Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,526
You'll be moving to the
ambassador's household
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,776
as chaperone to his daughter.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,946
Clara is our best
connection to the thread,
4
00:00:06,970 --> 00:00:09,322
but she was released
in exchange for keys.
5
00:00:09,346 --> 00:00:10,566
But keys to what?
6
00:00:10,590 --> 00:00:12,526
And your position in the
ambassador's household
7
00:00:12,550 --> 00:00:14,656
increases our reach.
8
00:00:14,680 --> 00:00:16,496
Took me 14 months to escape
9
00:00:16,520 --> 00:00:18,416
and change my name to Michael wiley.
10
00:00:18,440 --> 00:00:21,416
Since my father had not
found me, I resolved to find him.
11
00:00:21,440 --> 00:00:25,046
Professor James moriarty
was not teaching mathematics
12
00:00:25,070 --> 00:00:27,666
but is the master of
a vast criminal empire
13
00:00:27,690 --> 00:00:28,756
and sentenced to prison.
14
00:00:28,780 --> 00:00:30,466
Where he insists you visit him.
15
00:00:30,490 --> 00:00:31,886
Men believe they control the world,
16
00:00:31,910 --> 00:00:34,426
but we will control them.
17
00:00:34,450 --> 00:00:35,676
One step forward.
18
00:00:35,700 --> 00:00:39,386
I can't get the sight of
Emma out of my head.
19
00:00:39,410 --> 00:00:41,976
Dad and lady Violet seems so indifferent.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,266
Be careful little girl.
21
00:00:43,290 --> 00:00:45,066
Like the lion in the jungle,
22
00:00:45,090 --> 00:00:47,197
we did not turn the world into an empire
23
00:00:47,221 --> 00:00:49,460
without very sharp claws.
24
00:00:50,340 --> 00:00:51,680
Help!
25
00:01:12,410 --> 00:01:13,517
What else do you think you are?
26
00:01:13,541 --> 00:01:15,306
Issuing orders on my property.
27
00:01:15,330 --> 00:01:18,596
I forbid you to keep important
members of London society
28
00:01:18,620 --> 00:01:19,936
from taking their own carriages.
29
00:01:19,960 --> 00:01:21,936
I apologize, lady Violet.
30
00:01:21,960 --> 00:01:23,312
But a man has been shot,
31
00:01:23,336 --> 00:01:25,856
and there was an attempted kidnapping.
32
00:01:25,880 --> 00:01:27,276
How ridiculous.
33
00:01:27,300 --> 00:01:31,100
Why would anyone
abduct a foreign chaperone?
34
00:01:32,220 --> 00:01:34,486
How much inconvenience
must we endure
35
00:01:34,510 --> 00:01:37,156
over some quarrel between servants?
36
00:01:37,180 --> 00:01:38,560
Chief inspector.
37
00:01:39,640 --> 00:01:41,680
Pardon my interruption, lady Violet.
38
00:01:43,520 --> 00:01:45,166
One moment, my lady.
39
00:01:45,190 --> 00:01:46,190
Mr. Holmes.
40
00:01:49,860 --> 00:01:51,086
You are, of course in charge,
41
00:01:51,110 --> 00:01:52,926
and I may only offer my advice,
42
00:01:52,950 --> 00:01:54,176
but under no circumstances
43
00:01:54,200 --> 00:01:56,676
should you let any of these carriages go.
44
00:01:56,700 --> 00:01:58,966
Mr. Holmes consider, no
one attending the ball could.
45
00:01:58,990 --> 00:01:59,927
No, no, no, no, no.
46
00:01:59,951 --> 00:02:01,080
Forget the guests.
47
00:02:04,370 --> 00:02:06,356
A coachman, now deceased,
48
00:02:06,380 --> 00:02:08,526
kidnapped the American
ambassador's daughter.
49
00:02:08,550 --> 00:02:11,652
A coachman now deceased
was part of the murder suicide
50
00:02:11,676 --> 00:02:13,906
at lord withersea's Richmond estate
51
00:02:13,930 --> 00:02:18,116
and a coachman now
deceased was just shot to death
52
00:02:18,140 --> 00:02:20,326
in the middle of committing
another heinous crime.
53
00:02:20,350 --> 00:02:21,996
Surely you would not
suggest a conspiracy.
54
00:02:22,020 --> 00:02:23,372
I suggest nothing.
55
00:02:23,396 --> 00:02:24,956
I point out the obvious.
56
00:02:24,980 --> 00:02:27,956
Two dead coachmen
could be a coincidence.
57
00:02:27,980 --> 00:02:29,626
Three is a pattern.
58
00:02:29,650 --> 00:02:32,376
Do not let any of these drivers depart
59
00:02:32,400 --> 00:02:33,756
without questioning them closely.
60
00:02:33,780 --> 00:02:36,756
Dammit, Holmes, who would bother
61
00:02:36,780 --> 00:02:38,386
kidnapping an ordinary maid?
62
00:02:38,410 --> 00:02:40,216
She's not just an ordinary maid.
63
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
She's.
64
00:02:42,700 --> 00:02:45,806
She is the chaperone to the daughter
65
00:02:45,830 --> 00:02:47,306
of the American ambassador.
66
00:02:47,330 --> 00:02:50,396
Who've suffered a
theft of 50,000 pounds
67
00:02:50,420 --> 00:02:52,526
worth of jewelry stolen by a coachman.
68
00:02:52,550 --> 00:02:54,986
You've guessed it, now deceased.
69
00:02:55,010 --> 00:02:56,316
Yes.
70
00:02:56,340 --> 00:02:57,156
Thank you bertie.
71
00:02:57,180 --> 00:02:58,616
Now I must soon leave if I,
72
00:02:58,640 --> 00:03:01,236
I might make one more suggestion
73
00:03:01,260 --> 00:03:03,680
about what to do with the killer.
74
00:03:16,950 --> 00:03:18,540
I don't know how to thank you.
75
00:03:19,370 --> 00:03:22,040
Mr. Holmes must be given the credit.
76
00:03:23,500 --> 00:03:25,790
He stopped the coach with his own body.
77
00:03:26,670 --> 00:03:27,976
Very daring.
78
00:03:28,000 --> 00:03:29,606
Are you all right?
79
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
I think so.
80
00:03:32,920 --> 00:03:35,606
It's just, I've fired my
weapon many times,
81
00:03:35,630 --> 00:03:38,946
but I've never killed anyone before.
82
00:03:38,970 --> 00:03:40,850
I understand better than you think.
83
00:03:42,640 --> 00:03:44,656
Well, I would like to thank you.
84
00:03:44,680 --> 00:03:47,310
I'm not sure how that's done in London.
85
00:03:49,060 --> 00:03:51,980
I hardly dare ask, but are
you free for dinner tomorrow?
86
00:03:53,690 --> 00:03:57,570
If my employers let me,
then I'd love to join you.
87
00:03:59,160 --> 00:04:00,057
Pardon me sir.
88
00:04:00,081 --> 00:04:01,636
You must accompany these men
89
00:04:01,660 --> 00:04:04,472
while we satisfy ourselves
in the details of this shooting.
90
00:04:04,496 --> 00:04:06,806
Might I suggest the young
man be held in new gate prison
91
00:04:06,830 --> 00:04:08,896
until you can question him properly?
92
00:04:08,920 --> 00:04:10,306
Excellent idea.
93
00:04:10,330 --> 00:04:13,646
All right men, see that he
gets there in good order.
94
00:04:13,670 --> 00:04:17,276
But I save Amelia and you're
having me taken to prison?
95
00:04:17,300 --> 00:04:19,526
You'll be free by tomorrow afternoon.
96
00:04:19,550 --> 00:04:23,010
In the meantime, you
could always visit your father.
97
00:04:26,390 --> 00:04:28,666
Another button from Watson's waistcoat
98
00:04:28,690 --> 00:04:30,047
found on the floor of the carriage
99
00:04:30,071 --> 00:04:32,456
used in your attempted abduction.
100
00:04:32,480 --> 00:04:33,876
But whose carriage was it?
101
00:04:33,900 --> 00:04:36,206
No one claims it, nor
recognizes the driver,
102
00:04:36,230 --> 00:04:38,376
nor even noticed the
other fellow who escaped.
103
00:04:38,400 --> 00:04:40,216
So the police have
agreed to take the vehicle
104
00:04:40,240 --> 00:04:41,676
to an associate of mine
105
00:04:41,700 --> 00:04:43,740
who specializes in such problems.
106
00:04:44,740 --> 00:04:45,716
How are you holding up?
107
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
Me?
108
00:04:47,790 --> 00:04:49,016
I'm furious.
109
00:04:49,040 --> 00:04:50,846
Lady Violet just tried
to have me kidnapped.
110
00:04:50,870 --> 00:04:53,686
Yes, she was certainly involved.
111
00:04:53,710 --> 00:04:55,606
Her Butler would never
have denied you entry
112
00:04:55,630 --> 00:04:56,856
without her orders
113
00:04:56,880 --> 00:04:59,486
and this bench on which
your was seated outside.
