Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,360
- Chee-hoo!
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,720
- Ha ha ha ha!
3
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
- Shame!
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,416
All right?
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
- Whee!
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
- Whoo!
7
00:00:26,840 --> 00:00:29,416
- Say cheese.
- Cheese.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,880
www.able.co.nz
Copyright Able 2023
9
00:00:38,760 --> 00:00:44,816
- Kia or a koutou and welcome to the grand
finale of Taskmaster New Zealand, season four.
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,336
My name is Jeremy Wells,
11
00:00:46,360 --> 00:00:49,336
and every day, the prime minister
brings me breakfast in bed;
12
00:00:49,360 --> 00:00:51,656
the Governor General
drives me to work,
13
00:00:51,680 --> 00:00:55,096
and the King of England himself
does my coffee run.
14
00:00:55,120 --> 00:00:59,280
Why? Because I am the Taskmaster.
15
00:01:02,120 --> 00:01:07,536
Before me are five brave comedians
who've reached the end of their quest.
16
00:01:07,560 --> 00:01:11,096
One last time, we'll watch them
attempt a series of tasks.
17
00:01:11,120 --> 00:01:14,696
One last time, I'll award them points
based on their efforts.
18
00:01:14,720 --> 00:01:21,480
The end of it all tonight, though, we'll tell you
the scores and crown the champion of season four.
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,856
They take home an epic prize pack,
20
00:01:25,880 --> 00:01:29,960
including this beautiful
Taskmaster trophy...
21
00:01:33,680 --> 00:01:36,296
...and a taxi voucher
for the ride home.
22
00:01:36,320 --> 00:01:40,936
And here they are, the five comedians
competing for death or glory ―
23
00:01:40,960 --> 00:01:43,560
Bubbah!
24
00:01:43,800 --> 00:01:46,800
Dai Henwood!
25
00:01:46,880 --> 00:01:49,776
Karen O'Leary!
26
00:01:49,800 --> 00:01:52,736
Mel Brace well!
27
00:01:52,760 --> 00:01:56,040
And Ray O'Leary!
28
00:01:57,520 --> 00:01:59,936
And, for the last time this season,
29
00:01:59,960 --> 00:02:03,856
please welcome the man by my side
with the amount of applause he deserves ―
30
00:02:03,880 --> 00:02:07,360
a quiet to moderate clap, please,
for Paul Williams.
31
00:02:10,560 --> 00:02:13,736
Thanks to the woman who screamed.
32
00:02:13,760 --> 00:02:17,536
You know what? Jeremy, I'm really
sad that it's the last episode.
33
00:02:17,560 --> 00:02:23,096
But, you know, I'll be OK. I'm going
back to my regular job being a male escort.
34
00:02:23,120 --> 00:02:24,776
- A male escort?
- Yes.
35
00:02:24,800 --> 00:02:28,880
I think most people would
use the term 'postman'.
36
00:02:31,160 --> 00:02:33,240
But I prefer male escort.
37
00:02:34,240 --> 00:02:36,696
- How are we starting this
final episode, Paul?
38
00:02:36,720 --> 00:02:39,696
- As always, we are kicking off
with a prize task.
39
00:02:39,720 --> 00:02:46,416
So tonight, our contestants have been asked
to bring in the cheapest luxury thing.
40
00:02:46,440 --> 00:02:48,920
- Oooh!
- Thank you.
41
00:02:49,840 --> 00:02:52,240
- Karen, let's start with you.
42
00:02:52,360 --> 00:02:54,176
- OK, so this was my second choice.
43
00:02:54,200 --> 00:02:58,576
My first choice was a bottle of Moet & Chandon
champagne, which I actually got for free.
44
00:02:58,600 --> 00:03:00,336
So cheap, but luxurious.
45
00:03:00,360 --> 00:03:03,856
I did it to buy a $1 million house
to get it. But...
46
00:03:03,880 --> 00:03:08,376
But I ditched that because, on the way here, I found
something on the roadside which was even better.
47
00:03:08,400 --> 00:03:10,376
It was cheap, but look
how luxurious it is.
48
00:03:10,400 --> 00:03:13,200
It's 8kg of shampoo in a suitcase.
49
00:03:16,120 --> 00:03:18,656
- I feel like I've seen this before.
- Yeah, you have.
50
00:03:18,680 --> 00:03:21,896
It was his prize from another time,
but I found it on the side of the road.
51
00:03:21,920 --> 00:03:24,336
They hadn't even thrown it in the
bin. It's on the side of the footpath.
52
00:03:24,360 --> 00:03:26,856
- Well, hold on.
Who won that episode? Mel?
53
00:03:26,880 --> 00:03:30,456
- I spent $140 on that shampoo.
You just left it on the side of the road.
54
00:03:30,480 --> 00:03:34,856
- So that's why it's so luxurious.
Actually quite expensive. But for me, free.
55
00:03:34,880 --> 00:03:36,976
- OK. Bubbah, what did you bring in?
56
00:03:37,000 --> 00:03:42,160
- My one seems expensive, but because
I got it with a five-finger discount...
57
00:03:44,160 --> 00:03:45,576
...it's pretty cheap.
58
00:03:45,600 --> 00:03:50,400
It's all of Ray's Nintendo games
and his Nintendo Switch.
59
00:03:57,440 --> 00:03:59,336
- I've been looking for that!
60
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
I filed a police report!
61
00:04:02,760 --> 00:04:06,496
- No, so your flatmate― - My
flatmate told me to file a police report!
62
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
No...
63
00:04:09,200 --> 00:04:11,200
Ta-da!
64
00:04:12,000 --> 00:04:13,616
- Ray, what did you bring in?
65
00:04:13,640 --> 00:04:14,976
- Um...
66
00:04:15,000 --> 00:04:18,456
Well, when I think luxury,
I think a day at the spa.
67
00:04:18,480 --> 00:04:22,680
And so I've organised a day
at the spa run by myself.
68
00:04:23,480 --> 00:04:26,160
And so we start with the Jacuzzi.
69
00:04:28,800 --> 00:04:33,736
So you'll sit in that and I'll blow
bubbles into that using the straw.
70
00:04:33,760 --> 00:04:37,240
And then next you have
a hot stone massage.
71
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
So that...
72
00:04:40,920 --> 00:04:44,456
And then finally, a deep tissue
massage where I massage you
73
00:04:44,480 --> 00:04:48,280
with tissues from deep within
the tissue box.
74
00:04:49,560 --> 00:04:51,560
And that's free.
75
00:04:51,720 --> 00:04:56,056
- He's got a lot of time now he
doesn't have his Nintendo switch.
76
00:04:56,080 --> 00:04:57,616
- Sounds terrifying.
77
00:04:57,640 --> 00:05:01,016
- Who's next? Mel?
- I have gone with something that is also free.
78
00:05:01,040 --> 00:05:03,920
I have brought in an unpaid intern.
79
00:05:08,200 --> 00:05:13,880
That's Jordan. He gets my coffees
for me, and he does it for exposure.
80
00:05:14,360 --> 00:05:17,840
- So what you've brought in here
is a slave.
81
00:05:20,880 --> 00:05:24,456
- That is your judgement
on... capitalism.
82
00:05:24,480 --> 00:05:26,576
- I actually started out as a PA.
83
00:05:26,600 --> 00:05:29,896
Not many people know that.
But very briefly,
84
00:05:29,920 --> 00:05:36,000
before my parents added the U and
the I on to my birth certificate.
85
00:05:39,200 --> 00:05:45,616
- Dai, what did you bring in?
- Well, for me, the time of day you need luxury is at night.
86
00:05:45,640 --> 00:05:47,536
You work long hours.
87
00:05:47,560 --> 00:05:49,296
A lot of us work long hours.
88
00:05:49,320 --> 00:05:53,760
So what you need is to
replenish your qi
89
00:05:54,040 --> 00:05:56,976
while sucking the toxins
out of your body.
90
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
So what I have here
91
00:05:59,440 --> 00:06:03,976
is some revitalising foot pads
92
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
which have a good scent.
93
00:06:06,240 --> 00:06:09,840
It also makes you feel
a little bit naughty.
94
00:06:10,200 --> 00:06:13,416
And there's a song that says,
'You can leave your hat on, '
95
00:06:13,440 --> 00:06:15,376
but it's
also referring to foot pads.
