All language subtitles for The Prince Is A Girl The Slave In A Princess Disguise - Full - v

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,530 My name was Emeriel, but that name was a lie. 2 00:00:04,890 --> 00:00:07,810 I was born a girl, but I was raised as a boy. 3 00:00:08,010 --> 00:00:10,810 My parents said it was the only way I could survive. 4 00:00:11,130 --> 00:00:15,370 In the human kingdom, females were scarce and treated as playthings of 5 00:00:15,670 --> 00:00:21,030 My sister Akira was used by the king as a bet, as merchandise, as a slave. Until 6 00:00:21,030 --> 00:00:23,290 that day, the Uruk -hai envoys came. 7 00:00:23,920 --> 00:00:29,240 The Uruk -hai, inhuman beasts ruled by four overlords. For centuries, they had 8 00:00:29,240 --> 00:00:32,180 plundered human women, making them the enemies of mankind. 9 00:00:32,560 --> 00:00:37,420 They bought my sister. I chose to become a slave alongside her and stepped into 10 00:00:37,420 --> 00:00:39,140 this cursed land, Urai. 11 00:00:41,260 --> 00:00:44,160 Here, I experienced my first heat. 12 00:00:44,380 --> 00:00:49,340 Madam Livia told me I was a siren, a rare being who could bond with Uruk 13 00:00:49,460 --> 00:00:50,460 And that beast... 14 00:00:51,000 --> 00:00:54,760 The feral form of Grand King Daemonaki set its sights on me. 15 00:00:55,280 --> 00:00:56,400 He protected me. 16 00:00:56,700 --> 00:00:57,900 He also hurt me. 17 00:00:58,140 --> 00:01:00,440 He left his mark in my blood and my dreams. 18 00:01:00,720 --> 00:01:05,560 I fell in love with a beast, but soon he would be a beast no more. I woke up in 19 00:01:05,560 --> 00:01:08,840 my sister's room once again. The exhaustion I'm feeling now showed that I 20 00:01:08,840 --> 00:01:09,539 absurd night. 21 00:01:09,540 --> 00:01:10,179 He's awake! 22 00:01:10,180 --> 00:01:11,960 Amy! Go fetch Madame Livia! 23 00:01:13,400 --> 00:01:14,720 What happened? 24 00:01:14,920 --> 00:01:16,840 You had another mini -heat yesterday. 25 00:01:17,580 --> 00:01:20,740 And somehow you ventured into the Forbidden and Chambers on your own. 26 00:01:33,260 --> 00:01:37,160 There are plenty of Uruk -hai males around. They would have hadly helped you 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,079 through your heat. 28 00:01:38,080 --> 00:01:39,220 So why that beast? 29 00:01:39,740 --> 00:01:41,540 Why? I really don't know. 30 00:01:42,480 --> 00:01:44,440 My body made the decision for me. 31 00:01:44,720 --> 00:01:45,740 Akira looked at me. 32 00:01:46,160 --> 00:01:50,400 Her eyes startled but full of concern, and suddenly I was afraid to tell the 33 00:01:50,400 --> 00:01:52,680 truth. I had lost my heart to that beast. 34 00:01:53,040 --> 00:01:54,660 How did I end up here? 35 00:01:54,940 --> 00:01:56,700 The beast brought you out. 36 00:01:57,300 --> 00:02:02,220 It sounds absurd to me too, but it didn't hurt you. 37 00:02:06,040 --> 00:02:09,900 How could I tell her that the beast's feelings for me was purer than any 38 00:02:09,900 --> 00:02:13,140 conscious Uruk -Eyes? I couldn't control myself, Kira. 39 00:02:14,140 --> 00:02:17,280 As soon as the heat started, all I could think about was him. 40 00:02:17,520 --> 00:02:20,560 Him? I think I belong to that beast, Kira. 41 00:02:21,440 --> 00:02:22,920 I am his soul bond. 42 00:02:23,460 --> 00:02:27,900 Never! Do not let such a dreadful thought enter your mind! I don't want to 43 00:02:27,900 --> 00:02:28,839 like that either. 44 00:02:28,840 --> 00:02:31,580 I don't want to be bonded to one of those heartless Erechi. 45 00:02:32,140 --> 00:02:36,340 I want no part of this. Perhaps your body craves him because he is the only 46 00:02:36,340 --> 00:02:37,340 you've been intimate with. 47 00:02:37,880 --> 00:02:40,240 That beast took your virginity. Not yet. 48 00:02:41,609 --> 00:02:44,410 I mean, my hyenum is still intact. 49 00:02:45,630 --> 00:02:46,930 How is that possible? 50 00:02:47,370 --> 00:02:49,730 But you... I am a siren. 51 00:02:50,030 --> 00:02:52,650 My body heals itself after every heat. 52 00:02:53,110 --> 00:02:59,770 So now, if any of those lustful soldiers touched you, if I am not in heat, they 53 00:02:59,770 --> 00:03:01,090 would take my virginity again. 54 00:03:02,830 --> 00:03:04,830 Now I worry for you even more. 55 00:03:05,890 --> 00:03:10,550 You already worry too much. Do not make yourself sick. I healed fast, too. 56 00:03:11,150 --> 00:03:14,730 Grand Lord Zyper mentioned how fast I healed. For a human. 57 00:03:16,910 --> 00:03:17,910 Thank the light. 58 00:03:18,470 --> 00:03:19,770 Have you been to the library? 59 00:03:20,050 --> 00:03:22,350 Yes. There must be another explanation. 60 00:03:22,870 --> 00:03:26,810 We will find it. I did not tell Kira that every dream I had was of the beast. 61 00:03:27,010 --> 00:03:29,650 Every time I touched myself, I was thinking of it. 62 00:03:30,040 --> 00:03:32,460 I hoped she was right. I hoped there was another explanation. 63 00:03:32,740 --> 00:03:36,100 Not the truth that my entire being was screaming at me, that I was Grand King 64 00:03:36,100 --> 00:03:39,680 Demonaki's soul bond. But this secret was mine to carry alone, because once 65 00:03:39,680 --> 00:03:41,300 spoken, there would be no turning back. 66 00:03:41,520 --> 00:03:44,060 Sina was Grand King Demonaki's blood host. 67 00:03:44,620 --> 00:03:45,620 She hated me. 68 00:03:46,020 --> 00:03:49,360 And this man, Daryl, was the trade minister of Urai. 69 00:03:50,140 --> 00:03:51,700 You are so sweet, Sina. 70 00:03:52,900 --> 00:03:55,020 I wish we could do this more often. 71 00:03:55,520 --> 00:03:58,140 You are over a thousand years old, Daryl. 72 00:03:58,700 --> 00:04:01,440 You should not have such a large appetite anymore. 73 00:04:02,380 --> 00:04:04,360 I am still as young as ever. 74 00:04:04,900 --> 00:04:08,400 How is it going with acquiring the land beyond Crystal Waters? 75 00:04:09,200 --> 00:04:13,340 Vladia still refuses to release it. Perhaps you should present your case to 76 00:04:13,340 --> 00:04:15,640 Grand Lord Otai and Grand Lord Zyper like he suggested? 77 00:04:17,140 --> 00:04:18,480 Grand Lord Zyper? 78 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 Let's face it. 79 00:04:20,100 --> 00:04:22,760 Everyone knows he fears Grand Lord Vladia. 80 00:04:23,620 --> 00:04:25,660 Then why don't you seduce him into it? 81 00:04:28,310 --> 00:04:30,230 Because I'm picky about my bedmate. 82 00:04:30,530 --> 00:04:32,690 You fit my standards better than he does. 83 00:04:46,790 --> 00:04:48,910 Oh, if it isn't Mistress Sina. 84 00:04:51,970 --> 00:04:55,650 Golly was the mistress of Grand Lord Zyper, the second ruler. 85 00:04:57,830 --> 00:05:02,650 Mistress Gali, what brings you to this part of town? I was on my way to the 86 00:05:02,650 --> 00:05:06,530 market. My lord has bestowed a generous number of coins upon me. 87 00:05:06,990 --> 00:05:09,590 I don't know what to do with such extravagant gifts. 88 00:05:09,790 --> 00:05:14,050 I bid you a pleasant morning, Mistress Gali. May fortune favor you in the 89 00:05:14,050 --> 00:05:15,310 market. Wait. 90 00:05:15,970 --> 00:05:19,150 Have you heard the latest rumors circulating with Ravenshadow? 91 00:05:21,830 --> 00:05:23,970 What rumor has caught your attention? 92 00:05:24,800 --> 00:05:28,760 That charming human prince has been tending to your beast, and your beast 93 00:05:28,760 --> 00:05:30,160 greatly enjoys his service. 94 00:05:30,900 --> 00:05:31,940 What did you say? 95 00:05:32,180 --> 00:05:34,160 I heard he fed the beast with steak. 96 00:05:35,020 --> 00:05:37,500 Sina, even you couldn't do that, could you? 97 00:05:38,300 --> 00:05:40,900 But Grand Lord Damanaki needs my blood. 98 00:05:41,560 --> 00:05:44,020 The beast does not even recognize you when you approach. 99 00:05:44,240 --> 00:05:46,420 It is only because you are its blood host that you survive. 100 00:05:46,680 --> 00:05:49,740 Yet this human prince has repeatedly approached and fed the beast. 101 00:05:49,980 --> 00:05:53,700 Are you saying that your beast has already fallen for that human boy? 102 00:05:54,010 --> 00:05:58,650 She did not know I was not a human boy, but in that moment, she only saw one 103 00:05:58,650 --> 00:06:01,590 thing. I had touched her beast. 104 00:06:05,070 --> 00:06:11,130 My dear Lord Vladia, Grand Lord Vladia, the third ruler of Urai. I later learned 105 00:06:11,130 --> 00:06:15,130 that he discovered my secret earlier than anyone, but he did not expose me. 106 00:06:15,130 --> 00:06:18,750 least, not yet. To what do I owe the pleasure of your visit today? 107 00:06:19,550 --> 00:06:23,370 I apologize for interrupting, but there are matters I wish to discuss. 108 00:06:23,720 --> 00:06:28,320 Grand Lord Vladdy exchanged a look with Yaz, signaling him to leave. 109 00:06:28,580 --> 00:06:29,800 What seems to be the matter? 110 00:06:30,200 --> 00:06:32,360 I wish to punish one of your slaves severely. 111 00:06:32,840 --> 00:06:37,220 I thought it appropriate to inform you, considering you undertook the journey 112 00:06:37,220 --> 00:06:38,260 yourself to buy him. 113 00:06:39,340 --> 00:06:41,260 Whom exactly are we referring to? 114 00:06:41,800 --> 00:06:42,900 The young prince. 115 00:06:43,520 --> 00:06:45,280 They are specially acquired slaves. 116 00:06:45,860 --> 00:06:47,700 The prince and the princess. 117 00:06:48,590 --> 00:06:53,610 Grand Lord Otai and I did not journey to the human world for four days only for 118 00:06:53,610 --> 00:06:55,090 them to die without cause. 119 00:06:55,770 --> 00:06:57,630 What is this truly about? 120 00:06:58,150 --> 00:07:02,910 I find it difficult to believe that you simply woke up this morning with an 121 00:07:02,910 --> 00:07:05,150 unprovoked desire to kill a slave. 122 00:07:05,830 --> 00:07:08,390 I heard that he has been feeding diamonds. 123 00:07:08,750 --> 00:07:14,230 And you do not see anything wrong with that? He is a slave! He has no right to 124 00:07:14,230 --> 00:07:15,410 approach the Grand King! 125 00:07:15,630 --> 00:07:16,650 Calm yourself. 126 00:07:17,560 --> 00:07:21,520 You, of all people, should be pleased that something like this happened. 127 00:07:22,220 --> 00:07:24,240 The boy made the feral eat. 128 00:07:25,400 --> 00:07:28,820 Fine. Since you won't agree, I'll use other methods. 129 00:07:29,220 --> 00:07:30,600 What are you trying to do? 130 00:07:31,100 --> 00:07:35,720 Tomorrow night at the Harvest Festival. All the slaves must attend, dear Grand 131 00:07:35,720 --> 00:07:38,540 Lord Vladia. Just wait and watch the fun. 132 00:07:38,780 --> 00:07:43,160 Cinna would not give up. She was plotting an even bigger conspiracy, one 133 00:07:43,160 --> 00:07:44,560 would change everything about me. 134 00:07:49,800 --> 00:07:54,660 Akira sat by the well, watching me draw water. I struggled to lift the bucket. 135 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 Akira laughed. 136 00:08:13,440 --> 00:08:16,300 Akira's gaze wandered and caught Vladia staring. 137 00:08:16,800 --> 00:08:18,080 She turned pale. 138 00:08:18,780 --> 00:08:19,780 Her smile vanished. 139 00:08:19,960 --> 00:08:21,080 She nudged me. 140 00:08:22,900 --> 00:08:24,460 Return to your tasks. 141 00:08:25,960 --> 00:08:30,700 Grand Lord Vladia's gaze followed Akira. Her dress was wet, revealing tempting 142 00:08:30,700 --> 00:08:32,159 curves and glimpses of her skin. 143 00:08:39,980 --> 00:08:42,659 Vladia snapped his eyes open, becoming sober. 144 00:08:43,760 --> 00:08:45,920 Akira and I had already walked away. 145 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 My lord. 146 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 Your fangs. 147 00:08:49,520 --> 00:08:52,980 Summon Lady Marilyn, instructor to meet me in my chambers. 148 00:08:53,360 --> 00:08:54,860 He summoned his blood host. 149 00:08:55,260 --> 00:08:57,260 That night, he lost control. 150 00:09:00,260 --> 00:09:03,460 I apologize for taking so long, dear Vlad. 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,240 I have been experiencing cramps. 152 00:09:07,180 --> 00:09:09,240 The baby could come any day now. 153 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 Vlad? 154 00:09:12,040 --> 00:09:14,440 I am your master. 155 00:09:15,440 --> 00:09:17,300 Address me as such. 156 00:09:18,100 --> 00:09:20,160 Now. Master. 157 00:09:22,000 --> 00:09:24,540 You are my master. 158 00:09:27,920 --> 00:09:31,780 Now, like a good girl, open your leg. 159 00:09:35,840 --> 00:09:39,460 Marilyn gasped, the fabric between her thighs dampening. 160 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 That's right. 161 00:09:42,700 --> 00:09:44,400 You belong to me. 162 00:09:44,860 --> 00:09:48,400 Grand Lord Vladia groped Marilyn's breath through her clothes and lowered 163 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 head. 164 00:09:49,880 --> 00:09:51,820 No, please, stop! 165 00:09:52,160 --> 00:09:54,400 I'm already married to someone else! 166 00:09:56,080 --> 00:10:01,680 Even if you have united with another and carry his child, you still belong to 167 00:10:01,680 --> 00:10:02,680 me. 168 00:10:03,080 --> 00:10:07,900 Kneel! With tears in her eyes, Marilyn slowly took off her clothes and knelt 169 00:10:07,900 --> 00:10:12,380 before Grand Lord Vladia. Grand Lord Vladia grabbed Marilyn's arm from 170 00:10:12,940 --> 00:10:15,140 the fingers sliding down along her spine. 