad
524
01:10:28,800 --> 01:10:29,800
bring it here
525
01:10:39,633 --> 01:10:41,700
Oh, this is good work.
526
01:10:45,866 --> 01:10:46,666
Wow
527
01:10:47,400 --> 01:10:49,666
As you see, it favors a curve here.
528
01:10:51,400 --> 01:10:54,800
Right now you have to balance it so that it bends evenly.
529
01:10:55,800 --> 01:10:58,133
So this part here needs to be thinned out.
530
01:10:58,966 --> 01:10:59,766
good
531
01:11:04,866 --> 01:11:06,533
Can you do it for me?
532
01:11:09,100 --> 01:11:10,500
I'll make you a bowl.
533
01:11:15,433 --> 01:11:16,233
Alright
534
01:11:24,500 --> 01:11:27,966
Today I remembered a story from a poet named Accius.
535
01:11:30,233 --> 01:11:32,333
wrote a book about water called atoms
536
01:11:34,033 --> 01:11:38,100
or if you analyze the trees, people and stones
537
01:11:38,100 --> 01:11:40,500
These would be the smallest
538
01:11:40,500 --> 01:11:44,700
invisible pieces that make up everything in creation
539
01:11:46,700 --> 01:11:51,533
and these atoms are sailing through the void and
540
01:11:54,300 --> 01:11:55,866
Well, sometimes for no reason at all.
541
01:11:55,866 --> 01:11:57,133
they change course
542
01:12:00,300 --> 01:12:02,600
the smallest amount, not even a hair
543
01:12:07,166 --> 01:12:10,733
and if it weren't for that little one
544
01:12:11,900 --> 01:12:16,000
unpredictable change that forces atoms to cross
545
01:12:16,000 --> 01:12:17,566
and intertwine with each other
546
01:12:21,166 --> 01:12:23,666
There would be absolutely nothing under heaven.
547
01:15:08,900 --> 01:15:09,700
good
548
01:15:11,700 --> 01:15:13,666
That's good
549
01:15:22,433 --> 01:15:23,233
grab that
550
01:15:24,833 --> 01:15:27,066
Well, here we go
551
01:15:27,966 --> 01:15:28,766
good
552
01:15:31,800 --> 01:15:33,500
Which one do you think is for your ball?
553
01:15:34,300 --> 01:15:35,533
Let's take a look
554
01:15:36,566 --> 01:15:37,366
good
555
01:15:38,466 --> 01:15:40,333
Here we go, both are good.
556
01:15:51,966 --> 01:15:52,766
Maggie
557
01:15:53,433 --> 01:15:54,933
Maggie, let's play
558
01:16:03,366 --> 01:16:04,166
peace
559
01:16:35,566 --> 01:16:36,366
Arthur
560
01:16:37,666 --> 01:16:40,466
Do you know how to catch? Yes
561
01:16:40,700 --> 01:16:42,866
Well, I need a strong hand. Come.
562
01:16:56,400 --> 01:16:57,866
Does your family have land?
563
01:16:59,466 --> 01:17:00,500
Yes
564
01:17:02,566 --> 01:17:04,100
How many of you are there?
565
01:17:06,000 --> 01:17:07,466
I don't know
566
01:17:14,300 --> 01:17:15,366
Are you right?
567
01:17:17,000 --> 01:17:21,066
I'm not as young as I used to be.
568
01:17:23,633 --> 01:17:25,066
Can you use one hand to get up?
569
01:17:30,000 --> 01:17:30,966
thank you
570
01:17:33,100 --> 01:17:34,766
I gave you a good blow
571
01:17:36,800 --> 01:17:38,200
Yes, who did it?
572
01:17:40,600 --> 01:17:41,566
a man
573
01:17:42,400 --> 01:17:43,366
some men
574
01:17:44,666 --> 01:17:46,733
bandits a man bandits
575
01:17:47,633 --> 01:17:49,600
Yes, can I look?
576
01:17:55,400 --> 01:17:56,666
It's a pretty hard blow
577
01:17:58,500 --> 01:18:00,066
You're lucky to have survived.
578
01:18:00,066 --> 01:18:02,033
You are a lucky boy, yes.
579
01:18:02,033 --> 01:18:03,700
You should be grateful to be alive.
580
01:18:04,266 --> 01:18:06,866
Yeah, I used to call her things.
581
01:18:12,866 --> 01:18:13,666
Mmm
582
01:18:14,500 --> 01:18:16,133
Thank goodness I didn't rip your head off.
