All language subtitles for Sangue Caldo # 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Musica 2 00:01:24,690 --> 00:01:26,830 Cazzo, qua sotto è pieno di pulizia. 3 00:01:28,210 --> 00:01:29,810 Ci dobbiamo muovere, Antonia. 4 00:01:30,890 --> 00:01:33,650 Prendi la pistola e facciamola finita. Stavolta non se la può cavare. 5 00:01:35,170 --> 00:01:36,210 Dai, Antonia. 6 00:01:44,450 --> 00:01:47,050 Avanti. Ti aspetti a sparargli. 7 00:01:48,010 --> 00:01:50,030 Non puoi cambiare idea. Dobbiamo farlo noi. 8 00:01:52,590 --> 00:01:53,590 Spara! 9 00:01:59,250 --> 00:02:00,490 Non ce lo faccio. 10 00:02:07,850 --> 00:02:09,389 Ricordati tutto il male che ci ha fatto. 11 00:02:12,370 --> 00:02:14,210 I morti che si è lasciato dietro. 12 00:02:15,590 --> 00:02:16,910 Non dimenticarlo. 13 00:02:18,470 --> 00:02:19,650 Lei era tua madre. 14 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 Uccidilo. 15 00:02:26,490 --> 00:02:29,830 Uccidilo! La madre meritava di morire. 16 00:02:31,310 --> 00:02:33,050 Bang! Bang! 17 00:02:34,710 --> 00:02:36,410 Era solo una puttana. 18 00:02:52,840 --> 00:02:54,260 Quanto dobbiamo aspettare ancora? 19 00:02:55,340 --> 00:02:56,600 Finché non arriva. 20 00:02:58,660 --> 00:03:03,380 E tu piantala con quella merda. Non è merda, è roba di prima qualità. 21 00:03:03,580 --> 00:03:05,320 Vuoi? Ehi, eccolo. 22 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Andiamo. 23 00:03:51,020 --> 00:03:51,799 Ciao, Silver. 24 00:03:51,800 --> 00:03:53,020 Ti stavamo aspettando. 25 00:03:55,920 --> 00:03:56,920 Vieni. 26 00:04:03,480 --> 00:04:04,560 E per domani? 27 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Figli e tua mamma. 28 00:04:14,520 --> 00:04:17,040 C 'è tanta roba qui. Tanta roba buona. 29 00:04:17,279 --> 00:04:18,279 Fa vedere? 30 00:04:18,640 --> 00:04:20,140 Dai, prendine una, Valter. 31 00:04:22,010 --> 00:04:23,990 Forte. Io devo fare solo il palo. 32 00:04:24,550 --> 00:04:25,890 Dai che ci divertiamo. 33 00:04:26,290 --> 00:04:29,110 Bello questo, eh? Smith, la squadra è pronta. 34 00:04:29,850 --> 00:04:30,850 È lui l 'artista? 35 00:04:31,410 --> 00:04:33,210 Sì, si chiama Fontana. 36 00:04:33,590 --> 00:04:37,130 Correva nei rally prima che la federazione gli togliesse il brevetto. 37 00:04:37,350 --> 00:04:40,710 Perché? Pur di vincere se ne fotteva delle regole. 38 00:04:41,630 --> 00:04:43,850 Fontana, vieni qua che ti presento il mister. 39 00:04:47,110 --> 00:04:49,470 Sono onorato di lavorare con te. 40 00:04:54,670 --> 00:04:56,450 Tu sei autista, questa non ti serve. 41 00:04:57,610 --> 00:04:59,650 Tieni, come te la capi col volante? 42 00:05:02,010 --> 00:05:03,330 Ti stupirò, vedrai. 43 00:05:03,970 --> 00:05:06,750 Da domani non potrai più fare a meno di me. 44 00:05:08,490 --> 00:05:10,030 Da domani farò a meno di tutti. 45 00:05:10,870 --> 00:05:12,170 Sarà il mio ultimo colpo. 46 00:05:15,270 --> 00:05:16,530 Insomma, hai proprio deciso. 47 00:05:16,750 --> 00:05:17,830 Non ci posso credere. 48 00:05:18,930 --> 00:05:20,050 Ne abbiamo già parlato. 49 00:05:23,470 --> 00:05:26,030 Se mi succede qualcosa, da mia parte va a lei. 50 00:05:26,810 --> 00:05:28,730 Filerà tutto liscio, come sempre. 51 00:05:56,780 --> 00:05:58,000 È vero quello che si dice? 52 00:05:58,660 --> 00:05:59,660 Che si dice? 53 00:05:59,860 --> 00:06:04,220 Beh, dicono che ha perso la testa per una puttana del carusel, che quella gli 54 00:06:04,220 --> 00:06:07,500 tagliato i coglioni. Col cazzo che gli dai i coglioni a uno come quello. 55 00:06:07,960 --> 00:06:09,000 Solo chiacchiere. 56 00:06:09,980 --> 00:06:13,760 Come quelle che girano su di te. E certo non so belle chiacchiere. 57 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 Dai, muoviti. 58 00:06:40,810 --> 00:06:42,450 Ma che monada che l 'è sta roba. 59 00:06:42,950 --> 00:06:44,570 E te che te la leggi a fare. 60 00:06:53,890 --> 00:06:55,230 Mamma mia quanto è bello. 61 00:06:55,610 --> 00:06:57,010 Che fortuna che ci ha avuto. 62 00:06:57,290 --> 00:06:58,149 È lui? 63 00:06:58,150 --> 00:06:59,150 Sì, è lui. 64 00:06:59,930 --> 00:07:03,470 Puntualissimo. Come le disgrazie. Tiè, vedrai se quello là non ti mette nei 65 00:07:03,470 --> 00:07:04,470 pasticci prima o poi. 66 00:07:05,010 --> 00:07:06,670 Io li conosco i tipi come quello. 67 00:07:06,990 --> 00:07:09,550 Allora, ma perché fai così? 68 00:07:10,160 --> 00:07:11,800 Guarda che Arturo è una brava persona. 69 00:07:12,360 --> 00:07:13,380 Mi vuole bene. 70 00:07:13,720 --> 00:07:15,020 È un disgraziato, tu lo sai. 71 00:07:15,280 --> 00:07:19,940 È un uomo. È un uomo vero. Ha promesso di portarmi via da sto casino. 72 00:07:20,320 --> 00:07:20,959 Ah sì? 73 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 Ti porta via? 74 00:07:22,320 --> 00:07:23,480 Ma che bravo. 75 00:07:24,080 --> 00:07:25,860 E te gliel 'hai detta tutta la verità? 76 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 Eh, Anna, gliel 'hai detta? 77 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 O no? 78 00:07:30,920 --> 00:07:32,060 Oggi gliela dico. 79 00:07:37,960 --> 00:07:41,340 Ciao, tante le mani a fare. Ha parlato la madre battezza. 80 00:07:41,680 --> 00:07:42,960 Ma dove stai correndo? 81 00:07:43,280 --> 00:07:45,560 Dall 'uomo mio, un video se. Un video se che? 82 00:07:45,840 --> 00:07:47,900 Ohi, nata che sei innamorata. 83 00:07:48,100 --> 00:07:49,680 E che disgrazia. 84 00:07:50,400 --> 00:07:55,260 Stasera facciamoci una rosaria. Sono dita cia cia cia. Ma fa un culo, cia cia 85 00:07:55,260 --> 00:07:56,540 cia. La roppete? 86 00:08:15,100 --> 00:08:17,020 Vieni. Che pace, eh? 87 00:08:18,420 --> 00:08:20,700 Se solo potesse essere sempre così. 88 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 Si può. 89 00:08:25,700 --> 00:08:27,580 Basta comprare una casetta e arrivare al fiume. 90 00:08:30,920 --> 00:08:33,000 E poi magari imparerei pure a pescare. 91 00:08:34,980 --> 00:08:39,360 Scusa, ma noi ci vedo proprio a pescare sulla riva di un fiume. 92 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 Ah no? 93 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 No. 94 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 Sorpresa. 95 00:09:01,380 --> 00:09:05,260 Ti piace? 96 00:09:07,780 --> 00:09:08,780 Partiamo domani. 97 00:09:09,140 --> 00:09:10,140 Dopo il colpo. 98 00:09:16,490 --> 00:09:17,490 Che c 'è? 99 00:09:18,270 --> 00:09:19,270 Anna! 100 00:09:24,590 --> 00:09:27,950 Arturo, c 'è una cosa che non ti ho mai detto. 101 00:09:30,670 --> 00:09:34,110 Fellina, non me ne frega niente del tuo passato. 102 00:09:34,750 --> 00:09:35,750 Per me non conta. 