Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,753 --> 00:00:56,289
NARRATOR:
The amazing story
I'm about to tell you,
2
00:00:56,322 --> 00:01:00,226
took place in the deepest
and darkest parts of Africa.
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,896
It is the tale of
a young boy from New York
4
00:01:02,929 --> 00:01:06,866
who lost everything
to become
the King of the Jungle.
5
00:01:14,941 --> 00:01:17,243
But let's start
at the beginning.
6
00:01:17,277 --> 00:01:21,214
To be precise,
70 million years earlier,
7
00:01:21,247 --> 00:01:24,818
when the great
dinosaurs ruled the Earth.
8
00:01:34,661 --> 00:01:36,863
(CHATTERING URGENTLY)
9
00:01:36,896 --> 00:01:38,698
(ROARS QUESTIONINGLY)
10
00:01:40,333 --> 00:01:41,701
(CHATTERS IN FEAR)
11
00:01:45,438 --> 00:01:47,173
(ALL ROARING)
12
00:02:00,320 --> 00:02:04,824
An American named Greystoke
set up camp at
the edge of the jungle.
13
00:02:04,858 --> 00:02:06,826
He spent weeks in
search of the meteor,
14
00:02:06,860 --> 00:02:09,295
while his family
enjoyed the wilderness.
15
00:02:09,329 --> 00:02:11,331
See, Kagira?
I told you he'd be back.
16
00:02:12,465 --> 00:02:13,733
(CHIRPING)
17
00:02:14,667 --> 00:02:18,471
JJ? JJ,
where are you?
18
00:02:18,505 --> 00:02:19,739
(SIGHS)
19
00:02:20,974 --> 00:02:22,709
Yeah, Mom?
Oh.
20
00:02:22,742 --> 00:02:24,310
(BOTH LAUGHING)
Come on. Enough fun!
21
00:02:24,344 --> 00:02:26,446
It's time to eat.
Come on, JJ.
22
00:02:26,479 --> 00:02:30,717
JJ? Who's JJ?
My name is Tarzan.
Kagira gave me the name.
23
00:02:30,750 --> 00:02:34,587
It's ape language.
It means "ape with no fur."
24
00:02:34,621 --> 00:02:36,890
Oh, well, that makes sense,
little monkey.
25
00:02:39,859 --> 00:02:42,428
Hey, guys!
Wait for Tarzan!
26
00:02:46,266 --> 00:02:48,868
NARRATOR:
Greystoke was
financing the expedition,
27
00:02:48,902 --> 00:02:51,905
and he had become
pretty impatient.
28
00:02:51,938 --> 00:02:54,674
GREYSTOKE: Nothing.
There's nothing here.
29
00:02:54,707 --> 00:02:57,710
Wow. That wall of
fog again.
30
00:02:57,744 --> 00:02:59,512
My instruments
are going haywire.
31
00:02:59,546 --> 00:03:01,814
Okay, that's it.
Expedition's over.
32
00:03:01,848 --> 00:03:03,750
(SIGHS)
33
00:03:03,783 --> 00:03:05,518
There's absolutely no sign of
your mysterious
meteor here, Porter.
34
00:03:06,586 --> 00:03:08,521
Great. Just great.
35
00:03:14,694 --> 00:03:17,263
NARRATOR:
They would probably
never find this meteor,
36
00:03:17,297 --> 00:03:19,799
which according to
ancient folklore,
37
00:03:19,832 --> 00:03:24,871
possesses limitless power
and is guarded
by wild monkeys.
38
00:03:24,904 --> 00:03:27,974
And who knows what
other amazing secrets
39
00:03:28,007 --> 00:03:30,810
may lay deep within
that mysterious rock.
40
00:03:36,950 --> 00:03:40,420
PORTER: The power of
the meteor is supposed
to be beyond imagination.
41
00:03:40,453 --> 00:03:43,923
John, we have to
continue our search.
42
00:03:43,957 --> 00:03:47,660
Jim, wake up.
It's just a local legend.
43
00:03:47,694 --> 00:03:50,330
We've searched
every square
inch of this place.
44
00:03:50,363 --> 00:03:52,632
And the reports of
the 19th century explorers?
45
00:03:52,665 --> 00:03:54,968
Are the romantic fantasies
of treasure hunters.
46
00:03:55,001 --> 00:03:56,803
(PORTER SIGHS
IN EXASPERATION)
47
00:03:56,836 --> 00:03:58,671
And this?
48
00:03:58,705 --> 00:04:02,742
A lump of metal
from a flea market
in Kigali isn't proof.
49
00:04:02,775 --> 00:04:04,644
A word of advice
between friends?
50
00:04:04,677 --> 00:04:07,947
Take down your tent
and come back to
New York with us.
51
00:04:07,981 --> 00:04:11,050
You've got a beautiful
wife waiting there,
and a lovely daughter.
52
00:04:11,084 --> 00:04:13,653
And they are real, Porter.
53
00:04:13,686 --> 00:04:16,055
If this meteor really exists,
it's not here.
54
00:04:16,956 --> 00:04:18,291
(SIGHS)
55
00:04:18,992 --> 00:04:22,528
Listen! I'm Tarzan.
56
00:04:22,562 --> 00:04:25,932
When I come back,
I'm gonna be
King of the Jungle!
57
00:04:25,965 --> 00:04:27,934
(CHATTERING)
58
00:04:27,967 --> 00:04:29,969
Tarzan?
(LAUGHS) Uh-huh.
59
00:04:30,003 --> 00:04:31,938
He made it up.
Uh-huh.
60
00:04:31,971 --> 00:04:34,641
Your son's got
quite the imagination.
You know that?
61
00:04:34,674 --> 00:04:36,976
Must get that
from your end
of the gene pool.
62
00:04:37,010 --> 00:04:38,978
Incorrigible dreamer, huh?
63
00:04:39,012 --> 00:04:42,649
Is there any other reason why
you've dragged us to
the end of the world?
64
00:04:42,682 --> 00:04:44,517
Mommy! Daddy! Look at me!
65
00:04:44,550 --> 00:04:45,585
JJ, what...
66
00:04:45,618 --> 00:04:48,554
(GRUNTING)
67
00:04:48,588 --> 00:04:49,922
(LAUGHING)
68
00:04:51,958 --> 00:04:53,359
You sure you want to stay?
69
00:04:53,393 --> 00:04:56,729
You still don't get it.
The jungle's my life.
70
00:04:56,763 --> 00:04:57,930
You take care.
71
00:05:01,701 --> 00:05:02,902
Kiss Jane for me!
72
00:05:11,911 --> 00:05:16,416
John! Look! Down there.
73
00:05:16,449 --> 00:05:19,886
A loner.
A mountain gorilla
looking for a new family.
74
00:05:19,919 --> 00:05:22,555
Very, very dangerous.
75
00:05:22,588 --> 00:05:24,590
(ROARING)
You don't wanna
mess with that guy.
76
00:05:30,997 --> 00:05:32,098
NARRATOR:
At the giant waterfall,
77
00:05:32,131 --> 00:05:35,001
which had carved a deep
gorge in the jungle,
78
00:05:35,034 --> 00:05:38,071
one of the few
remaining families
of mountain gorillas
79
00:05:38,104 --> 00:05:41,107
lived in peace and harmony.
80
00:05:41,140 --> 00:05:43,176
But even their
secluded hideaway
81
00:05:43,209 --> 00:05:45,611
could not protect
them from the angry loner
82
00:05:45,645 --> 00:05:48,514
on the hunt for
a family to take as his own.
83
00:05:48,548 --> 00:05:49,482
(SCREECHING)
84
00:05:53,720 --> 00:05:54,721
(ROARING)
85
00:05:58,791 --> 00:05:59,926
(CHATTERING)
86
00:05:59,959 --> 00:06:04,030
And so,
the silverbacks
had to fight.
87
00:06:13,039 --> 00:06:14,807
(ROARING)
88
00:06:14,841 --> 00:06:16,576
(BOTH GROWLING)
89
00:06:41,601 --> 00:06:42,568
(ALL SHRIEKING)
90
00:06:55,748 --> 00:06:56,749
(GROWLS)
91
00:07:00,753 --> 00:07:01,821
(ROARS)
92
00:07:14,033 --> 00:07:15,735
(ALL CHATTERING)
93
00:07:15,768 --> 00:07:17,170
(SHRIEKING)
94
00:07:18,805 --> 00:07:19,806
(SNORTS)
95
00:07:20,940 --> 00:07:22,542
(KALA WHIMPERING)
96
00:07:25,711 --> 00:07:26,646
(WHIMPERING)
97
00:07:33,586 --> 00:07:36,656
(KALA CRYING)
98
00:07:44,230 --> 00:07:46,732
ALICE: Look at all this
volcanic activity!
99
00:07:46,766 --> 00:07:49,101
GREYSTOKE:
Wow, this wasn't here
two days ago!
100
00:07:52,071 --> 00:07:53,206
(ALICE EXCLAIMING)
101
00:08:00,179 --> 00:08:02,081
(ALL CHATTERING)
102
00:08:04,884 --> 00:08:07,086
CHRIS: There's some kind of
magnetic interference.
103
00:08:10,890 --> 00:08:12,124
GREYSTOKE:
What is this place?
104
00:08:27,640 --> 00:08:29,242
ALICE:
Get us outta here!
105
00:08:30,142 --> 00:08:31,944
We're gonna hit the wall!
106
00:08:31,978 --> 00:08:33,713
CHRIS:
I'll pull her up!
107
00:08:33,746 --> 00:08:34,580
(GRUNTING)
108
00:08:34,614 --> 00:08:38,251
Come on! Come on!