96
00:06:15,400 --> 00:06:18,200
So I've got another example here.
97
00:06:22,440 --> 00:06:27,240
- After seeing that, I don't want
my clothes back from you.
98
00:06:27,880 --> 00:06:31,216
- OK, this is not gonna be easy
to judge because...
99
00:06:31,240 --> 00:06:35,216
You can take it down ―
that photo, if you like.
100
00:06:35,240 --> 00:06:39,136
- So first of all, Bubbah, would
you say a Nintendo is a luxury item?
101
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
- Yeah, cos I never had one.
102
00:06:42,600 --> 00:06:44,680
So it's a luxury for some.
103
00:06:46,920 --> 00:06:50,520
- Yeah.
- I'm getting political.
104
00:06:54,600 --> 00:06:59,080
Am I racist for owning
a Nintendo Switch?
105
00:06:59,440 --> 00:07:03,840
- I think, ultimately, I would go
slavery ― one point.
106
00:07:04,560 --> 00:07:06,176
Shampoo ― two points.
107
00:07:06,200 --> 00:07:09,280
Ray's spa ― God help me ―
three points.
108
00:07:09,600 --> 00:07:13,496
Four points for stealing something
out of Ray's place.
109
00:07:13,520 --> 00:07:17,000
And five points for the foot pads.
Really?
110
00:07:19,560 --> 00:07:20,976
Really?
111
00:07:21,000 --> 00:07:25,576
This is such an auspicious occasion. I think
it's a perfect time to do a season update.
112
00:07:25,600 --> 00:07:28,496
- OK. Currently in first equal,
113
00:07:28,520 --> 00:07:30,680
both on 143...
114
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
...it's Bubbah and Mel.
115
00:07:36,800 --> 00:07:39,936
- All right. I am champing
at the bit to crown a champ.
116
00:07:39,960 --> 00:07:43,336
Let's get to our first proper task
of the show, Paul.
117
00:07:43,360 --> 00:07:49,240
It's time to crack a case that I've
been trying to solve since I was a kid.
118
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
- Hello.
119
00:08:01,160 --> 00:08:04,896
Ooh! Do you think it's a mystery, like
we've gotta follow crumbs somewhere?
120
00:08:04,920 --> 00:08:07,496
Who stole the cookies
from the cookie jar?
121
00:08:07,520 --> 00:08:09,816
- You took the cookie
from the cookie jar.
122
00:08:09,840 --> 00:08:11,976
- I didn't take the cookie
from the cookie― - Who, me?
123
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Oh.
124
00:08:14,920 --> 00:08:16,376
- What's in your mouth?
- Paul did you...?
125
00:08:16,400 --> 00:08:18,856
- Paul, what's in your mouth?
- What's in your mouth? Spit it out.
126
00:08:18,880 --> 00:08:21,536
You're covered in cookie.
- You've got crumbs all over your bow tie.
127
00:08:21,560 --> 00:08:23,816
- Spit it out.
- I don't want to.
128
00:08:23,840 --> 00:08:26,336
- Well, swallow it.
Oh, we don't have time.
129
00:08:26,360 --> 00:08:28,560
- This is a moist taskette.
130
00:08:28,920 --> 00:08:31,056
- It is sodden.
- It's wet.
131
00:08:31,080 --> 00:08:33,016
- Did you try to eat this?
132
00:08:33,040 --> 00:08:36,936
- Who stole a cookie from the cookie jar?
- We're on track already.
133
00:08:36,960 --> 00:08:40,456
'You may make one
accusation against one suspect.
134
00:08:40,480 --> 00:08:45,936
- 'Your accusation begins when
you say the word "j'accuse".
135
00:08:45,960 --> 00:08:48,776
- 'Fastest correct accusation wins.
Your―'
136
00:08:48,800 --> 00:08:50,936
Are we ready?
- Read the rest of the task, please?
137
00:08:50,960 --> 00:08:54,576
- Sorry, it's rude to talk with your mouth full.
- Sorry.
138
00:08:54,600 --> 00:08:57,880
- 'Your time... starts... now.'
139
00:09:02,600 --> 00:09:05,456
- It was quite brutal what you were doing to
Paul there, making him spit out that cookie.
140
00:09:05,480 --> 00:09:09,056
That was unlike you, Ray.
- I just wanted to turn on Paul.
141
00:09:09,080 --> 00:09:12,720
- I don't know what I'm saying.
- Wait, what?
142
00:09:15,160 --> 00:09:19,536
The most out-of-character thing
Ray has done this entire season.
143
00:09:19,560 --> 00:09:22,416
And I'm currently
dressed as Bubbah.
144
00:09:22,440 --> 00:09:24,736
The spirit of the clothes
took over me.
145
00:09:24,760 --> 00:09:30,536
- So who are we seeing first?
- First up on the case, it's three of the finest detectives we have ―
146
00:09:30,560 --> 00:09:35,576
Detective Henwood, Detective
O'Leary, and Detective Bubbah.
147
00:09:35,600 --> 00:09:37,416
- Do you only get one guess?
One accusation?
148
00:09:37,440 --> 00:09:41,336
- So you've got to accuse one person
of stealing the cookie.
149
00:09:41,360 --> 00:09:46,840
- Well, he's got it in his mouth.
He's also got crumbs on his bow tie.
150
00:09:48,200 --> 00:09:50,696
- That doesn't look like
that sort of cookie, does it?
151
00:09:50,720 --> 00:09:52,376
Oh, no. But there's white―
- Yeah.
152
00:09:52,400 --> 00:09:54,416
Well, who else is it gonna be?
It's not us.
153
00:09:54,440 --> 00:09:57,216
- And there's no one else who's
been standing― - Quickly. This is timed.
154
00:09:57,240 --> 00:09:59,240
- OK, um, yeah.
155
00:09:59,840 --> 00:10:02,520
- J'accuse...
- This is too easy.
156
00:10:03,000 --> 00:10:05,400
- Well, then, j'accuse Paul!
157
00:10:09,360 --> 00:10:11,456
- I've stopped the clock.
- Great.
158
00:10:11,480 --> 00:10:12,976
- Thank you, Dai.
- Oh!
159
00:10:13,000 --> 00:10:15,096
- Thank you.
- Mean!
160
00:10:15,120 --> 00:10:20,800
- Thank you, Bubbah. Thank you, Karen.
- Thank you. Why was it all wet?
161
00:10:26,960 --> 00:10:30,616
- So, straight away, Karen.
It's clearly Paul, is it?
162
00:10:30,640 --> 00:10:34,056
As I've done a bit of
policing in my time...
163
00:10:34,080 --> 00:10:36,696
...what I've learned is you just
accuse the most obvious person.
164
00:10:36,720 --> 00:10:43,800
- Yeah, watching that, it had the vibe that maybe
this was the task before lunch or something. And we...
165
00:10:46,120 --> 00:10:48,256
- So it was very quick.
They were very quick.
166
00:10:48,280 --> 00:10:49,736
22 seconds.
167
00:10:49,760 --> 00:10:53,056
22 seconds?!
- So can I just― Was the clue wet?
168
00:10:53,080 --> 00:10:57,856
- We didn't notice that.
- Well, we call them tasks, but...
169
00:10:57,880 --> 00:10:59,936
the task was quite wet.
- Ours was dry as a bone.
170
00:10:59,960 --> 00:11:03,416
Cos everything else I've
done on Cluemaster was...
171
00:11:03,440 --> 00:11:05,016
...was dry.
172
00:11:05,040 --> 00:11:07,536
It was dry, and that was wet.
173
00:11:07,560 --> 00:11:11,016
Was it?
- Karen did walk off saying, 'Why is everything wet?'
174
00:11:11,040 --> 00:11:15,320
I was talking about myself.
175
00:11:19,040 --> 00:11:22,856
- It's time for some ads. When we come
back, we'll answer the question ― Whodunnit?
176
00:11:22,880 --> 00:11:26,016
Where the 'it' that's being
done is winning this task.
177
00:11:26,040 --> 00:11:29,520
We'll see you soon.
178
00:11:40,080 --> 00:11:41,736
- Welcome back to Taskmaster ―
179
00:11:41,760 --> 00:11:48,456
the show where comedians go above and beyond for a
chance to visit the worst spa in the entire world.