103 00:09:36,650 --> 00:09:37,650 Invece conta. 104 00:09:42,110 --> 00:09:43,230 La foto è vecchia. 105 00:09:44,959 --> 00:09:46,900 Antonia ora ha 13 anni e Sergio 10. 106 00:09:47,920 --> 00:09:49,100 Sono i miei figli. 107 00:09:54,300 --> 00:09:55,440 Stanno in collegio. 108 00:09:56,540 --> 00:09:59,060 Non sanno niente di me, di quello che faccio. 109 00:10:00,040 --> 00:10:03,780 Ma diventare una signora non mi interessa se non li posso tenere con me. 110 00:10:03,780 --> 00:10:05,040 quindi se tu... Gian compadre. 111 00:10:05,880 --> 00:10:08,200 E certo, mica l 'ho fatti con lo Spirito Santo. 112 00:10:10,100 --> 00:10:14,040 Antonia, ero giovane, giovane, avevo 15 anni. 113 00:10:14,650 --> 00:10:16,970 Un cretino mi ha fatto due moine e ci sono cascata. 114 00:10:18,110 --> 00:10:22,250 Poi, quando gli ho detto che ero incinta, è scappato come un coniglio. 115 00:10:24,490 --> 00:10:25,490 Tutto per lei. 116 00:10:25,690 --> 00:10:28,570 Per Mantenella, che ho cominciato a fare sta vita. 117 00:10:29,170 --> 00:10:31,150 E non è stata una bella vita, Arturo. 118 00:10:34,530 --> 00:10:35,530 E lui? 119 00:10:35,870 --> 00:10:36,870 Il maschietto? 120 00:10:39,150 --> 00:10:40,230 Con un cliente. 121 00:10:40,910 --> 00:10:42,390 Non so manco con quale. 122 00:10:43,850 --> 00:10:45,790 Prima di te erano tutti uguali. 123 00:11:07,390 --> 00:11:08,650 Faccia da te passo Sergio. 124 00:11:13,100 --> 00:11:15,040 Se non fila dritto vi prendo a sbarra tutte e due. 125 00:12:00,800 --> 00:12:04,720 Aldo, risolto? Certo 126 00:12:12,330 --> 00:12:14,090 ciao ciao 127 00:12:40,270 --> 00:12:44,250 Tesoro mi hanno preso, dobbiamo festeggiare Sei di nuovo tornato da 128 00:12:44,250 --> 00:12:49,630 strozzino? Domani saremo ricchi, salderò i miei debiti con Cirasola e finalmente 129 00:12:49,630 --> 00:12:51,290 ce ne andremo via da qui 130 00:12:51,290 --> 00:12:57,510 Ricchi quanto? 131 00:12:58,610 --> 00:13:05,330 Il 10 % del bottino 20 milioni 132 00:13:09,230 --> 00:13:10,310 20 milioni? 133 00:13:11,290 --> 00:13:12,290 Solo? 134 00:13:13,930 --> 00:13:16,310 Tesoro, ma è la parte che aspetta chi guida. 135 00:13:17,430 --> 00:13:22,630 Amore, il 100 % del bottino è 200 milioni. 136 00:13:24,230 --> 00:13:26,630 No, non si può fare. 137 00:13:27,110 --> 00:13:33,950 Io non posso farlo. Tu non sai... Tu non sai quanto è pericolosa quella 138 00:13:33,950 --> 00:13:34,950 gente. 139 00:13:36,660 --> 00:13:39,340 Neanche loro sanno quanto possiamo esserlo noi. 140 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Ci siamo. 141 00:13:54,420 --> 00:13:57,680 Ricordatevi, il furgone che preleva i soldi per le paga arriva alle 8 .40. 142 00:13:58,580 --> 00:14:00,160 Quindi abbiamo solo dieci minuti. 143 00:14:00,620 --> 00:14:02,580 Mi raccomando ragazzi, niente cazzate. 144 00:14:04,220 --> 00:14:05,540 Ricordatevelo, dieci minuti. 145 00:14:07,320 --> 00:14:08,720 Walter, siamo per entrare. 146 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Va bene. 147 00:14:13,420 --> 00:14:14,420 Vai. 148 00:14:21,180 --> 00:14:23,160 Ma che cazzo fai? Fino all 'ultimo. 149 00:14:40,750 --> 00:14:41,790 Grazie, arrivederci. 150 00:14:50,310 --> 00:14:51,910 In ginocchio! 151 00:14:55,910 --> 00:14:57,850 In ginocchio! 152 00:14:58,370 --> 00:15:03,430 In ginocchio! In ginocchio! In ginocchio! In ginocchio! In ginocchio! 153 00:15:04,050 --> 00:15:05,050 In ginocchio! 154 00:15:05,490 --> 00:15:07,570 In ginocchio! 155 00:15:10,280 --> 00:15:13,080 Apri! A terra, nessuno ti muova! Le mani! 156 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 Nessuno si muova! 157 00:15:15,520 --> 00:15:17,280 Aprila! Fammi vedere le mani! 158 00:15:17,480 --> 00:15:18,580 T 'ho detto aprila! 159 00:15:19,360 --> 00:15:22,040 Ammazzami pure, così mi fai un favore. 160 00:15:23,560 --> 00:15:25,380 Guarda che non sto scartando, ti ammazzo sul serio. 161 00:15:25,640 --> 00:15:29,940 Neanch 'io, mia moglie se n 'è andata, ha preso i miei figli e se n 'è andata, 162 00:15:30,020 --> 00:15:30,699 hai capito? 163 00:15:30,700 --> 00:15:32,080 E ora cosa faccio io? 164 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 Cosa capo fare? 165 00:15:34,020 --> 00:15:37,480 Merefonte di tua moglie! Apri quella cazzo di cazzo forte o ti faccio saltare 166 00:15:37,480 --> 00:15:39,520 cervello! E come la apri poi la cazzo forte? 167 00:15:40,030 --> 00:15:41,830 Solo io conosco la combinazione. 168 00:15:42,790 --> 00:15:44,790 I piedi! I piedi! 169 00:15:45,530 --> 00:15:46,790 I piedi, idiota! 170 00:15:47,070 --> 00:15:48,270 È vero quello che ha detto? 171 00:15:48,850 --> 00:15:50,410 E allora tu non ti armi a un cazzo! 172 00:15:56,910 --> 00:15:58,750 Ma che cazzo fai? Silenzio! 173 00:15:59,050 --> 00:16:01,690 Apri questa cazzo di cazzo forte o faccio una strage! 174 00:16:19,110 --> 00:16:23,370 Merda. Sono in anticipo, stanno arrivando. Entra, devi spiegarci. 175 00:16:23,630 --> 00:16:24,630 Capito? 176 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 Non fermarti! 177 00:16:46,010 --> 00:16:49,870 Non mi ricordo più gli ultimi due numeri! Apri questa cazzo di cassaforte! 178 00:16:49,870 --> 00:16:51,510 me li ricordo, te lo giuro! 179 00:17:21,290 --> 00:17:23,089 al pezzo di merda! Giorgi! 180 00:17:27,569 --> 00:17:29,370 Pronto, pronto, fai fretta! 181 00:17:35,650 --> 00:17:36,650 In Italia... 182 00:19:23,790 --> 00:19:24,790 Dammi le chiavi della macchina. 183 00:19:25,510 --> 00:19:26,510 Sbrigati! 184 00:19:47,610 --> 00:19:51,850 Eh sì, guardate che se passa la legge Merlino è per noi, è finita. 185 00:20:01,710 --> 00:20:06,230 Quando si mangia non si chiacchierà. Ha ragione, madame, ha ragione. 186 00:20:06,550 --> 00:20:09,550 Tanto si chiudono i cassini, che ci interessa, che ci importa. 187 00:20:09,910 --> 00:20:14,290 Non è sufficiente, madame, un bel pacotto di piccoli sulla pellaccia di 188 00:20:14,930 --> 00:20:19,690 Giusto, ha ragione l 'amica mia. Perché vuoi cambiare la rendita? Noi in coppia 189 00:20:19,690 --> 00:20:21,310 una strada senza protezione. 190 00:20:21,750 --> 00:20:27,970 Ma tanto non si farà mai questa legge Merlin. E sapete perché non si fa? 191 00:20:29,699 --> 00:20:31,600 Ci stanno tutti ovvi. 192 00:20:31,820 --> 00:20:34,060 E sono tutti clienti nostri. 193 00:20:50,280 --> 00:20:54,560 Guarda che se ci riesco io c 'è speranza per tutte. Ma a me non merita niente. 194 00:20:55,340 --> 00:20:56,440 Buongiorno signora. 195 00:21:00,620 --> 00:21:03,000 Alla buon 'ora, ragioniere. 196 00:21:03,300 --> 00:21:05,160 Che vanno trattenuto l 'Andri Casini? 