Hold on, everyone!
109
00:08:48,728 --> 00:08:51,330
Oh, my God.
Porter was right.
110
00:08:51,364 --> 00:08:54,767
Chris, land the bird.
I've gotta check this out.
111
00:08:58,971 --> 00:09:00,840
I'll be back in an hour.
112
00:09:00,873 --> 00:09:03,376
One hour.
113
00:09:03,409 --> 00:09:05,177
It's getting late, okay?
114
00:09:05,211 --> 00:09:06,679
(SIGHS)
115
00:09:06,712 --> 00:09:09,148
This place is...
I don't know, it's creepy.
116
00:09:09,181 --> 00:09:10,950
It's otherworldly, huh?
117
00:09:10,983 --> 00:09:12,285
Come on.
118
00:09:13,920 --> 00:09:17,123
Hey, Tarzan,
Kagira, you're in charge.
119
00:09:17,156 --> 00:09:18,958
ALICE:
Say "Bye," Kagira.
120
00:09:18,991 --> 00:09:20,760
Bye-bye.
121
00:09:24,897 --> 00:09:26,632
(ALL SHRIEKING)
122
00:09:28,668 --> 00:09:31,704
Kagira told me
he had a bad dream
last night.
123
00:09:31,737 --> 00:09:35,241
Oh, no. Kagira,
what did you dream?
124
00:09:35,274 --> 00:09:37,209
You left him
behind in the jungle.
125
00:09:37,243 --> 00:09:41,981
(TSKS) Aw! Silly Kagira.
We would never
leave you behind.
126
00:09:42,014 --> 00:09:43,215
You promise?
127
00:09:44,116 --> 00:09:45,284
I promise.
128
00:09:45,318 --> 00:09:47,153
GREYSTOKE ON RADIO:
Alice?
129
00:09:47,186 --> 00:09:48,654
Alice! I found it!
130
00:09:48,688 --> 00:09:49,722
John?
131
00:09:49,755 --> 00:09:50,756
What is it?
132
00:09:50,790 --> 00:09:52,191
A cave.
133
00:09:52,224 --> 00:09:54,760
A cave?
Are you going in there?
134
00:09:54,794 --> 00:09:56,062
I have to.
135
00:09:56,095 --> 00:09:58,764
I'll be back soon.
136
00:09:58,798 --> 00:10:03,836
NARRATOR:
And as John stepped
into this most inhospitable
world cloaked in fog,
137
00:10:03,869 --> 00:10:06,772
the Guardian Monkeys
protecting
the meteor for eons,
138
00:10:06,806 --> 00:10:09,342
became more
and more agitated.
139
00:10:13,012 --> 00:10:17,083
This secret, which
had been dormant
for millions of years,
140
00:10:17,116 --> 00:10:19,285
was about to be uncovered.
141
00:10:23,923 --> 00:10:26,025
(BATS SHRIEKING)
142
00:11:13,305 --> 00:11:14,707
(CHITTERING)
(GASPS)
143
00:11:18,277 --> 00:11:20,279
John?
144
00:11:20,312 --> 00:11:22,415
John, can you hear me?
Where are you?
145
00:11:24,283 --> 00:11:26,285
We really
have to leave.
146
00:11:41,300 --> 00:11:43,769
NARRATOR:
The ground shook,
147
00:11:43,803 --> 00:11:47,006
and it seemed as though
all the elements were uniting
148
00:11:47,039 --> 00:11:50,976
to avenge the wound
that John had cut
into the meteor.
149
00:11:51,010 --> 00:11:51,944
(RUMBLING)
150
00:12:07,326 --> 00:12:08,394
John!
151
00:12:08,427 --> 00:12:09,562
Dad!
ALICE:
What happened?
152
00:12:09,595 --> 00:12:11,430
GREYSTOKE:
Let's go!
What happened?
153
00:12:36,188 --> 00:12:37,156
ALICE:
Come here!
154
00:12:57,243 --> 00:12:58,944
Something's pulling
us down!
155
00:12:58,978 --> 00:12:59,945
(JJ WHIMPERING)
156
00:13:06,285 --> 00:13:09,221
NARRATOR:
And as the pilot
battled with
the raging elements,
157
00:13:09,255 --> 00:13:13,092
another heart-rending tragedy
took place nearby,
158
00:13:13,125 --> 00:13:16,328
which would have momentous
consequences on
things to come.
159
00:13:16,362 --> 00:13:17,530
(GROWLS)
160
00:13:22,134 --> 00:13:23,235
(ROARS)
161
00:13:23,269 --> 00:13:24,537
(SQUEALS)
162
00:13:30,209 --> 00:13:31,210
(SHRIEKING)
163
00:13:39,985 --> 00:13:40,920
(SQUEALING)
164
00:13:42,221 --> 00:13:44,123
Ah! Ah!
165
00:13:48,294 --> 00:13:49,461
(SHRIEKS)
166
00:13:52,464 --> 00:13:55,034
(CRYING)
167
00:14:01,473 --> 00:14:04,109
You never should have
ripped that thing
out of the rock.
168
00:14:06,445 --> 00:14:08,447
(ALL SHRIEKING)
169
00:14:12,418 --> 00:14:13,586
(GRUNTS)
170
00:14:25,197 --> 00:14:26,165
You see that?
171
00:14:36,542 --> 00:14:37,910
Forgive me.
172
00:14:42,147 --> 00:14:43,148
(ROARING)
173
00:14:46,552 --> 00:14:47,653
(WHIMPERING)
174
00:14:51,557 --> 00:14:54,193
Mommy!
(ALICE CRYING)
175
00:15:19,051 --> 00:15:22,154
NARRATOR:
The next morning,
Nature had calmed down.
176
00:15:23,656 --> 00:15:26,759
Kala, who had lost
both husband and baby,
177
00:15:26,792 --> 00:15:29,595
wandered heartbroken
through the jungle.
178
00:15:29,628 --> 00:15:32,164
When she came
across a strange object,
179
00:15:32,197 --> 00:15:34,667
which had fallen from the sky
the night before.
180
00:15:39,638 --> 00:15:40,739
(SIGHS)
181
00:15:43,809 --> 00:15:45,678
(RAFIKI SQUAWKING)
182
00:15:54,386 --> 00:15:56,188
(JJ WHIMPERING)
183
00:16:01,427 --> 00:16:02,628
Mommy?
184
00:16:03,729 --> 00:16:05,197
(KALA SIGHS)
185
00:16:15,507 --> 00:16:16,675
Mmm...
186
00:16:27,553 --> 00:16:28,721
Mmm.
187
00:16:36,095 --> 00:16:40,165
NARRATOR:
And as Kala
miraculously gained
a new child overnight,
188
00:16:40,199 --> 00:16:45,604
Tarzan found a caring hand
to protect him in
the unforgiving wild.
189
00:16:59,351 --> 00:17:00,619
(SQUEAKING)
190
00:17:06,525 --> 00:17:07,693
Mmm.
191
00:17:09,461 --> 00:17:10,629
Mmm.
192
00:17:13,866 --> 00:17:15,634
(KALA SNORING SOFTLY)
Huh?
193
00:17:18,704 --> 00:17:20,339
(SNORTS)
(SNEEZES)
194
00:17:20,372 --> 00:17:21,306
(JJ GASPS)
195
00:17:22,374 --> 00:17:23,409
Huh? (GASPS)
196
00:17:32,651 --> 00:17:33,886
(GROANS)
197
00:17:33,919 --> 00:17:35,220
(RAFIKI CHIRPING)
198
00:17:39,525 --> 00:17:40,692
(GASPS)
199
00:17:43,662 --> 00:17:45,531
(TUBLAT GASPS)
(GASPS)
200
00:17:45,564 --> 00:17:46,665
(GRUNTING)
201
00:17:47,566 --> 00:17:49,668
(GORILLAS GRUNTING)
202
00:17:52,404 --> 00:17:53,705
(GROANS)
(GRUNTS)
203
00:17:53,739 --> 00:17:55,274
(CHUCKLES)
204
00:17:58,477 --> 00:17:59,478
(GASPS)
205
00:18:01,380 --> 00:18:02,314
Ah!
206
00:18:03,582 --> 00:18:04,750
Ah!
207
00:18:05,951 --> 00:18:07,119
Whoa!
208
00:18:15,894 --> 00:18:17,696
(GRUNTING)
(GASPS)
209
00:18:19,565 --> 00:18:20,732
(GRUNTING)
210
00:18:35,514 --> 00:18:36,715
(GROWLS)
211
00:18:43,222 --> 00:18:46,825
NARRATOR:
Kala had decided
to defend her young
by any means.
212
00:18:46,859 --> 00:18:48,093
But from the start,
213
00:18:48,127 --> 00:18:51,964
Tarzan had become a thorn
in the side of Tublat,
214
00:18:51,997 --> 00:18:55,200
the new evil leader
of the gorilla family.
215
00:19:01,773 --> 00:19:03,342
(GASPS)
216
00:19:03,375 --> 00:19:04,910
CHRIS:
Something's pulling us down!
217
00:19:04,943 --> 00:19:06,578
GREYSTOKE:
What's pulling us down?
218
00:19:06,612 --> 00:19:07,779
JJ:
Mommy!
219
00:19:15,387 --> 00:19:16,455
(GROANS)
220
00:19:16,488 --> 00:19:18,223
(CRYING)
221
00:19:32,371 --> 00:19:33,372
Mmm.
222
00:19:44,816 --> 00:19:46,385
JJ: One,
223
00:19:46,418 --> 00:19:48,620
two, three!