180
00:11:48,480 --> 00:11:53,016
What's going on, Paul?
- Our contestants are answering the age-old question ―
181
00:11:53,040 --> 00:11:55,136
Who stole the cookie
from the cookie jar?
182
00:11:55,160 --> 00:11:58,560
Our threesome fingered me
for the crime.
183
00:12:01,880 --> 00:12:03,856
But...
184
00:12:03,880 --> 00:12:06,760
was it me, or couldn't be?
185
00:12:07,000 --> 00:12:10,576
- I guess we should watch others
to find out then, I suppose.
186
00:12:10,600 --> 00:12:13,256
- These guys love
cracking open a case.
187
00:12:13,280 --> 00:12:18,040
Yeah, a case of ice-cold,
unsolved crimes.
188
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
It's Mel and Ray.
189
00:12:22,240 --> 00:12:24,216
- 'Fastest correct accusation wins.'
190
00:12:24,240 --> 00:12:27,496
What do we got?
- OK. A cocktail was ordered for $17.
191
00:12:27,520 --> 00:12:30,056
What's this in here?
The Biscuit Palace.
192
00:12:30,080 --> 00:12:32,136
- You bought your own cookie.
- I would never steal.
193
00:12:32,160 --> 00:12:35,456
So... you've got
two more cookies in here.
194
00:12:35,480 --> 00:12:37,056
- OK. What does the
receipt say, sorry?
195
00:12:37,080 --> 00:12:40,256
- The receipt is a cocktail ―
Trial By Cherry.
196
00:12:40,280 --> 00:12:44,256
- Do we go to the bar? It sells alcohol there.
- Yes! Let's go to the bar.
197
00:12:44,280 --> 00:12:46,256
Oh my God! I love this!
198
00:12:46,280 --> 00:12:48,656
Scarlett Wigs.
Do you have your phone?
199
00:12:48,680 --> 00:12:50,616
- I don't― Paul, give me your phone.
- OK.
200
00:12:50,640 --> 00:12:52,640
- There's an earring.
201
00:12:55,520 --> 00:12:58,536
- Hello. I just―
- What is this in your locker?
202
00:12:58,560 --> 00:13:01,776
- No, that's― That's not me.
- Are you trying to frame me, Paul?
203
00:13:01,800 --> 00:13:06,176
OK, this looks bad. Why would
I do it? It's a red― a red herring.
204
00:13:06,200 --> 00:13:07,776
Poisson Rouge ― red fish.
205
00:13:07,800 --> 00:13:10,336
Red herring. This is a distraction;
this is wrong.
206
00:13:10,360 --> 00:13:12,096
Secrets.
207
00:13:12,120 --> 00:13:14,296
Can you find anyone
that has this earring?
208
00:13:14,320 --> 00:13:16,576
- I found this note, but I don't
actually know if it's part of it or not.
209
00:13:16,600 --> 00:13:18,416
Thanks for buying my book.
I know you're gonna love it.
210
00:13:18,440 --> 00:13:21,296
I'm gonna look for a book.
You go downstairs.
211
00:13:21,320 --> 00:13:22,736
Geri Hern.
212
00:13:22,760 --> 00:13:26,760
Geri Hern. Oh, Dr Geri Hern.
The All Cookie Diet.
213
00:13:31,680 --> 00:13:33,536
- All right, hold on.
214
00:13:33,560 --> 00:13:35,536
I hear that.
215
00:13:35,560 --> 00:13:37,296
Oh, wait.
216
00:13:37,320 --> 00:13:39,320
Karen and...
217
00:13:39,840 --> 00:13:41,736
How do you open a purse?
218
00:13:41,760 --> 00:13:43,896
Karen's got a phone in her...
219
00:13:43,920 --> 00:13:47,496
Go back one tyfe. Guilty Man
Carmine Audiology ― hearing.
220
00:13:47,520 --> 00:13:49,136
Hearing. What's to do with hearing?
221
00:13:49,160 --> 00:13:53,736
- Red herring. Another red herring.
Red earring. Red herring.
222
00:13:53,760 --> 00:13:55,840
It's a key.
223
00:13:56,680 --> 00:13:57,936
- Oh, there's a key.
224
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
- Ray?
225
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
I've found some things.
226
00:14:02,480 --> 00:14:04,616
We need to figure this code out
first, cos it's got a key in it.
227
00:14:04,640 --> 00:14:06,616
- Paul, are you―
Did you make this box?
228
00:14:06,640 --> 00:14:09,896
Is this you? It says, 'Property of Paul Secur―' Is that you?
- Yeah.
229
00:14:09,920 --> 00:14:11,816
- Do you have the key?
- Uh, no.
230
00:14:11,840 --> 00:14:13,456
- Um, have you looked in
the caravan?
231
00:14:13,480 --> 00:14:18,856
- OK, the caravan says 'Paul's Security
Services' on it. This feels very relevant.
232
00:14:18,880 --> 00:14:22,376
Oh, there's a VHS player.
Is there anything in here? No.
233
00:14:22,400 --> 00:14:24,776
- I wanna look in the shed.
I just― I'm confused.
234
00:14:24,800 --> 00:14:26,496
The shed's locked!
235
00:14:26,520 --> 00:14:28,256
- The shed's locked?
- Ray, do you have the key?
236
00:14:28,280 --> 00:14:29,936
Ray, do you have that key?
- Yeah, yeah, yeah.
237
00:14:29,960 --> 00:14:32,256
- OK. We're making progress.
238
00:14:32,280 --> 00:14:35,136
- Finish the gardens early.
- Red herrings. Red herrings.
239
00:14:35,160 --> 00:14:40,856
- OK. 'I left you a slice in the bread bin.' I
already found the bread bin. This is for Secrets.
240
00:14:40,880 --> 00:14:42,296
Ohh.
241
00:14:42,320 --> 00:14:44,320
- What does it say?
242
00:14:44,440 --> 00:14:46,440
- It says, 'Oooh!'
243
00:14:47,560 --> 00:14:48,856
Pss, pss, pss, pss, pss.
244
00:14:48,880 --> 00:14:50,880
Ray, I need your box!
245
00:14:51,480 --> 00:14:53,136
Ray O'Leary?
- Yeah, I've got the box.
246
00:14:53,160 --> 00:14:54,336
- You got the box? I've got a key.
247
00:14:54,360 --> 00:14:56,816
I don't know what 'go back one tyfe' is.
- Oh, here we go.
248
00:14:56,840 --> 00:14:59,856
Run to the TV.
- I feel like it was a red herring, and it was just...
249
00:14:59,880 --> 00:15:02,016
- You think it was a what?
- A red herring.
250
00:15:02,040 --> 00:15:04,520
- What does that say on the...?
251
00:15:04,800 --> 00:15:06,216
- 'Lab cam'.
252
00:15:06,240 --> 00:15:10,640
I'm scared. I feel like
there's gonna be a jump scare.
253
00:15:11,080 --> 00:15:14,016
- What's that? It's a red herring.
- Oh my God, it's a fish.
254
00:15:14,040 --> 00:15:15,416
It was a red herring!
- It was a red herring.
255
00:15:15,440 --> 00:15:16,976
- It was a red herring that did it!
J'accuse!
256
00:15:17,000 --> 00:15:19,816
- J'accuse red herring.
- I've stopped the clock.
257
00:15:19,840 --> 00:15:21,696
- I feel pretty good about that.
- Yeah?
258
00:15:21,720 --> 00:15:23,616
- The whole time,
I've just been thinking,
259
00:15:23,640 --> 00:15:25,816
so are those biscuits just
here for us to have now?
260
00:15:25,840 --> 00:15:27,696
- I took a bite out of that one.
- You're vegan. You can't have that one.
261
00:15:27,720 --> 00:15:31,336
- OK, well, Mel will have two biscuits, and I'll watch.
- I'll have one biscuit. Don't.
262
00:15:31,360 --> 00:15:35,216
- Well, why can't I watch? You gonna bite it?
- Why do you wanna watch?
263
00:15:35,240 --> 00:15:38,016
- Do you wanna― Do you wanna have a biscuit?
- Thank you.
264
00:15:38,040 --> 00:15:41,840
- You gonna have a bite?
Big, big bite. Oh yeah.
265
00:15:42,280 --> 00:15:45,080
Oh yeah. Are you guys liking that?
266
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
- Yum.