197 00:21:05,480 --> 00:21:10,060 Ve l 'ho detto, non ve le fate offrire le specialità della casa. 198 00:21:10,500 --> 00:21:12,220 All 'età vostra è veleno. 199 00:21:12,500 --> 00:21:16,960 Ma che dice, madame? Ma che dice? Un traffico, un casino. 200 00:21:17,480 --> 00:21:19,720 Ops, perdono, perdono. 201 00:21:19,920 --> 00:21:24,280 La città è paralizzata da posti di blocco. Ma perché? 202 00:21:24,600 --> 00:21:25,720 Che è successo? 203 00:21:26,200 --> 00:21:31,260 Hanno rapinato la banca commerciale e ne hanno ammazzati, non si sa quanti, 4 o 204 00:21:31,260 --> 00:21:32,760 5 tra i clienti. 205 00:21:32,960 --> 00:21:37,960 E' un rapinatore, forse. E di quanti è il postino? Pare di 200 milioni. Se me 206 00:21:37,960 --> 00:21:41,200 dessero a me, giuro, monaca mi farei. E che te ne caddi? 207 00:21:43,300 --> 00:21:46,240 Hai sentito? 200 milioni? 208 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Sì, sì, sì. 209 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 Anna! 210 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Anna, fermati! 211 00:21:53,260 --> 00:21:54,420 Dimmi che non è come penso. 212 00:21:54,780 --> 00:21:56,020 Dimmi che il mister non c 'entra. 213 00:22:30,550 --> 00:22:34,250 Torrisi, ha avvertito il commissario Malaspina? Sì, dottore. Hanno ricoverato 214 00:22:34,250 --> 00:22:36,050 sua moglie stamattina. Ah, mi spiace. 215 00:22:36,370 --> 00:22:37,370 Eccolo. 216 00:22:37,730 --> 00:22:38,730 Buongiorno, Reda. 217 00:22:39,070 --> 00:22:40,210 Un disastro. 218 00:22:40,450 --> 00:22:42,310 Quattro cadaveri, duecento milioni spariti. 219 00:22:42,810 --> 00:22:46,150 Due li abbiamo presi. Sì, uno è morto e l 'altro, quello che chiamano Silver, 220 00:22:46,310 --> 00:22:47,430 non vuole aprire bocca. 221 00:22:47,850 --> 00:22:50,970 Questa è la deposizione del direttore della banca. Sembra che dentro a sparare 222 00:22:50,970 --> 00:22:52,410 sia stato un soffranto quello morto. 223 00:22:52,910 --> 00:22:55,810 Grazie. Ah, mi hanno detto che hanno ricoverato tua moglie. 224 00:22:56,210 --> 00:22:57,370 Non sapevo che stesse male. 225 00:22:58,710 --> 00:22:59,970 È successo all 'improvviso. 226 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 Non ce l 'ho aspettato. 227 00:23:02,930 --> 00:23:05,210 Dottore, c 'è il questore a telefono. È urgente. Arrivo. 228 00:23:06,590 --> 00:23:08,550 È tutto non è com 'è. Mi raccomando, eh. 229 00:23:10,170 --> 00:23:11,650 Commissario, di là c 'è il proprietario dell 'auto. 230 00:23:12,330 --> 00:23:15,370 Qual è l 'auto? La 1100 blu che ha rubato il bandito con i soldi. 231 00:23:17,420 --> 00:23:18,840 Comunque ho già tiramato il numero di Targa. 232 00:24:39,040 --> 00:24:42,940 E niente, ho già controllato. C 'è solo la foto di quello che hanno preso. Il 233 00:24:42,940 --> 00:24:44,080 nome del morto non lo dicono. 234 00:24:45,120 --> 00:24:46,120 L 'hanno ammazzato. 235 00:24:46,440 --> 00:24:48,920 Me lo sento. Me l 'hanno ammazzato. 236 00:24:49,420 --> 00:24:50,420 Me lo sento. 237 00:24:51,120 --> 00:24:56,020 Cocca, allora Cocca, andiamo? Sto aspettando da una vita. Ascolta, 238 00:24:56,020 --> 00:24:57,820 salazzaretta qua che oggi è tutta strana. 239 00:24:58,060 --> 00:25:00,220 Sembra uno dei nostri migliori clienti, no? 240 00:25:00,460 --> 00:25:03,620 Vieni su con la loretta, eh, che ti fa vedere il paradiso. 241 00:25:03,840 --> 00:25:06,300 Aspettiamo martedì, senz 'altro martedì abbiamo detto. 242 00:25:09,720 --> 00:25:13,760 Che è sto muso? Non da zarda più? Fin quando non sei sposata, sei sempre una 243 00:25:13,760 --> 00:25:16,480 puttana, ricordatelo. E una puttana sorride sempre. 244 00:25:24,790 --> 00:25:25,790 No. 245 00:25:26,170 --> 00:25:28,310 Non è questo, mi sembra di no. 246 00:25:31,370 --> 00:25:32,370 No. 247 00:25:35,210 --> 00:25:36,210 È lui. 248 00:25:36,390 --> 00:25:37,490 È proprio lui. 249 00:25:38,790 --> 00:25:40,150 Arturo Lapaglia, detto mister. 250 00:25:42,010 --> 00:25:43,130 Ricorda come era vestito? 251 00:25:43,810 --> 00:25:45,610 No, mi scusi, non me lo ricordo. 252 00:25:45,830 --> 00:25:47,050 Però ha perduto questo. 253 00:25:47,370 --> 00:25:51,110 Un pacchetto di fiammiferi, c 'è una scritta sopra, carouselle. 254 00:25:51,310 --> 00:25:53,310 Forse è un locale o un nightclub. 255 00:25:54,220 --> 00:25:55,220 Ho un casino. 256 00:25:55,480 --> 00:25:57,380 C 'è anche un numero, verifichiamo subito. 257 00:26:10,680 --> 00:26:11,740 Schifoso bastardo. 258 00:26:12,640 --> 00:26:15,740 Ti hai mollato. Per colpa tua Falangina ci ha rimasto la pelle. 259 00:26:17,120 --> 00:26:18,220 Non è colpa mia. 260 00:26:18,460 --> 00:26:20,520 Me li sono trovati addosso all 'improvviso. 261 00:26:21,300 --> 00:26:22,560 Walter non mi ha avvertito. 262 00:26:24,880 --> 00:26:30,760 Non ti credo Volter è uno dei miei È la verità 263 00:26:30,760 --> 00:26:34,780 Te lo giuro Dov 'è Walter? 264 00:26:36,860 --> 00:26:41,500 Non si è visto, è sparito Sono sicuro che dopo la cazzata che ha fatto non si 265 00:26:41,500 --> 00:26:48,340 farà mai più vedere Io non dico bugie Dimmi dove sono i miei soldi Assicuro 266 00:26:48,340 --> 00:26:52,820 Eravamo d 'accordo di dividere subito Se tutto filava liscio E se non ti 267 00:26:52,820 --> 00:26:54,990 comportavi da vigliacco Trova Walter. 268 00:26:56,130 --> 00:26:59,390 Se mi confermerà che ha fatto una cazzata, avrai il tuo soldi. 269 00:27:01,950 --> 00:27:02,950 Ehi, aspetta. 270 00:27:06,810 --> 00:27:07,850 Dove ti trovo? 271 00:27:08,990 --> 00:27:09,990 Ti trovo io. 272 00:27:12,830 --> 00:27:14,030 Che cazzo fai? 273 00:27:17,170 --> 00:27:19,430 Ti dovesse mai venire in mente di fare qualche cazzata? 274 00:28:17,840 --> 00:28:19,060 Anna, che novità. 275 00:28:20,580 --> 00:28:21,720 Non ce la faccio più. 276 00:28:22,100 --> 00:28:23,840 Devo sapere se vivo o morto. 277 00:28:24,980 --> 00:28:29,280 Basta. Io vado alla polizia. Alla polizia? Sì, alla polizia. Anna, 278 00:28:31,900 --> 00:28:32,900 ho un telefono. 279 00:28:38,140 --> 00:28:39,140 Pronto? 280 00:28:39,700 --> 00:28:40,700 Felina, sono io. 281 00:28:42,140 --> 00:28:44,400 Amore, dove sei? Come stai? 282 00:28:44,640 --> 00:28:45,860 Tutto bene, non ti preoccupare. 283 00:28:46,160 --> 00:28:48,260 Dobbiamo vederci, ho bisogno del tuo aiuto Quando? 284 00:28:48,580 --> 00:28:51,920 Tra un 'ora al cinema altra Al cinema altra? Fa come ti dico 285 00:29:37,610 --> 00:29:38,710 Sta alla pensione Aurora. 286 00:29:42,110 --> 00:29:43,790 Che cazzo fai, bella faccia? 287 00:29:47,850 --> 00:29:49,230 Banda! Banda! 288 00:29:52,150 --> 00:29:55,690 Quel finocchio del tuo amico ci deve tre milioni. 