224
00:19:48,654 --> 00:19:50,255
Ready or not, here I come!
225
00:19:51,290 --> 00:19:52,824
Not again.
226
00:19:54,593 --> 00:19:55,761
I know you're here somewhere!
227
00:19:55,794 --> 00:19:56,929
(HUMMING)
228
00:20:00,332 --> 00:20:01,900
Ha! Gotcha!
229
00:20:01,934 --> 00:20:03,902
(EXCLAIMS)
(LAUGHS)
230
00:20:03,936 --> 00:20:05,003
(JJ GROANS)
231
00:20:05,037 --> 00:20:06,538
(BOTH SCREAMING)
232
00:20:08,540 --> 00:20:09,808
(CHATTERING)
233
00:20:09,841 --> 00:20:11,276
Wait for me!
234
00:20:16,949 --> 00:20:20,953
NARRATOR:
As time passed,
the boy once known as JJ
Greystoke,
235
00:20:20,986 --> 00:20:23,455
had all but ceased to exist.
236
00:20:23,488 --> 00:20:27,559
And in a world where the
survival of a young
boy seemed impossible,
237
00:20:27,593 --> 00:20:30,062
he sensed a ray of hope.
238
00:20:30,095 --> 00:20:34,032
Now, he really was Tarzan,
the ape without fur.
239
00:20:42,441 --> 00:20:43,709
(GROWLING)
240
00:20:43,742 --> 00:20:45,477
(IMITATING ROAR)
(ROARS)
241
00:20:55,487 --> 00:20:56,488
(CHATTERING)
242
00:21:07,733 --> 00:21:08,967
(GRUNTING)
243
00:21:19,011 --> 00:21:20,312
(LAUGHS)
244
00:21:21,813 --> 00:21:22,981
(GRUNTS)
245
00:21:25,517 --> 00:21:26,485
(ROARS)
246
00:21:29,855 --> 00:21:30,989
(ROARS)
247
00:21:31,890 --> 00:21:32,991
(CHATTERING)
248
00:21:33,925 --> 00:21:35,494
(CHATTERING)
249
00:21:51,476 --> 00:21:52,911
(GRUNTING)
(CHATTERING)
250
00:21:59,851 --> 00:22:01,019
(GRUNTS)
251
00:22:14,966 --> 00:22:16,068
(ROARS WEAKLY)
252
00:22:21,940 --> 00:22:23,075
(ALL CHATTERING)
253
00:22:40,092 --> 00:22:41,426
(ALL SHRIEKING)
254
00:23:47,159 --> 00:23:48,493
(BIRD SHRIEKING)
255
00:24:20,692 --> 00:24:21,660
(DISTANT LAUGHTER)
256
00:24:44,950 --> 00:24:46,117
(HISSING)
257
00:24:54,092 --> 00:24:55,193
(HISSES)
258
00:25:28,026 --> 00:25:29,361
(SNIFFING)
259
00:25:29,394 --> 00:25:32,197
(RAP MUSIC PLAYING
IN DISTANCE)
260
00:25:35,267 --> 00:25:37,769
MAN: Oh!
What a beautiful butterfly!
261
00:25:45,176 --> 00:25:48,246
Where's the gorillas?
This place blows.
262
00:25:48,280 --> 00:25:49,581
(CHUCKLES NERVOUSLY)
Hmm!
263
00:26:02,427 --> 00:26:03,795
(GRUNTS)
264
00:26:03,828 --> 00:26:04,996
Derek!
265
00:26:05,030 --> 00:26:06,998
Psycho.
Beanpole.
266
00:26:07,032 --> 00:26:10,735
Seriously, Dad,
I don't know how you
do this every summer.
267
00:26:10,769 --> 00:26:13,338
They pay well.
(CHUCKLES)
268
00:26:13,371 --> 00:26:15,173
And, I guess you
develop a few tricks.
269
00:26:17,776 --> 00:26:18,910
Whoopsies.
270
00:26:19,945 --> 00:26:21,279
Ugh!
(LAUGHS)
271
00:26:23,281 --> 00:26:24,683
Smile, everybody!
272
00:26:38,463 --> 00:26:40,365
PORTER:
Well, here we are.
273
00:26:40,398 --> 00:26:42,300
Welcome to Camp Porter.
274
00:26:46,471 --> 00:26:48,940
This place is a dump!
275
00:26:51,910 --> 00:26:54,312
PORTER:
You got here just in time.
276
00:26:54,346 --> 00:26:58,149
The gorillas are
getting tired of my jokes.
277
00:26:58,183 --> 00:27:00,285
I've never seen
stars like this.
278
00:27:01,386 --> 00:27:03,755
Just imagine,
if you were a monkey,
279
00:27:03,788 --> 00:27:06,191
you'd get to see
this every night.
Mmm.
280
00:27:06,224 --> 00:27:10,228
Makes you wonder
which primate got
the better deal, huh?
281
00:27:11,863 --> 00:27:14,899
Do you ever think
about coming home?
282
00:27:15,967 --> 00:27:17,769
To New York?
283
00:27:17,802 --> 00:27:20,338
Maybe trying
things again with Mom?
284
00:27:21,973 --> 00:27:26,077
I'm sorry, sweetheart,
but this is my home.
285
00:27:26,111 --> 00:27:27,712
It always was.
286
00:27:30,048 --> 00:27:35,120
Well, in that case,
I have to come back.
287
00:27:35,153 --> 00:27:37,989
Jane, my darling,
nothing would make me happier.
288
00:27:45,530 --> 00:27:48,433
Don't stay up too late,
sweetheart.
289
00:27:48,466 --> 00:27:50,735
You've got a big
day tomorrow.
290
00:27:50,769 --> 00:27:51,903
Okay.
291
00:27:54,973 --> 00:27:56,741
(RUSTLING)
292
00:28:00,045 --> 00:28:01,379
Who's there?
293
00:28:01,413 --> 00:28:02,881
(ANIMALS SOUNDS
IN DISTANCE)
294
00:28:08,119 --> 00:28:09,287
Oh!
295
00:28:09,320 --> 00:28:12,357
Hey. I was just out
here looking for birds.
296
00:28:14,259 --> 00:28:16,795
I think I'm just
gonna go this way.
297
00:28:16,828 --> 00:28:18,997
I think that's a good idea.
298
00:28:19,030 --> 00:28:19,998
(DEREK CLEARS THROAT)
299
00:28:24,569 --> 00:28:25,904
Creep.
300
00:28:34,512 --> 00:28:37,449
Now, remember,
everyone, stay on the trail.
301
00:28:37,482 --> 00:28:40,351
If you don't,
we may never find you again.
302
00:28:40,385 --> 00:28:41,853
And more importantly,
303
00:28:41,886 --> 00:28:43,888
(SOFTLY) you shouldn't
make too much noise.
304
00:28:43,922 --> 00:28:46,524
Unless you want to
end up on someone's menu.
305
00:28:48,059 --> 00:28:49,961
Derek?
306
00:28:49,994 --> 00:28:50,929
(SIGHS)
307
00:28:52,063 --> 00:28:53,798
Derek, where are you?
308
00:28:58,203 --> 00:28:59,404
Whoa!
(ANIMAL TRILLING)
309
00:29:01,005 --> 00:29:02,107
(HISSING)
310
00:29:03,174 --> 00:29:04,876
Oh!
311
00:29:04,909 --> 00:29:05,844
(SQUAWKS)
312
00:29:11,082 --> 00:29:12,450
Cool.
313
00:29:12,484 --> 00:29:14,219
(BIRD TRILLING)
314
00:29:14,252 --> 00:29:16,087
(SQUAWKING)
315
00:29:16,121 --> 00:29:17,989
Listen to me, Derek.
316
00:29:18,022 --> 00:29:21,226
This is very dangerous.
317
00:29:21,259 --> 00:29:25,296
You're going to
walk towards me very slowly.
(GULPS)
318
00:29:25,330 --> 00:29:28,967
And whatever
you do, don't run.
319
00:29:29,000 --> 00:29:29,968
(SCREAMING)
320
00:29:31,936 --> 00:29:32,871
Ah!
321
00:29:34,239 --> 00:29:35,874
Derek!
322
00:29:35,907 --> 00:29:36,841
Ah!
323
00:29:41,146 --> 00:29:42,413
(PANTING)
324
00:29:44,215 --> 00:29:47,919
Hey! Over here!
Chase me!
325
00:29:47,952 --> 00:29:49,454
Oh!
326
00:29:56,261 --> 00:29:57,195
(JANE SCREAMING)
327
00:30:04,435 --> 00:30:05,537
(GASPING)
328
00:30:11,309 --> 00:30:12,377
Ah!
329
00:30:12,410 --> 00:30:14,212
It's okay, it's okay!
330
00:30:14,245 --> 00:30:15,413
(SQUAWKING)
331
00:30:25,690 --> 00:30:27,292
Wow.
332
00:30:27,325 --> 00:30:28,493
Ah!
333
00:30:31,196 --> 00:30:33,431
Uh-oh. Uh.
(TARZAN MAKING
GORILLA SOUNDS)
334
00:30:34,332 --> 00:30:35,600
Who's there?
335
00:30:38,636 --> 00:30:40,138
That's not good.
336
00:30:43,341 --> 00:30:44,909
(SNIFFING)
(GROANING)
337
00:30:47,946 --> 00:30:49,581
(GROANING)
338
00:30:51,416 --> 00:30:52,517
Hmm?
(MAKING GORILLA SOUNDS)
339
00:30:58,957 --> 00:30:59,924
Uh! Come on!