114
00:04:59,510 --> 00:05:03,026
Though situated on
gravel, it has mud and Ivy,
115
00:05:03,050 --> 00:05:05,486
hedera helix, if I'm not
very much mistaken,
116
00:05:05,510 --> 00:05:07,996
clinging to its frame, proving
it was very recently moved
117
00:05:08,020 --> 00:05:10,286
from the garden probably
to its present position
118
00:05:10,310 --> 00:05:12,916
near the front door just
so you could sit on it.
119
00:05:12,940 --> 00:05:14,706
Right, I'd like to go find lady Violet
120
00:05:14,730 --> 00:05:16,206
and punch her in her stupid face.
121
00:05:16,230 --> 00:05:17,546
Right in that case, we should leave.
122
00:05:17,570 --> 00:05:19,756
Scotland yard will be
here for the next few hours
123
00:05:19,780 --> 00:05:21,137
and I have contrived to have bertie,
124
00:05:21,161 --> 00:05:24,756
that is Mr. Birtwistle, add
our inquiries to his own
125
00:05:24,780 --> 00:05:27,096
so that my hand in these
affairs remains invisible.
126
00:05:27,120 --> 00:05:29,056
Now he will report what
he learns of the coachman
127
00:05:29,080 --> 00:05:31,226
to you tomorrow at the
ambassador's house.
128
00:05:31,250 --> 00:05:33,186
He already has a midday appointment.
129
00:05:33,210 --> 00:05:38,170
In the meantime, we now
have, if anything, too many clues.
130
00:05:38,670 --> 00:05:41,130
I have one more to add to the list.
131
00:05:44,970 --> 00:05:46,906
Poor Emma,
132
00:05:46,930 --> 00:05:49,826
who will no longer be
requiring her debutante ball.
133
00:05:49,850 --> 00:05:53,706
Is it possible lady Violet
arranged this young girl's death
134
00:05:53,730 --> 00:05:56,416
just to open up a date for
Clara Anderson's debut?
135
00:05:56,440 --> 00:05:58,086
Yeah, that's what happened.
136
00:05:58,110 --> 00:06:01,166
Clara's ball will take
the place of Emma's.
137
00:06:01,190 --> 00:06:03,506
Let's forget about lady
Violet for the moment.
138
00:06:03,530 --> 00:06:06,716
Do you recall any
distinguishing feature of this driver
139
00:06:06,740 --> 00:06:08,176
who tried to kidnap you?
140
00:06:08,200 --> 00:06:12,596
He had an accent that I didn't recognize.
141
00:06:12,620 --> 00:06:14,460
Could you give it a try?
142
00:06:15,330 --> 00:06:16,476
Help.
143
00:06:16,500 --> 00:06:21,566
Help me, in the, for the love of god.
144
00:06:21,590 --> 00:06:24,066
Much haste, chaste, much haste,
145
00:06:24,090 --> 00:06:26,630
- much haste.
- South Africa?
146
00:06:27,930 --> 00:06:29,736
I said it was rather good.
147
00:06:29,760 --> 00:06:30,946
Thanks.
148
00:06:30,970 --> 00:06:34,496
So not only do we have
three dead coachmen,
149
00:06:34,520 --> 00:06:36,876
they all hailed from
three different countries.
150
00:06:36,900 --> 00:06:38,757
What about this other
fellow who tried to kidnap you
151
00:06:38,781 --> 00:06:41,296
and jumped off the
carriage and ran away?
152
00:06:41,320 --> 00:06:43,216
He took me completely by surprise.
153
00:06:43,240 --> 00:06:45,926
I didn't see him or hear him.
154
00:06:45,950 --> 00:06:47,966
Can we go back to lady Violet please?
155
00:06:47,990 --> 00:06:51,466
This Jade handled
knife left in mama's body.
156
00:06:51,490 --> 00:06:53,556
It came from the set
of weapons on display
157
00:06:53,580 --> 00:06:56,080
in lady Violet's parlor.
158
00:06:57,210 --> 00:06:58,856
She's responsible for Emma's death.
159
00:06:58,880 --> 00:07:00,106
She tried to have me kidnapped.
160
00:07:00,130 --> 00:07:01,646
And there's more.
161
00:07:01,670 --> 00:07:06,130
It pertains to motive in an
important aspect of this case.
162
00:07:09,010 --> 00:07:11,446
Of the many mechanical designs
163
00:07:11,470 --> 00:07:14,560
stolen after your mother's murder,
164
00:07:16,100 --> 00:07:18,126
I'm convinced one was a blueprint
165
00:07:18,150 --> 00:07:19,990
for a fearsome weapon of war.
166
00:07:23,650 --> 00:07:24,820
How do you know that?
167
00:07:29,570 --> 00:07:31,240
You said you never met her.
168
00:07:33,330 --> 00:07:36,000
Well, I did.
169
00:07:38,670 --> 00:07:42,776
But you said that her
name meant nothing.
170
00:07:42,800 --> 00:07:46,720
When we first spoke,
you referred to her as Lucia
171
00:07:47,720 --> 00:07:48,930
and when in London,
172
00:07:49,890 --> 00:07:52,600
she called herself little dove.
173
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
Look.
174
00:08:02,820 --> 00:08:03,820
Amelia.
175
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
Look here.
176
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
See there?
177
00:08:11,450 --> 00:08:12,450
That's me.
178
00:08:13,580 --> 00:08:18,096
And next to me, the woman
I had been asked to escort.
179
00:08:18,120 --> 00:08:19,346
Lady Violet?
180
00:08:19,370 --> 00:08:21,016
The daughter of the Duke of somerset,
181
00:08:21,040 --> 00:08:23,726
for whom I'd done a small favor.
182
00:08:23,750 --> 00:08:28,276
Yes, buffalo bill's wild west show,
183
00:08:28,300 --> 00:08:30,850
really was the theatrical
event of the century.
184
00:08:31,760 --> 00:08:34,736
And after this command performance,
185
00:08:34,760 --> 00:08:36,300
there was a garden party.
186
00:08:37,350 --> 00:08:40,246
It's where the presentations
of sharp shooting,
187
00:08:40,270 --> 00:08:43,086
Roman riding, hog tying,
188
00:08:43,110 --> 00:08:45,570
all of which I found
completely exhausting.
189
00:08:47,150 --> 00:08:51,926
And so I escaped, and
I wandered into a tent,
190
00:08:51,950 --> 00:08:54,596
displaying the most
amazing part of the show.
191
00:08:54,620 --> 00:08:57,596
I guess for me, nothing exceeded
192
00:08:57,620 --> 00:08:59,886
the genius of the scenery,
193
00:08:59,910 --> 00:09:03,606
all designed by the most
unlikely person on earth.
194
00:09:03,630 --> 00:09:05,106
Mama.
195
00:09:05,130 --> 00:09:06,550
As you say.
196
00:09:16,430 --> 00:09:19,206
These are not mere theatrical backdrops.
197
00:09:19,230 --> 00:09:20,996
These are feats of modern engineering.
198
00:09:21,020 --> 00:09:23,770
Is there any chance I
could meet their creator?
199
00:09:25,070 --> 00:09:26,070
That would be me.
200
00:09:27,190 --> 00:09:31,296
Are these are your designs?
201
00:09:31,320 --> 00:09:33,296
Well, they're remarkable.
202
00:09:33,320 --> 00:09:36,096
Where did you learn these
construction techniques?
203
00:09:36,120 --> 00:09:38,710
My grandfather was a military engineer.
204
00:09:39,580 --> 00:09:40,686
Lacking any male descendants,
205
00:09:40,710 --> 00:09:42,726
he imparted his skills to me.
206
00:09:42,750 --> 00:09:47,026
The blending of machinery
and art is my own innovation,
207
00:09:47,050 --> 00:09:51,760
Mr. Holmes, made necessary
by our show's epic scale.
208
00:09:52,970 --> 00:09:54,906
Now you have me at a disadvantage.
209
00:09:54,930 --> 00:09:56,026
You know my name?
210
00:09:56,050 --> 00:09:57,076
Who in London would not?
211
00:09:57,100 --> 00:09:58,656
Well very true,
212
00:09:58,680 --> 00:10:02,666
but, you know, your name
should be equally celebrated.
213
00:10:02,690 --> 00:10:05,416
I'm little dove of the apache tribe,
214
00:10:05,440 --> 00:10:08,252
though I now reside in
a state called California.
215
00:10:08,276 --> 00:10:09,506
In addition to the show,
216
00:10:09,530 --> 00:10:11,330
will you be treating us
through a travelogue?
217
00:10:12,110 --> 00:10:13,586
There you are, lady Violet.
218
00:10:13,610 --> 00:10:15,046
I was just admiring the handiwork
219
00:10:15,070 --> 00:10:18,216
of our scenic designer, little dove.
220
00:10:18,240 --> 00:10:20,596
What an ordeal it must be
221
00:10:20,620 --> 00:10:23,346
to imagine backdrops
commemorating the defeats
222
00:10:23,370 --> 00:10:25,516
of america's native tribes.
223
00:10:25,540 --> 00:10:27,766
You must have arrived
after the reenactment
224
00:10:27,790 --> 00:10:29,106
of little bighorn.
225
00:10:29,130 --> 00:10:31,896
But I thank you for
acknowledging the attempts
226
00:10:31,920 --> 00:10:33,276
at annihilating my people.
227
00:10:33,300 --> 00:10:35,446
And so well spoken too, isn't she?