171 00:10:15,680 --> 00:10:17,300 Glad you see me. 172 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 Akira. 173 00:10:25,820 --> 00:10:32,560 I'll fuck you until your legs can't close, and you can only cry and beg for 174 00:10:32,560 --> 00:10:34,380 mercy. Damn it! 175 00:10:35,420 --> 00:10:38,980 Akira, you sweet, wicked witch. 176 00:10:39,380 --> 00:10:41,100 He was calling Akira's name. 177 00:10:41,630 --> 00:10:45,010 this man who hated humans actually got hard thinking about my sister. 178 00:10:49,430 --> 00:10:53,750 Grand Lord Gladia's hand continued to slide down along Marilyn's body. 179 00:10:54,190 --> 00:11:00,010 Wait! You remember when we used to go hunting? You, Grand King Daimonaki, 180 00:11:00,090 --> 00:11:01,090 and I. 181 00:11:01,230 --> 00:11:02,230 Tiara? 182 00:11:04,650 --> 00:11:06,310 Yes, remember her? 183 00:11:07,950 --> 00:11:11,250 She loved rock climbing and those silly moments in the woods. 184 00:11:11,850 --> 00:11:12,850 Silence. 185 00:11:13,170 --> 00:11:14,250 He released her. 186 00:11:14,490 --> 00:11:17,250 Then he blinked several times. The yellow faded. 187 00:11:17,550 --> 00:11:18,550 Gray returned. 188 00:11:18,710 --> 00:11:20,150 He focused on her. Mary? 189 00:11:21,670 --> 00:11:22,850 Hello, dear Vlad. 190 00:11:23,970 --> 00:11:24,990 What did I do? 191 00:11:25,930 --> 00:11:27,270 Nothing truly harmful. 192 00:11:28,130 --> 00:11:29,890 You simply asked me to present. 193 00:11:30,490 --> 00:11:33,770 You wanted to mount me. I apologize for that, Mary. 194 00:11:34,230 --> 00:11:36,130 You know I respect your bond with Henry. 195 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 I don't know why I would do something like that. 196 00:11:42,420 --> 00:11:43,420 She's human. 197 00:11:43,740 --> 00:11:45,140 I hate that I want her. 198 00:11:46,620 --> 00:11:48,260 Perhaps she means something to you. 199 00:11:49,840 --> 00:11:51,520 I don't want her to mean anything. 200 00:11:52,180 --> 00:11:53,300 But he was lying. 201 00:11:53,880 --> 00:11:55,640 Kira meant too much to him. 202 00:11:56,200 --> 00:11:58,860 And he didn't know where that desire would lead him. 203 00:12:00,500 --> 00:12:05,100 That night, without telling Akira, I went to Lord Harrod's estate. There was 204 00:12:05,100 --> 00:12:06,220 something I had to do. 205 00:12:08,839 --> 00:12:13,820 Emeril. Grand Lord Zyper had taken an interest in Akira and me. Perhaps he 206 00:12:13,820 --> 00:12:15,240 claim us at the Harvest Festival. 207 00:12:15,480 --> 00:12:18,640 For Akira's sake, and for my own, I had to do this. 208 00:12:19,020 --> 00:12:23,080 I apologize for intruding at this late hour. Tomorrow at the Harvest Ceremony, 209 00:12:23,080 --> 00:12:24,080 know I will be introduced. 210 00:12:25,180 --> 00:12:26,560 I don't know what will happen. 211 00:12:27,760 --> 00:12:28,760 Easy now. 212 00:12:30,540 --> 00:12:32,840 You bought your wife from her former owner. 213 00:12:33,790 --> 00:12:37,270 I wondered if you might consider buying me and my sister as well. 214 00:12:40,690 --> 00:12:41,830 But this is different. 215 00:12:43,030 --> 00:12:44,030 Please. 216 00:12:49,050 --> 00:12:50,710 What? Stop, Emeril. 217 00:12:51,190 --> 00:12:57,890 As long as you are willing to buy my sister and me, I will do anything for 218 00:12:58,030 --> 00:12:59,910 I understand your situation. 219 00:13:00,330 --> 00:13:02,390 But honestly, I don't see a way. 220 00:13:03,070 --> 00:13:05,070 Now you belong to the Grand King. 221 00:13:05,370 --> 00:13:06,530 It is impossible. 222 00:13:08,670 --> 00:13:09,670 No. 223 00:13:11,550 --> 00:13:16,570 The only solution I can think of is to lay a claim on you. When I select you, 224 00:13:16,570 --> 00:13:19,290 other lord will have the opportunity to take you. 225 00:13:21,730 --> 00:13:23,530 Do you truly believe that? 226 00:13:25,330 --> 00:13:31,450 Unless a Grand Lord takes an interest in you, only they have the authority to 227 00:13:31,450 --> 00:13:32,450 override me. 228 00:13:32,750 --> 00:13:37,890 And based on the previous introduction, I am aware that Grand Lord Zyper showed 229 00:13:37,890 --> 00:13:39,510 interest in you. 230 00:13:41,010 --> 00:13:46,150 Do not worry excessively. Hopefully Grand Lord Zyper will become interested 231 00:13:46,150 --> 00:13:47,150 someone else. 232 00:13:47,190 --> 00:13:50,050 Without his interference, I can protect you. 233 00:13:50,630 --> 00:13:53,990 You have to leave before the Slave Masters notice your absence. 234 00:13:54,430 --> 00:13:56,230 The punishment would be severe. 235 00:13:58,570 --> 00:14:01,410 I left with a sliver of hope. 236 00:14:02,620 --> 00:14:04,340 But that hope shattered the next night. 237 00:14:05,300 --> 00:14:07,360 The harvest ceremony had begun. 238 00:14:09,000 --> 00:14:12,760 I was wearing red, which meant I hadn't been presented yet. 239 00:14:13,880 --> 00:14:16,400 Once presented, I would have to take them off. 240 00:14:21,880 --> 00:14:26,140 All hail the Grand Lords! 241 00:14:26,420 --> 00:14:27,780 Grand Lord Diaper! 242 00:14:28,040 --> 00:14:29,380 Grand Lord Vladia! 243 00:14:29,820 --> 00:14:31,520 Grand Lord Autai! 244 00:14:36,400 --> 00:14:39,360 Thane gave Lockdown to me, full of hatred. 245 00:14:41,700 --> 00:14:44,980 Hey, pretty boy. Come keep me company. 246 00:14:48,860 --> 00:14:50,740 I chose you first. 247 00:14:50,980 --> 00:14:54,960 What are you doing serving drinks when you should be serving me? 248 00:14:57,040 --> 00:14:59,060 I apologize, my lord. 249 00:15:02,740 --> 00:15:04,620 Lord Harrod saved me. 250 00:15:05,080 --> 00:15:06,320 He brought me to his side. 251 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 I was safe. 252 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 For now. 253 00:15:09,600 --> 00:15:14,100 I officially announce that for the safety of our people, we must eliminate 254 00:15:14,100 --> 00:15:15,200 Grand King's beast. 255 00:15:15,420 --> 00:15:17,880 The whole room erupts. Some spit out their drinks. 256 00:15:18,100 --> 00:15:21,980 Spoons hang mid -air. Even lords indulging with slaves freeze. I know 257 00:15:21,980 --> 00:15:26,480 you disagree, but we have waited five centuries. The Grand King is not coming 258 00:15:26,480 --> 00:15:28,360 back. His beast must die. 259 00:15:28,580 --> 00:15:32,280 But we are not ready yet. How can you bear to see our people continue to 260 00:15:32,400 --> 00:15:33,420 Grand Lord Vladia. 261 00:15:33,760 --> 00:15:35,080 We cannot wait any longer. 262 00:15:35,380 --> 00:15:37,160 My chest hurt. Why? 263 00:15:37,400 --> 00:15:41,380 Killing the beast should be a good thing. My sister wouldn't suffer 264 00:15:41,680 --> 00:15:43,520 I wouldn't be haunted by it anymore. 265 00:15:43,800 --> 00:15:44,980 Tonight is a celebration. 266 00:15:45,300 --> 00:15:46,940 We will continue the festivities. 267 00:15:47,160 --> 00:15:48,760 We will discuss this another day. 268 00:15:48,980 --> 00:15:52,700 They would discuss it again. But in that moment, I knew their plans had begun. 269 00:15:53,200 --> 00:15:57,740 She stands beside Grand Lord Zyper, lowers her head, and whispers something 270 00:15:57,740 --> 00:16:02,100 his ear. Grand Lord Zyper's gaze shifted to me, locked and narrow. 271 00:16:09,610 --> 00:16:14,130 Lord of Trade, would you mind sharing that charming boy of yours with me? 272 00:16:18,290 --> 00:16:20,550 Do you dare defy my orders? 273 00:16:21,170 --> 00:16:23,810 I would never even dream of it, Your Highness. 274 00:16:29,150 --> 00:16:32,390 This time, no one could save me. 275 00:16:38,250 --> 00:16:44,070 Your sister was quite eager to undress for me last time. Tonight, I want you to 276 00:16:44,070 --> 00:16:45,070 do the same. 277 00:16:45,470 --> 00:16:47,790 Strip and present for me. 278 00:16:49,310 --> 00:16:53,570 I could not resist, which meant I was about to reveal my secret. 279 00:16:53,890 --> 00:16:54,970 I was female. 280 00:16:57,970 --> 00:16:59,010 Are you deaf? 281 00:17:02,010 --> 00:17:04,069 Perhaps that will reset your hearing. 282 00:17:04,560 --> 00:17:08,619 It was as if an irresistible force inside me impelled me to speak. 283 00:17:08,839 --> 00:17:10,079 I could not resist. 284 00:17:10,339 --> 00:17:12,020 Please help me, my beloved. 285 00:17:13,260 --> 00:17:14,520 What was I saying? 286 00:17:14,839 --> 00:17:18,260 Did you not hear me? I said, strip! 287 00:17:18,540 --> 00:17:22,280 A deafening roar pierced the air, so loud and deep that the entire lot's 288 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 breaking, followed by a resounding crash as the door sprinted open. 289 00:17:34,000 --> 00:17:38,440 The beast roar grew clearer and clearer, and the ground shook violently. 290 00:17:38,840 --> 00:17:43,340 It's over. It's Grand King Dominaki's beast. It has escaped from the Forbidden 291 00:17:43,340 --> 00:17:45,020 Chambers. It would be a massacre. 292 00:17:45,380 --> 00:17:49,160 What should we do? I don't know, but we must not attempt to escape. 293 00:17:49,780 --> 00:17:50,780 Listen to me. 294 00:17:50,880 --> 00:17:56,240 The beast is already loose, and if you try to flee, it will kill anything in 295 00:17:56,240 --> 00:17:58,140 path. You are Uruk -hai. 296 00:17:58,500 --> 00:18:00,680 You understand how our beast operates. 297 00:18:01,080 --> 00:18:02,760 Do not provoke the predator. 298 00:18:05,200 --> 00:18:07,540 It's coming here, and it's approaching fast. 299 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 I could try to stop him. 300 00:18:10,880 --> 00:18:13,580 This is not the time to play hero, Zyper. 301 00:18:14,540 --> 00:18:18,220 Facing that beast on a night like this, you would not stand a chance. 302 00:18:18,640 --> 00:18:20,000 Curse you, old tie. 303 00:18:20,240 --> 00:18:22,420 Are you implying that I am weak? 304 00:18:23,080 --> 00:18:28,020 We all know you're practically itching to fight the beast again, but I highly 305 00:18:28,020 --> 00:18:29,920 advise against attempting it tonight. 306 00:18:31,880 --> 00:18:33,100 You bastard. 307 00:18:34,320 --> 00:18:38,720 Let's focus on saving our people, shall we? Your obsession with killing the 308 00:18:38,720 --> 00:18:39,720 beast can move. 309 00:18:40,840 --> 00:18:42,500 I could try to calm him down. 310 00:18:42,920 --> 00:18:45,500 Perhaps blood feeding him... That's not going to happen. 311 00:18:46,220 --> 00:18:49,920 Daemonaki didn't care much for you, even when he was himself. Without the 312 00:18:49,920 --> 00:18:52,920 bloodlust driving him, his feral beast will tear you apart. 313 00:18:53,320 --> 00:18:57,260 It must be something you damned slave did! Otherwise, how could he... And 314 00:18:57,340 --> 00:18:58,440 the beast came. 315 00:18:59,180 --> 00:19:00,640 It came to save me. 316 00:19:01,020 --> 00:19:02,440 But in that moment... 317 00:19:02,880 --> 00:19:05,700 All I felt was fear. The beast charged into the hall. 318 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Xena was thrown back by the violent shockwave. All eyes turned to the beast. 319 00:19:09,600 --> 00:19:13,320 From the lord to the privileged, down to the slaves. Everyone remained still, 320 00:19:13,520 --> 00:19:16,020 terrified. No one moved a muscle. No one screamed. 321 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Oh, God. 322 00:19:17,580 --> 00:19:18,880 Was it going to kill me? 323 00:19:20,660 --> 00:19:23,620 Had it spared me all this time only to eat me in public? 324 00:19:27,100 --> 00:19:31,540 But the beast moved past me, positioning itself between me and the onlookers. 325 00:19:32,220 --> 00:19:34,740 Then it raised its head and roared into the sky. 326 00:19:37,840 --> 00:19:42,300 As one, they bowed their head, tilting them to the thigh, exposing their necks, 327 00:19:42,340 --> 00:19:45,900 a show of utter submission to the dominant alpha beast. They had 328 00:19:45,900 --> 00:19:49,460 provoked Grand Lord Atai and Vladia about their head, tilting them to the 329 00:19:49,600 --> 00:19:52,430 baring their necks. However, Zyper defiantly stared at the beast. 330 00:19:52,630 --> 00:19:55,910 What in hideous do you think you're doing? You're wasting your time, Otay. 331 00:19:55,910 --> 00:19:59,550 second ruler is not a fool, nor is he a child. If he decides to play with fire, 332 00:19:59,690 --> 00:20:02,470 there's nothing you can do about it. Zyper cursed under his breath before 333 00:20:02,470 --> 00:20:04,430 reluctantly joining them in submissive position. 334 00:20:05,590 --> 00:20:09,450 Shocked gasps filled the air as the beast snarled into Zyper's face, digging 335 00:20:09,450 --> 00:20:11,490 claw deep into his skin, drawing blood. 336 00:20:12,110 --> 00:20:13,110 Howard. 337 00:20:13,890 --> 00:20:18,490 Fortunately for Zyper, the beast released him, dropping him back to his 338 00:20:19,590 --> 00:20:24,950 This time, Zyper hastily bared his neck without hesitation, fully submitting. 