289 00:30:01,010 --> 00:30:02,870 Digli che Ciro solo vuole i suoi soldi. 290 00:30:03,330 --> 00:30:04,570 Se non paga... 291 00:30:04,970 --> 00:30:07,150 Sul tuo bel faccino ci faccio un disegno. 292 00:30:08,750 --> 00:30:09,750 Come il mio. 293 00:30:11,650 --> 00:30:13,110 Così mi dici cosa si prova. 294 00:30:19,870 --> 00:30:20,870 Tutto a posto, capo. 295 00:31:02,670 --> 00:31:04,690 Taglia un messo di panetti alla signora. 296 00:31:06,730 --> 00:31:08,130 Metti giù quella roba. 297 00:31:08,730 --> 00:31:09,730 Come sarebbe? 298 00:31:09,990 --> 00:31:11,610 Hai capito benissimo. 299 00:31:12,130 --> 00:31:13,130 Anna, 300 00:31:13,950 --> 00:31:14,950 ciao. 301 00:31:18,310 --> 00:31:19,790 Come stai? Bene. 302 00:31:21,610 --> 00:31:23,190 Ma la situazione è cambiata. 303 00:31:23,450 --> 00:31:24,750 Devi partire da sola. 304 00:31:25,050 --> 00:31:27,290 No. Sì, la polizia mi sta cercando. 305 00:31:32,270 --> 00:31:35,590 C 'è una Flaminia nera parcheggiata qua fuori. Devi portarla a Lugano. 306 00:31:35,790 --> 00:31:36,790 Ma perché? 307 00:31:39,610 --> 00:31:43,430 Dentro l 'involtatore della portiera ci sono nascosti 200 milioni. 200 mil... 308 00:31:43,430 --> 00:31:48,270 Sì, 200 milioni. 309 00:31:48,850 --> 00:31:49,950 Il nostro futuro. 310 00:31:55,330 --> 00:31:56,730 Devi partire subito. 311 00:31:56,960 --> 00:32:00,500 Subito. Vai a prendere il passaporto. Ma non pensare ai bagagli. Nessuno deve 312 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 credere che stai partendo. 313 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 Nessuno. 314 00:32:02,880 --> 00:32:05,620 Una volta arrivata a Lucano, vai alla banca Mayflower. 315 00:32:06,300 --> 00:32:08,520 Chiedi del direttore. È una persona fidatissima. 316 00:32:09,180 --> 00:32:12,260 Penserà lui a depositargli il denaro. Ma io come faccio? Amore, ti prego. 317 00:32:12,500 --> 00:32:16,300 Se ti dimentichi qualcosa, ti ho scritto una lettera. È nel cruscotto della 318 00:32:16,300 --> 00:32:19,920 macchina. C 'è anche un numero di telefono, ma usalo solo. Sto urgente. 319 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Te la prendi? 320 00:32:23,460 --> 00:32:24,460 Sì. 321 00:32:25,360 --> 00:32:26,700 Ma quando ti rivedo? 322 00:32:28,000 --> 00:32:30,480 Non appena mi saranno procurati dei documenti nuovi. 323 00:32:34,940 --> 00:32:36,500 Aspetta qualche minuto prima di uscire. 324 00:32:45,680 --> 00:32:47,120 Non farti ammazzare. 325 00:32:48,420 --> 00:32:53,680 Adesso che sono diventato un padre di famiglia, nessuno può ammazzarmi. 326 00:34:05,220 --> 00:34:06,220 Signora? Sì? 327 00:34:06,600 --> 00:34:08,820 Non può parcheggiare qui, c 'è il divieto. 328 00:34:09,199 --> 00:34:11,040 Vado via subito, subito. 329 00:34:21,420 --> 00:34:22,580 Parti, per favore. 330 00:34:33,449 --> 00:34:34,449 dai dai 331 00:35:03,500 --> 00:35:04,500 Ciao, mister. 332 00:35:07,280 --> 00:35:08,280 Ascoltami bene. 333 00:35:08,580 --> 00:35:10,280 Te lo chiederò solo una volta. 334 00:35:12,340 --> 00:35:13,700 Dove hai messo i soldi? 335 00:35:14,860 --> 00:35:16,280 Dobbiamo prima trovare Walter. 336 00:35:16,560 --> 00:35:19,100 Quell 'idiota in una fossa con una pallottola in testa. 337 00:35:19,380 --> 00:35:23,480 Come quella che ficcherò nella tua se non parli. Dimmi dove hai messo i soldi. 338 00:35:25,080 --> 00:35:27,420 Se mi ammazzi non troverai mai i tuoi soldi. 339 00:35:56,400 --> 00:35:57,700 C 'è la polizia in camera tua. 340 00:35:57,900 --> 00:36:00,680 Perché vogliono? Non lo so, hanno l 'avuto del mister, hanno fatto vedere 341 00:36:00,680 --> 00:36:03,940 le ragazze. Tutte hanno detto di non conoscerlo, tranne quella vipera di 342 00:36:03,940 --> 00:36:05,520 che ha detto che veniva qua solo per te. 343 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 Che fai? 344 00:36:13,540 --> 00:36:14,920 Ti conviene parlare? 345 00:36:16,040 --> 00:36:17,500 Dove hai messo i soldi? 346 00:36:21,440 --> 00:36:22,440 Soldi di bastardo. 347 00:36:27,170 --> 00:36:28,750 Penso di merda! 348 00:36:29,530 --> 00:36:33,330 Sto ammazzo! Farai la stessa fine di volta! 349 00:36:33,590 --> 00:36:34,590 Travitare! 350 00:36:35,190 --> 00:36:36,810 Sto ammazzo! 351 00:36:37,110 --> 00:36:38,110 Lasciami! 352 00:36:38,570 --> 00:36:39,570 Lasciami! 353 00:36:40,630 --> 00:36:42,890 Rispongono! Rispongono! 354 00:36:59,020 --> 00:37:03,260 Sono al carusel, qua è pieno di polizia, non posso partire. Che faccio? 355 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 Cosa vuole la polizia da te? 356 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 Chi? Chi è? 357 00:37:08,620 --> 00:37:09,620 Chi è? 358 00:37:10,000 --> 00:37:11,340 Sono un amico di mister. 359 00:37:12,300 --> 00:37:13,300 Lui non c 'è adesso. 360 00:37:23,740 --> 00:37:26,180 Anna! Che accidenti fai al telefono? 361 00:37:31,310 --> 00:37:33,350 C 'è la polizia che vuole parlare con te. 362 00:37:33,590 --> 00:37:35,910 E quelli stanno a mettere sotto sopra la camera tua. 363 00:37:36,150 --> 00:37:40,050 Si può sapere cosa cercano. E che ne so io. E allora vai su a chiederglielo. 364 00:37:40,570 --> 00:37:41,610 Non voglio guani. 365 00:37:49,830 --> 00:37:52,430 Ma dov 'è andata Anna? Con la polizia tra le barre. 366 00:37:52,790 --> 00:37:57,830 È possibile che nessuno sa che chi ne ha fatto la signorina Rosa? 367 00:37:59,870 --> 00:38:02,690 Ce l 'hai la patente? Sì, ma se tanto che non guido, perché? 368 00:38:03,030 --> 00:38:05,310 Perché ho bisogno di un favore, sei l 'unica amica che ho. 369 00:38:05,650 --> 00:38:08,430 Devi guidare una macchina fino a Lucano. A Lucano? 370 00:38:08,670 --> 00:38:09,589 E quando? 371 00:38:09,590 --> 00:38:10,710 Ora, subito. 372 00:38:12,730 --> 00:38:13,730 Anna. 373 00:38:14,350 --> 00:38:17,570 Vieni qua, c 'è scritto tutto quello che devi fare. Sì, mi metti nei pasticci, 374 00:38:17,570 --> 00:38:18,570 amore, è importante. 375 00:38:19,150 --> 00:38:22,430 Non te ne metterai, credimi. Ma cosa c 'è in quella macchina? Cosa c 'è? 376 00:38:22,430 --> 00:38:23,430 Dimmelo. 377 00:38:24,410 --> 00:38:25,410 200 .000. 378 00:38:34,090 --> 00:38:35,350 Non c 'è niente, commissario. 379 00:38:39,230 --> 00:38:40,690 Perchè? Che c 'è dovrebbe essere? 380 00:38:43,510 --> 00:38:44,510 Lei è Anna? 381 00:38:44,610 --> 00:38:45,610 Sì. 382 00:38:45,870 --> 00:38:48,630 E adesso chi me lo rimette a posto tutto sto casino? 383 00:38:49,990 --> 00:38:50,990 Guardi questa foto. 384 00:38:52,450 --> 00:38:53,450 Conosce quest 'uomo? 385 00:38:53,790 --> 00:38:58,070 Non so che immagino neanche quanti uomini conosco. Mica me li posso 386 00:38:58,070 --> 00:38:59,570 tutti. Oh, Gesù. 387 00:39:00,230 --> 00:39:04,810 Ma come che non te lo ricordi? Te lo dovevi... Come vi spostate al mister? 