228
00:10:35,470 --> 00:10:38,406
Why you are a marvel
of the savage west.
229
00:10:38,430 --> 00:10:41,076
I can't wait to tell my
friends all about you.
230
00:10:41,100 --> 00:10:42,576
Don't linger here.
231
00:10:42,600 --> 00:10:44,616
The festivities are winding down
232
00:10:44,640 --> 00:10:47,916
and her majesty will need us
in our seats before sundown.
233
00:10:47,940 --> 00:10:50,166
I will join you at the table in a moment.
234
00:10:50,190 --> 00:10:51,190
Thank you.
235
00:10:52,820 --> 00:10:54,200
As you wish.
236
00:10:58,990 --> 00:11:02,790
I must apologize for the
dullness of court customs.
237
00:11:04,290 --> 00:11:05,896
May I?
238
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Of course.
239
00:11:10,500 --> 00:11:14,316
Ingenious, really.
240
00:11:14,340 --> 00:11:16,106
Do you have any more of these?
241
00:11:16,130 --> 00:11:17,656
I do.
242
00:11:17,680 --> 00:11:21,536
This invention I call the
mechanical earth mover
243
00:11:21,560 --> 00:11:24,076
to clear land for cultivation
244
00:11:24,100 --> 00:11:28,036
or powering the earth
mover using liquid gas.
245
00:11:28,060 --> 00:11:29,730
Liquid gas.
246
00:11:30,570 --> 00:11:33,490
That's a contradiction in terms, surely.
247
00:11:35,740 --> 00:11:38,256
I never thought of it like that.
248
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
What's this one?
249
00:11:42,540 --> 00:11:45,056
A Cannon mounted
atop an armored vehicle,
250
00:11:45,080 --> 00:11:47,596
entirely covered in metal
and driven from within,
251
00:11:47,620 --> 00:11:49,976
capable of moving
through difficult terrain,
252
00:11:50,000 --> 00:11:51,436
while remaining on the offensive
253
00:11:51,460 --> 00:11:55,776
and also able to withstand
direct hits from any rifle.
254
00:11:55,800 --> 00:11:57,486
England's current secretary of war
255
00:11:57,510 --> 00:11:59,236
just happens to be
the father of lady Violet,
256
00:11:59,260 --> 00:12:00,866
that rather patronizing young lady
257
00:12:00,890 --> 00:12:02,036
to whom I introduced to you
258
00:12:02,060 --> 00:12:04,246
at the command
performance of the show.
259
00:12:04,270 --> 00:12:06,337
Her majesty's government
would want to control
260
00:12:06,361 --> 00:12:08,390
a weapon such as this.
261
00:12:09,350 --> 00:12:12,746
So lady Violet knew this weapon existed
262
00:12:12,770 --> 00:12:15,006
and my mother designed it?
263
00:12:15,030 --> 00:12:16,030
Wait.
264
00:12:18,030 --> 00:12:19,926
No, don't say another word
265
00:12:19,950 --> 00:12:23,926
until you've explained why
you denied knowing my mother.
266
00:12:23,950 --> 00:12:27,186
What proofs did you offer?
267
00:12:27,210 --> 00:12:29,686
A portrait you might
have drawn of a passerby,
268
00:12:29,710 --> 00:12:32,896
a letter on the back of a photograph?
269
00:12:32,920 --> 00:12:36,066
You referred to her as Lucia rojas.
270
00:12:36,090 --> 00:12:38,606
And I had only ever
known her as little dove.
271
00:12:38,630 --> 00:12:42,776
You see, Amelia, over the
years I have been mobbed
272
00:12:42,800 --> 00:12:45,696
by pretenders posing as
my children, my siblings,
273
00:12:45,720 --> 00:12:47,036
and other distant relatives,
274
00:12:47,060 --> 00:12:49,826
some of whom presented
far more compelling evidence
275
00:12:49,850 --> 00:12:51,376
than I have thus far seen from you.
276
00:12:51,400 --> 00:12:56,256
To be brutally frank, you cannot
even verify beyond question
277
00:12:56,280 --> 00:12:58,376
that you are indeed the real Amelia rojas
278
00:12:58,400 --> 00:12:59,966
and not just some clever imposter.
279
00:12:59,990 --> 00:13:02,796
So then why bother with me at all?
280
00:13:02,820 --> 00:13:04,176
Because I was able to corroborate
281
00:13:04,200 --> 00:13:06,660
the story of Lucia's murder.
282
00:13:08,040 --> 00:13:09,790
And having come to know you,
283
00:13:11,420 --> 00:13:15,816
I would rather err on the side
of good faith than suspicion.
284
00:13:15,840 --> 00:13:18,146
But as to who I am?
285
00:13:18,170 --> 00:13:20,420
I am in want of facts, Amelia.
286
00:13:22,340 --> 00:13:27,156
I do not draw conclusions
based on my feelings or my hopes.
287
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
Right.
288
00:13:29,430 --> 00:13:31,206
You never guess.
289
00:13:31,230 --> 00:13:32,587
So you shared this story with me
290
00:13:32,611 --> 00:13:36,060
because these weapon designs
291
00:13:38,440 --> 00:13:41,626
give lady Violet a motive
from murdering my mother.
292
00:13:41,650 --> 00:13:42,650
Exactly.
293
00:13:45,240 --> 00:13:47,306
In two decades, this weapon has gone
294
00:13:47,330 --> 00:13:50,016
from theoretical to
possibly indispensable.
295
00:13:50,040 --> 00:13:53,186
It could determine the outcome
of a battle or even a war,
296
00:13:53,210 --> 00:13:56,420
which of course, makes
it enormously valuable.
297
00:13:58,960 --> 00:14:00,946
But what do these designs have to do
298
00:14:00,970 --> 00:14:03,117
with the ambassador's missing jewels
299
00:14:03,141 --> 00:14:08,236
and to Emma's death or
to your kidnapped friends?
300
00:14:08,260 --> 00:14:10,156
It's not I with the red thread
301
00:14:10,180 --> 00:14:12,786
that binds these crimes together,
302
00:14:12,810 --> 00:14:15,746
and now we know how
the thread communicates.
303
00:14:15,770 --> 00:14:18,046
But how do we get them to talk to us?
304
00:14:18,070 --> 00:14:21,416
I may have a partial solution to that,
305
00:14:21,440 --> 00:14:24,046
but first, you must return to
the ambassador's residence
306
00:14:24,070 --> 00:14:28,056
to meet bertie birtwistle,
and I must pay another visit
307
00:14:28,080 --> 00:14:29,977
to professor moriarty to
see how he's getting on
308
00:14:30,001 --> 00:14:32,886
with his son and return to a
very special carriage shop.
309
00:14:32,910 --> 00:14:38,840
And before tomorrow is
done, I too must be kidnapped.
310
00:14:49,140 --> 00:14:51,116
I'm sure her hair could benefit
311
00:14:51,140 --> 00:14:53,116
from some serious professional attention
312
00:14:53,140 --> 00:14:54,996
and of course she'll require a gown.
313
00:14:55,020 --> 00:14:56,456
If she can't wear white,
314
00:14:56,480 --> 00:14:58,626
someone might mistake her for a lady.
315
00:14:58,650 --> 00:15:00,416
That's very unlikely.
316
00:15:00,440 --> 00:15:03,296
Clara will have a dress
that can be refitted for her.
317
00:15:03,320 --> 00:15:05,716
Well, if you want Amelia
at your own daughter's ball,
318
00:15:05,740 --> 00:15:06,966
it will be remarkable for the guests
319
00:15:06,990 --> 00:15:10,056
to witness in person this quaint custom
320
00:15:10,080 --> 00:15:11,766
of Americans sticking together,
321
00:15:11,790 --> 00:15:14,056
despite vast social differences.
322
00:15:14,080 --> 00:15:16,516
Maybe it's a preview of the future,
323
00:15:16,540 --> 00:15:20,040
where notions of class
are based on character
324
00:15:21,170 --> 00:15:25,566
and good breeding only
refers to horses and dogs.
325
00:15:25,590 --> 00:15:27,526
Then you would no longer
need cross the ocean
326
00:15:27,550 --> 00:15:29,736
in search of noble husbands.
327
00:15:29,760 --> 00:15:32,350
Yet, while aristocracy still matters,
328
00:15:34,140 --> 00:15:37,666
I've arranged a special
guest for Clara's debut.
329
00:15:37,690 --> 00:15:39,786
And who might that be?
330
00:15:39,810 --> 00:15:44,716
Lord Robert Arthur
Tolbert gas go in sessle,
331
00:15:44,740 --> 00:15:46,676
third Marquis of Salisbury
332
00:15:46,700 --> 00:15:51,096
and the current prime minister
of her majesty's government.
333
00:15:51,120 --> 00:15:52,426
How wonderful!
334
00:15:52,450 --> 00:15:55,476
Lord Salisbury's the most
famous man in the world.
335
00:15:55,500 --> 00:15:58,500
Now everyone will come to my ball.
336
00:15:59,330 --> 00:16:01,896
You are as ever fixated
on the wrong things.
337
00:16:01,920 --> 00:16:03,726
A practice which caused
me years of suffering
338
00:16:03,750 --> 00:16:05,446
directly attributable to your neglect.
339
00:16:05,470 --> 00:16:06,986
You disobeyed me!