339 00:20:27,850 --> 00:20:33,450 Although it spared Grand Lord Zyper, it still looked unsatisfied. A strongly 340 00:20:33,450 --> 00:20:38,190 aggressive pheromone spread through the hall. It was provoking Grand Lord Zyper. 341 00:20:38,530 --> 00:20:40,450 Zyper breathed a sigh of relief. 342 00:20:41,070 --> 00:20:44,990 Gladius sneered at him, and Zyper's face fluffed red with anger. 343 00:20:49,740 --> 00:20:54,360 It emitted a purr like a satisfied cat, then inhaled deeply once more. 344 00:20:57,380 --> 00:21:00,220 My God, I've never seen him like this. 345 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 That boy. 346 00:21:02,380 --> 00:21:03,380 Why? 347 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 No! 348 00:21:09,160 --> 00:21:10,660 It took me away. 349 00:21:11,340 --> 00:21:12,780 Saved me from that hell. 350 00:21:17,100 --> 00:21:18,240 Don't be crazy. 351 00:21:18,880 --> 00:21:20,100 You'll get yourself killed. 352 00:21:20,620 --> 00:21:23,040 But I didn't know what awaited me next. 353 00:21:24,380 --> 00:21:25,860 Silence enveloped the room. 354 00:21:27,080 --> 00:21:30,620 Moments later, amid murmurs, people began fleeing the court. 355 00:21:30,980 --> 00:21:33,560 I need to ensure the safe evacuation of everyone. 356 00:21:33,900 --> 00:21:36,820 Vladia, could you check which way the beast went? Of course. 357 00:21:37,340 --> 00:21:42,400 Why? Because you thought it would be amusing to provoke it, only to end up 358 00:21:42,400 --> 00:21:43,500 lifted off your feet? 359 00:21:43,740 --> 00:21:44,840 You bastard! 360 00:21:46,540 --> 00:21:47,539 You too. 361 00:21:47,540 --> 00:21:48,540 Not now. 362 00:21:48,860 --> 00:21:54,100 How does a feral beast enter a crowd, spare lives, and depart with a boy 363 00:21:54,100 --> 00:21:55,340 protectively in its arm? 364 00:21:55,540 --> 00:22:00,240 We are all as bewildered as you are. Do you think it intends to take the boy to 365 00:22:00,240 --> 00:22:01,840 a quiet place and kill him or something? 366 00:22:02,140 --> 00:22:06,360 The last time it sought her out, it was driven by sexual hunger. What could be 367 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 the motive this time? 368 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 Maybe it has developed a taste for her blood. 369 00:22:11,770 --> 00:22:16,430 But now is not the time for speculation. We must ensure the beast hasn't gone to 370 00:22:16,430 --> 00:22:17,990 the arena and evacuate the people. 371 00:22:19,550 --> 00:22:20,150 Who 372 00:22:20,150 --> 00:22:27,030 is 373 00:22:27,030 --> 00:22:28,450 that boy, Sina? 374 00:22:29,110 --> 00:22:32,570 Being his blood host, surely you have some information? 375 00:22:37,010 --> 00:22:40,170 Grand Lord Vladia made his way to the Forbidden Chamber. 376 00:22:40,840 --> 00:22:46,140 Turning the corner, he found Akira seated on the floor, sobbing 377 00:22:49,100 --> 00:22:50,740 I can't see my brother! 378 00:22:52,900 --> 00:22:54,280 Please help me! 379 00:22:54,620 --> 00:22:58,800 Sladia's gaze langled on Akira's tearful eyes and heaving chest. He forced 380 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 himself to look away, his face cold and hard. 381 00:23:01,220 --> 00:23:02,360 Return to your chambers. 382 00:23:02,720 --> 00:23:04,120 You should not be here. 383 00:23:04,360 --> 00:23:07,680 As long as you can help me, anything is fine. 384 00:23:14,090 --> 00:23:15,090 Including me. 385 00:23:16,530 --> 00:23:18,030 Isn't that what you desire? 386 00:23:18,610 --> 00:23:19,910 You can have it. 387 00:23:20,130 --> 00:23:23,530 I'll spread my legs for you and even present... 388 00:23:23,530 --> 00:23:28,730 Don't you dare. 389 00:23:28,930 --> 00:23:30,750 You are my slave, Akira. 390 00:23:31,430 --> 00:23:33,530 I have ownership over this body. 391 00:23:34,270 --> 00:23:37,730 I will take it whenever and however I please. 392 00:23:38,370 --> 00:23:41,050 You are in no position to negotiate with me. 393 00:23:41,950 --> 00:23:43,630 I... I just... 394 00:23:44,219 --> 00:23:46,860 Please, I need to know if my brother is safe. 395 00:23:47,060 --> 00:23:50,820 And you believe barging into the Forbidden Chambers and provoking the 396 00:23:50,820 --> 00:23:51,940 the right course of action? 397 00:23:52,280 --> 00:23:55,900 Putting yourself and your brother's life at risk, as well as endangering the 398 00:23:55,900 --> 00:23:56,900 lives of my people? 399 00:23:57,140 --> 00:23:58,720 Get out of here, Akira. 400 00:23:58,960 --> 00:24:00,160 Return to your room. 401 00:24:00,540 --> 00:24:01,600 That is an order. 402 00:24:12,100 --> 00:24:13,900 Vladia withdrawn to Kira. 403 00:24:14,220 --> 00:24:17,660 He hated himself for it, but he couldn't help it. 404 00:24:20,560 --> 00:24:25,120 Continuing on his way to the Abyss territory, he dismissed the soldiers he 405 00:24:25,120 --> 00:24:26,120 encountered. 406 00:24:33,460 --> 00:24:34,460 Amaril? 407 00:24:50,280 --> 00:24:55,900 I curled on the floor, hair unbound, fully clothed. My breathing was steady 408 00:24:55,900 --> 00:25:01,740 rhythmic, and I was fast asleep. And a few feet away, the beast sat, watching 409 00:25:01,740 --> 00:25:03,820 over me protectively, possessively. 410 00:25:05,680 --> 00:25:07,760 What is it about her, Daemon? 411 00:25:08,220 --> 00:25:09,400 Is it her blood? 412 00:25:09,740 --> 00:25:12,040 Or is she simply your new plaything? 413 00:25:12,280 --> 00:25:13,880 The beast does not answer. 414 00:25:14,520 --> 00:25:17,720 Could this girl have the power to bring you back from insanity? 415 00:25:18,160 --> 00:25:19,500 Is that even possible? 416 00:25:23,630 --> 00:25:26,630 Grand Lord Vladia sighs and turns to leave. 417 00:25:31,090 --> 00:25:35,530 Grand Lord Vladia walks down the corridor and passes by Akira's room. 418 00:25:35,950 --> 00:25:37,770 Sobbing sounds come from inside. 419 00:25:38,190 --> 00:25:39,250 He pauses. 420 00:25:39,770 --> 00:25:46,230 No, I can't go in. I don't care about her. Grand Lord Vladia lifts his foot 421 00:25:46,230 --> 00:25:47,230 continues forward. 422 00:25:47,470 --> 00:25:49,030 The crying fades. 423 00:25:51,600 --> 00:25:56,920 Suddenly, he turns around, his face twisted in anguish, and runs toward 424 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 room. 425 00:25:58,640 --> 00:25:59,780 Zyper was angry. 426 00:26:00,200 --> 00:26:03,980 Because of my existence, the beast did not die according to his plan. 427 00:26:05,920 --> 00:26:09,120 If he were a girl, I would have believed him to be his soul bond. 428 00:26:09,400 --> 00:26:12,940 That would explain why a feral beast would fixate on him. 429 00:26:13,480 --> 00:26:15,220 But he is not. 430 00:26:16,360 --> 00:26:19,680 What if that beast regains his sanity because of that boy? 431 00:26:20,400 --> 00:26:23,980 Then all my efforts to claim the position of Grand King will be in vain. 432 00:26:27,020 --> 00:26:28,660 Finish up here, Mada. 433 00:26:29,400 --> 00:26:30,900 Thirty more slaps. 434 00:26:31,120 --> 00:26:36,640 Losing the chance to become king sent Grand Lord Zyper into a rage. From now 435 00:26:36,680 --> 00:26:38,360 he didn't care what I really was. 436 00:26:38,560 --> 00:26:42,420 He just needed to kill me before I helped Diamond Aki regain his sanity. 437 00:26:44,620 --> 00:26:48,280 Kira was relieved I had avoided Zyper's attention, but... 438 00:26:48,490 --> 00:26:51,630 terrified of what the beast had done to me. She didn't know anything. 439 00:26:52,010 --> 00:26:53,950 All she knew was that M was gone. 440 00:26:54,390 --> 00:26:58,730 She wipes away her tears and rests back on the pillow. The soft sound of her 441 00:26:58,730 --> 00:27:00,590 door handle turning catches her attention. 442 00:27:03,670 --> 00:27:04,670 My lord. 443 00:27:04,690 --> 00:27:06,010 Your brother is fine. 444 00:27:08,010 --> 00:27:11,170 Wipe away your tears and stop staining the sheets. 445 00:27:12,450 --> 00:27:14,470 Thank you so much. 446 00:27:14,930 --> 00:27:17,230 Thank you. Do not thank me. 447 00:27:17,710 --> 00:27:19,570 I did not do you any favors. 448 00:27:20,050 --> 00:27:23,010 What? I am not here because of your cries. 449 00:27:23,290 --> 00:27:24,950 But I wanted something else. 450 00:27:25,170 --> 00:27:26,890 So I am here to collect. 451 00:27:28,510 --> 00:27:29,910 Strip and give me your back. 452 00:27:31,430 --> 00:27:36,090 The robe falls to the ground. Kira stands naked before Grand Lord Latia. 453 00:27:37,550 --> 00:27:39,790 Kira didn't know why her body reacted. 454 00:27:40,670 --> 00:27:42,590 She wanted to command it to stop. 455 00:27:42,990 --> 00:27:47,230 to stay cold for that man who despised him. But her body, it was almost 456 00:27:47,230 --> 00:27:52,250 despicable. Grand Lord Vladia turns Akira over so that her back is facing 457 00:27:52,910 --> 00:27:54,370 Get on your hands and knees. 458 00:27:54,750 --> 00:27:59,150 He stands behind her, his hands gripping her hips, pulling her toward the edge 459 00:27:59,150 --> 00:28:01,550 of the bed. He presses his erection against her. 460 00:28:03,630 --> 00:28:07,390 The scent of your musk drives me insane. 461 00:28:10,670 --> 00:28:14,750 With one forceful plunge, he enters her, releasing a low ground of pleasure. 462 00:28:14,930 --> 00:28:18,850 Akira sobs, attempting to move away from the burning sensation, but his grip on 463 00:28:18,850 --> 00:28:19,850 her waist tightens. 464 00:28:20,570 --> 00:28:23,470 Why do you become so wet for me? 465 00:28:25,410 --> 00:28:26,410 It's hot. 466 00:28:26,650 --> 00:28:30,290 It burns. Please. Your blood calls to me. Why? 467 00:28:31,010 --> 00:28:34,310 I don't know, Your Highness. Please don't. 468 00:28:41,000 --> 00:28:43,340 Damn it! You're just a lowly human! 469 00:28:45,280 --> 00:28:51,720 He abruptly pulls away from her. He straightens his clothes, takes his robe, 470 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 walks out. 471 00:28:54,140 --> 00:28:58,460 Kira lies naked on the bed, her body covered in traces of lovemaking. 472 00:28:58,700 --> 00:29:02,200 Her eyes are filled with tears, and she cannot move. 473 00:29:02,880 --> 00:29:04,280 He controlled himself. 474 00:29:05,060 --> 00:29:06,620 But Kira lay there. 475 00:29:07,040 --> 00:29:09,100 crying for a long, long time. 476 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 I stayed in the forbidden chambers for three days. 477 00:29:14,100 --> 00:29:18,040 Whenever I tried to leave, it would let out a warning growl. 478 00:29:21,120 --> 00:29:23,620 It didn't try to mount me or eat me. 479 00:29:24,140 --> 00:29:26,120 It just wouldn't let me go. 480 00:29:30,060 --> 00:29:35,960 Even though I had become its prisoner, I felt a peace. 481 00:29:36,380 --> 00:29:38,360 and safety I had never known before. 482 00:29:39,660 --> 00:29:43,160 However, this peace did not last very long. 483 00:29:44,820 --> 00:29:49,220 Grand Lord Vladia Zyper and several other lords have returned from their 484 00:29:49,420 --> 00:29:54,460 The soldiers carry an abundance of game, causing the onlookers to cheer and 485 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 applaud. 486 00:29:59,900 --> 00:30:04,380 I've noticed you have been spending a lot of time with Grand Lord Vladia 487 00:30:04,910 --> 00:30:06,050 Beautiful Thenar. 488 00:30:06,430 --> 00:30:09,750 Is there something going on between you two that we should know about? 489 00:30:10,010 --> 00:30:14,850 Your Highness, Grand Lord Vladia and I are simply discussing important matters. 490 00:30:15,250 --> 00:30:17,350 Can I borrow him for a few moments? 491 00:30:17,570 --> 00:30:20,490 Of course, if he's open to being borrowed, that is. 492 00:30:24,690 --> 00:30:27,850 You're doing nothing about that boy, Grand Lord Vladia. 493 00:30:28,830 --> 00:30:31,210 It's been three days and he's still there! 494 00:30:31,760 --> 00:30:36,440 Except the king himself brought the boy there willingly. The boy did not ask for 495 00:30:36,440 --> 00:30:40,400 it. Why are you defending him? I thought you would support me! 496 00:30:40,720 --> 00:30:42,100 Calm yourself, Cynar. 497 00:30:42,300 --> 00:30:46,740 That boy has proven to have a positive impact on Daimonaki since his arrival. 498 00:30:47,280 --> 00:30:52,320 Although I cannot make out the exact reason, I hope the boy remains close to 499 00:30:52,320 --> 00:30:53,320 him. 500 00:30:56,240 --> 00:30:58,240 Are you even listening to yourself? 501 00:30:59,040 --> 00:31:02,780 How could that worthless boy have any influence over Daimonaki? 502 00:31:03,040 --> 00:31:04,340 I don't know, Xenar. 503 00:31:04,840 --> 00:31:09,860 If I had all the answers, I wouldn't waste time thinking so much about it. 504 00:31:09,860 --> 00:31:10,860 what I do know is this. 505 00:31:11,280 --> 00:31:15,340 The boy isn't causing harm to anyone, so I see no reason to interfere. 506 00:31:16,160 --> 00:31:19,220 I cannot believe this. 507 00:31:19,620 --> 00:31:20,619 Forget it. 508 00:31:20,620 --> 00:31:22,520 I'll go in there and drag him out myself. 509 00:31:23,140 --> 00:31:24,640 Xenar, do not do that. 510 00:31:24,880 --> 00:31:27,540 She continued walking, ignoring his order. 