340
00:31:01,159 --> 00:31:02,260
(MAKING GORILLA SOUNDS)
(GASPS)
341
00:31:05,530 --> 00:31:07,031
Oh, no!
342
00:31:15,974 --> 00:31:18,009
(SUCKING)
(SPITS)
343
00:31:30,521 --> 00:31:32,223
PORTER:
Jane!
344
00:31:33,725 --> 00:31:35,493
Jane!
345
00:31:43,234 --> 00:31:44,235
(MOANING)
346
00:32:25,543 --> 00:32:27,178
Jane!
347
00:32:27,211 --> 00:32:28,646
PORTER:
Jane!
348
00:32:28,680 --> 00:32:30,281
DEREK:
Jane!
349
00:32:39,090 --> 00:32:40,258
Who are you?
350
00:33:00,278 --> 00:33:01,279
(JANE SIGHS)
351
00:33:10,621 --> 00:33:11,723
(GROANING)
352
00:33:13,091 --> 00:33:14,058
Jane?
353
00:33:15,093 --> 00:33:16,127
Jane!
354
00:33:17,628 --> 00:33:19,397
Oh!
Oh, Dad.
355
00:33:19,430 --> 00:33:20,598
PORTER: You're here.
356
00:33:23,835 --> 00:33:28,406
I'm not sure if he was a boy,
or some kind of ape.
357
00:33:28,439 --> 00:33:32,210
He had these long arms
and massive shoulders,
358
00:33:33,111 --> 00:33:36,347
but the purest green eyes.
359
00:33:36,381 --> 00:33:37,849
Should I be concerned?
360
00:33:37,882 --> 00:33:40,685
Dad! It's a jungle,
not a pick-up bar.
361
00:33:40,718 --> 00:33:42,353
Just asking.
362
00:33:42,387 --> 00:33:44,589
I'm fine, Dad. Really.
363
00:33:44,622 --> 00:33:46,858
It may sound weird,
but in a way,
364
00:33:46,891 --> 00:33:50,495
I've never felt
safer in my life.
Hmm.
365
00:33:50,528 --> 00:33:52,764
NARRATOR:
These were
just the fantasies
of a little girl
366
00:33:52,797 --> 00:33:55,666
growing up
before her dad's eyes.
367
00:33:55,700 --> 00:33:59,670
And she never dreamt that
what she encountered
deep in the jungle
368
00:33:59,704 --> 00:34:02,340
was the young
Greystoke heir himself.
369
00:34:02,373 --> 00:34:03,708
Bye.
370
00:34:06,177 --> 00:34:07,245
Jane.
371
00:34:14,519 --> 00:34:16,421
JJ:
It's ape language.
372
00:34:16,454 --> 00:34:18,723
It means "ape with no fur."
373
00:34:28,232 --> 00:34:29,434
Jane.
374
00:34:32,637 --> 00:34:34,205
Tarzan.
375
00:34:37,175 --> 00:34:38,176
Tarzan.
376
00:34:43,581 --> 00:34:44,749
(RAFIKI SQUAWKING)
377
00:35:59,557 --> 00:36:00,558
(GASPS)
378
00:36:06,330 --> 00:36:07,265
(SNIFFING)
379
00:36:09,901 --> 00:36:12,470
ALICE:
We would never
leave you behind.
380
00:36:12,503 --> 00:36:13,871
JJ:
You promise?
381
00:36:19,677 --> 00:36:20,845
(GROANS)
382
00:36:29,320 --> 00:36:30,254
(GRUNTS)
383
00:36:43,668 --> 00:36:45,236
(SCREAMING)
384
00:37:11,429 --> 00:37:12,396
Ah! Ah!
385
00:38:06,884 --> 00:38:08,619
(RAFIKI CHIRPING)
386
00:38:19,864 --> 00:38:21,465
(GORILLAS GRUNTING)
387
00:38:28,706 --> 00:38:32,009
NARRATOR:
His friends
tried everything to
make him feel better.
388
00:38:32,043 --> 00:38:34,011
But nothing
could fill the void
389
00:38:34,045 --> 00:38:36,681
growing deep in
Tarzan's heart.
390
00:38:43,654 --> 00:38:44,655
(SNIFFING)
391
00:40:22,153 --> 00:40:25,523
NARRATOR:
And while
Jane flew back
home to her mother,
392
00:40:25,556 --> 00:40:29,860
Tarzan was tormented
by a thousand
feelings and questions.
393
00:40:29,894 --> 00:40:31,996
His world seemed to unravel,
394
00:40:32,029 --> 00:40:35,833
as a longing arose in him
that he had never felt before.
395
00:40:49,046 --> 00:40:51,248
Years passed.
396
00:40:51,282 --> 00:40:53,617
Tarzan became stronger,
397
00:40:53,651 --> 00:40:57,054
and reached farther
than any other
creature in the jungle.
398
00:41:19,210 --> 00:41:20,544
(GORILLAS GRUNTING)
399
00:41:24,782 --> 00:41:26,083
(ROARING)
400
00:41:26,984 --> 00:41:28,152
(ROARING)
401
00:41:29,053 --> 00:41:30,654
(GROWLS)
402
00:41:30,688 --> 00:41:31,622
(ROARING)
403
00:41:45,636 --> 00:41:46,570
(BEEPING)
404
00:41:48,038 --> 00:41:49,206
(ROARING)
405
00:42:00,117 --> 00:42:01,685
(ROARS)
406
00:42:01,719 --> 00:42:03,120
(GROWLING)
407
00:42:04,722 --> 00:42:05,890
(ROARING)
408
00:42:12,663 --> 00:42:13,597
(ROARING)
409
00:42:14,698 --> 00:42:15,633
(GROWLS)
410
00:42:18,068 --> 00:42:19,236
(ROARING)
411
00:42:35,019 --> 00:42:36,720
SMITH:
Mr. Clayton?
CLAYTON: Hmm?
412
00:42:36,754 --> 00:42:38,722
Two hours ago,
our communication center
413
00:42:38,756 --> 00:42:41,725
received a signal
from one of our helicopters.
414
00:42:41,759 --> 00:42:43,260
So?
415
00:42:43,294 --> 00:42:44,695
It's Greystoke's.
416
00:42:46,864 --> 00:42:47,932
Greystoke's?
417
00:42:47,965 --> 00:42:49,199
After all these years.
418
00:42:50,100 --> 00:42:51,201
My God.
419
00:42:55,205 --> 00:42:56,173
The board's
ready for you, sir.
420
00:42:56,206 --> 00:42:57,942
Thanks, Amy.
421
00:42:57,975 --> 00:43:01,011
Mr. Clayton!
If I could have just
a moment of your time?
422
00:43:01,045 --> 00:43:03,213
I'm with the Society
for African Wildlife.
(CHUCKLES)
423
00:43:03,247 --> 00:43:04,415
Not again.
424
00:43:04,448 --> 00:43:06,884
Mr. Clayton, 20 years ago,
425
00:43:06,917 --> 00:43:09,286
John Greystoke
made a commitment
to conservation.
426
00:43:09,320 --> 00:43:11,322
All we're asking
is a small grant,
427
00:43:11,355 --> 00:43:13,657
less than 1%
of your annual profits.
428
00:43:13,691 --> 00:43:15,192
What did you
say your name was?
429
00:43:16,327 --> 00:43:18,128
Jane. Jane Porter.
430
00:43:18,162 --> 00:43:20,998
I'll tell you what, Jane.
Can you stick around?
431
00:43:21,031 --> 00:43:24,168
I've got a board meeting now.
Give me 30 minutes, okay?
432
00:43:24,201 --> 00:43:25,769
Great.
433
00:43:25,803 --> 00:43:26,737
Fine.
434
00:43:30,074 --> 00:43:33,077
Seventy million years ago,
435
00:43:33,110 --> 00:43:37,681
this planet was struck
by an extraterrestrial object.
436
00:43:37,715 --> 00:43:43,320
But this was not
just any meteor.
This was something else.
437
00:43:43,354 --> 00:43:48,058
This was a new energy source
unlike anything
we had ever seen.
438
00:43:48,092 --> 00:43:52,997
We believe that the meteor
is buried in
a mantle of cooled lava.
439
00:43:53,030 --> 00:43:56,834
The technological
potential is limitless.
440
00:43:58,235 --> 00:44:00,804
This was the treasure
441
00:44:00,838 --> 00:44:04,208
that John Greystoke
spent his life
attempting to find.
442
00:44:04,241 --> 00:44:05,976
And now, ladies and gentlemen,
443
00:44:06,010 --> 00:44:10,447
we should follow
in the footsteps of
John Greystoke himself,
444
00:44:10,481 --> 00:44:13,817
and blaze new paths
in energy production
445
00:44:13,851 --> 00:44:17,855
at profits he could
never have dreamed of.
446
00:44:18,889 --> 00:44:21,458
I'm certain
447
00:44:21,492 --> 00:44:25,129
that if we find Greystoke,
or what's left of him,
448
00:44:25,162 --> 00:44:26,964
we'll find that meteor.
449
00:44:26,997 --> 00:44:29,933
As you know, our competitors
are watching our every move.
450
00:44:29,967 --> 00:44:31,769
Now, we need a cover.
451
00:44:31,802 --> 00:44:33,370
Some way to get
close to the crash
452
00:44:33,404 --> 00:44:35,839
without anyone
knowing why we're there.
453
00:44:36,874 --> 00:44:38,008
I know a way.
454
00:44:39,176 --> 00:44:41,178
Ah, Jane. There you are.
455
00:44:41,211 --> 00:44:42,346
(CHUCKLING)
456
00:44:42,379 --> 00:44:44,081
Sorry to have
kept you waiting.