340
00:16:07,010 --> 00:16:08,612
Whilst I was away on business,
341
00:16:08,636 --> 00:16:11,576
you went truant from your
school, ignoring the young woman
342
00:16:11,600 --> 00:16:13,036
who I had hired to care for you.
343
00:16:13,060 --> 00:16:15,196
That woman was a drunk!
344
00:16:15,220 --> 00:16:16,746
Intoxicated from morning till night,
345
00:16:16,770 --> 00:16:18,286
incapable of looking after herself,
346
00:16:18,310 --> 00:16:19,536
much less a child of nine.
347
00:16:19,560 --> 00:16:21,206
Men must work.
348
00:16:21,230 --> 00:16:23,336
I had both my profession
as a mathematician
349
00:16:23,360 --> 00:16:25,796
and my greater enterprise to maintain
350
00:16:25,820 --> 00:16:27,586
greater enterprise?
351
00:16:27,610 --> 00:16:29,716
Well, by which you mean the
exploitation of human weakness
352
00:16:29,740 --> 00:16:33,806
through opium dens, gambling,
and houses of ill repute,
353
00:16:33,830 --> 00:16:37,226
run by men for whom loyalty is a vice
354
00:16:37,250 --> 00:16:38,726
best remedied by greed?
355
00:16:38,750 --> 00:16:42,106
Profit, not morality, is
a pursuit of business.
356
00:16:42,130 --> 00:16:44,726
Well, what a heartwarming chat.
357
00:16:44,750 --> 00:16:47,526
I'm sure inspector
bullivant will be calling
358
00:16:47,550 --> 00:16:49,606
and we need to get Dan
back into his own cell.
359
00:16:49,630 --> 00:16:50,630
Silence!
360
00:16:53,970 --> 00:16:57,576
I have waited 15 years to
lay eyes on my son again.
361
00:16:57,600 --> 00:16:59,496
And in the lengthy period of my absence,
362
00:16:59,520 --> 00:17:02,206
he seems to have fallen
victim to the perils of idealism.
363
00:17:02,230 --> 00:17:04,626
Idealism or hope for a better world?
364
00:17:04,650 --> 00:17:07,166
The same hope that sees me
saving a small sum of my salary
365
00:17:07,190 --> 00:17:09,836
every month to appeal your sentence.
366
00:17:09,860 --> 00:17:10,717
What?
367
00:17:10,741 --> 00:17:12,346
I beg your pardon, an appeal?
368
00:17:12,370 --> 00:17:14,556
Are you as foolish as you are naive?
369
00:17:14,580 --> 00:17:16,056
No, no, no, no, no, no.
370
00:17:16,080 --> 00:17:18,556
An appeal would bring
a heightened scrutiny
371
00:17:18,580 --> 00:17:21,266
to your father's various intrigues.
372
00:17:21,290 --> 00:17:22,806
This is so, father.
373
00:17:22,830 --> 00:17:25,356
You've not already made
enough money to live comfortably
374
00:17:25,380 --> 00:17:27,106
for the rest of your life.
375
00:17:27,130 --> 00:17:28,986
It's not about the money.
376
00:17:29,010 --> 00:17:30,316
Well, it's a bit about the money.
377
00:17:30,340 --> 00:17:31,776
There's quite a lot about the money.
378
00:17:31,800 --> 00:17:33,116
Do you seriously suppose
379
00:17:33,140 --> 00:17:35,406
that I could be held here against my will?
380
00:17:35,430 --> 00:17:37,786
I endure prison for another
year and two months,
381
00:17:37,810 --> 00:17:39,536
after which I received my parole license
382
00:17:39,560 --> 00:17:42,576
and go free with no further
obstacle to my endeavors.
383
00:17:42,600 --> 00:17:44,286
And yet again, you
choose a life of crime.
384
00:17:44,310 --> 00:17:46,876
A life of crime over your family.
385
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
That is unfair!
386
00:17:48,990 --> 00:17:53,506
I spent a fortune searching
for you everywhere!
387
00:17:53,530 --> 00:17:55,280
And yet you failed.
388
00:17:57,370 --> 00:17:58,806
Since I'm not cause enough
389
00:17:58,830 --> 00:18:02,790
for you to desire freedom,
I better leave to go.
390
00:18:09,840 --> 00:18:13,550
We can regain our family, boy.
391
00:18:15,470 --> 00:18:18,350
You need merely to return here for visits.
392
00:18:21,310 --> 00:18:23,706
I will not return,
393
00:18:23,730 --> 00:18:27,996
except to escort you
from this wretched place.
394
00:18:28,020 --> 00:18:30,086
And since you would rather stay,
395
00:18:30,110 --> 00:18:33,796
I ask again to be excused.
396
00:18:33,820 --> 00:18:36,756
I cannot believe you are my son.
397
00:18:36,780 --> 00:18:40,056
Feel free to continue to ignore me.
398
00:18:40,080 --> 00:18:42,420
I'll return the favor.
399
00:18:52,720 --> 00:18:57,366
Is it possible he failed to
inherit any of my abilities?
400
00:18:57,390 --> 00:18:59,286
Perhaps he prefers to employ his talents
401
00:18:59,310 --> 00:19:01,696
to improve the world.
402
00:19:01,720 --> 00:19:02,956
Improve?
403
00:19:02,980 --> 00:19:05,366
We are the greatest empire in history.
404
00:19:05,390 --> 00:19:07,336
Whatever alters the status
quo will always be worse
405
00:19:07,360 --> 00:19:08,962
than what came before.
406
00:19:08,986 --> 00:19:10,666
Therefore, it's imperative that we change
407
00:19:10,690 --> 00:19:11,916
as little as possible.
408
00:19:11,940 --> 00:19:14,626
Another good reason
to fight the red thread,
409
00:19:14,650 --> 00:19:17,636
which would upend
the world as we know it.
410
00:19:17,660 --> 00:19:19,676
By kidnapping your former maid?
411
00:19:19,700 --> 00:19:21,870
What nonsense, why
would they not just kill you?
412
00:19:24,460 --> 00:19:27,277
How goes your own
struggle with the thread?
413
00:19:27,301 --> 00:19:30,436
They have slowed their
advance into my territory.
414
00:19:30,460 --> 00:19:32,316
Perhaps one day, they could go back
415
00:19:32,340 --> 00:19:34,236
to hiding from me instead of them.
416
00:19:34,260 --> 00:19:37,486
It will be a relief to resume
our former animosity.
417
00:19:37,510 --> 00:19:41,406
Until then, I must ask
you for another favor.
418
00:19:41,430 --> 00:19:43,746
My favors do not come free.
419
00:19:43,770 --> 00:19:45,167
Whatever your former maid knows,
420
00:19:45,191 --> 00:19:47,206
Dan killed an agent of
the thread to save her.
421
00:19:47,230 --> 00:19:49,360
I demand he be
protected from retaliation.
422
00:19:50,440 --> 00:19:52,166
I'll do what I can.
423
00:19:52,190 --> 00:19:54,376
Perhaps you should not take.
424
00:19:54,400 --> 00:19:56,820
Dan's harsh words so much to heart.
425
00:19:58,280 --> 00:20:01,596
Your consolation is worse
even in our temporary alliance.
426
00:20:01,620 --> 00:20:03,766
Instead of your loathsome pity,
427
00:20:03,790 --> 00:20:06,630
ask your favor, whatever it may be.
428
00:20:15,050 --> 00:20:17,112
Thank you very much for helping me out.
429
00:20:17,136 --> 00:20:19,736
Do you want the chicken
or a block of cheese?
430
00:20:19,760 --> 00:20:21,866
They're both a day from going off.
431
00:20:21,890 --> 00:20:25,746
Um, I'll have whatever you don't want.
432
00:20:25,770 --> 00:20:27,456
Ooh, cheese it is then.
433
00:20:27,480 --> 00:20:29,206
Aye, don't worry about that fireplace.
434
00:20:29,230 --> 00:20:33,376
I don't mind lending it
ends till they get more staff.
435
00:20:33,400 --> 00:20:35,230
But we hate chimney sweeps?
436
00:20:46,290 --> 00:20:48,210
Are you comin' or what?
437
00:20:49,330 --> 00:20:51,306
See, the cheese is good.
438
00:20:51,330 --> 00:20:53,080
No mold in it at all.
439
00:20:54,130 --> 00:20:56,856
We'll take our main
meal tonight for a change.
440
00:20:56,880 --> 00:20:58,646
I'm going out this evening.
441
00:20:58,670 --> 00:21:02,116
What a life you lead.
442
00:21:02,140 --> 00:21:04,906
Balls and kidnappings and now dinners?
443
00:21:04,930 --> 00:21:06,496
Where is it, this dinner?
444
00:21:06,520 --> 00:21:08,246
And who's paying the freight?
445
00:21:08,270 --> 00:21:09,706
One moment.
446
00:21:09,730 --> 00:21:12,246
That terrible insurance
investigator's back.
447
00:21:12,270 --> 00:21:13,940
I don't want him bothering Clara.
448
00:21:15,150 --> 00:21:16,900
What an ornery little man he is.
449
00:21:21,160 --> 00:21:22,330
How quickly you rise.
450
00:21:23,160 --> 00:21:25,762
Only in England could
trading one servant's job
451
00:21:25,786 --> 00:21:27,976
for another be considered a promotion.