583
01:18:21,033 --> 01:18:22,333
closes the tour
584
01:18:25,200 --> 01:18:26,366
closes the tour
585
01:18:29,666 --> 01:18:30,466
Lord
586
01:18:34,233 --> 01:18:36,866
the prius sent to come
587
01:19:18,266 --> 01:19:19,800
Now you feel great pain.
588
01:19:29,500 --> 01:19:31,500
Do you remember the trees?
589
01:19:34,266 --> 01:19:36,300
pears, apples and elderberries
590
01:19:38,666 --> 01:19:39,900
wonderful
591
01:19:42,200 --> 01:19:43,000
Mmm
592
01:19:50,800 --> 01:19:53,700
You know you are the most important person.
593
01:19:53,700 --> 01:19:55,666
in the life of little Margaret
594
01:19:57,700 --> 01:19:58,933
it's not important
595
01:20:11,500 --> 01:20:14,900
Think of all the people whose lives you have crossed.
596
01:20:18,300 --> 01:20:21,300
In some way we were important to all of them.
597
01:20:28,466 --> 01:20:31,666
Do you know the story of the Gisborne guy?
598
01:20:33,566 --> 01:20:34,966
and Robin Hood
599
01:20:40,500 --> 01:20:41,300
Yes
600
01:20:46,566 --> 01:20:48,800
They say you killed him.
601
01:20:50,966 --> 01:20:52,633
Were you really Adam?
602
01:20:52,633 --> 01:20:55,866
You're confused, Lepper, I won't tell anyone.
603
01:20:58,400 --> 01:21:01,533
But don't lie to a man on his deathbed.
604
01:21:03,866 --> 01:21:07,533
So you were really Adam?
605
01:21:11,200 --> 01:21:12,866
There was no type that was born
606
01:21:13,700 --> 01:21:16,466
or simply one of the many stories that were passed down
607
01:21:18,800 --> 01:21:20,466
but I buried all the men
608
01:21:28,100 --> 01:21:30,366
You don't really remember
609
01:21:32,633 --> 01:21:33,533
No
610
01:21:35,000 --> 01:21:36,766
Think of our name
611
01:21:41,266 --> 01:21:43,566
There was a kiss boy born
612
01:21:47,433 --> 01:21:49,266
because you didn't hear it
613
01:21:51,833 --> 01:21:53,533
He cut his ear
614
01:22:01,100 --> 01:22:06,466
You said that in another life you would share a drink with him.
615
01:22:08,366 --> 01:22:10,166
Do you remember that?
616
01:22:22,000 --> 01:22:24,900
It seems we have found another life.
617
01:22:32,200 --> 01:22:35,100
now there is a cruelty
618
01:22:35,100 --> 01:22:37,500
I would ask you not to provoke
619
01:22:40,066 --> 01:22:44,000
You will protect the garden until you too die.
620
01:22:47,366 --> 01:22:49,466
You will serve the Priory
621
01:22:51,366 --> 01:22:54,966
and the people of this Priory, both past and future.
622
01:22:59,666 --> 01:23:03,600
but at no point in that time
623
01:23:06,166 --> 01:23:10,666
in those good and peaceful years
624
01:23:13,433 --> 01:23:17,133
Will you tell the Pryrus who you really are?
625
01:23:23,066 --> 01:23:24,133
why
626
01:23:26,866 --> 01:23:27,733
because
627
01:23:29,866 --> 01:23:31,900
one of those nameless
628
01:23:32,000 --> 01:23:35,100
faceless deaths in the shadows of your mind
629
01:23:38,066 --> 01:23:39,900
we are in another life
630
01:23:43,066 --> 01:23:44,066
our beloved
631
01:23:52,500 --> 01:23:53,766
promise me
632
01:23:58,866 --> 01:23:59,700
Robin
633
01:24:01,766 --> 01:24:03,200
promise me
634
01:25:34,866 --> 01:25:36,166
Goodbye Bridget
635
01:25:49,966 --> 01:25:50,766
Arthur
636
01:25:53,366 --> 01:25:54,166
come
637
01:25:57,400 --> 01:25:59,266
There is a child on the first floor.
638
01:26:01,066 --> 01:26:02,300
maybe it's your niece
639
01:26:04,600 --> 01:26:06,700
The letter said you were looking for your lost niece.
640
01:26:08,166 --> 01:26:09,100
Yes
641
01:26:10,166 --> 01:26:12,700
Could it be her? We'll see.