511 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 Spinner! 512 00:31:29,580 --> 00:31:33,440 His voice grew sterner, authoritative. She paused. 513 00:31:33,800 --> 00:31:35,520 Do not go to the forbidden chambers. 514 00:31:36,260 --> 00:31:37,800 Do not touch the boy. 515 00:31:38,360 --> 00:31:39,840 I have issued an order. 516 00:31:40,260 --> 00:31:41,920 Do not defy it. 517 00:31:46,420 --> 00:31:50,320 I have issued an order. Do not defy it, my ass. 518 00:31:51,040 --> 00:31:55,440 As if I'm going to sit idly by while that boy remains there any longer. 519 00:32:11,280 --> 00:32:12,300 The mechai leaves? 520 00:32:13,180 --> 00:32:14,200 Here, my lady. 521 00:32:15,900 --> 00:32:20,440 Mechai leaves could enhance the aroma of blood, making it more enticing. 522 00:32:21,380 --> 00:32:25,900 Ask one of the slave masters to provide three spiked whips and a crown of 523 00:32:25,900 --> 00:32:29,840 thorns. Afterward, proceed to the kitchen and instruct the cook to prepare 524 00:32:29,840 --> 00:32:32,900 boiling water mixed with long pepper and chili pepper. 525 00:32:34,840 --> 00:32:35,840 Yes, madam. 526 00:32:35,920 --> 00:32:36,920 Stay, Minaki. 527 00:32:37,180 --> 00:32:38,820 You can only be mine. 528 00:32:40,970 --> 00:32:44,230 Sina makes her way toward the Forbidden Chamber. 529 00:32:45,010 --> 00:32:46,970 Her steps resolute. 530 00:32:48,770 --> 00:32:50,190 What are you doing? 531 00:32:51,210 --> 00:32:53,990 You know you cannot enter here! 532 00:33:00,090 --> 00:33:05,690 You would field him from me? His kind is responsible for your suffering. They 533 00:33:05,690 --> 00:33:09,430 did this to you. They murdered your beloved Alvalyn and Myoka. 534 00:33:09,880 --> 00:33:13,200 And yet you keep him here with you? The beast did not react. 535 00:33:13,540 --> 00:33:18,820 Its tail remained poised, issuing another warning snarl. Step away from 536 00:33:19,080 --> 00:33:21,340 Now. I didn't want to leave. 537 00:33:21,660 --> 00:33:25,060 He not glared at me, so I had to walk to the other end of the room. 538 00:33:25,320 --> 00:33:26,480 Here, my darling. 539 00:33:27,420 --> 00:33:29,700 I have come to feed you. 540 00:33:37,740 --> 00:33:43,560 The beast's fangs pierced Siena's neck. She let out a momentary sigh, which then 541 00:33:43,560 --> 00:33:45,440 turned into a moan of pleasure. 542 00:33:48,400 --> 00:33:50,700 Siena's eyes glazed over with lust. 543 00:33:50,980 --> 00:33:53,400 She thrust her hips against the beast's thigh. 544 00:33:54,160 --> 00:33:56,460 Yes, my darling, just like that. 545 00:33:56,660 --> 00:34:02,040 Take more. Drink from me. I watched Siena feeding it, and a fierce impulse 546 00:34:02,040 --> 00:34:03,500 spurred inside me. 547 00:34:04,270 --> 00:34:09,409 I wanted to grab her by the hair and demand, when did it become your beast? 548 00:34:09,409 --> 00:34:13,170 climaxed. The beast withdrew its fangs and began to retreat. 549 00:34:14,190 --> 00:34:19,070 No, my darling! She reached out for it, but the beast bared its teeth and 550 00:34:19,070 --> 00:34:20,770 hissed. She recoiled. 551 00:34:21,050 --> 00:34:24,590 The beast made its way to its favored spot behind the barricade. 552 00:34:26,210 --> 00:34:28,310 That is how you satisfy a male. 553 00:34:29,449 --> 00:34:33,330 Only I can provide him with the blood his body craves. 554 00:34:33,870 --> 00:34:39,250 But if one day he bites your neck, that day will become your funeral. 555 00:34:40,770 --> 00:34:45,150 Of course, I would very much enjoy witnessing that scene. 556 00:34:45,870 --> 00:34:48,110 Unfortunately, that may not come to pass. 557 00:34:49,190 --> 00:34:53,170 After I'm through with you today, it will take a miracle for you to survive. 558 00:34:53,670 --> 00:34:55,530 But I have done nothing wrong! 559 00:34:56,190 --> 00:34:58,450 Why do you always single me out? 560 00:34:58,670 --> 00:34:59,670 Look at that. 561 00:34:59,810 --> 00:35:02,250 My daemon is about to enter slumber. 562 00:35:02,780 --> 00:35:07,840 That is what follows after a satisfying feeding from a worthy, healthy source. 563 00:35:08,400 --> 00:35:10,860 I have lived for a thousand years. 564 00:35:11,480 --> 00:35:13,560 I know how these things work. 565 00:35:13,820 --> 00:35:17,040 As for you, outside with me. Right now. 566 00:35:23,300 --> 00:35:26,960 Yes, I have been meaning to do that for quite some time now. 567 00:35:28,720 --> 00:35:31,720 How dare you get close to the king's beast? 568 00:35:32,590 --> 00:35:34,570 It was he who took me away. 569 00:35:35,070 --> 00:35:39,170 I did nothing wrong. You dare to talk back to me? 570 00:35:39,650 --> 00:35:46,390 I will not apologize for speaking my 571 00:35:46,390 --> 00:35:52,130 mind. No matter what I do or say, you will always find a reason to blame me. 572 00:35:52,130 --> 00:35:54,570 hurt me. So why should I hold back? 573 00:36:06,710 --> 00:36:10,690 I would tear you to shreds. Do the Grand Lords know? 574 00:36:11,690 --> 00:36:16,030 They journeyed across the great mountains to purchase us. And now you 575 00:36:16,030 --> 00:36:17,630 wish to kill me without cause? 576 00:36:17,850 --> 00:36:18,910 Without cause? 577 00:36:19,210 --> 00:36:20,530 You struck me! 578 00:36:22,230 --> 00:36:23,790 I will not kill you. 579 00:36:24,510 --> 00:36:28,870 But by the time I am through with you, you will beg for death. 580 00:36:33,900 --> 00:36:35,760 Take him and follow me. 581 00:36:49,740 --> 00:36:50,740 No, Em! 582 00:36:53,660 --> 00:36:58,500 I must go in. I need to see Grand Lord Vladia. You are not permitted in this 583 00:36:58,500 --> 00:36:59,500 area, slave. 584 00:36:59,540 --> 00:37:00,540 Leave. 585 00:37:06,920 --> 00:37:11,400 If you dare come here again, I swear I will... What is the meaning of this? 586 00:37:13,420 --> 00:37:15,720 My brother was taken by a mistress. 587 00:37:16,300 --> 00:37:21,860 Please help me. In the corner stood a basin of boiling water, steam rising. 588 00:37:22,620 --> 00:37:28,440 Whips, spiked whips, a crown of thorns, and a branding iron were scattered 589 00:37:28,440 --> 00:37:29,440 around. 590 00:37:30,840 --> 00:37:35,120 I will make sure your blood stains every corner of the forbidden chambers. 591 00:37:35,790 --> 00:37:38,550 So everyone will think my daemon devoured you for breakfast. 592 00:37:39,250 --> 00:37:41,350 What have I ever done to you? 593 00:37:41,670 --> 00:37:44,310 You got yourself noticed by the beast. 594 00:37:44,750 --> 00:37:47,130 You should have stayed away from it. 595 00:37:47,350 --> 00:37:49,170 I never sought its attention. 596 00:37:49,470 --> 00:37:50,970 It came for me. 597 00:37:51,510 --> 00:37:52,990 It pursued me. 598 00:37:53,190 --> 00:37:54,650 It captured me. 599 00:37:54,910 --> 00:37:56,350 It claimed me. 600 00:37:56,550 --> 00:37:57,550 That's a lie. 601 00:37:57,830 --> 00:38:01,390 You may have fooled everyone else, but not me. 602 00:38:03,130 --> 00:38:05,640 What? Not going to say anything? 603 00:38:07,340 --> 00:38:08,580 Beg for your love. 604 00:38:09,280 --> 00:38:11,020 Would it make any difference? 605 00:38:11,820 --> 00:38:13,720 You wouldn't know unless you tried. 606 00:38:13,980 --> 00:38:16,920 Come on, beg for it. All right, then. 607 00:38:17,280 --> 00:38:21,340 Nora, prepare the spiked whips and fire them up. Let us begin. 608 00:38:22,420 --> 00:38:26,880 Do you have anything that Emeril has touched in the past twenty hours? 609 00:38:27,440 --> 00:38:28,760 He read this yesterday. 610 00:38:29,140 --> 00:38:31,280 I forgot to return it to the library. 611 00:38:35,150 --> 00:38:36,590 His scent is there, but faint. 612 00:38:37,050 --> 00:38:39,830 It will take more time to track him. What about my hand? 613 00:38:40,250 --> 00:38:45,270 M loves touching my hand. He does it all the time. That means his scent would be 614 00:38:45,270 --> 00:38:46,270 much stronger. 615 00:38:46,350 --> 00:38:48,390 I don't need to scent you right now, Akira. 616 00:38:48,830 --> 00:38:50,550 Please, just do it. 617 00:38:50,790 --> 00:38:51,930 I beg of you. 618 00:38:52,190 --> 00:38:56,150 Weladia stepped forward, enveloped her small hand in his larger one, raised it 619 00:38:56,150 --> 00:38:57,870 to his nose, and took a deep breath. 620 00:39:00,230 --> 00:39:01,230 Let's go. 621 00:39:03,130 --> 00:39:04,550 Gladia led Akira away. 622 00:39:05,180 --> 00:39:09,640 Akira's gaze lingered on their clasped hands, and she froze. She looked up at 623 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 Vladia in surprise. 624 00:39:11,460 --> 00:39:14,940 Weren't you so good at talking back? Why so quiet now? 625 00:39:20,040 --> 00:39:22,480 Looks like I'll have to try a different method. 626 00:39:27,700 --> 00:39:28,700 Stop! 627 00:39:35,210 --> 00:39:37,630 My lord, what brings you here? 628 00:39:38,030 --> 00:39:40,290 I told you to leave the boy alone. 629 00:39:40,510 --> 00:39:42,830 How dare you disobey my command? 630 00:39:47,390 --> 00:39:52,250 You shall be confined to your chambers for a week. You are forbidden from 631 00:39:52,250 --> 00:39:53,250 venturing outside. 632 00:39:53,730 --> 00:39:57,430 If you do, I will personally throw you into the hole. 633 00:39:57,730 --> 00:40:01,810 You would subject me to house arrest for the sake of a filthy human? 634 00:40:02,110 --> 00:40:04,130 You would throw me into the hole? 635 00:40:05,780 --> 00:40:09,280 Consider yourself fortunate the torture you planned had not yet begun. 636 00:40:10,280 --> 00:40:15,300 Otherwise, you would be in the hole. Next time you go against my command, I 637 00:40:15,300 --> 00:40:16,300 punish you severely. 638 00:40:16,700 --> 00:40:17,700 Guards! 639 00:40:18,960 --> 00:40:20,660 Escort the mistress back to her quarters. 640 00:40:24,800 --> 00:40:30,780 Tell Livia to have the boy bathed. I want him brought to my chambers as soon 641 00:40:30,780 --> 00:40:31,780 possible. 642 00:40:32,360 --> 00:40:33,480 Vladia saved me. 643 00:40:33,960 --> 00:40:36,400 But I knew he wouldn't do that for no reason. 644 00:40:36,660 --> 00:40:38,180 He wanted something from me. 645 00:40:44,320 --> 00:40:45,800 Why would he want to see you? 646 00:40:46,440 --> 00:40:47,700 What if he blames you? 647 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 What if he thinks you're a witch? 648 00:40:51,200 --> 00:40:54,400 If he wanted to punish me, he would have done it in the torture chamber. 649 00:40:55,040 --> 00:41:00,160 He wouldn't wait until now. Well, when you put it like that, you might have a 650 00:41:00,160 --> 00:41:01,160 point. 651 00:41:03,850 --> 00:41:05,230 How are you feeling, Emeriel? 652 00:41:05,930 --> 00:41:06,930 I'm fine. 653 00:41:07,490 --> 00:41:09,370 The Grand King didn't hurt me. 654 00:41:10,130 --> 00:41:15,330 Not only did he not hurt me, he protected me. I had been deceiving 655 00:41:16,070 --> 00:41:17,810 But the signs were all there. 656 00:41:18,230 --> 00:41:22,090 There was a connection between me and Grand King Damanaki. 657 00:41:22,570 --> 00:41:23,570 Are you ready? 658 00:41:23,810 --> 00:41:25,570 It's time to go see the third ruler. 659 00:41:26,790 --> 00:41:29,010 Are you sure you're all right? 660 00:41:29,970 --> 00:41:30,970 I'm fine. 661 00:41:31,600 --> 00:41:35,600 I wanted to tell Akira the truth, but I couldn't. 662 00:41:36,380 --> 00:41:37,580 He would be afraid. 663 00:41:38,480 --> 00:41:41,020 Your Highness, it is I, Emery Al. 664 00:41:45,760 --> 00:41:46,760 My lord. 665 00:41:47,840 --> 00:41:52,660 What did you do to make Daemon Aki like that, Emery Al? I did nothing! 666 00:41:52,860 --> 00:41:58,380 I swear it! The beast let you feed it. It burst out of the cage just to mount 667 00:41:58,380 --> 00:41:59,380 you. 668 00:41:59,800 --> 00:42:02,520 A few days ago, it broke free to take you away. 669 00:42:03,960 --> 00:42:06,740 Why? I don't know how you do it. 670 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 I don't care. 671 00:42:08,540 --> 00:42:10,680 I just want you to keep doing it. 672 00:42:11,080 --> 00:42:13,020 His words caught me off guard. 673 00:42:13,440 --> 00:42:18,120 I couldn't help but look up at him, trying to find a hint of jest in his 674 00:42:18,600 --> 00:42:20,720 But I saw only endless pain. 675 00:42:21,140 --> 00:42:23,760 Why? I told you I didn't do anything! 676 00:42:24,360 --> 00:42:26,600 You stopped him from going berserk. 677 00:42:27,600 --> 00:42:31,800 But... If there is any possibility of him regaining his sanity, I will stop at 678 00:42:31,800 --> 00:42:34,660 nothing to make it happen. So I need you to remain close to him. 679 00:42:34,940 --> 00:42:38,680 From now on, your duty is to feed the beast. I will inform the soldiers to 680 00:42:38,680 --> 00:42:39,598 ensure your safety. 681 00:42:39,600 --> 00:42:41,560 I don't want you to die. Do you understand? 682 00:42:42,060 --> 00:42:43,060 Yes, your highness. 683 00:42:44,060 --> 00:42:46,340 I will grant you a single request. 684 00:42:47,060 --> 00:42:53,440 Apart from setting you free, you may make one request of me, and I will grant 685 00:42:53,440 --> 00:42:54,800 it. Ruler? 686 00:42:57,360 --> 00:42:58,380 What do you desire? 