452
00:21:28,000 --> 00:21:29,226
Nonsense.
453
00:21:29,250 --> 00:21:32,266
You're better settled
than my own children.
454
00:21:32,290 --> 00:21:33,646
And despite appearances,
455
00:21:33,670 --> 00:21:36,050
we both know you still work for hirons.
456
00:21:41,050 --> 00:21:44,156
Did you find anything out
from the coachman after we left?
457
00:21:44,180 --> 00:21:45,486
I did.
458
00:21:45,510 --> 00:21:48,076
There were two sullen
drivers from New Zealand.
459
00:21:48,100 --> 00:21:50,456
One working for no less a personage
460
00:21:50,480 --> 00:21:52,246
than the Duke of Leicester,
461
00:21:52,270 --> 00:21:54,126
owner of the world's largest shipyard.
462
00:21:54,150 --> 00:21:55,706
Though his company's
fallen on hard times.
463
00:21:55,730 --> 00:21:57,956
The other driver was
employed by Saint Nigel parks,
464
00:21:57,980 --> 00:22:02,926
a broker who suffered
staggering losses during the panic.
465
00:22:02,950 --> 00:22:06,846
So men like lord withersea
titled without cash,
466
00:22:06,870 --> 00:22:09,016
both of whom might
have been interested
467
00:22:09,040 --> 00:22:12,266
in sharing the proceeds
from Ms. Anderson's jewels.
468
00:22:12,290 --> 00:22:14,016
One would have to sell
the gems to split the money.
469
00:22:14,040 --> 00:22:17,526
A fence would pay
about 30% of their value.
470
00:22:17,550 --> 00:22:19,720
So very little to be
shared among so many.
471
00:22:31,680 --> 00:22:35,286
The insurance company has
to pay the ambassador in full.
472
00:22:35,310 --> 00:22:38,416
Unless I find the jewels
by tomorrow afternoon,
473
00:22:38,440 --> 00:22:43,006
the ambassador collects
50,000 pounds of fortune,
474
00:22:43,030 --> 00:22:46,926
equal to his losses in
the railroad bank robsy.
475
00:22:46,950 --> 00:22:49,136
Excuse me, Amelia,
476
00:22:49,160 --> 00:22:52,476
is there a reason you delay Mr. birtwistle
477
00:22:52,500 --> 00:22:54,266
from our appointment?
478
00:22:54,290 --> 00:22:55,726
I beg your pardon, sir.
479
00:22:55,750 --> 00:22:57,936
I was just trying to talk him
480
00:22:57,960 --> 00:22:59,646
out of questioning Clara again.
481
00:22:59,670 --> 00:23:02,606
Yeah, Mr. Ambassador, if the
girl were any more protective
482
00:23:02,630 --> 00:23:05,486
of your daughter, she'd
be one of your pinkertons.
483
00:23:05,510 --> 00:23:09,446
Delay is a familiar tactic
of insurance companies
484
00:23:09,470 --> 00:23:11,350
or so I hear.
485
00:23:12,350 --> 00:23:14,940
This way, sir, if you please.
486
00:23:50,100 --> 00:23:52,247
It's not unreasonable,
ambassador Anderson,
487
00:23:52,271 --> 00:23:56,076
especially considering
the vast sum involved,
488
00:23:56,100 --> 00:23:59,586
that I be allowed to interview
everyone at least twice.
489
00:23:59,610 --> 00:24:02,496
Nevertheless, I demand all inquiries
490
00:24:02,520 --> 00:24:04,690
for my family come through me.
491
00:24:06,070 --> 00:24:09,546
And now, I believe if
you cannot find the jewels,
492
00:24:09,570 --> 00:24:14,346
it is time to arrange restitution.
493
00:24:14,370 --> 00:24:17,160
Or shall I call my American lawyers?
494
00:24:21,790 --> 00:24:23,476
No, such a mess.
495
00:24:23,500 --> 00:24:25,396
I'm sorry, I came in to see if the room
496
00:24:25,420 --> 00:24:26,736
needed straightening and.
497
00:24:26,760 --> 00:24:28,617
These buttons go up
the side of my new frock.
498
00:24:28,641 --> 00:24:30,760
Let's not lose any of them.
499
00:24:32,220 --> 00:24:33,826
What happened here, I wonder?
500
00:24:33,850 --> 00:24:35,786
Can't tell you everything Mr. Holmes,
501
00:24:35,810 --> 00:24:38,576
but this carriage that was
used to kidnap your maid,
502
00:24:38,600 --> 00:24:42,496
this is a, it's new construction,
503
00:24:42,520 --> 00:24:44,916
not built to last the ages.
504
00:24:44,940 --> 00:24:47,546
I guess it wouldn't
stick out on the streets,
505
00:24:47,570 --> 00:24:49,506
but I've not seen their like before.
506
00:24:49,530 --> 00:24:53,386
Even if this carriage
displays inferior workmanship,
507
00:24:53,410 --> 00:24:55,556
the lamps and the outside door handles
508
00:24:55,580 --> 00:24:57,516
are perfectly shaped and exactly alike.
509
00:24:57,540 --> 00:25:00,596
Now would that not
indicate the use of a mold?
510
00:25:00,620 --> 00:25:01,936
And would one create molds
511
00:25:01,960 --> 00:25:04,186
for a single carriage or even two?
512
00:25:04,210 --> 00:25:05,566
Bless me, sir, but you are right.
513
00:25:05,590 --> 00:25:10,156
Still, who would want a
fleet of carriages like this
514
00:25:10,180 --> 00:25:13,116
with no carriages on the inside.
515
00:25:13,140 --> 00:25:14,616
I believe we'll find its legitimate purpose
516
00:25:14,640 --> 00:25:17,116
was as an ambulance for the patients
517
00:25:17,140 --> 00:25:20,366
of the green and crest
asylum for the criminally insane.
518
00:25:20,390 --> 00:25:23,496
But these carriages could
serve in other capacities.
519
00:25:23,520 --> 00:25:25,110
Now is this a false button?
520
00:25:27,190 --> 00:25:30,426
It is added after manufacture?
521
00:25:30,450 --> 00:25:31,966
Part of the original design.
522
00:25:31,990 --> 00:25:33,426
This is fantastical.
523
00:25:33,450 --> 00:25:36,426
Surely they didn't mean
for me to see this, did they?
524
00:25:36,450 --> 00:25:37,450
They?
525
00:25:38,580 --> 00:25:39,766
Who were they?
526
00:25:39,790 --> 00:25:42,306
A criminal consortium
of unrivaled malice.
527
00:25:42,330 --> 00:25:43,227
I must stop them, Clarence.
528
00:25:43,251 --> 00:25:44,646
And you must help me.
529
00:25:44,670 --> 00:25:46,896
Tomorrow night, in fact,
perhaps the following morning.
530
00:25:46,920 --> 00:25:48,606
Shall we say 20 pounds?
531
00:25:48,630 --> 00:25:50,316
10 for you, 10 for your men?
532
00:25:50,340 --> 00:25:51,277
20 pounds.
533
00:25:51,301 --> 00:25:52,606
Is that dangerous?
534
00:25:52,630 --> 00:25:54,316
I don't know, Mr. Holmes.
535
00:25:54,340 --> 00:25:56,260
For queen and country, Clarence.
536
00:26:00,770 --> 00:26:02,036
Good, thank you.
537
00:26:02,060 --> 00:26:04,286
I'll send my men sure
around with directions.
538
00:26:04,310 --> 00:26:06,706
And Clarence?
539
00:26:06,730 --> 00:26:07,956
Yes, Mr. Holmes.
540
00:26:07,980 --> 00:26:09,256
Be on your guard,
541
00:26:09,280 --> 00:26:11,950
especially around any
coachmen you might see.
542
00:26:46,060 --> 00:26:47,126
Before we have dinner,
543
00:26:47,150 --> 00:26:48,376
I thought you might be interested
544
00:26:48,400 --> 00:26:49,876
in a project I've been working on.
545
00:26:49,900 --> 00:26:51,916
But first let's talk about yesterday.
546
00:26:51,940 --> 00:26:53,966
Did anyone discover why
the driver tried to kidnap you?
547
00:26:53,990 --> 00:26:55,296
No idea.
548
00:26:55,320 --> 00:26:57,756
And there was another
man involved who got away,
549
00:26:57,780 --> 00:26:59,950
which is curious.
550
00:27:00,990 --> 00:27:04,186
Honestly, I think men
are only interested in me
551
00:27:04,210 --> 00:27:05,766
because I work for Mr. Holmes.
552
00:27:05,790 --> 00:27:07,556
That may be how we first met,
553
00:27:07,580 --> 00:27:09,106
but I think we've moved past that.
554
00:27:09,130 --> 00:27:10,476
Have we not?
555
00:27:10,500 --> 00:27:13,840
Well, saving someone's
life changes things a bit.
556
00:27:16,470 --> 00:27:18,366
This is a club I joined recently,
557
00:27:18,390 --> 00:27:20,616
made up of men and
women working to obtain
558
00:27:20,640 --> 00:27:23,366
the vote for all adult
citizens of the British empire,
559
00:27:23,390 --> 00:27:27,076
including ladies who have
never had a voice in government.