642
01:26:51,866 --> 01:26:53,933
I see no signs of anyone
643
01:26:55,166 --> 01:26:56,533
Now we should wait
644
01:26:57,400 --> 01:26:58,866
maybe they will come back
645
01:27:21,033 --> 01:27:22,300
what's your name
646
01:27:26,633 --> 01:27:27,433
Arthur
647
01:27:28,966 --> 01:27:32,333
Don't waste your time lying to me, what's your real name?
648
01:27:37,100 --> 01:27:37,900
go and do it
649
01:27:41,300 --> 01:27:43,300
You are deciding Godwin
650
01:27:44,000 --> 01:27:45,766
whether to do it yourself
651
01:27:47,200 --> 01:27:48,933
or to go look for your family
652
01:27:52,166 --> 01:27:55,333
What act? How many men have you killed, Carwin?
653
01:27:56,900 --> 01:27:59,900
How many children have you killed?
654
01:28:05,166 --> 01:28:08,066
I have killed so many that I couldn't tell you how many.
655
01:28:10,100 --> 01:28:11,766
longer than you've been alive
656
01:28:12,000 --> 01:28:13,800
I have been killing the relatives of those I killed.
657
01:28:13,800 --> 01:28:16,733
A lifetime ago, I don't remember the first one
658
01:28:16,966 --> 01:28:19,166
It didn't mean anything to me at the time but
659
01:28:20,500 --> 01:28:22,633
his brothers and his children
660
01:28:22,633 --> 01:28:24,966
His grandchildren remember me.
661
01:28:25,966 --> 01:28:27,933
So now I must kill them.
662
01:28:29,200 --> 01:28:30,300
over and over again
663
01:28:31,633 --> 01:28:35,300
in different shapes like shades again
664
01:28:36,766 --> 01:28:38,800
and again and it never stops
665
01:28:42,500 --> 01:28:44,200
It's a curse, Godwin.
666
01:28:46,200 --> 01:28:47,900
and it's something that you look for yourself
667
01:28:47,966 --> 01:28:50,300
even if it is done out of duty
668
01:28:51,433 --> 01:28:53,866
He doesn't care about your duty
669
01:28:54,433 --> 01:28:57,566
This world only cares about blood.
670
01:28:59,066 --> 01:29:01,200
and blood is all I will give in return.
671
01:29:04,366 --> 01:29:06,733
Do you want to kill a child, Godwin?
672
01:29:09,433 --> 01:29:11,966
Do you want to be responsible for the murder?
673
01:29:11,966 --> 01:29:13,300
of a little girl
674
01:29:29,666 --> 01:29:31,000
your father has died
675
01:29:32,633 --> 01:29:33,766
and your uncles
676
01:29:36,966 --> 01:29:38,800
I'm the oldest left
677
01:29:43,233 --> 01:29:44,933
Who else lives here in Godwin?
678
01:29:47,200 --> 01:29:48,266
my mother
679
01:29:50,066 --> 01:29:51,100
my aunts
680
01:29:52,700 --> 01:29:53,900
my sisters
681
01:29:54,466 --> 01:29:56,133
You have a home, Godwin
682
01:29:58,466 --> 01:30:00,700
Yes, go home.
683
01:30:01,900 --> 01:30:04,566
Tell your family that all blood debts are paid.
684
01:30:05,233 --> 01:30:06,866
and someday you will be paid.
685
01:30:09,400 --> 01:30:10,666
Sleep in your own bed
686
01:30:11,566 --> 01:30:15,733
Value the life that you are and share it with your family.
687
01:30:17,400 --> 01:30:19,266
and if you come back here
688
01:30:20,466 --> 01:30:22,766
You will have wasted this opportunity of life.
689
01:30:22,766 --> 01:30:24,100
What do I give you now?
690
01:30:25,466 --> 01:30:29,166
and I will cut your throat and I will never think of you again.
691
01:30:36,000 --> 01:30:37,066
go now
692
01:30:39,866 --> 01:30:41,133
Don't look back
693
01:31:35,433 --> 01:31:37,166
I thought you had left
694
01:31:47,300 --> 01:31:49,066
I'm Robin, the outlaw.
695
01:31:52,700 --> 01:31:56,366
You must know that I am a monster.
696
01:31:58,700 --> 01:32:00,200
I'm not Randolph
697
01:32:02,900 --> 01:32:04,466
I am the outlaw
698
01:32:05,000 --> 01:32:05,966
Robin Hood
699
01:32:21,700 --> 01:32:22,933
I'm sorry
700
01:34:23,200 --> 01:34:24,866
Tell me I should go
701
01:34:27,233 --> 01:34:28,700
I'm leaving now
702
01:34:36,633 --> 01:34:37,666
get into bed
703
01:34:57,866 --> 01:34:59,466
Bridget goes to bed
704
01:38:25,100 --> 01:38:27,200
You burned my husband alive
705
01:38:32,700 --> 01:38:34,500
I dream that he is already dead
706
01:38:34,500 --> 01:38:36,533
But why else did you lock the door?