388 00:39:05,470 --> 00:39:08,390 Che non lo sai che chi se fa gli affari su a campacent 'anni? 389 00:39:11,110 --> 00:39:14,270 Vi faccio un po' vedere che qui è buio. Oh, bene. 390 00:39:19,110 --> 00:39:20,110 Brava, Loretta. 391 00:39:25,630 --> 00:39:27,890 Adesso che lo vedo meglio mi pare di ricordarlo. 392 00:39:29,010 --> 00:39:30,010 E allora? 393 00:39:30,230 --> 00:39:31,230 E allora? 394 00:39:31,470 --> 00:39:34,490 Deve seguirmi al commissariato, signorina Rosi. 395 00:39:38,450 --> 00:39:39,590 Prendi la macchina e porta. 396 00:39:39,850 --> 00:39:41,990 Ti do tanto meno a Lugano. E che che vuoi? 397 00:39:42,590 --> 00:39:44,710 Ma io ho paura, me lo sto facendo addosso. 398 00:39:45,230 --> 00:39:46,950 Ma cosa faccio? La polizia, la polizia. 399 00:39:47,830 --> 00:39:49,090 Madonnina, dammi la porta, eh. 400 00:39:50,030 --> 00:39:51,030 Madonnina. 401 00:39:51,210 --> 00:39:52,210 Urca. 402 00:39:57,050 --> 00:39:58,050 Buongiorno. 403 00:40:03,240 --> 00:40:04,440 Ha qualcosa da dichiarare? 404 00:40:08,520 --> 00:40:09,740 Solo quello che vede. 405 00:40:12,340 --> 00:40:13,340 Vada, vada. 406 00:40:17,980 --> 00:40:20,480 Omini, che Dio li benedica. 407 00:40:26,880 --> 00:40:28,640 Me l 'offre una sigaretta? 408 00:40:28,860 --> 00:40:29,860 Prego. 409 00:40:39,500 --> 00:40:41,120 Da quanto frequenta la paglia? 410 00:40:41,320 --> 00:40:42,980 Da un anno, più o meno. 411 00:40:43,480 --> 00:40:44,980 E come vi siete conosciuti? 412 00:40:45,380 --> 00:40:47,560 Era un cliente come tutti gli altri. 413 00:40:48,620 --> 00:40:49,620 Io non direi. 414 00:40:50,160 --> 00:40:53,360 Secondo la sua amica vi vedevate anche fuori dalla casa. Ma chi c 'ha c 'ha? 415 00:40:53,860 --> 00:40:54,940 Non è amica mia. 416 00:40:55,240 --> 00:40:57,460 E poi mi ha vietato uscire con i clienti. 417 00:40:57,820 --> 00:41:02,160 Se va a cena, al cinema, se fa la carina. 418 00:41:02,760 --> 00:41:04,260 Ci pagano anche per quello. 419 00:41:05,860 --> 00:41:07,920 Quindi non era il suo uomo. 420 00:41:08,590 --> 00:41:10,230 Non vi dovevate sposare? 421 00:41:12,150 --> 00:41:13,150 Sposare? 422 00:41:13,450 --> 00:41:17,750 Ci fanno tante promesse a noi gli uomini. E poi che ne sapevo io che ero 423 00:41:17,750 --> 00:41:20,090 delinquente? C 'era un 'aria così per bene. 424 00:41:20,850 --> 00:41:21,850 Fermati! 425 00:41:23,650 --> 00:41:27,670 Adesso basta, Bella. Sono stanco di sentire sempre la stessa canzone. Vuoi 426 00:41:27,670 --> 00:41:30,710 credere di non sapere niente? Di essere la piccola Biancaneve? 427 00:41:31,350 --> 00:41:32,350 Biancaneve? 428 00:41:32,530 --> 00:41:35,550 Ma se ero ragazzina quando ho smesso di credere alle favole. 429 00:41:36,970 --> 00:41:39,230 Biancaneve. Va bene, ricominciamo. 430 00:41:39,530 --> 00:41:40,810 Nome e cognome. 431 00:41:42,910 --> 00:41:46,630 Anna Rosi, nata latina il 13 marzo 1930. 432 00:42:12,490 --> 00:42:13,490 Ciao. 433 00:42:14,250 --> 00:42:17,230 Buongiorno. Stai cercando la moneta per scegliere? 434 00:42:18,150 --> 00:42:19,250 Dimmi qual è Anna. 435 00:42:19,470 --> 00:42:20,470 Anna non c 'è. 436 00:42:21,850 --> 00:42:23,170 Ma ci sono io. 437 00:42:24,210 --> 00:42:25,510 Sogno meglio, no? 438 00:42:26,010 --> 00:42:28,290 Provare per credere. 439 00:42:29,190 --> 00:42:31,030 Sì, magari un 'altra volta, grazie. 440 00:42:31,470 --> 00:42:32,670 Stasera aspetto Anna. 441 00:42:33,050 --> 00:42:34,050 No, stasera. 442 00:42:34,850 --> 00:42:36,290 Non sai che ti perde. 443 00:42:39,160 --> 00:42:40,660 Ciao. Ciao. 444 00:42:41,240 --> 00:42:44,040 Anna vuole un 'acconosce, ma vuole Anna. Che affare. 445 00:42:45,640 --> 00:42:46,860 Ma ci siamo. 446 00:42:47,480 --> 00:42:50,160 Ma com 'è possibile che ti fai scappare un cliente così? 447 00:42:50,560 --> 00:42:55,100 Mr. Catania, guarda in barra. La collega fanatica. 448 00:42:58,020 --> 00:42:59,340 Mi cercavi? 449 00:43:00,060 --> 00:43:01,280 Sei tu, Anna. 450 00:43:01,540 --> 00:43:03,500 Anna è in persona, per così. 451 00:43:34,990 --> 00:43:40,590 è arrivato fresco fresco da Parigi bellissimo molto bello 452 00:43:40,590 --> 00:43:46,990 davvero magnifico e dimmi chi paga per queste 453 00:43:46,990 --> 00:43:52,690 uscicherie il mister solo l 'inizio bambina 454 00:43:52,690 --> 00:43:59,510 sei pronta per il trattamento di bellezza no che 455 00:43:59,510 --> 00:44:04,350 cos 'hai in mani? 456 00:44:08,810 --> 00:44:15,550 è l 'ideale per la tua pelle zitta puttana se non mi dici subito dove 457 00:44:15,550 --> 00:44:20,910 stanno i soldi continuo il trattamento zitta non lo so dove sono i miei soldi 458 00:44:20,910 --> 00:44:27,110 non sono Anna tu mi dico per i soldi non so niente ma brutta stronza non sai 459 00:44:27,110 --> 00:44:29,570 Anna che cazzo dici dove è Anna dimmelo 460 00:44:40,490 --> 00:44:42,850 Commissario, che cosa le devo dire ancora? L 'ho detto tutto. 461 00:44:43,550 --> 00:44:46,970 Ridimelo di nuovo, così se ti sei scordata di qualcosa fai ancora in tempo 462 00:44:46,970 --> 00:44:47,970 ricordartela. 463 00:44:53,150 --> 00:44:54,150 Sì. 464 00:45:13,320 --> 00:45:14,600 L 'interrogatorio è finito. 465 00:45:20,100 --> 00:45:21,740 Allora posso andare via? 466 00:45:22,260 --> 00:45:23,260 Sì. 467 00:45:29,560 --> 00:45:31,160 Lo abbiamo trovato. 468 00:45:34,700 --> 00:45:35,700 Chi? 469 00:45:36,680 --> 00:45:37,880 Il mister. 470 00:46:31,880 --> 00:46:33,740 Non siamo stati negli sbrandi. 471 00:46:51,080 --> 00:46:52,260 Anna, aspetta. 472 00:46:53,300 --> 00:46:54,300 Anna. 473 00:46:55,020 --> 00:46:56,920 Anna, chi lo ha ammazzato? 474 00:46:57,260 --> 00:46:59,280 Stava solo cercando i soldi della rapina. 475 00:46:59,630 --> 00:47:01,790 Se sai dove sono nascosti, devi dirmelo. 476 00:47:02,350 --> 00:47:05,410 Altrimenti anche tu sarai in pericolo, hai capito? Io non lo so dove sono quei 477 00:47:05,410 --> 00:47:06,790 soldi! E mi lasci in pace! 478 00:47:10,690 --> 00:47:12,410 Che rapporto aveva con il mister? 479 00:47:13,910 --> 00:47:15,250 Si dovevano sposare. 480 00:47:26,710 --> 00:47:28,590 Lucrezia mi ha detto che non hai fatto lo spettacolo. 481 00:47:33,420 --> 00:47:35,420 Ci era sola. Sono tornato. 482 00:47:35,720 --> 00:47:38,620 Hanno avuto tutto quello che volevano! 483 00:47:39,500 --> 00:47:41,440 A quegli strozzini non basta. 484 00:47:41,760 --> 00:47:46,040 Gli interessi sono arrivati a molti milioni. Se non paghiamo ci ammazzano. 485 00:47:46,040 --> 00:47:47,760 bisogno di tempo, cazzo! 