- Good.
267
00:15:53,160 --> 00:15:55,936
- Bubbah, Dai and Karen, how do
you feel after watching that?
268
00:15:55,960 --> 00:15:58,440
It was a bit long.
269
00:15:58,800 --> 00:16:04,616
- That looked really fun. But yeah,
time-wise, I think we grabbed those points.
270
00:16:04,640 --> 00:16:09,296
- I had the best time.
- Oh, don't rub it in, Mel. 'I had the best time.'
271
00:16:09,320 --> 00:16:13,816
It was easily the most fun task
to do of the whole entire season.
272
00:16:13,840 --> 00:16:16,216
- Also, it did take a long time
to set up.
273
00:16:16,240 --> 00:16:19,576
And so these three were sort of...
274
00:16:19,600 --> 00:16:24,696
Cos not just all the clues, but also, like, enough
cameras to sort of cover the whole property.
275
00:16:24,720 --> 00:16:26,616
- Oh my gosh!
276
00:16:26,640 --> 00:16:29,320
So joke's on you guys!
277
00:16:30,080 --> 00:16:32,896
- Yeah, so there were
a lot of red herrings,
278
00:16:32,920 --> 00:16:38,016
but eventually, the clues pointed to
the culprit who was also a red herring.
279
00:16:38,040 --> 00:16:40,920
- So have we got any times?
- Yes. So, um...
280
00:16:43,040 --> 00:16:45,440
- So, 22 seconds. Very quick.
281
00:16:45,880 --> 00:16:48,456
17.16 for the other team.
282
00:16:48,480 --> 00:16:51,456
So less quick, but correct.
283
00:16:51,480 --> 00:16:53,480
- Yeah, yeah, yeah.
284
00:16:53,640 --> 00:16:56,056
I think that the correct bit's
important.
285
00:16:56,080 --> 00:16:59,160
Have to be five points
for these guys.
286
00:17:02,080 --> 00:17:04,256
And Bubbah, Dai and Karen ―
287
00:17:04,280 --> 00:17:07,680
one each.
288
00:17:09,400 --> 00:17:13,016
Right, so where does that
leave our scores, Paul Williams?
289
00:17:13,040 --> 00:17:16,840
- Out in first with eight points ―
Ray O'Leary.
290
00:17:19,560 --> 00:17:23,936
- I've got a terrible thirst,
and only a task will quench it.
291
00:17:23,960 --> 00:17:27,376
Let's get on with the show, shall we?
- Anything for you, Jeremy.
292
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
Roll the clip.
293
00:17:41,280 --> 00:17:43,480
Hello, Ray.
- Hello, Paul.
294
00:17:43,800 --> 00:17:45,296
- Wonderful to see you.
295
00:17:45,320 --> 00:17:47,616
- Hello, Bubbah.
- Hello, Paul.
296
00:17:47,640 --> 00:17:49,640
- Hello, Mel.
- Hi, Paul.
297
00:17:49,840 --> 00:17:53,176
- Nice clutch. - What's that?
- A clutch of eggs.
298
00:17:53,200 --> 00:17:57,016
- Like a gaggle of geese?
- Like a kaleidoscope of butterflies.
299
00:17:57,040 --> 00:17:59,720
- Like a posse of people.
300
00:18:01,280 --> 00:18:05,856
Do you like eggs?
- No. I've never enjoyed the taste of eggs.
301
00:18:05,880 --> 00:18:10,680
- I didn't mean to eat.
- Just, do I like the concept of eggs?
302
00:18:11,160 --> 00:18:13,160
Yeah?
303
00:18:13,440 --> 00:18:17,616
- It's gonna be like, 'Lay an egg.
Your time starts now.'
304
00:18:17,640 --> 00:18:21,096
'Roll an egg from the desk
and into your locker.
305
00:18:21,120 --> 00:18:25,136
- 'Your feet may not move at the
same time as... the egg moves.'
306
00:18:25,160 --> 00:18:27,160
What?
307
00:18:28,440 --> 00:18:30,016
'If the egg breaks...
308
00:18:30,040 --> 00:18:32,856
- '...you must return to
the start with a new egg.
309
00:18:32,880 --> 00:18:34,696
'There are only six eggs.
310
00:18:34,720 --> 00:18:37,376
- 'Fewest overall touches wins.
311
00:18:37,400 --> 00:18:39,056
- 'Your time starts now.'
312
00:18:39,080 --> 00:18:43,456
So, I don't actually have a set time.
It's not gonna be fastest wins, right?
313
00:18:43,480 --> 00:18:45,480
- No, fewest touches.
314
00:18:48,000 --> 00:18:50,216
- All right, pretty simple task ―
315
00:18:50,240 --> 00:18:52,536
Rolling an egg from
one place to another.
316
00:18:52,560 --> 00:19:00,360
Who have we got first, Paul?
- First up, scrambling to complete this task, it's Bubbah andDai.
317
00:19:06,360 --> 00:19:08,640
Oh-ho-ho-ho!
318
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
Did it break?
- It did.
319
00:19:12,840 --> 00:19:14,840
- Bad start.
320
00:19:26,800 --> 00:19:27,777
Nope. Didn't break.
321
00:19:27,801 --> 00:19:30,440
- This is insane.
322
00:19:30,680 --> 00:19:34,880
- There's quite a big crack.
I think that's broken.
323
00:19:41,080 --> 00:19:43,080
- Aah!
324
00:19:48,840 --> 00:19:50,896
- Rolling it?
- Yeah, it's rolling.
325
00:19:50,920 --> 00:19:54,416
How many touches is that?
- Yeah, that's― that's one.
326
00:19:54,440 --> 00:19:56,440
- Clocked it.
327
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
Whoa!
328
00:20:05,120 --> 00:20:07,376
- Is that still rolling?
- Yeah.
329
00:20:07,400 --> 00:20:09,096
- In the air?
- Yeah.
330
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
Is that not allowed?
331
00:20:11,360 --> 00:20:14,960
- I guess it was kind of
rolling in your hand.
332
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
- Whoo-hoo!
333
00:20:24,560 --> 00:20:26,560
- Yeah.
334
00:20:26,680 --> 00:20:28,216
- The egg is not broken.
335
00:20:28,240 --> 00:20:30,096
- Well, I did pretty good.
- OK.
336
00:20:30,120 --> 00:20:32,976
- Three. - You think that was three?
- Yeah. Three touches.
337
00:20:33,000 --> 00:20:35,216
- I think it was more than three.
- What, four?
338
00:20:35,240 --> 00:20:36,776
- I think it was more than four.
339
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
- Thanks, Paul.
340
00:20:43,200 --> 00:20:47,336
- Bubbah, how did you think you went on that task?
- Pretty good.
341
00:20:47,360 --> 00:20:49,560
Three touches, as you saw.
342
00:20:49,840 --> 00:20:51,840
- It was 15 touches.
343
00:20:51,960 --> 00:20:57,096
- How did you do it while not moving your
feet while moving it into the other hand?
344
00:20:57,120 --> 00:20:59,400
I... don't know.
345
00:21:00,320 --> 00:21:03,736
- So I think she did kind of roll it and
then stop and then take some steps.
346
00:21:03,760 --> 00:21:05,376
- And then I moved!
- Oh, I see.
347
00:21:05,400 --> 00:21:07,456
- So it wasn't too bad. It wasn't too bad.
- So I wasn't moving.
348
00:21:07,480 --> 00:21:11,136
And it wasn't 15 touches.
- It was 15 touches.
349
00:21:11,160 --> 00:21:15,896
And that's why the whole sort of feet
moving thing doesn't really matter, because,
350
00:21:15,920 --> 00:21:20,000
let's just put it this way,
no one touched it more.
351
00:21:21,720 --> 00:21:23,720
- Dai, you found a tray.
352
00:21:23,880 --> 00:21:27,216
- Tray, so it was always moving.
Then I'd stop it.
353
00:21:27,240 --> 00:21:29,416
- How many eggs did you break, Dai?
Do you remember?
354
00:21:29,440 --> 00:21:32,736
- I reckon I broke two eggs
or three.
355
00:21:32,760 --> 00:21:34,816
- He only broke two eggs.
- OK.
356
00:21:34,840 --> 00:21:36,616
- But 14 touches.
- OK.