457
00:44:44,114 --> 00:44:47,418
I'm so eager to
find out more
about your foundation.
458
00:44:48,485 --> 00:44:50,287
CLAYTON:
And how's your dad?
459
00:45:00,798 --> 00:45:03,300
Hey! I want to take
a closer look at that gorge.
460
00:45:05,202 --> 00:45:06,370
(GRUNTING)
461
00:45:14,978 --> 00:45:15,913
(GRUNTING)
462
00:45:47,311 --> 00:45:48,545
Hey!
463
00:45:53,150 --> 00:45:54,585
Darling!
464
00:45:54,618 --> 00:45:59,556
I swear, you get more
beautiful every year!
465
00:45:59,590 --> 00:46:02,059
It's so good to
see you again, Daddy!
466
00:46:03,427 --> 00:46:05,863
I missed you so much.
Oh.
467
00:46:05,896 --> 00:46:08,899
Oh! And you
must be Mr. Clayton.
468
00:46:08,932 --> 00:46:11,502
I can't tell you
how much it means
to have your support.
469
00:46:11,535 --> 00:46:13,270
Don't thank me. Thank Jane.
(SMITH EXCLAIMING)
470
00:46:13,303 --> 00:46:15,973
She wouldn't take
"no" for an answer.
471
00:46:16,006 --> 00:46:18,108
Yes. And that's
my associate, Mr. Smith.
472
00:46:19,910 --> 00:46:21,879
He's environmentally
challenged.
473
00:46:24,314 --> 00:46:25,582
(CHUCKLES)
474
00:46:25,616 --> 00:46:27,484
JANE: Well,
I'm gonna settle in.
475
00:46:27,518 --> 00:46:30,554
Okay, darling.
Make yourself at home.
476
00:46:30,587 --> 00:46:34,391
So, this is your tent,
and watch out for the ants.
SMITH: Ow!
477
00:46:34,424 --> 00:46:36,527
I forgot to tell you.
The ants bite.
478
00:46:42,332 --> 00:46:43,500
(SOFTLY) Oh.
479
00:46:46,403 --> 00:46:49,640
PORTER: What with
global warming, logging,
and regional conflict,
480
00:46:49,673 --> 00:46:52,476
this eco-system
has never been
more threatened.
481
00:46:52,509 --> 00:46:54,478
I tell you. There's
nothing more frustrating
482
00:46:54,511 --> 00:46:56,580
than standing
around helplessly,
483
00:46:56,613 --> 00:46:59,116
while the jungle vanishes.
484
00:46:59,149 --> 00:47:03,120
What he's trying
to say is thank you.
Right, Dad?
485
00:47:03,153 --> 00:47:05,556
Of course.
486
00:47:05,589 --> 00:47:08,225
As far as I see it,
it's up to us individually
487
00:47:08,258 --> 00:47:10,961
to take responsibility
for our environment.
488
00:47:17,534 --> 00:47:18,635
(EXCLAIMS)
489
00:47:22,306 --> 00:47:24,508
Ah. Huh?
490
00:47:28,178 --> 00:47:29,112
(GRUNTING)
491
00:47:30,347 --> 00:47:31,515
Ooh.
492
00:47:36,053 --> 00:47:37,054
Oh.
493
00:47:49,032 --> 00:47:50,000
(SCREAMS)
494
00:47:50,033 --> 00:47:51,535
(GRUNTING)
495
00:47:59,476 --> 00:48:00,611
Oh.
496
00:48:16,627 --> 00:48:18,595
Good night, everyone.
Good night, Dad.
497
00:48:18,629 --> 00:48:21,064
Good night, sweetheart.
498
00:48:21,098 --> 00:48:22,065
(INSECT BUZZING)
499
00:48:23,233 --> 00:48:25,068
Ah!
500
00:48:25,102 --> 00:48:27,604
I think I better
turn in as well.
501
00:48:30,040 --> 00:48:30,974
Huh?
502
00:48:39,349 --> 00:48:40,517
(EXCLAIMS)
503
00:48:42,419 --> 00:48:43,620
Monkeys.
504
00:48:46,123 --> 00:48:47,124
(GRUNTS)
505
00:48:49,593 --> 00:48:50,694
(GRUNTS)
506
00:48:52,262 --> 00:48:54,064
What do you want, Clayton?
507
00:48:55,399 --> 00:48:56,767
Excuse me?
508
00:48:56,800 --> 00:48:59,336
Well, ever since
you took over
Greystoke Energies,
509
00:48:59,369 --> 00:49:01,071
you've ignored this place.
510
00:49:01,104 --> 00:49:04,274
And then,
all of a sudden, after,
what, 15 years?
511
00:49:04,308 --> 00:49:08,178
You decide to pop
halfway across the Earth
for an impromptu safari?
512
00:49:08,211 --> 00:49:09,780
Please!
513
00:49:09,813 --> 00:49:12,582
So, what do you want?
514
00:49:14,751 --> 00:49:18,288
The same thing that
John Greystoke wanted.
515
00:49:18,322 --> 00:49:22,192
Did you ever consider
there was a reason
why Greystoke perished?
516
00:49:22,225 --> 00:49:24,294
That perhaps
there are some things
517
00:49:24,328 --> 00:49:26,296
that are not meant
to be discovered.
518
00:49:27,664 --> 00:49:30,300
Porter, you'd better
start calming down.
519
00:49:30,334 --> 00:49:32,703
You've hit the jackpot,
haven't you?
520
00:49:32,736 --> 00:49:34,671
Greystoke Energies
is about to start financing
521
00:49:34,705 --> 00:49:38,275
your ridiculous research
into the cradle of
civilization again.
522
00:49:38,308 --> 00:49:40,077
You'd better cooperate.
523
00:49:42,379 --> 00:49:47,050
That's a very pretty daughter
you've got there, Porter.
524
00:49:47,084 --> 00:49:50,020
We wouldn't want anything to
happen to her, now, would we?
525
00:50:03,867 --> 00:50:05,035
(GASPS)
526
00:50:09,206 --> 00:50:10,707
Who's there?
527
00:50:19,549 --> 00:50:20,650
Jane.
528
00:50:21,585 --> 00:50:22,686
You?
529
00:50:23,620 --> 00:50:24,755
You're real.
530
00:50:26,490 --> 00:50:29,659
All these years,
I wasn't sure it
actually happened.
531
00:50:29,693 --> 00:50:31,661
(SMITH SCREAMS)
These mosquitoes.
532
00:50:32,562 --> 00:50:34,197
Wait! Don't go!
533
00:50:36,666 --> 00:50:37,768
Wow!
534
00:50:40,337 --> 00:50:41,304
Huh?
535
00:50:41,338 --> 00:50:43,440
(ELECTRONIC CRACKLING)
536
00:50:53,817 --> 00:50:55,786
What are you doing?
(SCREAMS)
537
00:50:56,753 --> 00:50:58,622
Don't sneak up
on me like that.
538
00:50:58,655 --> 00:51:00,190
What is this?
539
00:51:00,223 --> 00:51:01,825
Oh. Um...
540
00:51:01,858 --> 00:51:06,630
Really, it's just
for detecting
a highly radioactive meteor.
541
00:51:06,663 --> 00:51:07,798
A what?
542
00:51:07,831 --> 00:51:09,633
PORTER:
There you are!
543
00:51:09,666 --> 00:51:11,501
You lied to me, Clayton!
544
00:51:11,535 --> 00:51:13,770
You said
you want to
support the foundation.
545
00:51:13,804 --> 00:51:16,506
You said there were
no strings attached!
546
00:51:16,540 --> 00:51:20,377
Oh, Jane. Don't you know,
there are always
strings attached.
547
00:51:20,410 --> 00:51:21,678
Isn't that right, Porter?
548
00:51:23,447 --> 00:51:25,382
(EXHALES)
549
00:51:25,415 --> 00:51:26,750
(SCOFFS)
550
00:51:26,783 --> 00:51:29,252
Now, I understand.
551
00:51:29,286 --> 00:51:31,521
God! How could
I be such an idiot?
552
00:51:31,555 --> 00:51:33,690
You've been lying to me
the whole time, Dad!
553
00:51:34,691 --> 00:51:37,661
Jane, wait!
That's not true!
554
00:51:37,694 --> 00:51:39,663
Jane!
555
00:51:39,696 --> 00:51:41,431
I hope you're happy.
556
00:51:41,465 --> 00:51:44,401
Relax. We all have
to grow up sometime.
557
00:51:45,702 --> 00:51:46,803
Jane!
558
00:51:52,409 --> 00:51:53,343
Jane!
559
00:52:05,422 --> 00:52:06,356
(EXCLAIMING)
560
00:52:11,261 --> 00:52:12,195
(SCREAMS)
561
00:52:17,434 --> 00:52:18,401
(GROANING)
562
00:52:19,469 --> 00:52:20,470
(SCREAMS)
563
00:52:21,638 --> 00:52:22,839
Jane!
564
00:53:22,732 --> 00:53:23,900
(CROCODILE GROANS)
565
00:54:03,974 --> 00:54:05,508
(SNARLS)
(GROWLS)
566
00:54:13,450 --> 00:54:15,352
Mmm?
567
00:54:15,385 --> 00:54:17,020
(GASPS) Oh!
568
00:54:17,053 --> 00:54:19,589
Hey! (LAUGHS NERVOUSLY)
569
00:54:19,623 --> 00:54:22,325
Ew, ew, ew, ew, ew, ew,
ew, ew, ew, ew, ew!