707
01:38:41,566 --> 01:38:45,600
It seemed like an eternity searching through the ashes of our home.
708
01:38:48,700 --> 01:38:50,700
and it looks so small
709
01:38:52,766 --> 01:38:54,300
He's curled up in the corner.
710
01:38:54,300 --> 01:38:56,066
with so much of him gone
711
01:39:01,033 --> 01:39:03,700
But no matter how much I dream, I know he was alive.
712
01:39:08,900 --> 01:39:10,666
because until the end
713
01:39:10,666 --> 01:39:13,500
He had wrapped himself around our children.
714
01:40:01,800 --> 01:40:02,700
Randolph
715
01:40:05,400 --> 01:40:06,766
it's me
716
01:41:00,833 --> 01:41:02,933
People talk about Robin Hood.
717
01:41:08,100 --> 01:41:09,400
tell me stories
718
01:41:16,066 --> 01:41:17,166
You are all lies
719
01:41:21,600 --> 01:41:24,266
lies that I told a long time ago
720
01:41:25,800 --> 01:41:27,700
so that the fools
721
01:41:29,166 --> 01:41:31,000
follow me in the dark
722
01:41:40,633 --> 01:41:41,433
Robin
723
01:41:48,000 --> 01:41:50,066
What have they done to you?
724
01:41:55,866 --> 01:41:57,466
don't be afraid
725
01:41:59,800 --> 01:42:02,400
I will rescue you from this place.
726
01:42:04,800 --> 01:42:06,766
I will rescue little Margaret.
727
01:42:08,766 --> 01:42:11,500
Let's start a new life together
728
01:42:12,400 --> 01:42:13,200
Edward
729
01:42:17,700 --> 01:42:19,566
Tell me about your wife
730
01:42:29,433 --> 01:42:30,500
my wife
731
01:42:33,700 --> 01:42:34,700
Daisy
732
01:42:39,066 --> 01:42:40,133
Daisy
733
01:42:42,400 --> 01:42:44,533
my wife Margaret
734
01:42:46,900 --> 01:42:48,333
Portrait of painter
735
01:42:51,166 --> 01:42:51,966
I need a boat
736
01:42:56,766 --> 01:42:58,100
she has hair
737
01:43:00,366 --> 01:43:01,500
red like
738
01:43:03,100 --> 01:43:05,000
the sunset
739
01:43:08,100 --> 01:43:11,066
like the setting sun
740
01:43:18,466 --> 01:43:22,600
The red light is marking the beginning of summer.
741
01:43:23,900 --> 01:43:24,700
sun
742
01:43:50,300 --> 01:43:52,566
Have you found your artistic death?
743
01:44:53,166 --> 01:44:55,166
I'm ready to finish it
744
01:45:02,400 --> 01:45:04,400
I owe you this life.
745
01:45:11,966 --> 01:45:13,366
it's monstrous
746
01:45:18,033 --> 01:45:20,266
What do I owe you from this life?
747
01:45:21,000 --> 01:45:22,166
You don't owe me anything
748
01:45:27,566 --> 01:45:30,000
He had never taken a life before.
749
01:45:31,833 --> 01:45:32,633
huh
750
01:45:34,200 --> 01:45:36,733
It can be like pruning a flower
751
01:45:39,200 --> 01:45:40,766
Well, it shouldn't be like that.
752
01:45:41,500 --> 01:45:42,900
shouldn't
753
01:45:44,266 --> 01:45:45,566
but can
754
01:45:51,433 --> 01:45:53,933
I help those who come to this island.
755
01:45:56,766 --> 01:45:58,133
I heal them
756
01:46:08,800 --> 01:46:10,200
heal me
757
01:47:05,833 --> 01:47:07,166
little Margaret
758
01:47:13,066 --> 01:47:15,366
Your father's name was Juan.
759
01:47:24,666 --> 01:47:30,000
I knew him for many years before you became your dad.
760
01:47:33,066 --> 01:47:33,866
Mmm
761
01:47:36,166 --> 01:47:37,300
I met him
762
01:47:39,066 --> 01:47:41,100
crossing a bridge one day
763
01:47:42,600 --> 01:47:44,533
on a mighty river
764
01:47:47,433 --> 01:47:48,933
you were stubborn
765
01:47:51,966 --> 01:47:55,200
he wouldn't give in oh
766
01:47:56,166 --> 01:47:57,700
not to any man
767
01:47:58,833 --> 01:48:00,700
Not even for me
768
01:48:03,700 --> 01:48:07,600
So we fought on that bridge.