687 00:42:59,020 --> 00:43:01,600 My greatest wish was to set Kira free. 688 00:43:02,380 --> 00:43:04,440 But she would never leave without me. 689 00:43:04,840 --> 00:43:08,720 And even if she were forced to leave, she wouldn't be safe back in Navia. 690 00:43:09,040 --> 00:43:11,260 So I had to keep her alive and safe. 691 00:43:11,620 --> 00:43:14,920 I do not wish for my sister to be offered to the Beast ever again. 692 00:43:15,360 --> 00:43:20,520 And, if possible, I would like to request that you cease mounting her as 693 00:43:21,560 --> 00:43:23,560 He was silent for a long time. 694 00:43:23,860 --> 00:43:25,760 I knew he still wanted Kira. 695 00:43:26,300 --> 00:43:27,420 But I couldn't give in. 696 00:43:29,600 --> 00:43:31,820 You must choose one option. 697 00:43:33,020 --> 00:43:39,180 The sexual satisfaction of the beast is crucial in maintaining his composure. If 698 00:43:39,180 --> 00:43:43,960 I were to remove your sister from her role of servicing the beast sexually, 699 00:43:43,960 --> 00:43:45,840 would fully take on that responsibility. 700 00:43:46,580 --> 00:43:52,420 So, the first option is quite challenging. But if you were to choose 701 00:43:52,420 --> 00:43:55,880 option... I would cease touching Akira from this day forward. 702 00:43:56,140 --> 00:43:57,480 I give you my word. 703 00:43:58,980 --> 00:44:01,280 And if I choose the first option? 704 00:44:01,620 --> 00:44:04,840 She would no longer be the beast's slave, effective immediately. 705 00:44:05,280 --> 00:44:09,280 I wanted Vladia to stop hurting Kira, but I wanted even more for the beast to 706 00:44:09,280 --> 00:44:13,620 stop mounting Kira. The beast had barely kept Kira alive last time, and that was 707 00:44:13,620 --> 00:44:17,080 because my scent was on her arm. Now that the beast had my scent from the 708 00:44:17,080 --> 00:44:20,820 source... Would it still spared her if she went to service it again? I wish for 709 00:44:20,820 --> 00:44:22,940 my sister to never serve the beast again. 710 00:44:24,040 --> 00:44:26,020 Are you absolutely certain? 711 00:44:26,720 --> 00:44:27,720 Yes, I am. 712 00:44:28,120 --> 00:44:31,080 Besides, the beast wants me far more than it does my sister. 713 00:44:31,520 --> 00:44:34,000 And why is that, little prince? 714 00:44:34,420 --> 00:44:38,700 For a moment, I wanted to tell Voladia the truth. That I was a girl. That I 715 00:44:38,700 --> 00:44:41,640 might be the beast's soul bond. But I was not brave enough. 716 00:44:41,840 --> 00:44:42,840 Not yet. 717 00:44:42,920 --> 00:44:44,540 I have no idea, my lord. 718 00:44:45,790 --> 00:44:50,990 Very well, then. From this day forward, Akira has been relieved of her duties, 719 00:44:51,210 --> 00:44:54,770 and you are henceforth the only beast slave. 720 00:44:56,350 --> 00:44:57,930 May I request something else? 721 00:44:58,410 --> 00:45:00,870 I would like a room in the southern wing as well. 722 00:45:01,150 --> 00:45:03,190 I said you could have only one! 723 00:45:03,450 --> 00:45:07,330 I mean, if I were close to the Grand King's beast, it would be easier for me 724 00:45:07,330 --> 00:45:08,330 spend more time with it. 725 00:45:08,930 --> 00:45:13,190 Very well. I shall issue an order. You may have the room next to your sister. 726 00:45:13,370 --> 00:45:14,610 Thank you ever so much. 727 00:45:15,310 --> 00:45:20,350 Let us now discuss the fact that your life may be in jeopardy. I hate to 728 00:45:20,350 --> 00:45:24,270 entertain the enotion, but there might be individuals who would go to great 729 00:45:24,270 --> 00:45:27,830 lengths to ensure that King remains gone. 730 00:45:28,530 --> 00:45:32,030 The truth is, I don't think I have anything to do with the Grand King's 731 00:45:32,030 --> 00:45:36,150 progress. How could I? I'm just a small, insignificant human. 732 00:45:37,170 --> 00:45:42,410 But if there's even a sliver of a chance, if there's something I can do to 733 00:45:42,410 --> 00:45:43,410 him, then I will. 734 00:45:43,740 --> 00:45:47,280 Perhaps I am mistaken about the danger to your life. Nevertheless, I am not 735 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 taking any chances. 736 00:45:48,520 --> 00:45:52,400 I'll be away for three days. While I'm gone, I can't guarantee your safety 737 00:45:52,400 --> 00:45:56,260 outside my domain. So at least for these three days, don't go anywhere. 738 00:45:56,520 --> 00:45:57,520 Do you understand? 739 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 Yes, my lord. 740 00:45:59,100 --> 00:46:01,440 Um, might I see Akira? 741 00:46:01,720 --> 00:46:02,880 Just for a little while? 742 00:46:03,140 --> 00:46:04,360 Your sister may visit. 743 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 You may leave. 744 00:46:05,820 --> 00:46:07,480 Do not get yourself into trouble. 745 00:46:07,700 --> 00:46:09,240 Do not get yourself killed. 746 00:46:09,940 --> 00:46:10,940 Vladia was gone. 747 00:46:11,260 --> 00:46:12,260 I stood there. 748 00:46:12,700 --> 00:46:14,460 thinking about the danger he mentioned. 749 00:46:14,820 --> 00:46:19,160 Apart from Sina, I couldn't imagine anyone else wanting to kill me. 750 00:46:19,400 --> 00:46:25,260 But soon, I saw it. In the following two days, I was relocated to Blackstone. 751 00:46:25,540 --> 00:46:30,560 Grand Lord Vladia departed. I was assigned to work in the gardens, a 752 00:46:30,560 --> 00:46:32,580 that filled me with unexpected relief. 753 00:46:33,720 --> 00:46:36,860 The slave masters no longer bellowed at me. 754 00:46:37,500 --> 00:46:41,500 My fellow slaves no longer sought reasons to harm me. 755 00:46:42,140 --> 00:46:45,300 Even the Uruk -hai maid displayed a newfound respect. 756 00:46:49,560 --> 00:46:52,660 So we shall remain together now? 757 00:46:53,280 --> 00:46:55,000 With you in the neighboring chamber? 758 00:46:56,720 --> 00:46:57,980 And the forbidden chambers? 759 00:46:59,020 --> 00:47:01,240 I don't want the beast mounting you. 760 00:47:01,600 --> 00:47:06,500 Better me than you. That beast would never kill me. I am certain of it. How 761 00:47:06,500 --> 00:47:10,100 you be so sure? Because it had every chance to kill me, yet it did not. 762 00:47:11,400 --> 00:47:16,520 I want to do this, not just to save you, but because something within me knows 763 00:47:16,520 --> 00:47:17,960 the beast will never harm me. 764 00:47:18,620 --> 00:47:21,140 Very well. I only wish for your safety, Em. 765 00:47:21,680 --> 00:47:22,800 Kira had changed. 766 00:47:23,040 --> 00:47:25,100 She became happier, glowing. 767 00:47:25,680 --> 00:47:28,400 Serving the beast had scared her more than she ever acknowledged. 768 00:47:33,460 --> 00:47:37,920 The beast took a deep inhale and let out a long, satisfied purr. 769 00:47:38,640 --> 00:47:44,480 I felt my body becoming very strange, as if I no longer belonged to myself, but 770 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 to this beast. 771 00:47:45,800 --> 00:47:49,380 But what I was unwilling to admit was that this thought brought me joy. 772 00:47:53,500 --> 00:47:58,140 My lord, as you requested, I have sent a message to Lord Gath. He will respond 773 00:47:58,140 --> 00:47:59,140 by morning. 774 00:47:59,560 --> 00:48:04,340 Rezard? Yes, my lord? If I desire to end a human's life without summoning 775 00:48:04,340 --> 00:48:09,660 them... As I intend to avoid any connection between their demise and 776 00:48:09,660 --> 00:48:11,840 might I bring this individual into my presence? 777 00:48:12,880 --> 00:48:14,700 May I ask a question, your highness? 778 00:48:15,120 --> 00:48:17,300 Could this human be the human prince? 779 00:48:18,380 --> 00:48:22,920 Indeed, it could be. Then permit me to eliminate him discreetly and bury him in 780 00:48:22,920 --> 00:48:25,420 Blackstone. No one would ever trace it back to you. 781 00:48:25,720 --> 00:48:28,180 I am intrigued to observe the boy more closely. 782 00:48:28,420 --> 00:48:30,400 I wish to uncover what makes him hip. 783 00:48:31,080 --> 00:48:34,300 Daimonaki's beast had the boy once, and for some reason it's fixating. 784 00:48:34,620 --> 00:48:35,740 I want to mount him, too. 785 00:48:36,720 --> 00:48:38,800 Your Highness, I have an idea. 786 00:48:39,960 --> 00:48:40,960 Let's hear it. 787 00:48:43,960 --> 00:48:44,960 You're a genius. 788 00:48:45,400 --> 00:48:46,580 Why didn't I think of that? 789 00:48:47,240 --> 00:48:48,700 Good boys get their rewards. 790 00:49:06,410 --> 00:49:09,590 What are you doing? Idle around and dragging your feet, slave? 791 00:49:10,050 --> 00:49:11,630 Have you finished your duties? 792 00:49:12,010 --> 00:49:17,370 Yes, Master Taik. I want you to clean the water storage areas and the wells to 793 00:49:17,370 --> 00:49:18,370 minimize contamination. 794 00:49:19,150 --> 00:49:21,490 How dare you stand there silently? 795 00:49:21,690 --> 00:49:23,210 I gave you an order. 796 00:49:23,610 --> 00:49:25,690 Yes, of course, Master. 797 00:49:26,730 --> 00:49:27,730 Stop right there. 798 00:49:29,330 --> 00:49:32,670 Five stripes of the whip for your blatant disobedience. 799 00:49:32,930 --> 00:49:39,860 But... Master, I did not... Ten straights. One of you slaves, fetch me 800 00:49:46,160 --> 00:49:48,520 Take off your clothes now, Blaze. 801 00:49:50,580 --> 00:49:53,340 Or would you prefer me to help you undress? 802 00:49:54,920 --> 00:49:55,920 No. 803 00:49:59,640 --> 00:50:02,780 Blaze Master, I am afraid that I must interrupt. 804 00:50:04,590 --> 00:50:06,350 Marilyn? Lady Marilyn? 805 00:50:07,310 --> 00:50:11,610 I'd like to have a private word with this human princess, if I may. 806 00:50:11,930 --> 00:50:12,930 Of course. 807 00:50:13,030 --> 00:50:14,030 Come with me. 808 00:50:22,070 --> 00:50:27,370 I am Lady Marilyn, bondmate to High Lord Henry, Overseer of Domestic Affairs, 809 00:50:27,650 --> 00:50:29,890 and blood host to the Third Ruler of Uri. 810 00:50:30,090 --> 00:50:31,090 You are... 811 00:50:31,120 --> 00:50:32,780 Grand Lord Vladia's blood host? 812 00:50:33,060 --> 00:50:38,000 I have been eager to meet you. My condition has made navigating this vast 813 00:50:38,000 --> 00:50:42,160 fortress quite difficult. You are remarkably beautiful for a human. Now I 814 00:50:42,160 --> 00:50:44,660 understand why Vlad is so captivated. 815 00:50:44,860 --> 00:50:49,780 I have heard that Grand Lord Vladia has taken a particular interest in you. Is 816 00:50:49,780 --> 00:50:52,520 it true that he has claimed you? And how was it? 817 00:50:52,940 --> 00:50:55,840 Painful. He is not gentle. 818 00:50:56,660 --> 00:50:59,200 He despises me. I know he does. 819 00:51:00,150 --> 00:51:04,430 Vlad has his reasons for harboring a deep -stated hatred of humankind. 820 00:51:05,310 --> 00:51:08,770 That's why I find his desire for you intriguing. 821 00:51:09,070 --> 00:51:12,950 If you were a siren, I would assume you were his soul bond. 822 00:51:13,150 --> 00:51:16,430 But you are not a siren, just a human. 823 00:51:16,770 --> 00:51:20,050 So what exactly is happening here? 824 00:51:20,510 --> 00:51:22,710 I honestly have no idea, Mistress. 825 00:51:23,410 --> 00:51:26,050 Lady Marilyn was there to understand her Kira. 826 00:51:26,640 --> 00:51:29,960 She wanted to know why Vladia was so captivated by a human. 827 00:51:30,760 --> 00:51:32,920 Arkira was just as confused as she was. 828 00:51:33,440 --> 00:51:36,120 Do you know why he hates your kind so ardently? 829 00:51:37,120 --> 00:51:42,120 It is because of the tragic fate that befell the Grand King and his family, 830 00:51:42,120 --> 00:51:43,120 his own people. 831 00:51:43,300 --> 00:51:44,640 Oh, if only it were that simple. 832 00:51:44,880 --> 00:51:47,120 Among all the rulers, he desired a family the most. 833 00:51:47,420 --> 00:51:51,260 He desperately longed for a bondmate, and out of all of them, fate was most 834 00:51:51,260 --> 00:51:52,260 unkind to him. 835 00:51:52,460 --> 00:51:55,880 He once searched madly for a mate, but every bonding ceremony failed. Oh, no. 836 00:51:56,800 --> 00:51:58,480 He and I were once in love. 837 00:51:59,080 --> 00:52:01,440 Hundreds of years ago, we held a bonding ceremony. 838 00:52:02,120 --> 00:52:03,120 The bond? 839 00:52:03,420 --> 00:52:04,420 It didn't form? 840 00:52:05,540 --> 00:52:06,540 No, it did not. 841 00:52:08,360 --> 00:52:13,400 After that, he withdrewed. You can't imagine what it's like to want something 842 00:52:13,400 --> 00:52:15,300 deeply and have it forever out of reach. 843 00:52:16,000 --> 00:52:19,680 Then, 600 years ago, he dared to open his heart again. 844 00:52:20,040 --> 00:52:21,160 Her name was Tiara. 845 00:52:21,760 --> 00:52:23,720 A beautiful, kind, bright soul. 846 00:52:24,020 --> 00:52:25,340 He fell in love with her. 847 00:52:25,760 --> 00:52:27,520 The bonding ritual succeeded. 848 00:52:27,840 --> 00:52:32,000 For the first time, their souls intertwined, becoming one. 849 00:52:32,800 --> 00:52:34,980 The entire Ura rejoiced for him. 850 00:52:35,660 --> 00:52:36,660 That's good news! 851 00:52:37,740 --> 00:52:39,940 But that was a week before the eclipse moon night. 852 00:52:40,540 --> 00:52:44,460 A few days later, Tiara died on the eclipse moon night. 