357
00:21:36,640 --> 00:21:40,296
Oh, well, way better than 15
358
00:21:40,320 --> 00:21:42,976
- Enough egg breaks.
It's time for an ad break.
359
00:21:43,000 --> 00:21:47,480
More of the Taskmaster season four
finale after this.
360
00:21:59,040 --> 00:22:02,656
- Nau mai, hoki mai. Welcome back
to the finale of Taskmaster ―
361
00:22:02,680 --> 00:22:05,976
the show that asks comedians to
publicly humiliate themselves
362
00:22:06,000 --> 00:22:11,216
all for a chance to win some free
footpads they could easily by themselves.
363
00:22:11,240 --> 00:22:13,056
Paul, where did we leave off?
364
00:22:13,080 --> 00:22:16,416
- Before the break, our contestants
were attempting to roll an egg from
365
00:22:16,440 --> 00:22:21,736
the desk upstairs to their locker downstairs
while touching the egg as few times as possible.
366
00:22:21,760 --> 00:22:25,936
So far, we've seen one contestant
use the simple method of a tray
367
00:22:25,960 --> 00:22:32,416
and another contestant use the even simpler method
of just sort of rolling it around in her hand.
368
00:22:32,440 --> 00:22:37,016
- OK. Who have we got next?
- Up next, it's Mel Brace-shell
369
00:22:37,040 --> 00:22:39,016
and Ray O'ver-easy.
370
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
O'ver-easy.
371
00:22:42,160 --> 00:22:45,040
- What if I put the egg
in something?
372
00:22:45,200 --> 00:22:47,896
For example, put it inside
this tennis ball.
373
00:22:47,920 --> 00:22:49,536
It's gonna give it more safety.
374
00:22:49,560 --> 00:22:52,736
- What if I Sellotape the egg
inside a roll of Sellotape
375
00:22:52,760 --> 00:22:56,240
and then I'm only touching
the Sellotape?
376
00:22:56,600 --> 00:22:58,416
Oh!
377
00:22:58,440 --> 00:23:00,440
The egg is in there.
378
00:23:01,200 --> 00:23:02,496
- OK, so that's from the desk.
379
00:23:02,520 --> 00:23:04,256
This is the second touch of the egg.
380
00:23:04,280 --> 00:23:05,856
Now, the egg's in this.
381
00:23:05,880 --> 00:23:07,880
Look at that egg roll.
382
00:23:10,040 --> 00:23:13,240
- Might be a little bit
more promising.
383
00:23:14,120 --> 00:23:16,096
- Here we go for the first step.
384
00:23:16,120 --> 00:23:17,936
Yes.
385
00:23:17,960 --> 00:23:20,040
Oh dear. Oh dear. Oh dear.
386
00:23:22,320 --> 00:23:23,936
Oh no.
387
00:23:23,960 --> 00:23:26,240
- It's coming from the desk.
388
00:23:28,080 --> 00:23:30,760
It's not going how the test went.
389
00:23:36,720 --> 00:23:37,896
- Here we go. Look.
390
00:23:37,920 --> 00:23:39,536
Go, you little beauty, yes.
391
00:23:39,560 --> 00:23:41,016
Straight through to the finish line.
392
00:23:41,040 --> 00:23:43,576
This is beautiful.
This is a day for all eggs.
393
00:23:43,600 --> 00:23:46,336
It's under the ribbon;
it's through the finish line.
394
00:23:46,360 --> 00:23:48,320
- I'll check if it's broken.
395
00:23:49,360 --> 00:23:50,616
- No!
396
00:23:50,640 --> 00:23:52,640
No!
397
00:23:56,480 --> 00:23:57,896
- Oh no!
398
00:23:57,920 --> 00:24:00,496
- I would describe this pig
as extremely broken.
399
00:24:00,520 --> 00:24:02,520
- All right.
400
00:24:11,400 --> 00:24:15,240
And so, so long as I
don't move my feet...
401
00:24:15,800 --> 00:24:17,136
Egg, egg, egg,
402
00:24:17,160 --> 00:24:18,656
egg, egg, egg,
403
00:24:18,680 --> 00:24:20,496
egg, egg, egg,
404
00:24:20,520 --> 00:24:22,520
egg, egg, egg,
405
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
egg.
- Egging it on?
406
00:24:24,960 --> 00:24:27,360
- Yeah. Something like that.
407
00:24:30,440 --> 00:24:32,016
- It's in!
408
00:24:32,040 --> 00:24:33,376
- Here we go, Paul.
409
00:24:33,400 --> 00:24:36,280
Roll, roll through the red ribbon.
410
00:24:41,440 --> 00:24:43,896
- I have bad news and good news.
411
00:24:43,920 --> 00:24:46,336
- Oh, don't mess with me,
Paul, please.
412
00:24:46,360 --> 00:24:48,256
- Bad news is...
413
00:24:48,280 --> 00:24:51,256
- the task is over.
- Thank God.
414
00:24:51,280 --> 00:24:53,280
And the good news?
415
00:24:53,400 --> 00:24:56,776
- You've successfully
completed the task.
416
00:24:56,800 --> 00:24:59,256
- That sounds like the same news.
417
00:24:59,280 --> 00:25:01,280
- I've got it.
418
00:25:02,640 --> 00:25:05,120
- It's not broken.
- Thank God.
419
00:25:06,560 --> 00:25:09,160
Thanks, Paul.
- Thank you, Mel.
420
00:25:09,640 --> 00:25:12,240
Thank you, Ray.
- Thanks, Paul.
421
00:25:30,040 --> 00:25:32,040
You freak.
422
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
- No one eats eggs?
423
00:25:36,080 --> 00:25:39,280
- Ray, chanting,
'Egg, egg, egg, egg' ―
424
00:25:39,680 --> 00:25:43,096
how did that help?
- I felt like, I don't know, giving the egg positive reinforcement
425
00:25:43,120 --> 00:25:45,016
sort of made the shell stronger.
426
00:25:45,040 --> 00:25:48,216
Sort of made me move swifter,
quicker, harder,
427
00:25:48,240 --> 00:25:52,416
grungier, p-punker―
- OK. Yeah, yeah, yeah, yeah.
428
00:25:52,440 --> 00:25:54,776
How many touches?
- Three touches.
429
00:25:54,800 --> 00:25:57,176
- Mel, I gotta say, very clever.
- Thank you.
430
00:25:57,200 --> 00:26:01,136
I was quite scared cos I knew I wasn't physically
touching the egg when it was in the ball.
431
00:26:01,160 --> 00:26:04,576
But I was so scared that you would
say that that was touching the egg.
432
00:26:04,600 --> 00:26:07,016
So that's why I went for the blow.
433
00:26:07,040 --> 00:26:10,616
- She does bring up an interesting point
because, before the egg was in the ball,
434
00:26:10,640 --> 00:26:13,976
she was kind of touching it, but she
was wearing some gardening gloves.
435
00:26:14,000 --> 00:26:16,896
- I don't mind if the
glove touches count.
436
00:26:16,920 --> 00:26:22,600
- So with the glove touches, her score is four.
- Oh. OK, I take it back.
437
00:26:23,840 --> 00:26:27,216
- Yeah. No, I think you've gotta include
the glove touches. I think that's only fair.
438
00:26:27,240 --> 00:26:28,856
But it was a great...
- Thank you.
439
00:26:28,880 --> 00:26:31,616
- And the leaf blower ― why did no
one else think of the leaf blower?
440
00:26:31,640 --> 00:26:33,720
Or did they, Karen?
- Nah.
441
00:26:37,600 --> 00:26:39,136
- So currently, Bubbah ― 15,
442
00:26:39,160 --> 00:26:41,296
Dai ― 14, Mel ― four,
443
00:26:41,320 --> 00:26:44,896
Ray ― three.
- We must have one contestant left, then, Paul.
444
00:26:44,920 --> 00:26:50,400
- That's right, Jeremy. And it's
the one and onlyKar-egg O'Leary.
445
00:26:51,200 --> 00:26:55,200
- Do you know if the lockers
are attached to the wall?
446
00:26:58,040 --> 00:27:03,840
Oh, where's my one? Oh yeah, there's only
half. We can get this up the stairs, surely.
447
00:27:08,080 --> 00:27:09,656
- So good!
448
00:27:09,680 --> 00:27:11,536
Yeah, that's it ― good.