486 00:47:48,240 --> 00:47:51,800 A questo punto dobbiamo recuperare quei 200 milioni. 487 00:47:52,020 --> 00:47:54,360 Non abbiamo altra scelta. 488 00:47:54,580 --> 00:47:56,780 E loro si beccheranno una grossa parte. 489 00:48:02,380 --> 00:48:04,180 Amore, adesso dobbiamo rintracciare Anna. 490 00:48:12,980 --> 00:48:15,420 Siamo arrivati, stazione di albera. 491 00:48:15,980 --> 00:48:17,160 Ci vediamo. 492 00:48:18,460 --> 00:48:22,100 Dai a me, tu. No, faccio io. 493 00:48:22,960 --> 00:48:25,960 E datevi una mano, che siete fratelli. Te la porto io. 494 00:48:27,140 --> 00:48:28,360 Toretta! Anna! 495 00:48:28,940 --> 00:48:30,780 Anna! Anna! 496 00:48:35,050 --> 00:48:38,490 Amica mia. Come sono contenta. Non sai che bello l 'appartamento che ho 497 00:48:38,490 --> 00:48:41,070 affittato. Ci vivremo senza uomini e con nostri figli. 498 00:48:41,970 --> 00:48:43,110 Sarà bellissimo. 499 00:48:43,330 --> 00:48:44,910 Non diamo limiti alla provvidenza. 500 00:48:47,090 --> 00:48:52,490 È la ricevuta della banca svissera. Mayflower Banca. Là dentro c 'è un 501 00:48:52,490 --> 00:48:56,030 una parola segreta. Ma io non l 'ho aperta, non so niente o volete per 502 00:48:56,350 --> 00:48:57,350 Grazie. 503 00:49:00,130 --> 00:49:01,130 Buono. 504 00:49:04,010 --> 00:49:08,170 Ciccio, mamma dice che chi mangia da solo si strozza. Sì, mangia da solo, 505 00:49:08,170 --> 00:49:08,709 per due. 506 00:49:08,710 --> 00:49:11,130 Ah, allora ti bevo un puzzone, eh? 507 00:49:12,770 --> 00:49:14,690 Devo un po'? Sì, grazie. 508 00:49:16,910 --> 00:49:17,910 Vieni! 509 00:49:18,750 --> 00:49:21,230 Ciccione schifoso, hai sputato dentro il gelato! 510 00:49:22,510 --> 00:49:24,350 E poi il puzzone a terra! 511 00:49:24,950 --> 00:49:26,330 Ce l 'avevi sputato! 512 00:49:27,370 --> 00:49:28,810 Ma che state facendo? 513 00:49:29,050 --> 00:49:30,130 Te lo sei meritato! 514 00:49:30,430 --> 00:49:32,150 Ma che faremo di tutti i peccati? 515 00:49:32,430 --> 00:49:33,430 Mamma, mamma! 516 00:49:33,800 --> 00:49:34,900 Stanno ammazzando di botte! 517 00:49:35,220 --> 00:49:37,000 Oh, Maria Vergine! Sergio! 518 00:49:37,260 --> 00:49:39,700 Enea! Non ci voglio venire a vivere con te! 519 00:49:42,160 --> 00:49:45,040 Stai qua! Devi sempre farti riconoscere! 520 00:49:45,400 --> 00:49:46,400 Tira di tu! 521 00:50:08,790 --> 00:50:09,790 Tante bastonate? 522 00:50:11,870 --> 00:50:12,870 Pure a me. 523 00:50:14,090 --> 00:50:15,490 Ma io ci ho pensato, sai. 524 00:50:15,810 --> 00:50:18,670 Quei soldi non sono per noi, sono per i nostri figli. 525 00:50:19,230 --> 00:50:20,750 Per loro deve essere diverso. 526 00:50:21,530 --> 00:50:24,610 Dovemo farli studiare, sei d 'accordo? Sono d 'accordo, sì. 527 00:50:25,130 --> 00:50:27,770 Ma con quei soldi? E lavoreremo. 528 00:50:29,330 --> 00:50:30,330 Lavoro onesto. 529 00:50:37,550 --> 00:50:40,250 Ci voleva un temporale per farli star buoni, sti due. 530 00:50:40,890 --> 00:50:43,130 Io non ho paura. Neanch 'io, ciccio. 531 00:50:43,850 --> 00:50:48,330 E meno male che sono le femmine quelle corute. 532 00:50:53,350 --> 00:50:55,070 Perché ti fermi? È tardi. 533 00:50:55,850 --> 00:50:58,530 Cosa? Ma che sei cieca? È il bar, no? 534 00:50:59,470 --> 00:51:00,470 Lo vendono. 535 00:51:00,850 --> 00:51:01,850 Beh, allora? 536 00:51:02,150 --> 00:51:04,690 Allora se lo compriamo. Lo compriamo? 537 00:51:05,740 --> 00:51:09,000 Ma non hai detto che abbiamo la polizia addosso? È passato tanto tempo, possiamo 538 00:51:09,000 --> 00:51:12,980 prenderlo un po', ma solo un po'. Siamo delle ex puttane, possiamo anche averci 539 00:51:12,980 --> 00:51:14,120 dei risparmi da parte. 540 00:51:14,820 --> 00:51:18,740 Hai ragione. Namo. Devo, devo. Domani parto, vado in barca e me li prendo. 541 00:51:41,320 --> 00:51:42,320 Porca puttana! 542 00:51:46,320 --> 00:51:47,560 Venite! Venite a vedere! 543 00:51:47,860 --> 00:51:52,760 Venite a vedere! Un morto! Un morto! Venite a vedere! Un morto! Un morto! 544 00:51:52,760 --> 00:51:53,760 sotto la terra! 545 00:51:54,460 --> 00:51:55,460 Guardate! 546 00:52:13,840 --> 00:52:14,840 Salve, commissario. 547 00:52:16,420 --> 00:52:17,840 Un colpo alla tempia. 548 00:52:18,460 --> 00:52:20,040 Da quanto tempo è morto? 549 00:52:20,340 --> 00:52:23,600 Difficile stabilirlo con precisione. A occhi direi tanto tempo. 550 00:52:23,880 --> 00:52:26,500 Più o meno quando c 'è stata la rapina alla banca commerciale. 551 00:52:27,120 --> 00:52:29,660 Cerchiamo di identificarlo al più presto. Certo. 552 00:53:02,540 --> 00:53:08,280 Ciao ciao Ciao ciao Ciao ciao Ciao 553 00:53:08,280 --> 00:53:13,200 ciao 554 00:53:13,200 --> 00:53:19,780 Ciao 555 00:53:19,780 --> 00:53:26,180 ciao Ciao ciao Ciao ciao 556 00:53:29,160 --> 00:53:30,620 Io cangio zona. Ciao. 557 00:53:38,520 --> 00:53:39,860 Buonasera, hai delle novità? 558 00:53:40,640 --> 00:53:41,880 Non so ancora niente. 559 00:53:43,480 --> 00:53:46,200 Non è che mi stai mentendo, vero? No, te lo giuro. 560 00:53:46,640 --> 00:53:47,720 Nessuno l 'ha più vista. 561 00:53:47,960 --> 00:53:49,360 Ho chiesto pure a madame. 562 00:53:50,080 --> 00:53:54,660 Sparita. Devi trovarla, altrimenti ti ustione il fascino. 563 00:54:11,020 --> 00:54:15,380 Commissario, lo abbiamo identificato, si chiamava Walter Basile. Due condanne 564 00:54:15,380 --> 00:54:18,600 per furto e ricettazione. Questo qua invece è l 'esame sulla pallottola che 565 00:54:18,600 --> 00:54:22,300 aveva nel cranio. È stata sparata dalla stessa arma che ha ucciso Arturo 566 00:54:22,300 --> 00:54:23,300 Lapaglia. 567 00:54:24,320 --> 00:54:25,780 Allora lui era il quarto uomo? 568 00:54:26,060 --> 00:54:27,240 Ne manca ancora uno. 569 00:54:28,580 --> 00:54:30,920 Cosa sappiamo di Anna Rosi? Sempre ad Albera. 570 00:54:31,300 --> 00:54:32,940 Due settimane fa ha comprato un bar. 571 00:54:33,520 --> 00:54:34,519 Un bar? 572 00:54:34,520 --> 00:54:36,840 E con quali soldi? Con dieci milioni. 573 00:54:43,800 --> 00:54:45,740 Incontanti. Arturo sarà contento. 574 00:54:46,000 --> 00:54:47,420 Mi chiamava sempre così. 575 00:54:48,540 --> 00:54:49,540 Stellina. 576 00:54:50,300 --> 00:54:52,880 Quando lo sapranno le nostre amiche del carusel? 577 00:54:53,420 --> 00:54:54,600 Moriranno d 'invidia. 578 00:54:55,200 --> 00:54:58,560 Perché? Come lo fanno a sapere? Ho scritto una bella cartolina, madame. 579 00:54:58,760 --> 00:55:01,800 E dire a lei come dirlo sotto le puttane di testa. Brava. 580 00:55:19,779 --> 00:55:21,540 Abbiamo dovuto asportare anche l 'altro. 