570
00:54:27,764 --> 00:54:28,965
(MAKING GORILLA SOUNDS)
571
00:54:28,999 --> 00:54:31,334
No, no, no! Thank you.
572
00:54:32,535 --> 00:54:33,603
Don't!
573
00:54:35,438 --> 00:54:36,406
Classy.
574
00:54:36,439 --> 00:54:37,474
Classy.
575
00:54:40,010 --> 00:54:41,411
You can talk.
576
00:54:42,479 --> 00:54:43,546
Talk.
577
00:54:44,981 --> 00:54:46,883
What is your name?
578
00:54:48,885 --> 00:54:50,720
Name?
579
00:54:50,754 --> 00:54:52,889
Yes. Name.
580
00:54:53,823 --> 00:54:55,358
What is your name?
581
00:54:58,628 --> 00:55:01,898
Jane. My name is Jane.
582
00:55:05,935 --> 00:55:08,805
My name...
583
00:55:08,838 --> 00:55:10,473
...Jane.
584
00:55:10,507 --> 00:55:12,142
(LAUGHS)
585
00:55:12,175 --> 00:55:13,610
No.
586
00:55:13,643 --> 00:55:15,478
Um...
587
00:55:15,512 --> 00:55:17,547
My name is Jane.
588
00:55:18,748 --> 00:55:21,084
What is your name?
589
00:55:24,421 --> 00:55:25,922
Tarzan.
590
00:55:27,624 --> 00:55:28,591
Tarzan.
591
00:55:29,659 --> 00:55:31,528
Tarzan.
592
00:55:31,561 --> 00:55:32,729
Tarzan.
593
00:55:34,531 --> 00:55:35,632
Jane.
594
00:55:36,933 --> 00:55:38,401
Me, Tarzan.
595
00:55:39,703 --> 00:55:41,805
You, Jane.
596
00:55:41,838 --> 00:55:43,506
Yes.
597
00:55:43,540 --> 00:55:47,077
Me Tarzan, you Jane!
Me Tarzan, you Jane!
598
00:55:47,110 --> 00:55:51,648
Me Tarzan, you Jane!
Me Tarzan, you...
599
00:55:51,681 --> 00:55:53,016
BOTH: Jane!
600
00:55:53,049 --> 00:55:54,684
Me Tarzan, you Jane!
601
00:55:56,820 --> 00:55:57,954
Jane!
602
00:56:05,795 --> 00:56:06,963
Wow.
603
00:57:11,795 --> 00:57:12,996
Jane eat.
604
00:57:13,029 --> 00:57:14,531
Yes, sir.
605
00:57:16,099 --> 00:57:17,767
(MAKING GORILLA SOUNDS)
(LAUGHING)
606
00:57:21,204 --> 00:57:23,239
Whoever you are,
607
00:57:23,273 --> 00:57:27,977
whatever riddle is
buried inside you, Tarzan,
608
00:57:28,011 --> 00:57:31,781
I feel like I've
always known you.
609
00:57:46,296 --> 00:57:48,565
Do you have a name?
610
00:57:48,598 --> 00:57:50,233
Rafiki.
611
00:57:50,266 --> 00:57:53,069
Watch over Tarzan
when Tarzan sleep.
612
00:58:01,077 --> 00:58:02,178
For me?
613
00:58:02,212 --> 00:58:03,546
(MAKES GORILLA SOUND)
614
00:58:04,747 --> 00:58:06,282
It's beautiful.
615
00:58:07,650 --> 00:58:09,953
Wow.
616
00:58:09,986 --> 00:58:15,058
My father has
one just like it.
Where did you find this?
617
00:58:15,091 --> 00:58:16,226
(HELICOPTER WHIRRING)
(GASPS)
618
00:58:22,232 --> 00:58:24,701
Smith, may I have
the coordinates, please?
619
00:58:24,734 --> 00:58:26,936
(SNEEZING)
It should be right here, sir.
620
00:58:26,970 --> 00:58:28,104
Jane?
(COUGHING)
621
00:58:30,807 --> 00:58:32,242
Oh, my God! It's Jane!
622
00:58:38,114 --> 00:58:41,117
Greystoke?
No, that's impossible.
623
00:58:41,150 --> 00:58:42,552
What did you say?
624
00:58:44,921 --> 00:58:47,724
It is Jane.
Some giant ape has her.
625
00:58:47,757 --> 00:58:49,125
No! Don't shoot!
626
00:58:50,793 --> 00:58:52,095
You might hit Jane!
627
00:58:52,128 --> 00:58:53,263
Come on!
628
00:58:54,264 --> 00:58:56,599
No! Stop! Don't shoot!
629
00:59:31,768 --> 00:59:32,702
(EXHALES)
630
00:59:37,907 --> 00:59:38,841
(MAKES GORILLA SOUNDS)
631
00:59:41,311 --> 00:59:42,645
JANE: Ugh!
632
00:59:47,884 --> 00:59:49,852
NARRATOR:
On the run from Clayton,
633
00:59:49,886 --> 00:59:53,756
they entered a strange world
never before seen by man.
634
00:59:53,790 --> 00:59:56,225
A world which had
been under the influence
635
00:59:56,259 --> 01:00:00,663
of the meteor's
mysterious energy
for millions of years.
636
01:00:12,008 --> 01:00:13,443
(GRUNTS)
(SIGHS)
637
01:00:13,476 --> 01:00:15,011
Thanks.
638
01:00:24,087 --> 01:00:25,221
Huh!
639
01:00:30,193 --> 01:00:32,228
(RUMBLING)
640
01:00:51,981 --> 01:00:53,016
(HOOTING)
641
01:00:56,786 --> 01:00:57,920
(GRUMBLING)
(SCREAMING)
642
01:00:57,954 --> 01:00:58,988
Tarzan!
643
01:01:01,024 --> 01:01:02,792
(ROARING)
(SCREAMING)
644
01:01:10,767 --> 01:01:11,934
Tarzan!
645
01:01:17,974 --> 01:01:19,075
(SCREAMING)
646
01:01:20,910 --> 01:01:21,978
Tarzan!
647
01:01:31,020 --> 01:01:32,889
(ROARING)
648
01:01:34,023 --> 01:01:35,958
(GRUNTING)
649
01:01:35,992 --> 01:01:38,194
(ROARING)
650
01:01:38,227 --> 01:01:40,763
Tarzan!
651
01:01:42,432 --> 01:01:43,800
(GROANING)
652
01:01:49,839 --> 01:01:51,307
(PANTING)
653
01:01:54,043 --> 01:01:54,977
(MAKING GORILLA SOUNDS)
654
01:01:57,447 --> 01:01:59,048
We better get outta here.
655
01:02:09,158 --> 01:02:10,326
(GASPS)
656
01:02:37,320 --> 01:02:38,921
(SCREECHING)
657
01:02:38,955 --> 01:02:39,922
(JANE GRUNTING)
658
01:02:59,308 --> 01:03:00,476
Huh.
659
01:03:11,220 --> 01:03:12,388
(EXCLAIMS)
660
01:03:58,434 --> 01:03:59,535
(GRUNTS)
661
01:04:21,424 --> 01:04:23,125
(RUMBLING)
662
01:04:28,130 --> 01:04:29,131
(EXHALES)
663
01:04:45,648 --> 01:04:47,483
(DISTANT SHRIEKING)
664
01:04:56,092 --> 01:04:57,026
(EXHALES)
665
01:04:59,095 --> 01:05:02,665
This must be what
my father and
Greystoke were looking for.
666
01:05:06,235 --> 01:05:07,503
Greystoke.
667
01:05:10,339 --> 01:05:12,074
You remember this place.
668
01:05:15,111 --> 01:05:16,345
Of course!
669
01:05:16,379 --> 01:05:20,016
You're the boy!
You're Greystoke's son!
670
01:05:20,049 --> 01:05:23,185
But how were you able to
survive for all these years?
671
01:05:24,253 --> 01:05:26,422
My family told me.
672
01:05:26,455 --> 01:05:27,990
Your family?
(RUMBLING)
673
01:05:49,612 --> 01:05:50,713
(GRUNTS)
674
01:05:52,181 --> 01:05:53,149
(EXHALES)
675
01:06:04,226 --> 01:06:05,161
(CHATTERING)
676
01:06:15,171 --> 01:06:16,238
(SNORTING)
677
01:06:17,306 --> 01:06:19,075
(ALL CHATTERING)
678
01:06:25,214 --> 01:06:26,215
(GRUNTS)
679
01:06:27,616 --> 01:06:28,718
(LAUGHS)
680
01:06:32,388 --> 01:06:33,622
Oh, hi.
681
01:06:36,325 --> 01:06:37,259
(LAUGHS NERVOUSLY)
682
01:06:38,327 --> 01:06:39,595
(GRUNTING)
683
01:06:41,464 --> 01:06:42,631
(ROARING)
(LAUGHING)
684
01:06:45,668 --> 01:06:47,603
(ROARING)
685
01:06:52,141 --> 01:06:53,075
(GASPS)
686
01:06:58,647 --> 01:06:59,749
(CHATTERING HAPPILY)
687
01:07:18,501 --> 01:07:20,636
Nice to meet you, too.
688
01:07:21,537 --> 01:07:22,705
(CHATTERING HAPPILY)
689
01:07:28,444 --> 01:07:30,379
(GORILLAS SHRIEKING)
690
01:07:32,448 --> 01:07:33,449
(ROARING)
691
01:07:36,385 --> 01:07:38,120
(ROARING)
692
01:07:51,534 --> 01:07:53,335
(GROWLING)
693
01:08:12,721 --> 01:08:13,823
(GRUNTS)
694
01:08:19,295 --> 01:08:20,229
Oh!