449
00:27:11,560 --> 00:27:14,360
Just put it there. Nice and close.
450
00:27:29,600 --> 00:27:31,576
- It's quite broken.
- Nah.
451
00:27:31,600 --> 00:27:34,856
It finished as soon as it touched the
thing, and it wasn't broken at that point.
452
00:27:34,880 --> 00:27:39,376
- So you think when it crossed the threshold into the locker―?
- That's the task complete.
453
00:27:39,400 --> 00:27:43,096
- It was in the locker?
- As soon as it left the table, it was in my locker.
454
00:27:43,120 --> 00:27:45,336
- Is my hand in the locker?
- Yep.
455
00:27:45,360 --> 00:27:47,096
- OK.
- OK.
456
00:27:47,120 --> 00:27:48,536
- OK.
- Buckaw!
457
00:27:48,560 --> 00:27:51,160
- Thank you, Karen.
- Thank you.
458
00:27:56,960 --> 00:27:58,816
- Good. Good thinking.
459
00:27:58,840 --> 00:28:01,040
Good thinking.
- For once.
460
00:28:01,280 --> 00:28:04,256
It's about time.
It's only episode 10. Whoo-hoo!
461
00:28:04,280 --> 00:28:06,016
I'm in for a comeback.
462
00:28:06,040 --> 00:28:10,176
- So I guess the big question is,
where is the threshold of the locker?
463
00:28:10,200 --> 00:28:14,536
- My thoughts were, like, it had entered
the locker and broke once in the locker.
464
00:28:14,560 --> 00:28:16,136
- That's one touch.
- Thank you.
465
00:28:16,160 --> 00:28:19,456
- So where does that leave the scores, Paul?
- That means one point for Bubbah.
466
00:28:19,480 --> 00:28:22,776
Two points for Dai; three points
for Mel; four points for Ray,
467
00:28:22,800 --> 00:28:26,680
and five points for Kevin O'Leary!
- Thank you.
468
00:28:27,200 --> 00:28:31,856
- I am having a good time tonight.
I am ready for another task, Paul.
469
00:28:31,880 --> 00:28:35,376
- This is our last recorded task of the season.
- Aww!
470
00:28:35,400 --> 00:28:37,800
- So it's time to say goodbye.
471
00:28:44,680 --> 00:28:46,680
Oh, good heavens.
472
00:28:47,200 --> 00:28:49,280
What have you set up here?
473
00:28:51,520 --> 00:28:53,280
- Oh! For me?
474
00:28:55,600 --> 00:28:57,680
- Whoo-hoo! It's a party.
475
00:28:57,800 --> 00:28:59,376
- Oh, my gosh. Thank you.
476
00:28:59,400 --> 00:29:01,656
- Flowers, oh, thank― Oh sorry.
477
00:29:01,680 --> 00:29:03,056
They're lovely.
478
00:29:03,080 --> 00:29:04,616
- Aww, they're plastic.
479
00:29:04,640 --> 00:29:07,240
- Wow. Sausie rolls, chippies,
480
00:29:07,480 --> 00:29:09,416
jelly. There's a whiteboard.
481
00:29:09,440 --> 00:29:12,936
'Farewelanie Melanie'. I like that.
- Thank you.
482
00:29:12,960 --> 00:29:14,976
- How are you gonna do that
for everyone else?
483
00:29:15,000 --> 00:29:18,720
- 'Farewelanie... Ray?'
484
00:29:19,760 --> 00:29:23,536
- This is the first time, Paul, I've
done what I've been trying to do ―
485
00:29:23,560 --> 00:29:26,416
crack it directly across the seal.
- Wow.
486
00:29:26,440 --> 00:29:28,176
- Look at that.
487
00:29:28,200 --> 00:29:29,456
- Congrats.
488
00:29:29,480 --> 00:29:31,336
- What a day to be alive.
489
00:29:31,360 --> 00:29:34,096
'Ruin this office leaving party.
490
00:29:34,120 --> 00:29:36,320
- 'Most ruined party wins.
491
00:29:36,560 --> 00:29:38,296
- 'You have 15 minutes.
492
00:29:38,320 --> 00:29:40,320
- 'Your time starts...
493
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
'now.'
494
00:29:46,000 --> 00:29:48,896
- All right, Paul. Show me some
festive destruction, will you?
495
00:29:48,920 --> 00:29:53,296
- First up, we're saying bye to
Dai and take Carey to O'Leary.
496
00:29:53,320 --> 00:29:55,320
It's Dai and Karen.
497
00:29:55,880 --> 00:29:58,776
- This goes against
all my instincts, Paul.
498
00:29:58,800 --> 00:30:01,096
- Can you play some
really bad music, please?
499
00:30:01,120 --> 00:30:05,656
- OK. What kind of music would you like?
- Elevator music would be good.
500
00:30:05,680 --> 00:30:07,680
- Do you want a drink...
501
00:30:08,240 --> 00:30:10,240
of chips?
502
00:30:10,520 --> 00:30:11,576
- Thank you, Dai.
503
00:30:11,600 --> 00:30:13,376
- Yeah, suck a fat one.
504
00:30:13,400 --> 00:30:15,176
- Hey, Paul.
Do you want a sausage roll?
505
00:30:15,200 --> 00:30:17,480
- I don't eat meat.
- Oh yeah.
506
00:30:17,720 --> 00:30:19,760
Sorry, Mum.
507
00:30:21,760 --> 00:30:24,240
It's really frozen.
508
00:30:27,320 --> 00:30:29,736
- Turned the cake upside down?
- Yeah.
509
00:30:29,760 --> 00:30:31,216
- Children suck.
510
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
Sports is for...
511
00:30:33,920 --> 00:30:35,920
losers.
512
00:30:38,680 --> 00:30:41,560
- Anger's not my strong suit, Paul.
513
00:30:43,960 --> 00:30:47,000
- Here you go, Paul. That's for you.
- Thank you, Karen.
514
00:30:48,720 --> 00:30:49,976
- Sorry, man.
515
00:30:50,000 --> 00:30:53,056
- Was that to me or to the table?
- Sort of everyone.
516
00:30:53,080 --> 00:30:55,080
- Cheers.
517
00:30:56,960 --> 00:31:00,256
- How much have I got left?
- You've got five seconds.
518
00:31:00,280 --> 00:31:02,160
- Three, two...
519
00:31:08,760 --> 00:31:10,056
- Cool party.
520
00:31:10,080 --> 00:31:13,096
- This is the hardest thing
I've done in this whole show.
521
00:31:13,120 --> 00:31:15,096
Feel a bit bad.
522
00:31:15,120 --> 00:31:17,056
Aww!
523
00:31:17,080 --> 00:31:19,680
- Thank you, Karen.
- Thank you.
524
00:31:21,400 --> 00:31:24,080
- Thank you, Dai.
- Thanks, Paul.
525
00:31:29,360 --> 00:31:33,016
- Dai, you said multiple times that
anger wasn't your strong suit.
526
00:31:33,040 --> 00:31:40,096
Yet somehow you managed to tip over a giant metal
bench and then throw and office chair into a computer.
527
00:31:40,120 --> 00:31:43,120
- These tasks just didn't suit me.
528
00:31:44,640 --> 00:31:49,736
Um, that's definitely a sort of one- or two-point
situation I think we're working with there.
529
00:31:49,760 --> 00:31:54,296
- Yeah, you ruined a party better than I did.
I looked like I was having quite a nice time.
530
00:31:54,320 --> 00:31:58,656
- I know people were quite worried
about you eating that frozen sausage roll.
531
00:31:58,680 --> 00:32:01,616
- Yeah. - Did you come up OK after that?
- Good as gold.
532
00:32:01,640 --> 00:32:04,136
I eat that kind of stuff all the time.
- Oh, good on ya.
533
00:32:04,160 --> 00:32:08,056
And then quite restrained as well, pouring
the punch bowl on yourself rather than Paul.
534
00:32:08,080 --> 00:32:10,376
- Maybe it just says a lot about me.
535
00:32:10,400 --> 00:32:12,816
- It's the season four finale of
Taskmaster New Zealand,
536
00:32:12,840 --> 00:32:16,216
and we're having a party, but now
it's time to ruin it with some ads.
537
00:32:16,240 --> 00:32:20,640
We'll be back after the break.