560
00:27:27,100 --> 00:27:28,336
Careful Mr. Wiley.
561
00:27:28,360 --> 00:27:29,717
You don't understand as if you're holding
562
00:27:29,741 --> 00:27:31,506
a guillotine to pick a dilly.
563
00:27:31,530 --> 00:27:34,716
Besides one cannot
decapitate the entire upper class
564
00:27:34,740 --> 00:27:36,966
and the gentry accomplices.
565
00:27:36,990 --> 00:27:38,296
That has been tried.
566
00:27:38,320 --> 00:27:39,966
Pay no attention to heir burn.
567
00:27:39,990 --> 00:27:42,386
Our club offers a peaceful alternative
568
00:27:42,410 --> 00:27:44,096
to violence and revolution.
569
00:27:44,120 --> 00:27:45,516
I only want the right to vote.
570
00:27:45,540 --> 00:27:47,016
Once we have universal suffrage,
571
00:27:47,040 --> 00:27:50,316
I know righteousness will prevail.
572
00:27:50,340 --> 00:27:52,936
How good to see you all again.
573
00:27:52,960 --> 00:27:54,896
We begin this evening by announcing,
574
00:27:54,920 --> 00:27:58,026
our petition for universal suffrage
575
00:27:58,050 --> 00:27:59,826
has reached the prime minister
576
00:27:59,850 --> 00:28:03,350
with nearly 50,000 signatures.
577
00:28:05,770 --> 00:28:10,780
To celebrate, I shall
read our petition out loud.
578
00:28:11,190 --> 00:28:14,256
Given the major improvements
to Birmingham's welfare.
579
00:28:14,280 --> 00:28:15,882
We humbly request the expansion
580
00:28:15,906 --> 00:28:17,796
of home rule to encompass every city,
581
00:28:17,820 --> 00:28:19,846
county, and colony of
her majesty's empire.
582
00:28:19,870 --> 00:28:21,057
Tell me, Jeremy,
583
00:28:21,081 --> 00:28:24,056
what do you make of
this petition's request?
584
00:28:24,080 --> 00:28:25,596
Me, prime minister?
585
00:28:25,620 --> 00:28:29,766
Well, I know it'll be the
devil to make six copies of it.
586
00:28:29,790 --> 00:28:32,146
But what about extending home rule?
587
00:28:32,170 --> 00:28:36,380
Sir, that, that could
never pass parliament.
588
00:28:37,800 --> 00:28:40,776
Congratulations,
Jeremy, on twice refusing
589
00:28:40,800 --> 00:28:42,116
to answer the question.
590
00:28:42,140 --> 00:28:42,947
That shows great promise.
591
00:28:42,971 --> 00:28:44,326
Thank you prime minister.
592
00:28:44,350 --> 00:28:49,206
Let us see who signed
this damnable appeal.
593
00:28:49,230 --> 00:28:54,240
I suspect it's the usual
fabians and rabble rousers?
594
00:28:57,530 --> 00:28:58,836
Lord Salisbury.
595
00:28:58,860 --> 00:29:01,086
Sir, excuse me, but were you expecting
596
00:29:01,110 --> 00:29:03,006
a large rug to be
brought here this evening?
597
00:29:03,030 --> 00:29:05,676
I had a request from
a boy this afternoon,
598
00:29:05,700 --> 00:29:07,476
suggesting just such delivery.
599
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
This way.
600
00:29:17,130 --> 00:29:20,156
Mr. Sherlock Holmes.
601
00:29:20,180 --> 00:29:24,986
Welcome and meet my private
secretary, Mr. Jeremy Stevens.
602
00:29:25,010 --> 00:29:27,906
Otherwise, we're quite
alone as requested.
603
00:29:27,930 --> 00:29:28,996
Thank you prime minister.
604
00:29:29,020 --> 00:29:31,416
It's an honor to meet you Mr. Stevens.
605
00:29:31,440 --> 00:29:33,280
Just, just a moment.
606
00:29:34,770 --> 00:29:38,006
You'll inform the professor
of my profound irritation
607
00:29:38,030 --> 00:29:41,336
and the roughness with
which his favor was executed.
608
00:29:41,360 --> 00:29:43,096
Now get out!
609
00:29:43,120 --> 00:29:45,756
Just be glad I have
no time to pursue you.
610
00:29:45,780 --> 00:29:46,780
Go on!
611
00:29:47,870 --> 00:29:50,016
Thank you, prime minister.
612
00:29:50,040 --> 00:29:53,476
I thank you for making time
in your very busy schedule,
613
00:29:53,500 --> 00:29:56,146
and I do apologize for
the rather theatrical nature
614
00:29:56,170 --> 00:29:59,856
of my entrance, but it was
vital I not be seen visiting you.
615
00:29:59,880 --> 00:30:01,566
You have been so useful to her majesty
616
00:30:01,590 --> 00:30:02,736
and her various governments
617
00:30:02,760 --> 00:30:05,026
that I daren't refuse your appeal.
618
00:30:05,050 --> 00:30:08,406
Just a little bit on your left there.
619
00:30:08,430 --> 00:30:09,076
Thank you.
620
00:30:09,100 --> 00:30:09,787
There you are.
621
00:30:09,811 --> 00:30:11,366
Thank you, thank you.
622
00:30:11,390 --> 00:30:14,706
Now, without wishing to alarm
you, I have a serious problem
623
00:30:14,730 --> 00:30:16,916
that only you can solve.
624
00:30:16,940 --> 00:30:18,006
What do you require?
625
00:30:18,030 --> 00:30:20,966
Only that you be helpful and frank.
626
00:30:20,990 --> 00:30:22,506
Only helpful and frank?
627
00:30:22,530 --> 00:30:27,386
These are no small
requests for a career politician.
628
00:30:27,410 --> 00:30:29,306
Yes, yes, I understand.
629
00:30:29,330 --> 00:30:32,436
And I do hesitate to ask.
630
00:30:32,460 --> 00:30:35,476
It's just I'm in the
midst of solving a crime
631
00:30:35,500 --> 00:30:38,776
of enormous magnitude,
not to mention the dismantling
632
00:30:38,800 --> 00:30:41,946
of a secret cabal,
representing the worldwide
633
00:30:41,970 --> 00:30:44,276
industrialization of crime.
634
00:30:44,300 --> 00:30:46,866
Our prime minister is
completely untrustworthy.
635
00:30:46,890 --> 00:30:49,952
But once women get the
vote, all that will change.
636
00:30:49,976 --> 00:30:51,930
That is the hope, Mrs. Morton.
637
00:30:55,100 --> 00:30:57,390
So what did you think?
638
00:30:58,650 --> 00:31:01,206
I don't know much about politics.
639
00:31:01,230 --> 00:31:03,466
But surely you see the
fairness of home rule.
640
00:31:03,490 --> 00:31:05,386
Do you think that the
United States would give
641
00:31:05,410 --> 00:31:07,216
the apache tribe home rule?
642
00:31:07,240 --> 00:31:10,016
When you demand
home rule for Australia,
643
00:31:10,040 --> 00:31:13,130
is it for the natives or
is it for the colonizers?
644
00:31:15,710 --> 00:31:17,356
I see your point.
645
00:31:17,380 --> 00:31:20,026
The injustice goes deeper
than we can address all at once.
646
00:31:20,050 --> 00:31:23,646
But I believe a fairer world
would make fairer choices.
647
00:31:23,670 --> 00:31:25,356
And I am committed to a better world.
648
00:31:25,380 --> 00:31:30,390
And lately, my idea of a
better world includes you.
649
00:31:32,390 --> 00:31:33,786
I don't see how.
650
00:31:33,810 --> 00:31:34,810
Do you not?
651
00:31:42,030 --> 00:31:44,086
I'm sorry, I forget myself.
652
00:31:44,110 --> 00:31:45,676
It's okay.
653
00:31:45,700 --> 00:31:50,256
It's a lot more fun than
listening to petitions being read.
654
00:31:50,280 --> 00:31:51,990
Is it?
655
00:31:56,160 --> 00:31:58,356
There's no use creating taboos.
656
00:31:58,380 --> 00:32:00,022
Criminals will not abide by them,
657
00:32:00,046 --> 00:32:01,856
and they hinder our pursuit.
658
00:32:01,880 --> 00:32:04,192
And I infer from the
size of the conspiracy,
659
00:32:04,216 --> 00:32:05,606
the crime I'm trying to solve
660
00:32:05,630 --> 00:32:07,856
is one of international significance.
661
00:32:07,880 --> 00:32:09,566
I offer you a compromise.
662
00:32:09,590 --> 00:32:11,736
Compromise, I expected this.
663
00:32:11,760 --> 00:32:13,246
You must use your skills, Mr. Holmes,
664
00:32:13,270 --> 00:32:15,456
and I must use mine.
665
00:32:15,480 --> 00:32:17,206
The information produced
666
00:32:17,230 --> 00:32:21,440
from this instance of state
approved eavesdropping
667
00:32:22,440 --> 00:32:25,166
must be handled by
an officer of the court.
668
00:32:25,190 --> 00:32:29,586
The conversation can
never be used in evidence.
669
00:32:29,610 --> 00:32:30,756
That's fair.
670
00:32:30,780 --> 00:32:34,216
I believe you have
deduced my predicament.