695
01:08:21,297 --> 01:08:22,264
(TARZAN SCREAMS)
696
01:08:23,566 --> 01:08:24,834
(ROARS)
697
01:08:27,269 --> 01:08:28,270
Uh...
698
01:08:31,674 --> 01:08:33,476
(GORILLAS SHRIEKING)
699
01:08:37,813 --> 01:08:38,914
(GRUNTS)
700
01:08:40,349 --> 01:08:41,350
(ROARS)
701
01:08:44,753 --> 01:08:45,855
Whoa!
702
01:08:46,755 --> 01:08:47,857
(GASPS)
703
01:08:54,730 --> 01:08:56,298
(SCREAMING)
704
01:08:56,332 --> 01:08:57,266
(GASPS)
705
01:08:58,334 --> 01:08:59,368
(ROARS)
706
01:09:05,608 --> 01:09:07,543
(ALL SHRIEKING)
707
01:09:07,576 --> 01:09:08,744
(ROARS)
708
01:09:22,424 --> 01:09:24,326
(ROARS)
709
01:09:24,360 --> 01:09:25,294
(TARZAN ROARS)
710
01:09:27,596 --> 01:09:28,764
(LAUGHS)
711
01:09:33,903 --> 01:09:35,638
(SHOUTS)
712
01:09:35,671 --> 01:09:36,705
(ROARS)
713
01:09:36,739 --> 01:09:37,907
(GASPS)
714
01:09:42,745 --> 01:09:43,913
(GROANS)
715
01:09:47,316 --> 01:09:48,317
(GRUNTS)
716
01:09:56,859 --> 01:09:57,960
(ALL SHRIEKING)
717
01:09:59,395 --> 01:10:00,396
(ROARS)
718
01:10:02,398 --> 01:10:03,399
(GROWLS WEAKLY)
719
01:10:11,607 --> 01:10:12,908
(ALL CHATTERING EXCITEDLY)
720
01:10:19,381 --> 01:10:20,316
(SNARLING)
721
01:10:27,423 --> 01:10:30,559
(BELLOWING)
722
01:10:55,117 --> 01:10:56,452
(HELICOPTER WHIRRING)
723
01:10:59,355 --> 01:11:00,356
(GRUNTS)
724
01:11:08,430 --> 01:11:09,365
(SNARLS)
725
01:11:11,000 --> 01:11:12,301
(SIGHS)
726
01:11:15,371 --> 01:11:17,906
Tarzan, I have to
go back to the camp.
727
01:11:17,940 --> 01:11:21,777
Jane is angry with Tarzan?
728
01:11:21,810 --> 01:11:26,081
No, Tarzan. I'm not angry.
729
01:11:26,115 --> 01:11:28,851
But my father will not
rest until he finds me.
730
01:11:28,884 --> 01:11:32,454
And Clayton will kill you
if he finds out
Greystoke's heir is alive.
731
01:11:32,488 --> 01:11:33,722
(SNARLS)
732
01:11:33,756 --> 01:11:36,992
As long as I'm here,
you and your family
733
01:11:37,026 --> 01:11:39,061
and this beautiful
paradise are in danger.
734
01:11:39,094 --> 01:11:43,932
Tarzan strong!
Tarzan King of the Jungle!
735
01:11:43,966 --> 01:11:46,835
I know, Tarzan.
736
01:11:46,869 --> 01:11:48,971
But we can't
fight Clayton's army.
737
01:11:50,472 --> 01:11:51,473
(SIGHS)
738
01:12:15,664 --> 01:12:16,665
(GRUNTS)
739
01:12:18,767 --> 01:12:19,968
(ALL GRUNTING)
740
01:12:26,942 --> 01:12:29,845
Bring it in! This way!
741
01:12:29,878 --> 01:12:32,915
NARRATOR:
Meanwhile,
the camp had
undergone great changes...
742
01:12:32,948 --> 01:12:34,016
Keep goin'!
743
01:12:34,049 --> 01:12:36,919
...as Clayton had
made good on his threat
744
01:12:36,952 --> 01:12:38,954
to find
the meteor by any means.
745
01:12:46,729 --> 01:12:48,664
(SNIFFING)
746
01:12:51,767 --> 01:12:55,971
MILLER: Hurry up, men!
We don't have all night!
747
01:12:56,004 --> 01:12:57,773
(SIGHING)
748
01:13:01,009 --> 01:13:02,978
I love you, Tarzan.
749
01:13:03,846 --> 01:13:05,581
And I always will.
750
01:13:06,615 --> 01:13:07,616
(SIGHS)
751
01:13:09,852 --> 01:13:10,786
(TEARFULLY)
I have to go.
752
01:13:23,265 --> 01:13:24,566
Hey!
753
01:13:24,600 --> 01:13:25,534
(GASPS)
754
01:13:28,771 --> 01:13:31,206
Our little runaway
has come back then, eh?
755
01:13:31,240 --> 01:13:33,175
Hello. What have we here?
756
01:13:37,679 --> 01:13:39,748
(GASPS)
(MAKING GORILLA SOUNDS)
757
01:13:39,782 --> 01:13:42,251
Don't!
758
01:13:42,284 --> 01:13:45,721
Young Greystoke.
Or do you prefer
"King of the Apes"?
759
01:13:46,755 --> 01:13:47,823
(GROWLS)
760
01:13:47,856 --> 01:13:49,792
The resemblance is uncanny.
761
01:13:49,825 --> 01:13:52,060
(CHUCKLES)
762
01:13:52,094 --> 01:13:53,862
Although you have a ways
to go in the wardrobe
department, don't you?
763
01:13:53,896 --> 01:13:54,963
(LAUGHS)
764
01:13:54,997 --> 01:13:56,165
(SNARLS)
765
01:14:00,169 --> 01:14:02,971
You stay out of
my way, savage.
766
01:14:03,005 --> 01:14:05,941
(GRUNTING)
JANE: The only savage
here is you, Clayton!
767
01:14:05,974 --> 01:14:10,045
Mr. Greystoke,
would you be so kind
as to bring us to the meteor?
768
01:14:10,913 --> 01:14:12,281
Never.
769
01:14:12,314 --> 01:14:16,084
Then unfortunately,
we'll have to go
our separate ways.
770
01:14:16,118 --> 01:14:17,953
(SHRIEKING)
771
01:14:17,986 --> 01:14:19,087
(GRUNTS)
(GRUNTS)
772
01:14:20,255 --> 01:14:21,690
(MAKING GORILLA SOUNDS)
773
01:14:21,723 --> 01:14:22,658
(CHATTERING)
774
01:14:24,927 --> 01:14:25,994
(EXCLAIMS)
No!
775
01:14:26,028 --> 01:14:27,196
(MAKING GORILLA SOUNDS)
776
01:14:32,201 --> 01:14:34,169
(GROANING)
777
01:14:39,341 --> 01:14:41,877
(MAKING GORILLA SOUNDS)
778
01:14:48,050 --> 01:14:51,086
(MOANING)
779
01:14:55,824 --> 01:14:57,759
Tarzan!
780
01:14:57,793 --> 01:14:58,894
Take her to her father.
781
01:14:58,927 --> 01:15:00,729
Tarzan!
782
01:15:02,631 --> 01:15:03,765
Jane!
783
01:15:05,767 --> 01:15:06,802
Tarzan!
784
01:15:17,713 --> 01:15:18,680
(MOANING)
785
01:15:32,995 --> 01:15:34,162
(SNORING)
786
01:15:38,000 --> 01:15:39,868
(GORILLAS CHATTERING)
787
01:16:18,040 --> 01:16:20,175
(GROWLING)
788
01:16:45,334 --> 01:16:46,635
(EXCLAIMS)
789
01:17:03,752 --> 01:17:04,686
(GRUNTS)
790
01:17:16,198 --> 01:17:17,933
Just think.
791
01:17:17,966 --> 01:17:21,903
The potential energy stored
in this one tiny piece
792
01:17:21,937 --> 01:17:24,439
could power
the entire East coast
for a month.
793
01:17:24,473 --> 01:17:26,375
Think what we could
do with a mountain.
794
01:17:28,076 --> 01:17:29,011
I'll tell you what.
795
01:17:30,078 --> 01:17:31,847
You take me to the meteor,
796
01:17:32,914 --> 01:17:34,282
I'll set you both free.
797
01:17:34,316 --> 01:17:35,684
Like hell I will!
798
01:17:35,717 --> 01:17:40,022
Oh, Jane, your time
with the monkey man is
starting to rub off on you.
799
01:17:41,089 --> 01:17:42,190
(LAUGHING)
800
01:17:42,224 --> 01:17:44,860
Unfortunately,
he's managed to escape.
801
01:17:44,893 --> 01:17:47,162
But Miller here and
his friends are going to
802
01:17:47,195 --> 01:17:50,065
follow the trail of
your "ape,"
803
01:17:50,098 --> 01:17:53,468
who obviously means
so much to you, Jane.
804
01:17:53,502 --> 01:17:57,339
And he's going to take care of
both him and his gang.
805
01:17:58,507 --> 01:18:00,275
I'll take you to the place.
806
01:18:01,877 --> 01:18:03,745
But you won't need
to look for Tarzan.
807
01:18:05,013 --> 01:18:06,281
He'll find you!
808
01:18:16,124 --> 01:18:18,293
(BOTH CHATTERING)
809
01:18:49,224 --> 01:18:50,959
MILLER:
Look out! Incoming!
810
01:18:50,992 --> 01:18:53,095
My grandma's
quicker than you guys!