538
00:32:30,000 --> 00:32:31,816
- Welcome back and congratulations.
539
00:32:31,840 --> 00:32:35,776
You have successfully tuned into the most
important television event of the year ―
540
00:32:35,800 --> 00:32:39,056
the grand final of
Taskmaster New Zealand's season four.
541
00:32:39,080 --> 00:32:40,776
Paul, bring us up to speed,
would you?
542
00:32:40,800 --> 00:32:46,016
- Our contestants have been ruining parties
in destructive and embarrassing ways.
543
00:32:46,040 --> 00:32:48,176
Meanwhile, on Taskmaster,
544
00:32:48,200 --> 00:32:53,216
they have been completing a task where
they must ruin an office leaving party.
545
00:32:53,240 --> 00:32:55,736
We've already farewelled
Dai and Karen.
546
00:32:55,760 --> 00:33:01,520
Now it's time to sayBub-bye
andau Ray-voirto Bubbah and Ray.
547
00:33:02,640 --> 00:33:04,720
- Gosh, I hate this party.
548
00:33:05,560 --> 00:33:08,160
And I've never, ever liked you.
549
00:33:10,360 --> 00:33:12,536
- I felt my nose click.
- Yeah.
550
00:33:12,560 --> 00:33:14,560
- I'm just gonna...
551
00:33:17,640 --> 00:33:21,240
- You cheating bitch!
Why'd you cheat on me?
552
00:33:21,960 --> 00:33:24,440
You think I wouldn't find out?
553
00:33:24,640 --> 00:33:27,640
- Oh, can I crack
all of these at once?
554
00:33:28,360 --> 00:33:30,136
Maybe one at a time.
555
00:33:30,160 --> 00:33:32,960
- Take this. It's a ring, isn't it?
556
00:33:33,520 --> 00:33:35,816
It's not a ring.
557
00:33:35,840 --> 00:33:39,776
- You know what? I want you to
lick every single one of those.
558
00:33:39,800 --> 00:33:42,376
Liquid's gonna go flying around, OK?
559
00:33:42,400 --> 00:33:44,480
But not towards you.
- OK.
560
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
- Yeah, good. Here.
561
00:33:48,520 --> 00:33:51,016
- I'm gonna throw some
on the computer, OK?
562
00:33:51,040 --> 00:33:52,456
OK?
563
00:33:52,480 --> 00:33:54,480
- Ohh.
564
00:33:55,800 --> 00:33:57,696
Just replace all this stuff.
565
00:33:57,720 --> 00:34:00,800
Yo use got money,
but you underpay us!
566
00:34:02,320 --> 00:34:04,056
- Oh, I'm gonna...
567
00:34:04,080 --> 00:34:06,096
Ugh, I shouldn't have
stepped in this.
568
00:34:06,120 --> 00:34:08,920
This is actually quite slippery.
569
00:34:14,760 --> 00:34:16,496
Oh no. Oh no.
570
00:34:16,520 --> 00:34:17,960
Oh!
571
00:34:19,320 --> 00:34:22,576
OK. No, I'm all good.
I'm all good, Paul.
572
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
- Are you OK?
- Mm-hm.
573
00:34:24,960 --> 00:34:28,840
- I'm sorry. It's just all an act
to win the task.
574
00:34:28,960 --> 00:34:30,696
I love you.
575
00:34:30,720 --> 00:34:31,736
- I know.
576
00:34:31,760 --> 00:34:35,736
Thank you, Ray.
- Yeah, thanks, Paul. Sorry for making such a mess.
577
00:34:35,760 --> 00:34:37,760
- Thank you, Bubbah.
578
00:34:41,960 --> 00:34:43,616
- You really did ruin that party,
Bubbah.
579
00:34:43,640 --> 00:34:45,696
What did Paul cheat on you,
by the way, there?
580
00:34:45,720 --> 00:34:49,336
At one point you accused him of cheating on you.
- Cos we...
581
00:34:49,360 --> 00:34:52,360
used to sleep together?
582
00:34:53,280 --> 00:34:55,760
- Did you? You and Paul?
- Yeah.
583
00:34:55,920 --> 00:34:59,120
Remember? We sixty-nined at Scorpio.
584
00:35:04,520 --> 00:35:08,256
- You never told me about this.
- I have no recollection of that.
585
00:35:08,280 --> 00:35:11,880
It's too specific to be wrong.
586
00:35:12,520 --> 00:35:15,120
- Where is Scorpio?
- Whatever!
587
00:35:17,800 --> 00:35:21,000
- Ray.
- Yes, Paul and I sixty-nined at Scorpio.
588
00:35:25,520 --> 00:35:28,776
- You kept asking for consent the
whole time before you did anything.
589
00:35:28,800 --> 00:35:31,736
And then at the end, you sort of
apologised for what you'd done.
590
00:35:31,760 --> 00:35:35,096
- But I think Paul had blown the whistle
by then, so we were out of task mode,
591
00:35:35,120 --> 00:35:40,000
and I was just hanging out with
my mate with cake on my shoes.
592
00:35:40,120 --> 00:35:43,256
- One stage there, Bubbah really threw that cake into your face.
- Yes.
593
00:35:43,280 --> 00:35:45,680
And it was quite a solid cake.
594
00:35:45,880 --> 00:35:48,896
My nose did kind of
click quite loudly.
595
00:35:48,920 --> 00:35:53,800
The way it did
when we sixty-nined!
596
00:36:01,280 --> 00:36:03,496
- Are you ready to introduce
the next clip?
597
00:36:03,520 --> 00:36:07,096
I'd love to introduce the next
clip, Jeremy.
598
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
It's our final goodbye,
599
00:36:09,360 --> 00:36:13,456
and we know she can Brace well.
But can she farewell well?
600
00:36:13,480 --> 00:36:15,480
It's Mel.
601
00:36:15,920 --> 00:36:18,176
- It's so unexpected.
I didn't expect a leaving party.
602
00:36:18,200 --> 00:36:20,680
I love― I love presents. So...
603
00:36:23,320 --> 00:36:25,320
A watch.
604
00:36:25,560 --> 00:36:28,176
I never learned how to read
an analogue watch,
605
00:36:28,200 --> 00:36:30,536
- and you give me a watch?
- You can learn.
606
00:36:30,560 --> 00:36:32,200
- You bastard!
607
00:36:50,760 --> 00:36:52,680
I've had enough of this, Paul.
608
00:37:00,400 --> 00:37:03,656
- No, you're just playing.
I didn't actually kill you, did I?
609
00:37:03,680 --> 00:37:05,760
That was a surface wound.
610
00:37:06,200 --> 00:37:08,680
You're being dramatic, Paul.
611
00:37:09,120 --> 00:37:11,096
Paul!
612
00:37:11,120 --> 00:37:12,216
Paul!
613
00:37:12,240 --> 00:37:14,696
This can't be happening.
614
00:37:14,720 --> 00:37:16,736
This can't be happening.
615
00:37:16,760 --> 00:37:18,840
This can't be happening.
616
00:37:32,440 --> 00:37:34,456
- Very good.
- Awesome.
617
00:37:34,480 --> 00:37:36,480
Awesome.
618
00:37:36,560 --> 00:37:38,296
- So good.
619
00:37:38,320 --> 00:37:42,496
- So you always knew all along that you were
gonna kill Paul, and then you killed Paul.
620
00:37:42,520 --> 00:37:45,456
Then you seemed almost surprised
that you killed Paul at one stage.
621
00:37:45,480 --> 00:37:48,216
- It was a tussle
that ended in a murder
622
00:37:48,240 --> 00:37:52,240
which is worse than
a planned murder going well.
623
00:37:53,160 --> 00:38:00,936
So that's ruining the party more than if I tried
to kill Paul and succeeding, and what a fun time.
624
00:38:00,960 --> 00:38:02,656
- OK.
- How would you like to score it?
625
00:38:02,680 --> 00:38:05,856
- Ray, I'm gonna give you one point,
626
00:38:05,880 --> 00:38:08,496
cos you were apologising
the whole time.
627
00:38:08,520 --> 00:38:12,856
Two points for Karen.
She mainly did things to herself.
628
00:38:12,880 --> 00:38:16,096
Dai ― three points.
Bubbah ― four points.
629
00:38:16,120 --> 00:38:20,736
And I think, Mel, you have to get five points
for that because that went badly wrong.