853 00:52:45,980 --> 00:52:49,460 That night, he watched her die. 854 00:52:49,880 --> 00:52:51,500 Murdered by the human King Memphis. 855 00:52:52,520 --> 00:52:54,100 Right in front of Vladia. 856 00:52:56,660 --> 00:52:58,340 He grew desperate. 857 00:52:59,160 --> 00:53:00,700 So he chanted the spell. 858 00:53:01,540 --> 00:53:03,140 The giver and the taker. 859 00:53:03,920 --> 00:53:05,700 A dark, forbidden magic. 860 00:53:06,260 --> 00:53:09,580 What does that mean? This kind of magic can grant wishes. 861 00:53:10,140 --> 00:53:11,840 But it will take something in return. 862 00:53:12,180 --> 00:53:14,460 In a way, it's a transaction. 863 00:53:16,340 --> 00:53:17,700 What did it take from him? 864 00:53:17,980 --> 00:53:18,980 His soul. 865 00:53:19,500 --> 00:53:21,260 The spell claimed his soul. 866 00:53:22,440 --> 00:53:24,300 But Tiara did not return. 867 00:53:24,980 --> 00:53:27,840 You know what? The soul is everything to us. 868 00:53:28,080 --> 00:53:29,340 It keeps us sane. 869 00:53:29,780 --> 00:53:32,360 Without a soul, one will never recognize their mate. 870 00:53:32,740 --> 00:53:37,240 And the worst part is, a person without a soul will eventually go berserk. 871 00:53:37,580 --> 00:53:39,080 It's only a matter of time. 872 00:53:39,440 --> 00:53:42,380 Kira stood there, tears streaming down her face. 873 00:53:42,740 --> 00:53:46,460 She was heartbroken for Vladia, for the man who hated her. 874 00:53:47,240 --> 00:53:50,380 She had never imagined that one person could carry so much pain. 875 00:53:50,820 --> 00:53:54,860 Grand Lord Vladia is going... going feral? 876 00:53:55,180 --> 00:53:57,260 Like Grand King Dayamanaki? 877 00:53:58,400 --> 00:53:59,900 You've noticed, haven't you? 878 00:54:00,280 --> 00:54:03,280 Sometimes his behavior seems... off. 879 00:54:03,740 --> 00:54:05,620 Wicked. Crazy. 880 00:54:09,120 --> 00:54:10,460 So that was it? 881 00:54:10,960 --> 00:54:14,200 Those crazy accusations, those cruel acts. 882 00:54:14,500 --> 00:54:16,320 He wasn't hating me. 883 00:54:17,049 --> 00:54:18,810 He was losing himself. 884 00:54:19,550 --> 00:54:23,810 So you see, Akira, that is the tale of Grand Lord Vladia. 885 00:54:24,330 --> 00:54:28,490 There will be no future bonding rituals for him. In his long, long life, he will 886 00:54:28,490 --> 00:54:33,890 be alone forever. That is the root of his hatred. What I want to tell you is, 887 00:54:33,890 --> 00:54:36,090 will never admit to any liking for you. 888 00:54:37,210 --> 00:54:38,990 That's just how he protects himself. 889 00:54:39,470 --> 00:54:41,050 I hope you will endure him. 890 00:54:41,530 --> 00:54:44,290 It's unfair, cruel, and selfish of me. 891 00:54:44,750 --> 00:54:46,230 But your kind owes him. 892 00:54:46,720 --> 00:54:47,720 Don't you think? 893 00:54:47,980 --> 00:54:52,240 If there's even the slightest chance for him here, I will tear down the heavens 894 00:54:52,240 --> 00:54:53,600 to make sure he gets it. 895 00:54:53,840 --> 00:54:55,280 Why go to these lengths? 896 00:54:55,580 --> 00:55:00,700 Because I don't want him to go mad. I refuse to lose him to insanity. 897 00:55:01,300 --> 00:55:06,080 Any glimmer of motivation that helps him hold on is worth it to me. 898 00:55:06,560 --> 00:55:10,240 So, you mean his attraction for me works like an anchor? 899 00:55:10,500 --> 00:55:13,740 Even one he hates, but it gives him something to hold on to? Yes. 900 00:55:14,220 --> 00:55:16,280 I do not care has been his mantra for centuries. 901 00:55:16,600 --> 00:55:21,080 Yet for the first time in a long while, he wants something, even if he despises 902 00:55:21,080 --> 00:55:21,698 the wanting. 903 00:55:21,700 --> 00:55:25,360 Will he go feral, like the Grand King? It's likely. 904 00:55:25,580 --> 00:55:29,380 All signs and symptoms point in that direction. And unlike our people who 905 00:55:29,380 --> 00:55:32,240 and resist when they sense feral tendencies, he doesn't fight the change. 906 00:55:32,700 --> 00:55:33,700 He welcomes it. 907 00:55:36,080 --> 00:55:37,080 You're crying? 908 00:55:37,460 --> 00:55:38,720 Akira, why are you crying? 909 00:55:38,960 --> 00:55:39,960 Do you love him? 910 00:55:42,940 --> 00:55:43,940 No, I'm not. 911 00:55:48,060 --> 00:55:50,140 Is there no other solution for him? 912 00:55:50,700 --> 00:55:53,120 Can't the spell be broken, the magic reversed? 913 00:55:53,900 --> 00:55:54,900 It cannot. 914 00:55:55,500 --> 00:55:58,540 Once the deed is done, it cannot be undone. 915 00:55:59,220 --> 00:56:01,360 That's the nature of most dark magics. 916 00:56:02,340 --> 00:56:06,680 He can never bond with another person ever again. Akira had never imagined 917 00:56:06,680 --> 00:56:10,820 a person could endure so much pain. Now she knew. But what she didn't know was 918 00:56:10,820 --> 00:56:11,900 where this pain would lead. 919 00:56:18,310 --> 00:56:22,290 Emeriel, have you heard? Your sister! They took her to Greyrock! 920 00:56:22,770 --> 00:56:24,230 Guards dragged her away! 921 00:56:24,950 --> 00:56:25,950 What? 922 00:56:30,210 --> 00:56:32,030 Grandlord Zyper wanted Akira. 923 00:56:32,490 --> 00:56:36,590 Grandlord Vladia was away. This was the perfect opportunity for him to get her. 924 00:56:36,750 --> 00:56:39,610 I had to go to her. I couldn't just stay put. 925 00:56:41,350 --> 00:56:43,990 You're the first human he has ever touched. 926 00:56:44,840 --> 00:56:50,380 I guess if any human is capable of tempting that male to the dark side, it 927 00:56:50,380 --> 00:56:51,319 be you. 928 00:56:51,320 --> 00:56:52,320 Your Highness. 929 00:56:52,680 --> 00:56:54,300 The boys in Greyrock. 930 00:56:55,700 --> 00:57:00,860 Your plan is good. As expected, only a princess can lure out a prince. 931 00:57:01,180 --> 00:57:02,760 Now bring them both to me. 932 00:57:03,160 --> 00:57:07,960 The room reeked of wealth and power, but all I felt was fear. 933 00:57:09,920 --> 00:57:13,940 Emerielle. The law states that slaves cannot enter another lord's territory 934 00:57:13,940 --> 00:57:14,980 without an invitation. 935 00:57:15,380 --> 00:57:17,480 What wind has blown you here? 936 00:57:17,840 --> 00:57:21,080 I apologize, your highness. I was searching for my sister. 937 00:57:25,480 --> 00:57:29,400 Save your tender reunion for later. Come here. 938 00:57:34,720 --> 00:57:40,000 You have a pleasant enough smell, but nothing particularly remarkable. 939 00:57:41,000 --> 00:57:42,500 So, what could it be? 940 00:57:42,840 --> 00:57:44,540 I don't understand, my lord. 941 00:57:44,800 --> 00:57:46,120 Was your mother a witch? 942 00:57:46,500 --> 00:57:48,560 Do you dabble in black magic? 943 00:57:49,460 --> 00:57:51,260 What are you not telling us, boy? 944 00:57:52,640 --> 00:57:55,540 Nothing. Tonight, you've broken rules. 945 00:57:55,920 --> 00:57:59,440 According to the laws of the land, I must punish you severely. 946 00:57:59,740 --> 00:58:01,820 But first, soft. 947 00:58:02,040 --> 00:58:05,320 No wonder Daemonaki's beast mistook you for a female. 948 00:58:06,240 --> 00:58:07,240 A bitch! 949 00:58:09,300 --> 00:58:10,300 Or wait. 950 00:58:10,730 --> 00:58:11,730 Are you? 951 00:58:12,290 --> 00:58:13,570 He was testing me. 952 00:58:14,010 --> 00:58:15,410 He was looking for proof. 953 00:58:15,890 --> 00:58:18,390 If he found it, I was done. 954 00:58:23,110 --> 00:58:25,290 Please, my lord, show mercy to my brother! 955 00:58:25,570 --> 00:58:29,590 Mercy? Why? Are you going to offer yourself again as you did in court? 956 00:58:31,550 --> 00:58:34,290 Yes. Yes, please, I'm willing to. 957 00:58:38,950 --> 00:58:39,950 Sadly. 958 00:58:40,880 --> 00:58:43,800 You are not the one I wish to bury myself inside tonight. 959 00:58:47,740 --> 00:58:50,700 All hail Grand Lord Vladia! 960 00:58:55,580 --> 00:58:56,580 Vladia's returned? 961 00:58:59,080 --> 00:59:01,720 Zyper, to what do I owe this unexpected visit? 962 00:59:02,300 --> 00:59:06,840 Punishment. The boy trespassed into Greyrock uninvited. And what prompted 963 00:59:06,840 --> 00:59:07,940 trespass, let me guess? 964 00:59:08,460 --> 00:59:09,920 You had her sister detained. 965 00:59:10,460 --> 00:59:12,720 But what might I ask was her crime? She's a human. 966 00:59:13,060 --> 00:59:16,200 We don't require justification for disciplining their kind. 967 00:59:16,540 --> 00:59:20,340 Perhaps with any other slave, but not them. Otai and I embarked on a specific 968 00:59:20,340 --> 00:59:23,600 mission to acquire them. If they are to face punishment, there should at least 969 00:59:23,600 --> 00:59:26,780 be a valid cause. Since when do you advocate for humans? 970 00:59:28,500 --> 00:59:31,900 Or have you fallen in love with some human? 971 00:59:34,660 --> 00:59:35,660 I do not. 972 00:59:36,200 --> 00:59:38,780 But these two serve an important purpose. 973 00:59:39,520 --> 00:59:41,900 To fulfill the beast's sexual desires. 974 00:59:42,160 --> 00:59:45,360 Have you forgotten what happens when his desires go unmet? 975 00:59:52,560 --> 00:59:54,700 Come with me, both of you. 976 00:59:56,920 --> 01:00:01,380 Do you truly believe you can just waltz in here and take them? What is the real 977 01:00:01,380 --> 01:00:04,980 issue here, Zympa? You lured him here by abducting his sister, but why? 978 01:00:05,360 --> 01:00:08,840 If I were less informed, I might suspect you simply want the boy dead. That is 979 01:00:08,840 --> 01:00:09,860 preposterous! 980 01:00:11,260 --> 01:00:13,180 I am not accusing you of anything. 981 01:00:14,440 --> 01:00:19,480 If I have misunderstood, then you would have no reason to object to me taking 982 01:00:19,480 --> 01:00:20,580 them. Do you? 983 01:00:21,800 --> 01:00:25,620 One of them will proceed directly from here to the Forbidden Chambers to 984 01:00:25,620 --> 01:00:26,459 their duties. 985 01:00:26,460 --> 01:00:30,200 The sooner you release them, the sooner we can prevent disaster. 986 01:00:30,640 --> 01:00:31,638 Very well. 987 01:00:31,640 --> 01:00:33,680 Take the boy. The girl stays. 988 01:00:39,800 --> 01:00:42,320 What is your decision, Lord of Blackstone? 989 01:00:42,580 --> 01:00:46,800 You may depart with the boy, or you can take the girl while the boy remains. 990 01:00:48,800 --> 01:00:53,200 Either way works for me. I will depart with the boy and the girl. 991 01:00:53,620 --> 01:00:58,940 I will take her as well. As I said, I am not finished with her. You can have 992 01:00:58,940 --> 01:00:59,940 your turn later. 993 01:00:59,980 --> 01:01:03,680 Akira's eyes flashed with anger and hurt, tears filling them. 994 01:01:04,040 --> 01:01:07,900 I've heard that before, but my patience is not infinite. 995 01:01:09,640 --> 01:01:10,920 Follow me, slaves. 996 01:01:12,660 --> 01:01:14,200 Akira and I were safe. 997 01:01:14,440 --> 01:01:15,440 For now. 998 01:01:18,180 --> 01:01:21,100 I expressly forbade you to leave Blackstone. 999 01:01:21,380 --> 01:01:22,440 Forgive me, Your Majesty. 1000 01:01:22,760 --> 01:01:26,920 My sister was in danger. Do you truly believe you could rescue her from Zyper, 1001 01:01:27,120 --> 01:01:30,580 Emeril? This is Urai, not some human kingdom. 1002 01:01:31,120 --> 01:01:36,300 You have no power to make anything possible here. His words cut like 1003 01:01:36,300 --> 01:01:38,200 he didn't know I had heard enough. 1004 01:01:38,420 --> 01:01:42,240 It wouldn't crash me at all. I like that fire in your eyes. 1005 01:01:42,600 --> 01:01:43,680 Let it burn. 1006 01:01:44,460 --> 01:01:47,180 Embrace it, for it will serve you well. 1007 01:01:48,000 --> 01:01:51,260 It will stop you from making foolish decisions. 1008 01:01:51,500 --> 01:01:56,320 Had I not finished my business and returned early, you would be dead. 1009 01:01:56,860 --> 01:01:58,640 Your sister as well. 1010 01:01:59,160 --> 01:02:03,340 Is that how you protect her? By leading you both to your deaths? 1011 01:02:04,660 --> 01:02:06,220 Please, stop. 1012 01:02:06,560 --> 01:02:13,140 No, Akira, don't! He is right! He is not right. Yes, we are powerless in this 1013 01:02:13,140 --> 01:02:18,360 kingdom, but we have each other. Even when we fight a losing battle, we keep 1014 01:02:18,360 --> 01:02:19,360 fighting. 1015 01:02:19,600 --> 01:02:21,940 Because we are each other's strength. 1016 01:02:22,260 --> 01:02:24,400 What's so wrong with that, your highness? 1017 01:02:25,460 --> 01:02:27,020 Vladia stared at Akira. 1018 01:02:27,610 --> 01:02:29,150 A flicker of something unexpected. 1019 01:02:30,030 --> 01:02:32,950 Admiration, perhaps, stirred within him. 1020 01:02:33,590 --> 01:02:37,070 Pack your things, Akira. You are moving to Blackstone. 1021 01:02:39,450 --> 01:02:43,370 We beg your forgiveness, Your Highness. Please reconsider. 1022 01:02:44,690 --> 01:02:45,690 Rise. 1023 01:02:52,730 --> 01:02:54,710 You are clearly your brother's weakness. 1024 01:02:55,070 --> 01:02:57,130 And since I need him alive... 1025 01:02:57,470 --> 01:02:59,450 I must ensure your safety as well. 1026 01:02:59,690 --> 01:03:02,850 You both will work the gardens until your duties are determined. 1027 01:03:03,370 --> 01:03:05,350 We are deeply grateful, your highness. 