811
01:19:03,405 --> 01:19:06,041
MAN: Hook it up and
let's get out of here!
812
01:19:08,143 --> 01:19:09,144
(BEEPING)
813
01:19:16,485 --> 01:19:18,520
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
814
01:19:40,208 --> 01:19:44,112
Detonation in 10 minutes!
Clear the blast zone!
815
01:19:44,146 --> 01:19:45,147
(GASPING)
816
01:19:52,621 --> 01:19:55,390
(SHOUTS)
Huh? What the...
817
01:19:59,327 --> 01:20:00,428
(MAKES OWL SOUND)
818
01:20:01,329 --> 01:20:02,430
Huh? (GRUNTS)
819
01:20:05,000 --> 01:20:07,903
MAN OVER LOUDSPEAKER:
Detonation in eight minutes.
820
01:20:07,936 --> 01:20:09,971
I knew there was a meteor.
821
01:20:10,005 --> 01:20:13,375
Isn't it beautiful?
Like a gigantic diamond.
822
01:20:13,408 --> 01:20:17,646
A mountain of unknown
elements from the depths
of the universe!
823
01:20:17,679 --> 01:20:20,282
A gift from outer space.
824
01:20:20,315 --> 01:20:24,986
Dad, seriously,
we'll be blown to
pieces in a few minutes.
825
01:20:25,020 --> 01:20:27,656
We'd better find
a way to get out of here.
826
01:20:27,689 --> 01:20:29,090
Oh.
827
01:20:29,124 --> 01:20:31,993
Of course.
You're right, my love.
828
01:20:32,027 --> 01:20:36,898
Hello, love. Hmm.
I just want to say goodbye.
829
01:20:36,932 --> 01:20:37,999
Hmm.
830
01:20:38,033 --> 01:20:39,000
Don't touch me!
831
01:20:39,034 --> 01:20:40,535
(ROARING)
832
01:20:40,569 --> 01:20:42,003
(GRUNTS)
(JANE GASPS)
833
01:20:43,004 --> 01:20:44,606
(GRUNTS)
(JANE GASPS)
834
01:20:47,542 --> 01:20:49,177
(SIGHS)
835
01:20:49,211 --> 01:20:52,280
MAN OVER LOUDSPEAKER:
Detonation in six minutes.
836
01:20:52,314 --> 01:20:54,482
Timing.
(LAUGHING)
837
01:20:56,318 --> 01:20:57,919
JANE: Oh!
838
01:20:57,953 --> 01:21:00,422
You don't know how
much I missed you!
839
01:21:00,455 --> 01:21:01,556
Oh, uh...
840
01:21:01,590 --> 01:21:03,291
This is my dad.
841
01:21:03,325 --> 01:21:07,362
JJ?
I can't believe it's you!
Look how big you've got!
842
01:21:07,395 --> 01:21:11,499
Boys! When you're done here,
can we please stop Clayton?
843
01:21:13,468 --> 01:21:15,003
Dad! Come on!
844
01:21:15,036 --> 01:21:17,472
You go and I'll stay
here and cut the cables.
845
01:21:17,505 --> 01:21:19,507
I'm not leaving without you.
846
01:21:19,541 --> 01:21:22,377
It's our only chance.
Don't worry.
847
01:21:22,410 --> 01:21:25,046
MAN OVER LOUDSPEAKER:
Detonation in four minutes.
848
01:21:30,652 --> 01:21:32,387
Dad, hurry!
849
01:21:32,420 --> 01:21:34,322
I'll be there in a minute!
850
01:21:34,356 --> 01:21:35,523
(SIGHS)
851
01:21:37,259 --> 01:21:38,293
(SIGHS)
852
01:21:42,597 --> 01:21:44,633
MAN OVER LOUDSPEAKER:
Detonation in two minutes.
853
01:21:47,535 --> 01:21:49,104
You ready?
Yes, sir.
854
01:21:53,775 --> 01:21:55,243
Do it.
855
01:21:55,277 --> 01:21:56,244
(GRUNTS)
No!
856
01:21:57,379 --> 01:21:58,513
(WHIMPERS)
857
01:22:00,282 --> 01:22:01,283
What happened?
858
01:22:02,350 --> 01:22:04,519
(GROWLS) Huh!
859
01:22:04,552 --> 01:22:05,720
You again.
I should have known.
860
01:22:06,655 --> 01:22:08,490
What's next, jungle boy?
861
01:22:08,523 --> 01:22:10,558
(BELLOWING)
862
01:22:12,360 --> 01:22:13,662
(BIRDS SCREECHING)
863
01:22:15,263 --> 01:22:16,564
(GORILLAS SHRIEKING)
864
01:22:21,169 --> 01:22:23,104
(EXCLAIMING)
865
01:22:27,275 --> 01:22:29,344
(EXCLAIMING)
866
01:22:30,445 --> 01:22:31,980
(SCREECHING)
867
01:22:34,115 --> 01:22:35,116
(GRUNTS)
868
01:22:38,353 --> 01:22:40,522
Don't monkey with me.
869
01:22:40,555 --> 01:22:41,656
(SCREAMING)
(HISSING)
870
01:22:47,562 --> 01:22:49,230
(GRUNTING)
(CHOKING)
871
01:22:56,271 --> 01:22:57,639
(ALL SHRIEKING)
872
01:23:04,346 --> 01:23:07,148
(SCREAMS)
Oh, my God!
Dad's still down there!
873
01:23:20,295 --> 01:23:21,296
(PORTER GASPS)
874
01:23:23,698 --> 01:23:25,200
(ALL SHOUTING)
875
01:23:27,135 --> 01:23:28,103
(GRUNTING)
876
01:23:32,140 --> 01:23:33,208
(ROARING)
877
01:23:35,210 --> 01:23:36,745
Hurry! Come on!
878
01:23:43,651 --> 01:23:44,819
Go! Go!
879
01:23:46,521 --> 01:23:49,224
(GRUNTING)
880
01:23:54,396 --> 01:23:55,430
Stay on them!
Yeah.
881
01:24:05,573 --> 01:24:07,275
What's wrong?
I don't know!
882
01:24:26,628 --> 01:24:27,796
(GRUNTING)
883
01:24:31,266 --> 01:24:32,267
(GRUNTING)
884
01:24:36,738 --> 01:24:37,839
JANE: Whoa!
885
01:24:40,475 --> 01:24:41,476
(GRUNTS)
886
01:24:44,345 --> 01:24:45,814
Uh... Uh...
887
01:24:49,384 --> 01:24:50,351
(GRUNTS)
888
01:24:50,385 --> 01:24:51,386
(SCREAMS)
889
01:24:52,487 --> 01:24:55,423
Please! Don't let me go!
890
01:24:56,491 --> 01:24:57,792
Never.
891
01:25:00,728 --> 01:25:01,830
(SIGHING IN RELIEF)
892
01:25:14,409 --> 01:25:15,844
They're getting away!
893
01:25:18,313 --> 01:25:19,814
(GRUNTS)
894
01:25:22,650 --> 01:25:23,818
Uh... Uh...
895
01:25:28,957 --> 01:25:31,159
(ALL SCREAMING)
896
01:25:46,641 --> 01:25:47,809
(RAFIKI SQUAWKING)
897
01:25:57,752 --> 01:25:59,787
Let's go home, Tarzan.
898
01:26:06,361 --> 01:26:07,495
(GRUNTING)
899
01:26:08,563 --> 01:26:09,764
(GRUNTING EXCITEDLY)
900
01:26:16,471 --> 01:26:18,339
Oh.
Ooh.
901
01:26:21,342 --> 01:26:22,277
(SIGHS)
902
01:26:30,051 --> 01:26:31,586
Oh.
903
01:26:31,619 --> 01:26:32,787
(GRUNTS)
904
01:26:36,491 --> 01:26:38,026
(EXCLAIMS)(GASPS)
905
01:26:38,059 --> 01:26:39,260
(GRUNTS)
906
01:26:40,461 --> 01:26:41,396
(ROARS HAPPILY)
907
01:27:09,757 --> 01:27:11,292
(RAFIKI SCREECHING)
908
01:27:11,326 --> 01:27:12,493
Oh.
909
01:27:16,431 --> 01:27:17,231
(LAUGHS)
910
01:27:18,833 --> 01:27:22,670
Now, Tarzan watch
over Jane forever.
911
01:27:22,704 --> 01:27:25,006
I know, Tarzan.
912
01:27:25,039 --> 01:27:28,676
And if anyone
threatens this
paradise again,
913
01:27:28,710 --> 01:27:30,945
they'll have to
deal with us.
914
01:27:30,979 --> 01:27:32,680
Right, Rafiki?
915
01:27:32,714 --> 01:27:34,716
(SQUAWKING)
916
01:27:34,749 --> 01:27:35,850
(ALL CHATTERING EXCITEDLY)
917
01:27:37,485 --> 01:27:39,387
(BELLOWING)
918
01:27:45,126 --> 01:27:46,995
NARRATOR:
And as Tarzan,
Jane, and their friends
919
01:27:47,028 --> 01:27:49,564
celebrated their
victory over Clayton,
920
01:27:49,597 --> 01:27:52,467
Tarzan found the one
thing more powerful
921
01:27:52,500 --> 01:27:55,103
than all
the energy in the universe,
922
01:27:55,136 --> 01:27:58,706
the love of a woman.
923
01:27:58,740 --> 01:28:02,910
As for Porter,
he's a scientist
and adventurer.
924
01:28:02,944 --> 01:28:07,515
And what kind of adventurer
would let a simple
old rock defeat him?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
58644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.