671
00:32:34,240 --> 00:32:36,386
Right at the moment, I
am more in the business
672
00:32:36,410 --> 00:32:38,896
of identifying criminals,
673
00:32:38,920 --> 00:32:40,896
rather than bringing them to justice.
674
00:32:40,920 --> 00:32:43,896
Jeremy, prepare to write a warrant for,
675
00:32:43,920 --> 00:32:45,436
what do you call it?
676
00:32:45,460 --> 00:32:46,896
A wiretap, my lord.
677
00:32:46,920 --> 00:32:50,406
Wiretap is how they secretly
refer to it in New York.
678
00:32:50,430 --> 00:32:51,866
Wiretap.
679
00:32:51,890 --> 00:32:53,786
It's marvelous, isn't it?
680
00:32:53,810 --> 00:32:56,496
How technical terms drain all the outrage
681
00:32:56,520 --> 00:32:58,746
out of questionable activities.
682
00:32:58,770 --> 00:33:01,496
Yes, well, begin the
document as for usual, Jeremy,
683
00:33:01,520 --> 00:33:04,046
and Mr. Holmes here
will help you word the rest.
684
00:33:04,070 --> 00:33:05,462
If you could tell me the name
685
00:33:05,486 --> 00:33:06,916
and position of the person
686
00:33:06,940 --> 00:33:08,586
whose telephone you intend to monitor.
687
00:33:08,610 --> 00:33:10,530
Yes indeed, I have it here, yeah.
688
00:33:14,530 --> 00:33:15,530
Dear god.
689
00:33:16,410 --> 00:33:17,806
Steady on, Jeremy.
690
00:33:17,830 --> 00:33:21,380
This request is from Sherlock Holmes.
691
00:33:27,170 --> 00:33:29,646
So do you think you
could summarize everything
692
00:33:29,670 --> 00:33:31,816
we have left to do in
order to solve the case
693
00:33:31,840 --> 00:33:34,276
of the red thread in its entirety?
694
00:33:34,300 --> 00:33:38,746
As I see it, we have to figure
out how these coachmen
695
00:33:38,770 --> 00:33:40,956
from different countries
all became accomplices
696
00:33:40,980 --> 00:33:42,126
to their bosses.
697
00:33:42,150 --> 00:33:45,416
Determine what keys
ambassador Anderson
698
00:33:45,440 --> 00:33:47,586
was forced to give up
in exchange for Clara.
699
00:33:47,610 --> 00:33:52,216
Solve the mystery of why Liam
and maggot were murdered.
700
00:33:52,240 --> 00:33:54,346
Name the person at Scotland yard
701
00:33:54,370 --> 00:33:56,176
using chief inspector
whitlock's telephone.
702
00:33:56,200 --> 00:33:59,266
Find the missing jewels,
locate the hostages.
703
00:33:59,290 --> 00:34:02,806
Figure out what a
fleet of new ambulances
704
00:34:02,830 --> 00:34:04,356
for the criminally insane
705
00:34:04,380 --> 00:34:06,522
are supposed to be
carrying in their false bottoms.
706
00:34:06,546 --> 00:34:09,186
And connect all of that
to my mother's murder
707
00:34:09,210 --> 00:34:11,906
and bring lady Violet to justice.
708
00:34:11,930 --> 00:34:13,117
Yes, yes, yes, yes.
709
00:34:13,141 --> 00:34:15,826
You left three questions unasked.
710
00:34:15,850 --> 00:34:17,576
Number one, why the
attempted abduction
711
00:34:17,600 --> 00:34:19,202
of the Italian ambassador's son?
712
00:34:19,226 --> 00:34:21,156
Done after the murder of your maid
713
00:34:21,180 --> 00:34:24,126
to see if you would back off
after finding her red thread.
714
00:34:24,150 --> 00:34:25,916
Excellent, superb.
715
00:34:25,940 --> 00:34:28,046
My deduction precisely attests
716
00:34:28,070 --> 00:34:30,546
to make sure I will not break
from their distractions again.
717
00:34:30,570 --> 00:34:33,796
Number two, during
your attempted abduction,
718
00:34:33,820 --> 00:34:35,546
a man jumped from the carriage
719
00:34:35,570 --> 00:34:37,676
and raced away to a waiting coach,
720
00:34:37,700 --> 00:34:40,476
while the driver who kidnapped
you chose to stay behind
721
00:34:40,500 --> 00:34:41,686
and missed a chance to get away.
722
00:34:41,710 --> 00:34:43,210
Now why did he do that?
723
00:34:44,460 --> 00:34:45,646
I have no idea.
724
00:34:45,670 --> 00:34:47,226
No, nor I.
725
00:34:47,250 --> 00:34:51,026
Now number three, a little more serious.
726
00:34:51,050 --> 00:34:53,736
Before lord withersea killed himself,
727
00:34:53,760 --> 00:34:55,316
he went so far as to suggest
728
00:34:55,340 --> 00:34:56,736
that the red thread were planning a crime
729
00:34:56,760 --> 00:34:58,326
beyond my imagination.
730
00:34:58,350 --> 00:34:59,957
And I feel he may have been right.
731
00:34:59,981 --> 00:35:01,826
Sorry, hydrogen sulfide.
732
00:35:01,850 --> 00:35:04,036
This is a necessary evil, I'm afraid.
733
00:35:04,060 --> 00:35:05,786
Yeah, if you say so.
734
00:35:05,810 --> 00:35:08,796
Maybe if we just answer
one or two of these questions,
735
00:35:08,820 --> 00:35:10,756
then the thread would unravel.
736
00:35:10,780 --> 00:35:12,336
Yes, but don't forget the thread
737
00:35:12,360 --> 00:35:13,876
would've killed me long ago
738
00:35:13,900 --> 00:35:16,926
were I not somehow
vital to their success,
739
00:35:16,950 --> 00:35:18,466
so how am I supposed to help them?
740
00:35:18,490 --> 00:35:20,426
We're not stopping until we
can figure that out, are we?
741
00:35:20,450 --> 00:35:21,556
No, no, no, no, no, no.
742
00:35:21,580 --> 00:35:23,686
We will soldier on.
743
00:35:23,710 --> 00:35:26,146
And once we have rescued
Watson and Mrs. Hudson,
744
00:35:26,170 --> 00:35:27,726
then the true power of my genius
745
00:35:27,750 --> 00:35:29,566
can be put back to its proper use
746
00:35:29,590 --> 00:35:30,816
and then let the thread beware.
747
00:35:30,840 --> 00:35:32,486
Now what do you think of my work
748
00:35:32,510 --> 00:35:33,652
with the telephone calls
749
00:35:33,676 --> 00:35:35,880
made during our rescue
of Clara Anderson?
750
00:35:37,090 --> 00:35:37,777
That's very good.
751
00:35:37,801 --> 00:35:39,196
Thank you.
752
00:35:39,220 --> 00:35:43,326
A few minutes after I
reported Charlie the coachman,
753
00:35:43,350 --> 00:35:45,616
someone at chief
inspector whitlock's office
754
00:35:45,640 --> 00:35:47,206
called the coffin factory.
755
00:35:47,230 --> 00:35:51,836
Then whitlock's office
immediately rang up lord withersea.
756
00:35:51,860 --> 00:35:53,626
Warning him he was
about to welcome Watson
757
00:35:53,650 --> 00:35:56,506
and Mrs. Hudson, not to
mention the ambassador's jewels.
758
00:35:56,530 --> 00:35:59,216
Well now that you have all
these names and addresses,
759
00:35:59,240 --> 00:36:03,216
it seems perfectly reasonable to assume
760
00:36:03,240 --> 00:36:07,396
that Dr. Watson and Mrs.
Hudson must be at one of them.
761
00:36:07,420 --> 00:36:11,856
I guess you can't ask Scotland
yard for a search warrant
762
00:36:11,880 --> 00:36:13,686
because someone there is involved.
763
00:36:13,710 --> 00:36:14,710
Exactly.
764
00:36:16,720 --> 00:36:19,656
Well, you've arranged
the telephone numbers
765
00:36:19,680 --> 00:36:24,116
between the members of the
thread in the shape of a tree.
766
00:36:24,140 --> 00:36:25,616
Why not shake it?
767
00:36:25,640 --> 00:36:26,746
See what falls out.
768
00:36:26,770 --> 00:36:28,326
Superb suggestion.
769
00:36:28,350 --> 00:36:31,086
Yes, an excellent description of my plan.
770
00:36:31,110 --> 00:36:32,796
Shake the tree.
771
00:36:32,820 --> 00:36:34,456
At first we must move beyond
772
00:36:34,480 --> 00:36:36,126
how the thread
communicate with each other
773
00:36:36,150 --> 00:36:37,506
and get them to talk to us.
774
00:36:37,530 --> 00:36:41,256
I've found a place in
ambassador Anderson's house
775
00:36:41,280 --> 00:36:44,556
where I can hear every
word he says in his study.
776
00:36:44,580 --> 00:36:45,580
Amelia.
777
00:36:48,120 --> 00:36:49,896
I'm so proud of you.
778
00:36:49,920 --> 00:36:51,726
Listening to criminals
without their knowledge
779
00:36:51,750 --> 00:36:53,606
can be key to solving a mystery.