1028 01:03:06,410 --> 01:03:10,690 The beast is showing signs of restlessness due to sex lust, but it's 1029 01:03:10,690 --> 01:03:11,690 for now. 1030 01:03:12,130 --> 01:03:16,230 However, in a few days, Emeria, you will be required to serve. 1031 01:03:17,030 --> 01:03:18,030 Prepare yourself. 1032 01:03:18,370 --> 01:03:19,370 We were safe. 1033 01:03:19,510 --> 01:03:23,470 But the way Vladia looked at Kira, he didn't want to let her go. 1034 01:03:23,710 --> 01:03:24,770 He was struggling. 1035 01:03:25,370 --> 01:03:27,370 Just like Kira was struggling with him. 1036 01:03:34,170 --> 01:03:37,670 Are people still buzzing about Emuriel and his little miracle? 1037 01:03:38,030 --> 01:03:39,030 Yes, madam. 1038 01:03:39,190 --> 01:03:41,830 Grand King Dabinaki must hold the boy in great favor. 1039 01:03:42,090 --> 01:03:45,370 Why else would one be in the territory of a feral for three days without being 1040 01:03:45,370 --> 01:03:46,129 torn apart? 1041 01:03:46,130 --> 01:03:47,150 Spare me the details. 1042 01:03:47,370 --> 01:03:50,930 I already know what he did. He moved the human prince to Blackstone. 1043 01:03:53,250 --> 01:03:54,450 Wait! What? 1044 01:03:55,180 --> 01:04:00,280 The maid's words incinerated the last of Sina's sanity. Her rage and resentment 1045 01:04:00,280 --> 01:04:02,280 transformed into hatred for me. 1046 01:04:07,180 --> 01:04:08,180 Tell me. 1047 01:04:08,800 --> 01:04:09,800 Now. 1048 01:04:11,780 --> 01:04:17,460 He's been pending the estate's gardens for days now. And last night, his sister 1049 01:04:17,460 --> 01:04:19,260 was also relocated to Blackstone. 1050 01:04:22,960 --> 01:04:25,860 That conniving little... How dare he! 1051 01:04:28,300 --> 01:04:29,680 Cinna hated me. 1052 01:04:29,920 --> 01:04:31,560 But she could do nothing. 1053 01:04:32,120 --> 01:04:33,680 At least not now. 1054 01:04:34,560 --> 01:04:35,820 I couldn't sleep. 1055 01:04:36,500 --> 01:04:39,560 I kept thinking about Kira. 1056 01:04:40,400 --> 01:04:42,140 Zyper. The Beast. 1057 01:04:43,240 --> 01:04:44,240 Vladia. 1058 01:04:46,100 --> 01:04:47,180 And myself. 1059 01:05:02,350 --> 01:05:08,570 But what I was ashamed to say was that, amidst the chaos of my thoughts, the one 1060 01:05:08,570 --> 01:05:12,230 thing I remained certain of was the desire to see it. 1061 01:05:15,230 --> 01:05:17,870 Lying there is the beast from my dreams. 1062 01:05:23,030 --> 01:05:29,710 Its nostrils flared, 1063 01:05:29,770 --> 01:05:31,010 drinking in my scent. 1064 01:05:31,500 --> 01:05:34,620 Then came a low, rumbling pip of contentment. 1065 01:05:34,920 --> 01:05:37,660 Gradually, its eyelids drooped shut. Hello. 1066 01:05:39,380 --> 01:05:44,100 Its touch was featherlight, as if it knew that pressing any harder would 1067 01:05:44,100 --> 01:05:45,100 my skin. 1068 01:05:45,320 --> 01:05:47,480 I never properly thanked you, did I? 1069 01:05:48,120 --> 01:05:49,780 I'm sorry for that, Your Majesty. 1070 01:05:51,440 --> 01:05:53,500 Thank you for saving me from the court. 1071 01:05:55,460 --> 01:05:57,360 I'd likely be dead if not for you. 1072 01:05:57,980 --> 01:06:00,120 I've lived my whole life as a boy. 1073 01:06:01,690 --> 01:06:05,610 But the longing to be a girl, it burns inside me. 1074 01:06:06,490 --> 01:06:10,650 It's impossible, though. It was easier to stay safe in the human kingdom. 1075 01:06:11,290 --> 01:06:15,690 As a prince, some lords looked at me strangely, but none dared act on it. 1076 01:06:15,950 --> 01:06:18,130 But here, it's harder here. 1077 01:06:18,970 --> 01:06:24,330 I suppose, in a way, serving you has made it easier. And after what happened 1078 01:06:24,330 --> 01:06:27,050 court, they don't look at me the same way anymore. 1079 01:06:27,290 --> 01:06:28,530 I lay in the beast's arms. 1080 01:06:28,850 --> 01:06:31,050 It wouldn't hurt me. I knew it. 1081 01:06:31,370 --> 01:06:32,990 And in that moment, I felt safe. 1082 01:06:33,270 --> 01:06:34,270 Truly safe. 1083 01:06:34,390 --> 01:06:37,010 Like I hadn't felt in a very, very long time. 1084 01:06:38,690 --> 01:06:42,890 Amy finishes her work and steps out of the tavern. She takes the shorter route 1085 01:06:42,890 --> 01:06:43,890 through the barn. 1086 01:06:45,110 --> 01:06:49,530 Ah, there you are, my little sneak. 1087 01:06:50,670 --> 01:06:52,610 Master Boris? 1088 01:06:52,950 --> 01:06:54,290 You've been avoiding me. 1089 01:06:54,890 --> 01:06:55,950 Never, Master. 1090 01:06:56,310 --> 01:06:58,130 Boris yanks her hair harder. 1091 01:06:58,390 --> 01:06:59,470 Do you think me a fool? 1092 01:07:00,250 --> 01:07:01,570 How dare you lie to me? 1093 01:07:01,790 --> 01:07:05,710 Where is the little prince, Amy? You were supposed to bring him to me. 1094 01:07:07,890 --> 01:07:10,950 He doesn't work at the tavern anymore, Master Boris. 1095 01:07:12,310 --> 01:07:15,630 The Grand Lords have taken an interest in Emriel. 1096 01:07:16,790 --> 01:07:20,430 It is dangerous to pursue your desires for him. 1097 01:07:21,610 --> 01:07:24,110 I care not for what happened in court. 1098 01:07:24,410 --> 01:07:26,190 How dare you lecture me? 1099 01:07:26,600 --> 01:07:30,020 You do not want to anger me, do you? Amy gasps for air. 1100 01:07:31,180 --> 01:07:32,180 No, Martha. 1101 01:07:35,540 --> 01:07:37,000 Two nights from now. 1102 01:07:37,460 --> 01:07:38,460 The barn. 1103 01:07:38,840 --> 01:07:40,360 Sixth hour past noon. 1104 01:07:40,820 --> 01:07:41,880 Bring the boy. 1105 01:07:42,660 --> 01:07:43,940 Do you understand? 1106 01:07:44,720 --> 01:07:50,300 I don't care how you do it, but if I don't see him there, I'll gut you like a 1107 01:07:50,300 --> 01:07:54,280 fish and bury your corpse where no one will find it. Understood? 1108 01:07:57,410 --> 01:07:59,070 Amy despairs. Yes. 1109 01:08:00,290 --> 01:08:02,230 I will bring Emeriel. 1110 01:08:03,730 --> 01:08:05,510 Amy had no choice but to agree. 1111 01:08:06,390 --> 01:08:09,850 And soon, I would be drawn into this trap as well. 1112 01:08:10,270 --> 01:08:14,170 The assembly convenes, with Grand Lords seated and High Lords in their 1113 01:08:14,170 --> 01:08:15,170 positions. 1114 01:08:15,230 --> 01:08:18,890 I am pleased to announce that my soldiers have finally captured and 1115 01:08:18,890 --> 01:08:22,490 two of them. The mountainside is now free -free from the threat. 1116 01:08:22,830 --> 01:08:24,090 Speaking of ferals. 1117 01:08:24,859 --> 01:08:28,100 It is high time we discuss the mightiest among them. 1118 01:08:28,939 --> 01:08:33,600 As I mentioned during the harvest, it is time to peacefully send the Grand King 1119 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 home. 1120 01:08:35,680 --> 01:08:38,359 Surely it is the right thing to do, is it not? 1121 01:08:41,240 --> 01:08:44,060 With all due respect, Your Highness, I disagree. 1122 01:08:45,100 --> 01:08:50,020 What happened that day, those were not the actions of a mindless creature. 1123 01:08:51,000 --> 01:08:52,380 I beg to differ. 1124 01:08:52,840 --> 01:08:56,640 Daryl, those were indeed the actions of a feral beast. 1125 01:08:57,020 --> 01:08:59,520 You all saw how it lunged at me. 1126 01:08:59,960 --> 01:09:01,160 Vladia snorts. 1127 01:09:01,439 --> 01:09:02,960 Zaper glares at him. 1128 01:09:03,600 --> 01:09:05,100 Vladia is unfazed. 1129 01:09:05,560 --> 01:09:08,939 No one here claims his mind is unimpaired, your highness. 1130 01:09:09,359 --> 01:09:14,020 We merely suggest that something is... different. 1131 01:09:14,760 --> 01:09:17,779 Perhaps we should not rush to eliminate the beast. 1132 01:09:18,180 --> 01:09:21,020 The Overseer of Financial Management stands. 1133 01:09:22,349 --> 01:09:25,410 I concur with Lord Darion's sentiments. 1134 01:09:26,490 --> 01:09:32,710 That boy, the human boy taken by the beast, should be brought to court for 1135 01:09:32,710 --> 01:09:35,770 questioning. The boy holds no answers. 1136 01:09:36,310 --> 01:09:38,550 I have questioned him thoroughly. 1137 01:09:39,010 --> 01:09:42,210 He is just as baffled as the rest of us. 1138 01:09:44,529 --> 01:09:49,550 What has gotten into you all? What happened during the harvest was sheer 1139 01:09:50,010 --> 01:09:52,090 We narrowly escaped with our lives. 1140 01:09:52,810 --> 01:09:55,870 Do you truly wish to gamble with your very existence? 1141 01:09:56,270 --> 01:09:58,430 His gaze rakes across the assembled lords. 1142 01:09:58,790 --> 01:10:00,770 Anxious murmurs ripper through the court. 1143 01:10:01,010 --> 01:10:05,250 Zyper was pushing his plan with all his might. But this time, the lords weren't 1144 01:10:05,250 --> 01:10:08,590 supporting him like before. Maybe they were beginning to doubt, too. 1145 01:10:08,870 --> 01:10:10,790 The time has come to do what is necessary. 1146 01:10:11,010 --> 01:10:15,350 We must kill the beast. Even if we were to agree to this drastic course of 1147 01:10:15,350 --> 01:10:19,090 action, how do we accomplish it? Your previous attempt to kill the beast... 1148 01:10:19,310 --> 01:10:22,050 Proved fruitless. Then we plan, and we execute. 1149 01:10:22,270 --> 01:10:25,650 We begin with the shalloth. On the night of the eclipse moon, we perform the 1150 01:10:25,650 --> 01:10:29,090 ritual to draw the beast out. But even on the night of the eclipse moon, a 1151 01:10:29,090 --> 01:10:31,590 weakened beast is still stronger than us. Exactly. 1152 01:10:31,850 --> 01:10:33,550 This would only lead to meaningless casualties. 1153 01:10:33,870 --> 01:10:34,769 Very well. 1154 01:10:34,770 --> 01:10:38,730 We will abandon the eclipse moon plan. We will rely on the next best option. 1155 01:10:39,030 --> 01:10:42,310 Scented leaves from the forest of Abaddon. Daggers infused with dragon 1156 01:10:42,390 --> 01:10:45,750 iron shards. Are we truly to use such lethal poisons on the Grand King? It 1157 01:10:45,750 --> 01:10:47,070 heartless. I agree. 1158 01:10:47,600 --> 01:10:48,780 We cannot go to such extremes. 1159 01:10:49,040 --> 01:10:53,320 It is indeed a harsh measure, but we must make tough decisions to survive. 1160 01:10:53,580 --> 01:10:55,200 This is our best chance. 1161 01:11:04,280 --> 01:11:08,380 Vlad, control it. Tell me, what are you going to do about it? 1162 01:11:08,720 --> 01:11:11,000 You are no match for me, Otay. 1163 01:11:11,360 --> 01:11:15,460 Even Zyper would not dare challenge me. Don't think we would not band together 1164 01:11:15,460 --> 01:11:16,460 and fight you. 1165 01:11:16,570 --> 01:11:20,230 Don't you dare think we will stand idly by and let your inner beast have its 1166 01:11:20,230 --> 01:11:21,230 way. 1167 01:11:21,770 --> 01:11:23,070 Then let's dance. 1168 01:11:25,450 --> 01:11:28,870 For the love of all that's holy, Vlavia, get a hold of yourself. 1169 01:11:30,850 --> 01:11:31,990 Leave me alone. 1170 01:11:34,910 --> 01:11:36,970 You'll lose yourself to the beast, Vlad. 1171 01:11:37,450 --> 01:11:41,010 I will not let that happen. I refuse to lose another friend. 1172 01:11:41,370 --> 01:11:42,850 Vladia was losing control. 1173 01:11:43,130 --> 01:11:45,810 No one in that court knew. Would he survive the night? 1174 01:11:46,150 --> 01:11:49,830 Grand Lord Zyper had finally decided to destroy the beast. The news spread 1175 01:11:49,830 --> 01:11:50,830 throughout the Shadow People. 1176 01:11:51,030 --> 01:11:54,410 Emeril sits alone in her room, struggling to hold back tears. 1177 01:11:55,950 --> 01:11:56,950 Em? 1178 01:12:00,970 --> 01:12:02,030 You are crying. 1179 01:12:04,870 --> 01:12:06,470 It's the beast, isn't it? 1180 01:12:07,370 --> 01:12:08,710 I don't want it to die. 1181 01:12:09,230 --> 01:12:12,810 My heart is breaking apart just thinking about it, Kira. 1182 01:12:13,990 --> 01:12:17,630 I'm so sorry you're hurting, Em. You're right, I don't understand. 1183 01:12:18,710 --> 01:12:19,970 But I'm trying to. 1184 01:12:21,770 --> 01:12:24,050 I'm sorry for crying all over you like that. 1185 01:12:24,770 --> 01:12:27,590 I'm supposed to be male, all masculine, hard. 1186 01:12:28,330 --> 01:12:31,670 Not crying and whining. To hell with that notion. 1187 01:12:32,470 --> 01:12:34,950 You are exactly the way you're supposed to be. 1188 01:12:35,430 --> 01:12:37,890 I slept in the Forbidden Chambers last night. 1189 01:12:38,450 --> 01:12:40,490 You did what? I couldn't sleep. 1190 01:12:40,730 --> 01:12:45,610 I went there, got inside, and lay with it. It... it allowed me. Erkira, it 1191 01:12:45,610 --> 01:12:49,610 didn't just let me into its territory. I slept in its arms, cushioned by its 1192 01:12:49,610 --> 01:12:50,610 chest and thighs. 1193 01:12:50,730 --> 01:12:51,730 By the gods. 1194 01:12:52,230 --> 01:12:53,690 Oh, Em, you are in deep. 1195 01:12:55,510 --> 01:13:00,970 Yeah, I was in deep. But I didn't know where this depth would take me. 1196 01:13:03,830 --> 01:13:04,830 My lord. 1197 01:13:05,370 --> 01:13:06,530 What brings you here, Mary? 1198 01:13:07,250 --> 01:13:11,130 I do not need to bloodfeed. But you needed a friend, dear Vlad. 1199 01:13:11,870 --> 01:13:13,090 Henry told me everything. 1200 01:13:13,430 --> 01:13:17,070 Whatever you are planning, do not do it. I am not planning anything. 1201 01:13:17,790 --> 01:13:22,810 You may deceive the world, but not me. You are thinking of ways to prevent them 1202 01:13:22,810 --> 01:13:23,830 from killing the beast. 