769
01:48:10,000 --> 01:48:12,766
hitting from side to side
770
01:48:14,766 --> 01:48:17,500
I hit him on the side of the head.
771
01:48:19,900 --> 01:48:22,100
It hit me in the stomach.
772
01:48:23,433 --> 01:48:25,933
and I staggered on that bridge
773
01:48:27,766 --> 01:48:28,666
splash
774
01:48:30,000 --> 01:48:31,800
hit me on the butt
775
01:48:36,266 --> 01:48:38,400
once I crawled out
776
01:48:39,433 --> 01:48:40,700
soaked to the bone
777
01:48:42,600 --> 01:48:43,966
we hug
778
01:48:47,566 --> 01:48:51,266
We called your dad Little John.
779
01:48:53,033 --> 01:48:55,100
and we lived for many years
780
01:48:58,400 --> 01:49:01,566
Like outlaws in Greenwood
781
01:49:05,166 --> 01:49:06,266
we had banquets
782
01:49:09,400 --> 01:49:13,133
Give money to the meek
783
01:49:30,566 --> 01:49:32,466
Who stole that money?
784
01:49:38,600 --> 01:49:39,800
we stole it
785
01:49:43,266 --> 01:49:44,666
of bad people
786
01:49:49,400 --> 01:49:50,666
you understand
787
01:49:53,366 --> 01:49:54,500
bad people
788
01:50:08,733 --> 01:50:14,466
Dad, I swear there's nothing between you and me.
789
01:50:20,500 --> 01:50:22,700
because I loved you very much
790
01:50:26,766 --> 01:50:29,066
You should never tell us everything
791
01:50:30,800 --> 01:50:33,200
Not even the kids you play with
792
01:50:34,766 --> 01:50:38,666
You should never tell them your dad's name.
793
01:50:42,766 --> 01:50:44,933
There are bad people out there
794
01:50:47,633 --> 01:50:51,166
and they are angry with your dad
795
01:50:55,400 --> 01:50:57,666
and that's why they're angry with you
796
01:51:03,000 --> 01:51:04,933
How can we keep that secret?
797
01:51:07,433 --> 01:51:09,933
I can keep that secret, little Margaret.
798
01:51:12,600 --> 01:51:13,700
can
799
01:51:22,033 --> 01:51:23,533
Oh, likewise!
800
01:51:33,633 --> 01:51:34,700
take this
801
01:51:36,600 --> 01:51:38,066
Why were you small?
802
01:51:39,100 --> 01:51:40,066
what
803
01:51:41,266 --> 01:51:43,333
Why did they call my dad little?
804
01:51:49,433 --> 01:51:51,866
because it was small when I found it
805
01:51:53,566 --> 01:51:54,766
like you
806
01:52:03,166 --> 01:52:04,066
strength
807
01:52:27,466 --> 01:52:30,566
I bent my leg like you saw me do.
808
01:52:40,400 --> 01:52:45,966
Bose never used 51bce0c785ca2f68081bfa7d91973934
809
01:52:52,200 --> 01:52:53,000
to the window
810
01:53:17,433 --> 01:53:18,533
hit an arrow
811
01:53:27,433 --> 01:53:32,200
find a point where the waters meet the sky
812
01:53:37,366 --> 01:53:39,600
Hold that arrow in your mouth
813
01:53:43,400 --> 01:53:44,666
and hold
814
01:53:46,566 --> 01:53:48,733
I'll tell you when to lose
815
01:53:51,833 --> 01:53:53,266
and when I do it
816
01:53:54,200 --> 01:53:55,933
You're not letting go
817
01:53:58,766 --> 01:54:01,266
You just don't hold on anymore
818
01:54:08,666 --> 01:54:10,100
Watch your goal
819
01:54:13,466 --> 01:54:15,800
Your body will always be in motion.
820
01:54:19,166 --> 01:54:23,533
feel when that arrow will pass
821
01:54:26,766 --> 01:54:28,533
you're going to find a dance
822
01:54:31,266 --> 01:54:33,600
Hold on until I tell you to let go.
823
01:54:37,100 --> 01:54:38,600
you are strong
824
01:54:40,066 --> 01:54:40,866
feel
825
01:54:43,200 --> 01:54:44,500
that swing
826
01:54:48,033 --> 01:54:49,166
that dance
827
01:54:56,666 --> 01:54:57,466
bad
49534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.