630
00:38:20,760 --> 00:38:25,536
So there we go. Five points for Mel.
631
00:38:25,560 --> 00:38:29,936
It's time for our last ad break of the season,
so make sure you really make the most of it.
632
00:38:29,960 --> 00:38:33,440
We'll see you soon.
633
00:38:43,880 --> 00:38:47,416
- Welcome back to the final part
of the final episode of what is,
634
00:38:47,440 --> 00:38:51,016
hopefully not, the final season
of Taskmaster in New Zealand.
635
00:38:51,040 --> 00:38:56,616
We've got time for one more task, but before we get
to it, let's have an update on the scores, Paul.
636
00:38:56,640 --> 00:38:58,376
- It's incredibly close, Jeremy.
637
00:38:58,400 --> 00:39:00,696
But with a one-point lead on Ray,
638
00:39:00,720 --> 00:39:04,320
in first place ― Mel.
639
00:39:04,720 --> 00:39:11,200
- So, for the final time, please head to
the stage for the final task of the show.
640
00:39:15,520 --> 00:39:20,000
OK, Paul, who's reading out the task tonight?
- Dai Henwood.
641
00:39:25,280 --> 00:39:30,216
'Cross behind the screen and disguise
your silhouette from the Taskmaster.
642
00:39:30,240 --> 00:39:36,256
'You can use the objects behind the screen to
help you, but you must cross one at a time.
643
00:39:36,280 --> 00:39:42,096
'The person who successfully disguises
their silhouette the most times wins.'
644
00:39:42,120 --> 00:39:46,496
Behind the curtain, please.
645
00:39:46,520 --> 00:39:48,680
First person on my whistle.
646
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
- Ray.
647
00:39:57,920 --> 00:39:58,817
Mel?
648
00:39:58,841 --> 00:40:02,440
- I don't have my pants on,
so just look away.
649
00:40:06,840 --> 00:40:08,656
- Bubbah.
650
00:40:08,680 --> 00:40:11,480
Melanie Brace well.
651
00:40:18,880 --> 00:40:20,856
Dai?
652
00:40:20,880 --> 00:40:22,880
- Bubbah.
653
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
- Karen?
654
00:40:28,880 --> 00:40:30,880
This is hard.
655
00:40:31,640 --> 00:40:33,640
Bubbah.
656
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
- Karen.
657
00:40:39,560 --> 00:40:41,496
Dai Henwood.
658
00:40:41,520 --> 00:40:43,520
- Dai.
659
00:40:45,880 --> 00:40:47,880
Ray.
660
00:40:48,320 --> 00:40:50,400
Surprise, surprise
661
00:40:52,880 --> 00:40:54,616
- Mel Brace well.
662
00:40:54,640 --> 00:40:56,640
- Mel.
663
00:41:02,840 --> 00:41:04,840
- Karen O'Leary.
664
00:41:04,920 --> 00:41:06,920
- Bubbah.
- Ha ha!
665
00:41:09,000 --> 00:41:12,400
- That's a tough one.
- Whew. Dai Henwood.
666
00:41:13,400 --> 00:41:15,400
- Dai Henwood.
667
00:41:17,280 --> 00:41:19,280
- Ray.
668
00:41:20,080 --> 00:41:22,080
- Karen O'Leary.
669
00:41:23,880 --> 00:41:25,336
- Bubbah?
670
00:41:25,360 --> 00:41:27,360
- It was Bubbah.
671
00:41:31,200 --> 00:41:32,856
Mel.
672
00:41:32,880 --> 00:41:34,880
- Mel.
673
00:41:37,360 --> 00:41:41,160
- Ray? - I mean, he's really bad at this.
- Yeah.
674
00:41:45,400 --> 00:41:46,736
All right, everyone, come on down.
675
00:41:46,760 --> 00:41:50,240
We'll find out who's
won the grand finale!
676
00:41:53,560 --> 00:41:57,440
And we'll score the live task.
677
00:41:59,080 --> 00:42:01,416
- So that's one point for Ray.
678
00:42:01,440 --> 00:42:03,136
Three points for Dai and Mel.
679
00:42:03,160 --> 00:42:05,696
Four points for Bubbah,
and five points for Karen.
680
00:42:05,720 --> 00:42:07,456
OK.
681
00:42:07,480 --> 00:42:12,136
- So, where does that leave
our episode 10 scoreboard?
682
00:42:12,160 --> 00:42:15,336
- So the winner of episode 10
683
00:42:15,360 --> 00:42:16,616
with 17 points ―
684
00:42:16,640 --> 00:42:20,240
Melanie Brace well!
685
00:42:20,440 --> 00:42:24,736
- Congratulations, Mel. You're now the
proud owner of a luxurious prize pack.
686
00:42:24,760 --> 00:42:28,376
Don't use everything at once. In fact,
you don't have to use any of it at all.
687
00:42:28,400 --> 00:42:31,080
Go up there and enjoy the spoils.
688
00:42:34,160 --> 00:42:36,696
So what have we learnt
from our finale?
689
00:42:36,720 --> 00:42:42,496
We've learnt that sometimes moving an entire
stack of lockers is easier than moving an egg.
690
00:42:42,520 --> 00:42:48,376
And most importantly, we've learnt that the
winner of episode 10 is Melanie Brace well!
691
00:42:48,400 --> 00:42:50,800
Yes!
692
00:42:56,760 --> 00:42:58,760
Thanks, Jordan.
693
00:43:02,000 --> 00:43:03,896
- And that's the show.
694
00:43:03,920 --> 00:43:06,496
It's been 10 glorious episodes.
695
00:43:06,520 --> 00:43:10,456
We've seen offensive British accents
and inoffensive horror films.
696
00:43:10,480 --> 00:43:13,296
We've found true love
and kicked it to the kerb.
697
00:43:13,320 --> 00:43:16,536
We've attempted sports,
songs and magic.
698
00:43:16,560 --> 00:43:19,656
Our contestants have been
humiliated and belittled.
699
00:43:19,680 --> 00:43:22,256
Sure, have had some laughs and made
some friends along the way,
700
00:43:22,280 --> 00:43:28,096
but none of that matters now, because it's
time to announce the winner of season four.
701
00:43:28,120 --> 00:43:30,976
Paul, would you like to
do the hon ours?
702
00:43:31,000 --> 00:43:34,616
- In fifth place with 136 points ―
703
00:43:34,640 --> 00:43:37,840
Karen O'Leary!
704
00:43:39,840 --> 00:43:42,960
In fourth place with 144 points ―
705
00:43:43,160 --> 00:43:46,160
Dai Henwood!
706
00:43:47,120 --> 00:43:49,496
Three points ahead on 147 ―
707
00:43:49,520 --> 00:43:54,200
in third place, it's Ray O'Leary!
708
00:43:54,480 --> 00:43:57,040
In second place with 153 ―
709
00:43:57,240 --> 00:44:00,240
it's Bubbah!
710
00:44:02,240 --> 00:44:04,336
And you've probably figured it out.
711
00:44:04,360 --> 00:44:08,176
The winner of season four
of Taskmaster New Zealand
712
00:44:08,200 --> 00:44:12,736
with 159 points ― Melanie Brace well!
713
00:44:12,760 --> 00:44:16,840
- Congratulations, Mel!
Come and get your prize!
714
00:44:17,400 --> 00:44:19,480
There you are. Well done.
715
00:44:20,560 --> 00:44:23,216
Well done, Mel. Congratulations.
716
00:44:23,240 --> 00:44:25,056
- Thank you.
- Well done, Mel.
717
00:44:25,080 --> 00:44:28,656
Thank you so much for watching
Taskmaster season four.
718
00:44:28,680 --> 00:44:30,456
We'll see you next time.
719
00:44:30,480 --> 00:44:32,400
Well done.
720
00:44:33,880 --> 00:44:35,456
- Thank you.
721
00:44:35,480 --> 00:44:36,377
- Thank you, Dai.
722
00:44:36,401 --> 00:44:38,376
- Thanks, Ray.
723
00:44:38,400 --> 00:44:39,816
Congrats, Mel.
724
00:44:39,840 --> 00:44:42,136
So, so well done. So well done.
- Thank you.
725
00:44:42,160 --> 00:44:46,000
Come here. Love you.
54654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.