581 00:55:22,580 --> 00:55:25,800 In un anno le metastasi si erano già diffuse anche all 'altro seno. 582 00:55:27,360 --> 00:55:29,140 Ma almeno le abbiamo salvato la vita. 583 00:55:31,640 --> 00:55:32,800 Posso parlare con lei? 584 00:55:33,020 --> 00:55:34,480 Sì, certo, puoi entrare se vuole. 585 00:55:36,860 --> 00:55:41,880 Commissario, la mastectomia è una mutilazione devastante per una donna. 586 00:55:43,100 --> 00:55:46,520 Dovrà starle vicino ed avere molta pazienza con lei. 587 00:55:59,340 --> 00:56:00,340 Ti fa male? 588 00:56:29,800 --> 00:56:32,500 Non lo so, mia madre mi fa male uscire. 589 00:56:40,400 --> 00:56:41,620 State attenti! 590 00:56:41,900 --> 00:56:44,460 Sempre a giocare, eh? Meno male che vi odiate! 591 00:56:44,940 --> 00:56:48,480 Tu hai incontrato papà a quindici anni, io a quattordici, hai capito? Perché non 592 00:56:48,480 --> 00:56:49,480 posso uscire? Dimmelo! 593 00:56:49,680 --> 00:56:53,560 Qui a casa mia si fa come dico io, chiaro? Ma perché non posso uscire? Non 594 00:56:53,560 --> 00:56:54,680 faccio niente di male! 595 00:57:02,120 --> 00:57:05,160 La devi far sta zitta, altrimenti glielo stampi in faccia a sto pero. 596 00:57:06,580 --> 00:57:09,880 Ma sei esagerata, Danda, al cinema è una cosa innocente. 597 00:57:10,100 --> 00:57:13,900 Sì, ma li facci te che c 'è un figlio maschio, devi pensare a Pisello solo, io 598 00:57:13,900 --> 00:57:14,920 invece a tutti gli altri. 599 00:57:15,300 --> 00:57:19,720 Ma perché c 'è tanto con gli uomini, mica sono tutte bestie, mica ho anche 600 00:57:19,720 --> 00:57:24,360 bei ricordi. E poi Anna dai, mi piacerebbe tanto anche a me, eh, andare 601 00:57:24,360 --> 00:57:25,360 cinema. 602 00:57:32,810 --> 00:57:35,210 Ehi, che schifo! Ehi, che strada! 603 00:57:38,190 --> 00:57:41,030 Uè, che sta cia cia cia! 604 00:57:44,710 --> 00:57:45,710 Reggio! 605 00:57:48,130 --> 00:57:49,750 Ma vieni un po', capi? 606 00:57:51,690 --> 00:57:54,070 Oh, cia cia cia! Uè! 607 00:57:54,510 --> 00:57:55,670 Allora, che si dice? 608 00:57:55,970 --> 00:57:58,930 A parte che sono diventato tutto ricchione, comunque bene. 609 00:57:59,190 --> 00:58:01,030 Oh, ma Diana hai saputo? 610 00:58:02,800 --> 00:58:04,440 Cosa? Una fortuna. 611 00:58:15,720 --> 00:58:16,460 Anna 612 00:58:16,460 --> 00:58:23,460 Rosi vive 613 00:58:23,460 --> 00:58:24,460 ad Albega. 614 00:58:24,720 --> 00:58:26,260 Ha aperto un bar. 615 00:58:58,580 --> 00:58:59,900 Aspettami. Complimenti. 616 00:59:01,240 --> 00:59:02,740 È un bel locale. 617 00:59:05,320 --> 00:59:08,520 E dicono anche che il caffè sia ottimo. 618 00:59:09,680 --> 00:59:13,420 Fai io la ristretta. Il signore va di fretta. Subito. 619 00:59:28,980 --> 00:59:29,980 Cosa vuoi? 620 00:59:30,140 --> 00:59:31,140 Siedi. 621 00:59:31,760 --> 00:59:33,620 Non sono qui per crearti problemi. 622 00:59:45,580 --> 00:59:46,580 L 'hai mai visto? 623 00:59:48,700 --> 00:59:51,120 Anna, non l 'hai neanche guardato. 624 00:59:51,880 --> 00:59:53,860 Non vuoi sapere chi ha ammazzato il tuo uomo? 625 00:59:57,950 --> 00:59:58,950 Fermi, buoni! 626 00:59:59,670 --> 01:00:00,670 Ciao mamma. 627 01:00:00,990 --> 01:00:05,110 Amore. Lì non ci vado più in giro con colore, mi fanno fare certe figure. 628 01:00:06,410 --> 01:00:07,930 Buongiorno. Mi presento Antonio. 629 01:00:08,850 --> 01:00:11,990 Ehi, un vecchio amico te la mamma. Molto piacere. 630 01:00:12,190 --> 01:00:13,190 Piacere mio. 631 01:00:13,830 --> 01:00:16,750 Mamma, questa cosa non funziona, andate in città un 'altra volta. 632 01:00:17,050 --> 01:00:19,790 E stai fermo con sto flipper e batta a lavare le mani che devo andare a 633 01:00:19,790 --> 01:00:21,630 catechismo. Mi accompagni tu? 634 01:00:21,890 --> 01:00:22,890 E vabbè. 635 01:00:23,970 --> 01:00:25,030 Andiamo, bevo anch 'io. 636 01:00:25,550 --> 01:00:26,550 Ecco il caffè. 637 01:00:31,790 --> 01:00:35,670 Grazie. Anna, lo so che li hai tu i soldi della rapina. 638 01:00:36,570 --> 01:00:38,470 E questo bar ne è la prova. 639 01:00:38,870 --> 01:00:41,990 Mi ha lavorato una vita, ci ha investito i miei risparmi qua dentro. Parle. 640 01:00:42,710 --> 01:00:46,950 Sono soldi maledetti, sono sporchi di sangue. Tanta gente ci ha rimesso la 641 01:00:46,950 --> 01:00:51,190 pelle. Anna, io lo dico per il tuo bene. Tu devi dirmi quello che sai e devi 642 01:00:51,190 --> 01:00:52,190 dirmelo adesso. 643 01:00:52,370 --> 01:00:55,490 Io non so niente. È l 'unico bene mio, sei miei figli. 644 01:00:55,920 --> 01:01:00,320 e sa che le dico che anche se ci avessi io questi soldi maledetti o no li darei 645 01:01:00,320 --> 01:01:02,580 a loro e non a lei e quindi me lascio in pace 646 01:01:02,580 --> 01:01:13,840 sono 647 01:01:13,840 --> 01:01:19,540 poliziotti la sorveglia è una maledizione questo complica un po' le 648 01:01:19,540 --> 01:01:24,830 quella carogna di Cirasola ci sta cucchiato sul collo eccola quella è Anna 649 01:01:24,830 --> 01:01:29,670 niente male come donna. Eh beh, dopo il servizio che le farò non sarà più tanto 650 01:01:29,670 --> 01:01:32,170 bella. No, non possiamo correre il rischio. 651 01:01:32,550 --> 01:01:33,670 Dobbiamo cambiare il piano. 652 01:01:34,830 --> 01:01:37,590 C 'è un altro modo per mettere le mani su quei soldi. 653 01:01:41,310 --> 01:01:43,590 Un modo che tu conosci molto bene. 654 01:01:49,770 --> 01:01:50,990 E tante grazie. 655 01:01:53,170 --> 01:01:54,170 Eccomi. 656 01:01:54,940 --> 01:01:57,100 Signora, scusi, posso uscire a mezz 'ora prima stasera? 657 01:01:57,380 --> 01:01:58,380 Va bene. 658 01:01:58,780 --> 01:01:59,780 Grazie. 659 01:02:02,120 --> 01:02:03,520 Una giornata attiva. 660 01:02:05,200 --> 01:02:09,720 Ascoltami, ma quel commissario ci darà problemi? No, non può dimostrare niente. 661 01:02:09,900 --> 01:02:13,840 E barba bene, noi dobbiamo più toccare con i soldi svizzeri. I soldi che fanno 662 01:02:13,840 --> 01:02:18,700 qua sono soldi puliti. La volta che abbiamo passato un segno, la volta! 663 01:02:19,120 --> 01:02:20,520 Maria Vergine Nera! 664 01:02:22,520 --> 01:02:26,480 Non si dovrà scomodare, gli avrebbe preso Antonia. Per questi due la 665 01:02:26,480 --> 01:02:30,140 inutile. Per loro serve un esorcismo. Ma che è successo? 666 01:02:30,640 --> 01:02:35,560 Questo si è bevuto il vino della messa e quest 'altro ha aperto il tabernacolo e 667 01:02:35,560 --> 01:02:39,360 si è mangiato tutte le otti. Erano consacrate. 668 01:02:39,700 --> 01:02:44,600 A te te lavo il flipper per una settimana. No, per favore. E a te niente 669 01:02:44,600 --> 01:02:45,600 pastarelle. 670 01:03:04,270 --> 01:03:07,870 Va bene, grazie, ciao a domani. No, no, aspetta, aspetta, aspetta. 671 01:03:08,590 --> 01:03:09,590 Dove vai? 672 01:03:09,730 --> 01:03:10,810 Non me lo dai un bacetto? 