780
00:36:53,630 --> 00:36:58,696
So after we shake the
tree, as you so vividly put it,
781
00:36:58,720 --> 00:37:01,776
the kidnappers must
communicate with each other.
782
00:37:01,800 --> 00:37:04,286
And then Watson and Mrs. Hudson
783
00:37:04,310 --> 00:37:06,036
will once more be on the move.
784
00:37:06,060 --> 00:37:09,246
Our allies and friends are
already strategically placed.
785
00:37:09,270 --> 00:37:12,086
And I will light up the
sky with two signals.
786
00:37:12,110 --> 00:37:15,086
One color representing
where Watson and Mrs. Hudson
787
00:37:15,110 --> 00:37:17,256
have been kept, and the
other color representing
788
00:37:17,280 --> 00:37:19,716
where they are going.
789
00:37:19,740 --> 00:37:22,546
So it'll be red, the Earl of Dorchester
790
00:37:22,570 --> 00:37:24,386
where Clarence waits.
791
00:37:24,410 --> 00:37:27,516
Green, the dowager
duchess of lincolnshire,
792
00:37:27,540 --> 00:37:30,346
where the big street
irregulars are on watch.
793
00:37:30,370 --> 00:37:31,976
Orange, the broker sir Nigel parks,
794
00:37:32,000 --> 00:37:34,976
where the halgans
have parked my carriage.
795
00:37:35,000 --> 00:37:36,856
Yellow, the Duke of Leicester,
796
00:37:36,880 --> 00:37:39,026
where bertie guards the driver.
797
00:37:39,050 --> 00:37:41,656
And Violet, well, lady Violet,
798
00:37:41,680 --> 00:37:44,890
who I will place in your capable hands,
799
00:37:47,020 --> 00:37:48,912
and whilst you go about unnerving her,
800
00:37:48,936 --> 00:37:50,616
I will journey to Scotland yard,
801
00:37:50,640 --> 00:37:54,230
and bait the red thread into
helping us rescue my friends.
802
00:38:06,740 --> 00:38:09,266
Swann, trust I'm not too early.
803
00:38:09,290 --> 00:38:11,436
No, sir, you are just in time
804
00:38:11,460 --> 00:38:12,766
to witness the end of my career.
805
00:38:12,790 --> 00:38:14,936
Nonsense, you're not old
enough to have a career.
806
00:38:14,960 --> 00:38:16,316
Did you see the name on the warrant
807
00:38:16,340 --> 00:38:18,186
signed by lord Salisbury himself?
808
00:38:18,210 --> 00:38:19,356
Yes, and I obeyed it, sir.
809
00:38:19,380 --> 00:38:20,896
Certain, the knowledge
that no gentleman
810
00:38:20,920 --> 00:38:22,156
shall ever speak to me again.
811
00:38:22,180 --> 00:38:23,196
Nonsense.
812
00:38:23,220 --> 00:38:24,236
You should not be so lucky.
813
00:38:24,260 --> 00:38:25,986
Now, does this contraption work?
814
00:38:26,010 --> 00:38:27,156
Yes sir.
815
00:38:27,180 --> 00:38:30,786
I can hear and record every conversation
816
00:38:30,810 --> 00:38:32,326
from the telephone of the chief inspector.
817
00:38:32,350 --> 00:38:34,246
Wonderful, wonderful, wonderful.
818
00:38:34,270 --> 00:38:35,956
Now all that remains is for me to go
819
00:38:35,980 --> 00:38:38,836
and give one of the most
amazing performances
820
00:38:38,860 --> 00:38:39,962
in theatrical history.
821
00:38:39,986 --> 00:38:41,466
I regret you cannot attend.
822
00:38:41,490 --> 00:38:44,756
But the audience for this
spectacle must be very small.
823
00:38:44,780 --> 00:38:46,676
Afterwards, someone
will pick up the telephone
824
00:38:46,700 --> 00:38:47,966
in chief inspector whitlock's office
825
00:38:47,990 --> 00:38:50,676
and ask the operator to dial a number.
826
00:38:50,700 --> 00:38:51,226
You must write this number down, yes?
827
00:38:51,250 --> 00:38:52,596
Yes.
828
00:38:52,620 --> 00:38:54,686
And then while still
recording the conversation,
829
00:38:54,710 --> 00:38:56,976
you must compare this
number to all the other numbers
830
00:38:57,000 --> 00:38:58,476
on the list to see to whom they belong.
831
00:38:58,500 --> 00:38:59,477
Do you understand?
832
00:38:59,501 --> 00:39:00,566
The Duke of Leicester,
833
00:39:00,590 --> 00:39:02,946
the dowager duchess of lincolnshire?
834
00:39:02,970 --> 00:39:03,777
Sir, this.
835
00:39:03,801 --> 00:39:06,236
Don't fret.
836
00:39:06,260 --> 00:39:07,576
It will all be over soon.
837
00:39:07,600 --> 00:39:11,770
And now to go upstairs
and provoke your superiors.
838
00:39:13,140 --> 00:39:15,180
You are moving up in the world.
839
00:39:16,060 --> 00:39:18,036
Last week you were a scholarly maid.
840
00:39:18,060 --> 00:39:22,126
Now, suddenly dropping
in on the daughter of a Duke
841
00:39:22,150 --> 00:39:24,126
without so much as an appointment.
842
00:39:24,150 --> 00:39:26,176
I wouldn't dream of disturbing you.
843
00:39:26,200 --> 00:39:30,426
But during the ball for the
Italian ambassador's daughter,
844
00:39:30,450 --> 00:39:32,096
Clara misplaced her fan.
845
00:39:32,120 --> 00:39:34,686
And some silly girl told
her that you picked it up.
846
00:39:34,710 --> 00:39:37,016
I'm not a housekeeper.
847
00:39:37,040 --> 00:39:39,630
That's more your line of work.
848
00:39:40,920 --> 00:39:43,340
Nevermind, describe this fan, if you will.
849
00:39:45,970 --> 00:39:47,816
Well, it's very unique.
850
00:39:47,840 --> 00:39:51,890
It, it unfolds into the
designs of a weapon,
851
00:39:54,020 --> 00:39:57,996
a strange armored vehicle
with a Cannon on top.
852
00:39:58,020 --> 00:40:00,480
The drawing is very detailed,
853
00:40:02,190 --> 00:40:04,256
almost like a blueprint.
854
00:40:04,280 --> 00:40:06,780
Clara was certain that it would be here.
855
00:40:07,780 --> 00:40:10,700
I'm equally certain it is not.
856
00:40:12,240 --> 00:40:14,766
But the fan does sound unique.
857
00:40:14,790 --> 00:40:18,646
If we find it, I will secure it.
858
00:40:18,670 --> 00:40:21,396
Well, you could always tie it shut
859
00:40:21,420 --> 00:40:24,186
with a red thread and
call me to pick it up.
860
00:40:24,210 --> 00:40:29,170
I shall try very hard
to see that you get it.
861
00:40:34,310 --> 00:40:36,746
Allow me to have Mr. Hopper
show you to the door.
862
00:40:36,770 --> 00:40:37,956
No need.
863
00:40:37,980 --> 00:40:39,270
I know where the door is.
864
00:40:41,560 --> 00:40:46,270
Hopper, have my carriage
brought around immediately.
865
00:40:47,820 --> 00:40:48,966
You should have
reported these kidnappings
866
00:40:48,990 --> 00:40:50,006
to the police.
867
00:40:50,030 --> 00:40:52,466
Happily, I am only an hour or so
868
00:40:52,490 --> 00:40:54,176
from locating Watson and Mrs. Hudson
869
00:40:54,200 --> 00:40:56,266
and ending this dreadful ordeal.
870
00:40:56,290 --> 00:40:57,386
Thank god.
871
00:40:57,410 --> 00:40:58,936
How may we help?
872
00:40:58,960 --> 00:41:00,396
Well, once again, chief inspector,
873
00:41:00,420 --> 00:41:02,856
you anticipate me first, I
must return to Baker Street
874
00:41:02,880 --> 00:41:04,237
and await the call of my informant.
875
00:41:04,261 --> 00:41:05,606
In the meantime,
876
00:41:05,630 --> 00:41:07,946
if you could have a few
six man squads standing by.
877
00:41:07,970 --> 00:41:10,032
Surely we should be working together.
878
00:41:10,056 --> 00:41:12,196
- I can assume.
- Nonsense, bullivant.
879
00:41:12,220 --> 00:41:14,366
Why would you demand
control over an investigation
880
00:41:14,390 --> 00:41:16,036
you know nothing about?
881
00:41:16,060 --> 00:41:17,406
Of course.
882
00:41:17,430 --> 00:41:20,496
How foolish of me.
883
00:41:20,520 --> 00:41:22,416
Rest assured Mr. Holmes,
884
00:41:22,440 --> 00:41:25,506
we will put teams of
officers all over the city
885
00:41:25,530 --> 00:41:27,966
that we might instantly
respond to your summons.
886
00:41:27,990 --> 00:41:29,466
My thankfulness knows no bounds.
887
00:41:29,490 --> 00:41:31,136
Now that I have your
support, chief inspector,
888
00:41:31,160 --> 00:41:33,846
our success is assured.
889
00:41:33,870 --> 00:41:35,710
Expect my call shortly.66585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.