1203 01:13:27,310 --> 01:13:28,310 I am not. 1204 01:13:28,650 --> 01:13:31,910 Like everyone else, I believe it is time for Daimonaki to find peace. 1205 01:13:32,130 --> 01:13:33,250 Please, do not do it. 1206 01:13:33,570 --> 01:13:37,200 Whatever it is you are thinking, My beloved saw what happened in court 1207 01:13:37,460 --> 01:13:39,000 He said you had a beast flare. 1208 01:13:39,280 --> 01:13:40,920 One that you struggled to control. 1209 01:13:41,260 --> 01:13:44,620 I did not struggle to control it. I simply chose not to. 1210 01:13:44,960 --> 01:13:45,960 There is a difference. 1211 01:13:46,160 --> 01:13:47,059 Oh, Vlad. 1212 01:13:47,060 --> 01:13:48,420 Please take care of yourself. 1213 01:13:49,380 --> 01:13:51,840 I am greatly concerned for you. I do need something. 1214 01:13:52,380 --> 01:13:55,340 Send a maid to me when you leave. It does not matter which one. 1215 01:13:55,560 --> 01:13:56,560 What about Akira? 1216 01:13:57,000 --> 01:13:58,040 Surely she would... No. 1217 01:13:58,340 --> 01:13:59,860 Do not even suggest it. 1218 01:14:00,200 --> 01:14:01,520 I... I'm sorry. 1219 01:14:04,440 --> 01:14:05,440 Just send a maid. 1220 01:14:08,020 --> 01:14:12,820 Vladia rejected the idea of Kira. He was struggling, but he didn't know. 1221 01:14:13,220 --> 01:14:16,060 Tonight, he would abandon the struggle entirely. 1222 01:14:16,460 --> 01:14:19,060 A maid stood before him, naked, presented. 1223 01:14:19,460 --> 01:14:22,200 Vladia looked at her. His body barely responded. 1224 01:14:22,560 --> 01:14:27,280 He undressed, stroked himself to half -hard, positioned himself behind her. 1225 01:14:27,280 --> 01:14:29,920 when he grabbed her hip, it felt... wrong. 1226 01:14:30,320 --> 01:14:31,320 Get out. 1227 01:14:32,650 --> 01:14:36,270 Vladia slipped into his robe and made his way to Akira's room. 1228 01:14:37,250 --> 01:14:38,970 The door opened silently. 1229 01:14:39,670 --> 01:14:44,190 Kirar lay on the bed, white nightgown, hair spilling across the pillows. 1230 01:14:44,430 --> 01:14:45,890 Her eyes were closed. 1231 01:14:46,390 --> 01:14:51,850 Vladia entered, locking the door. He extinguished the lamp and climbed into 1232 01:14:51,850 --> 01:14:56,930 beside her. Akira stirred from her slubber, a weight pressing upon her. 1233 01:14:57,190 --> 01:15:00,210 Akira, do not look at me like that. 1234 01:15:00,970 --> 01:15:01,970 Like what? 1235 01:15:07,310 --> 01:15:09,610 You smell so good. 1236 01:15:10,370 --> 01:15:12,870 No one has the right to smell like this. 1237 01:15:15,890 --> 01:15:16,970 Don't talk. 1238 01:15:18,190 --> 01:15:21,590 He pulled back, rose above her, undressed. 1239 01:15:22,970 --> 01:15:26,750 His claws slipped out, shredding her nightgown. 1240 01:15:27,130 --> 01:15:29,130 She lay naked before him. 1241 01:15:29,450 --> 01:15:30,450 Whore. 1242 01:15:30,919 --> 01:15:32,960 Sweet little whore. 1243 01:15:34,380 --> 01:15:39,460 His body came over hers, hands gripping her thighs, spreading them wide. 1244 01:15:39,940 --> 01:15:44,700 Oh, please! He bumped against her cervix, over and over. 1245 01:15:45,280 --> 01:15:46,600 Let me in! 1246 01:15:46,920 --> 01:15:50,160 Oh, I can't! You can. 1247 01:15:50,640 --> 01:15:52,560 You just don't want to. 1248 01:15:53,180 --> 01:15:57,720 No, no, please, I really can't, please. Have mercy! 1249 01:15:59,430 --> 01:16:00,690 It hurts so much! 1250 01:16:00,970 --> 01:16:03,630 He withdrew from her warm, tight heat. I am sorry. 1251 01:16:03,870 --> 01:16:08,790 He left, his body still craved. But he was done for the night. He was driven by 1252 01:16:08,790 --> 01:16:13,750 another desire, a deeper one, to fill her until she swelled. And that 1253 01:16:13,750 --> 01:16:15,110 Vladia more than anything. 1254 01:16:23,650 --> 01:16:24,650 Ira? 1255 01:16:25,510 --> 01:16:26,510 Him? 1256 01:16:37,070 --> 01:16:38,430 He won't hurt you anymore. 1257 01:16:39,910 --> 01:16:41,590 I saw him leave. 1258 01:16:41,910 --> 01:16:46,370 Kira was crying, but I knew she wasn't crying only from the pain. She was 1259 01:16:46,370 --> 01:16:49,550 thinking about him. Even though he had hurt her, she still wanted him. 1260 01:16:51,950 --> 01:16:57,990 The next day, Amy told me that Madame Livia needed me to go to the barn to 1261 01:16:57,990 --> 01:16:58,990 milk the cows. 1262 01:16:59,810 --> 01:17:02,190 But I'm only in charge of the garden. 1263 01:17:03,510 --> 01:17:06,570 Don't ask so many questions. I'm just passing on the message. 1264 01:17:07,310 --> 01:17:08,310 Come with me. 1265 01:17:14,850 --> 01:17:15,850 We're here. 1266 01:17:24,890 --> 01:17:25,890 Finally. 1267 01:17:27,750 --> 01:17:30,550 You've done well, Amy. What is the meaning of this, Amy? 1268 01:17:33,480 --> 01:17:35,980 Amy has delivered you into my hands. 1269 01:17:36,900 --> 01:17:37,920 I'm sorry. 1270 01:17:38,380 --> 01:17:41,200 Please, Amy, don't leave me here. Please. 1271 01:17:41,840 --> 01:17:42,840 Get out. 1272 01:17:43,720 --> 01:17:48,620 Amy had betrayed me, but I didn't know she had been forced. 1273 01:17:49,520 --> 01:17:54,000 Vladia stands before the metal gates of the Forbidden Chambers, arms crossed, 1274 01:17:54,380 --> 01:17:55,720 staring at the beast. 1275 01:17:57,320 --> 01:18:01,340 My lord, you sent for me? Bring Emeriel here. 1276 01:18:02,280 --> 01:18:04,180 The beast needs him tonight. 1277 01:18:04,460 --> 01:18:09,020 I'm sorry, my lord. I was just looking for him, but he's nowhere to be found. 1278 01:18:09,100 --> 01:18:10,100 What? 1279 01:18:10,360 --> 01:18:12,060 Question every slave master. 1280 01:18:12,540 --> 01:18:14,140 Alert the entire garrison. 1281 01:18:14,440 --> 01:18:17,080 Find Emeriel. Bring him before me. 1282 01:18:19,220 --> 01:18:24,040 Now. Vladia was looking for me, but by then I was already in Boris's grip. 1283 01:18:24,360 --> 01:18:27,140 Boris pinned me against the wall and tore off my coat. 1284 01:18:28,480 --> 01:18:30,420 How many shirts are you wearing? 1285 01:18:31,000 --> 01:18:34,020 He pushed all the shirts up, his fingers touching my bare stomach. 1286 01:18:34,320 --> 01:18:39,160 Boris foes. He stared at the binding across my chest. He pulled off my pants. 1287 01:18:39,500 --> 01:18:41,220 I stood naked before him. 1288 01:18:41,600 --> 01:18:42,600 A woman. 1289 01:18:44,860 --> 01:18:46,000 Holy waters. 1290 01:18:46,280 --> 01:18:48,540 What in the world? You're a girl? 1291 01:18:48,840 --> 01:18:50,420 He untied my binding. 1292 01:18:50,680 --> 01:18:52,260 My breasts peeled free. 1293 01:18:52,600 --> 01:18:55,720 Damn. You little liar who hid the truth. 1294 01:18:56,220 --> 01:18:59,760 Today, I'll make sure you get the punishment you deserve. 1295 01:19:06,370 --> 01:19:07,370 Madame Livia. 1296 01:19:09,050 --> 01:19:11,310 This is not the time to cause trouble, Amy. 1297 01:19:12,110 --> 01:19:14,530 No, I know where Prince Emeril is. 1298 01:19:14,750 --> 01:19:15,750 What do you know? 1299 01:19:16,350 --> 01:19:19,510 I'm sorry, but I had no choice. 1300 01:19:19,930 --> 01:19:21,450 Lord Boris threatened me. 1301 01:19:22,570 --> 01:19:25,410 He made me bring Emeril to the barn. 1302 01:19:27,490 --> 01:19:29,230 Boris's hands needed my breath. 1303 01:19:30,290 --> 01:19:32,850 The Grand Lords need to hear of this. 1304 01:19:33,760 --> 01:19:36,460 One small human making fools of them. 1305 01:19:37,260 --> 01:19:42,760 Please, don't tell... Do you know what happens to those who lie or deceive the 1306 01:19:42,760 --> 01:19:48,400 Lords? They execute Uruk -hai for those transgressions. Let alone a human. 1307 01:19:48,640 --> 01:19:50,300 Please, I will do anything. 1308 01:19:50,820 --> 01:19:53,580 Become my whore. Come whenever I call. 1309 01:19:54,140 --> 01:19:56,380 Or I will reveal your secrets. 1310 01:19:56,660 --> 01:19:57,740 Do you understand? 1311 01:20:00,100 --> 01:20:02,220 Now, you know what to do. 1312 01:20:07,210 --> 01:20:08,470 You brought this upon yourself? 1313 01:20:11,130 --> 01:20:13,210 Boris took my nipple into his mouth. 1314 01:20:13,490 --> 01:20:16,030 No, don't! It hurts too much! 1315 01:20:16,590 --> 01:20:18,090 Save your strength. 1316 01:20:18,350 --> 01:20:20,650 You'll be crying soon enough. 1317 01:20:21,010 --> 01:20:24,770 Boris reached his hand between my legs and inserted his fingers. 1318 01:20:25,890 --> 01:20:28,750 Gods, have you never had anything there before? 1319 01:20:30,330 --> 01:20:32,690 You're going to feel so good on my dick. 1320 01:20:39,690 --> 01:20:40,690 Don't you dare. 1321 01:20:41,270 --> 01:20:45,850 I will kill you before she gets here. You called for backup? 1322 01:20:46,170 --> 01:20:47,750 Who's that old woman outside? 1323 01:20:48,450 --> 01:20:50,530 It's probably Madam Livia. 1324 01:20:50,790 --> 01:20:55,510 Grand Lord Vladia may be looking for me. Dress quickly and leave. 1325 01:20:56,950 --> 01:20:59,810 But I expect to see you here tomorrow night. 1326 01:21:03,770 --> 01:21:08,350 If you breathe a word, I will deny it. No one will believe you. 1327 01:21:08,800 --> 01:21:11,020 Then I will expose your secret. 1328 01:21:11,240 --> 01:21:13,520 Your pretty sister will pay. 1329 01:21:15,260 --> 01:21:16,440 I won't tell. 1330 01:21:16,720 --> 01:21:21,920 For Akira's sake, and for my own, I was powerless against Boris' threat. 1331 01:21:24,620 --> 01:21:26,060 Where have you been? 1332 01:21:30,540 --> 01:21:31,540 Remain still. 1333 01:21:31,820 --> 01:21:33,920 A scent on you is provoking it. 1334 01:21:34,640 --> 01:21:37,340 Who touched you? 1335 01:21:37,840 --> 01:21:41,580 For Akira's sake and for my own, I could not speak. 1336 01:21:43,000 --> 01:21:47,580 No one... I'll ask you one more time. Who touched you? 1337 01:21:50,220 --> 01:21:51,620 I cannot tell. 1338 01:21:59,120 --> 01:22:05,140 An Uruk -hai male. The scent is distinct, yet familiar. What is his 1339 01:22:06,940 --> 01:22:09,560 Boris, he is a slave master. 1340 01:22:14,860 --> 01:22:21,780 It is going 1341 01:22:21,780 --> 01:22:26,940 after that scent. The beast was going after Boris. It would kill him, but 1342 01:22:26,940 --> 01:22:29,440 Boris died, he would expose my secret. 1343 01:22:36,780 --> 01:22:41,700 Boris' gaze swept the crowd, landing on Emeril. You wretched creature! 1344 01:22:42,260 --> 01:22:43,960 You betrayed me! 1345 01:22:45,140 --> 01:22:50,620 Fine then. I am delighted that everyone is here, for I shall reveal... 1346 01:22:50,620 --> 01:22:55,960 His 1347 01:22:55,960 --> 01:23:03,100 legs 1348 01:23:03,100 --> 01:23:05,000 were torn off. His head was severed. 1349 01:23:05,290 --> 01:23:07,090 His body fell into a pool of blood. 1350 01:23:20,390 --> 01:23:25,930 Grand Lord Zyper and Grand Lord Otai arrived. They saw Boris and were 1351 01:23:26,250 --> 01:23:28,110 We must fight. Let us shift. 1352 01:23:28,350 --> 01:23:30,970 Not yet, if it has no intention of attacking. 1353 01:23:31,550 --> 01:23:35,430 Shifting would be provoking it. Grand Lord Vladia is right. What if we provoke 1354 01:23:35,430 --> 01:23:39,610 it further? It will surely endanger our people. I don't believe it. 1355 01:23:40,570 --> 01:23:44,850 A beast can't possibly have no aggressive urges. 1356 01:23:51,250 --> 01:23:55,510 It had taken me from danger again. 1357 01:23:56,730 --> 01:24:00,490 But this time, a different danger awaited me. 1358 01:24:09,930 --> 01:24:12,410 The beast's claws flashed at my clothes. 1359 01:24:12,970 --> 01:24:14,670 The door was wide open. 1360 01:24:15,190 --> 01:24:17,090 Soldiers could rush in any moment. 1361 01:24:17,310 --> 01:24:21,030 My secret could be exposed any moment. But I didn't care. 1362 01:24:21,370 --> 01:24:22,730 I just wanted it. 1363 01:24:28,810 --> 01:24:29,810 Take me. 1364 01:24:30,510 --> 01:24:32,590 Please. The beast gnawed. 1365 01:24:32,870 --> 01:24:37,290 Its presence nudged me. It held me, rough and forceful. 1366 01:24:37,790 --> 01:24:40,150 I knew it didn't understand my words. 1367 01:24:40,670 --> 01:24:43,130 But in that moment, we were connected. 1368 01:24:43,830 --> 01:24:46,730 The beast's penis pressed against my siren gland. 1369 01:24:47,090 --> 01:24:49,990 I cried out as an orgasm walked over me. 1370 01:24:50,530 --> 01:24:53,190 A voice screamed inside me, Offer your neck. 1371 01:24:53,650 --> 01:24:55,750 Allow it to drink from you, but I could die. 1372 01:24:56,370 --> 01:24:58,890 I wasn't a blood host. It would drain me dry. 1373 01:25:08,430 --> 01:25:10,250 The sad thing is, I can't resist. 1374 01:25:11,510 --> 01:25:14,250 I offer my blood to you, my king. 1375 01:25:19,990 --> 01:25:23,330 No, it hurts! 1376 01:25:24,470 --> 01:25:26,470 The beast pulled out its fangs. 1377 01:25:28,130 --> 01:25:30,350 I collapsed and lost consciousness. 1378 01:25:38,280 --> 01:25:40,560 Broke my hair, pulling me closer. 1379 01:25:41,340 --> 01:25:42,960 I closed my eyes. 1380 01:25:43,640 --> 01:25:46,840 If this was death, I welcomed it. 1381 01:25:48,840 --> 01:25:50,220 But I didn't know. 1382 01:25:50,560 --> 01:25:53,540 When dawn came, everything would change. 106513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.