673 01:03:24,110 --> 01:03:26,370 Così spegniamo sti bollenti spiriti. 674 01:03:27,470 --> 01:03:30,270 Ragazzita, puoi scordare Antonia, io la mando in collegio. 675 01:03:33,000 --> 01:03:37,500 Anche a voi due vi mando in collegio. In collegio, in collegio. Collegio 676 01:03:37,500 --> 01:03:41,400 separati, sia chiaro, eh? In collegio, in collegio. 677 01:04:34,190 --> 01:04:38,250 Non ce la devi avere con mamma settimana in collezione. Tu devi capire che la 678 01:04:38,250 --> 01:04:40,110 cosa più importante della vita è studiare. 679 01:04:40,470 --> 01:04:43,150 Perché se tu sai le cose tue, la gente te può fregare. 680 01:04:43,930 --> 01:04:46,110 E poi anche papà tuo avrebbe voluto così. 681 01:04:48,410 --> 01:04:49,450 Mamma? Eh? 682 01:04:50,330 --> 01:04:52,350 C 'è una cosa che non ho mai capito di papà. 683 01:04:52,570 --> 01:04:53,570 Che cosa? 684 01:04:54,110 --> 01:04:55,950 D 'argento quando era finita la guerra. 685 01:04:56,810 --> 01:05:00,630 Ma se papà era già morto. Ma no, ma che hai capito? Vedi che è morto durante la 686 01:05:00,630 --> 01:05:03,490 guerra. Ci ha messo tre anni a tornare da fronte russo. 687 01:05:03,950 --> 01:05:08,270 Poi mi è morto di tubercolosi, due mesi dopo che ero rimasta incinta di tuo 688 01:05:08,270 --> 01:05:12,210 fratello. Raccontami ancora di come siete conosciuti, ti prego. 689 01:05:13,070 --> 01:05:16,110 La vostra storia è così romantica, sembra un film. 690 01:05:17,230 --> 01:05:21,690 Quel giorno mi ero fatta amici e indossavo un vestitino nuovo. 691 01:05:22,170 --> 01:05:24,010 Stavo a passeggiare con delle amiche. 692 01:05:24,350 --> 01:05:30,590 Quando ti vedo venire incontro, stavo bello, forte, alto, biondo, con due 693 01:05:30,590 --> 01:05:31,590 così. 694 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 allora mamma tua che fa? 695 01:05:35,980 --> 01:05:42,940 io incontro pure lei e io dico buongiorno mi chiamo 696 01:05:42,940 --> 01:05:43,260 Anna 697 01:05:43,260 --> 01:06:00,360 scusate 698 01:06:01,180 --> 01:06:05,800 Dove possiamo trovare la direttrice? Madre Osilia, vi accompagno io. Ci 699 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 dopo, tieni. 700 01:06:11,100 --> 01:06:12,100 Avanti. 701 01:06:15,020 --> 01:06:18,060 Madre Osilia, ci sarebbe... Venite, venite. 702 01:06:21,160 --> 01:06:23,180 Valentina, accompagna Antonia, mi pare. 703 01:06:24,120 --> 01:06:26,620 Accompagnala nella sua stanza e poi andate tutte e due al refettorio. 704 01:06:34,250 --> 01:06:35,430 Mi mancherai tesoro. 705 01:06:35,630 --> 01:06:38,390 Anche tu. Un saluto amico di Forfanti e di Loretta. 706 01:06:40,210 --> 01:06:41,210 Sala brava. 707 01:06:42,770 --> 01:06:43,830 Questa la prendo io. 708 01:06:44,150 --> 01:06:47,650 Grazie. Si accomodi, prego. Io mi chiamo Valentina. E io Antonio. 709 01:06:48,070 --> 01:06:49,070 Sì, lo so. 710 01:06:52,030 --> 01:06:55,670 Stavo controllando i documenti che hai inviato per l 'iscrizione. 711 01:06:57,550 --> 01:06:58,630 Antonia Rosi. 712 01:06:59,150 --> 01:07:01,510 Questo è il suo cognome, giusto? Sì. 713 01:07:02,320 --> 01:07:03,660 Perché c 'è qualche problema? 714 01:07:04,380 --> 01:07:10,620 Ecco, vedi, questa è una scuola molto efficiente. E il regolamento ci obbliga 715 01:07:10,620 --> 01:07:13,500 chiedere i documenti di ambe due i genitori. 716 01:07:14,980 --> 01:07:20,680 Capisco. Il fatto è che io e il papà d 'Antonia ci dovevamo sposare, ma lui era 717 01:07:20,680 --> 01:07:26,380 sotto le armi. E poi non gli hanno più concesso la licenza e purtroppo... 718 01:07:26,380 --> 01:07:31,080 È morto, no? 719 01:07:31,860 --> 01:07:33,120 Fusilato dai tedeschi. 720 01:07:34,200 --> 01:07:38,800 Per carità, signora, lei non deve dirmi nulla. Chi siamo noi, povere serve di 721 01:07:38,800 --> 01:07:40,860 Dio per giudicare. 722 01:07:41,480 --> 01:07:45,300 Però devo chiedere il pagamento anticipato di tutta la retta. 723 01:07:46,220 --> 01:07:50,040 Può farmi un assegno, se chiede? No, no, no, c 'è bisogno. 724 01:07:52,200 --> 01:07:54,380 Questi sono meglio della seglia, vero? 725 01:07:56,560 --> 01:07:57,560 Arrivederci. 726 01:07:59,020 --> 01:08:00,020 Posso? 727 01:08:00,950 --> 01:08:03,790 Posso darle un consiglio cristiano e disinteressato? 728 01:08:05,610 --> 01:08:08,630 Lei è così bella, così giovane. 729 01:08:08,990 --> 01:08:13,590 Se vuol dare un futuro a sua figlia, si sposi e le dia un cognome. 730 01:08:17,710 --> 01:08:21,510 Ci godono proprio, fate sentire la mignotta, le umili serve di Dio. 731 01:08:23,649 --> 01:08:25,170 Potevi dire di no a quella arpia. 732 01:08:25,630 --> 01:08:28,410 Ci sono tante scuole? Sì, ma nelle altre sarebbe lo stesso. 733 01:08:28,630 --> 01:08:29,630 Sarà sempre così. 734 01:08:29,850 --> 01:08:31,770 Io posso comprare tutto a mia figlia. 735 01:08:32,069 --> 01:08:33,350 Tutto, tranne con padre. 736 01:08:34,569 --> 01:08:38,830 Ascolta, io vado a comprare qualcosa e preparo la cena. 737 01:08:44,529 --> 01:08:45,529 Buonanotte, Rita. 738 01:08:45,710 --> 01:08:46,710 Buonanotte, Loretta. 739 01:08:57,319 --> 01:08:58,939 Buonanotte signora. Buonanotte. 740 01:09:26,009 --> 01:09:29,910 Io sono in relazione a questa parte del bar. Allora andiamo a prenderlo. 741 01:09:31,510 --> 01:09:32,510 Perdo! 742 01:09:34,890 --> 01:09:36,609 Perdo! Aiuto! 743 01:10:23,400 --> 01:10:24,400 Ho ferito. 744 01:10:26,260 --> 01:10:27,260 Tutto bene. 745 01:10:27,780 --> 01:10:29,520 Non è nulla. Lei come sta? 746 01:10:29,780 --> 01:10:30,780 Sì, sì. 747 01:10:30,840 --> 01:10:33,440 Ma forse dobbiamo andare all 'ospedale. No. 748 01:10:34,820 --> 01:10:36,140 Dovremmo chiamare la polizia. 749 01:10:36,360 --> 01:10:39,840 No. No, ma tanto che lo prende più a sto criminale. 750 01:10:40,860 --> 01:10:42,000 Senta, io abito qua. 751 01:10:42,520 --> 01:10:44,000 Perché non viene a bere una cosa? 752 01:10:44,540 --> 01:10:45,540 Venga, la prego. 753 01:10:49,100 --> 01:10:50,120 Venga, si comodi. 754 01:10:52,330 --> 01:10:53,330 Con tanti sordi. 755 01:10:57,330 --> 01:10:59,430 Tanto questi si mettono qui. 756 01:10:59,690 --> 01:11:01,750 Si mettono sulla sedia. 757 01:11:02,750 --> 01:11:04,990 Però facciamo piano, altrimenti svegliamo tutti. 758 01:11:05,270 --> 01:11:06,950 Mamma, hai visto la mia spazzola? 759 01:11:09,490 --> 01:11:11,030 Come voleva si dimostrare. 760 01:11:11,510 --> 01:11:16,590 Ma metti la giacca, che li do una pulita. No, no, no, no, no. Non importa, 761 01:11:16,590 --> 01:11:19,530 sei distrutto. Ma nessun disturbo, mi fa piacere. Ci vuole un attimo. 762 01:11:27,820 --> 01:11:28,699 E' caduto. 763 01:11:28,700 --> 01:11:29,700 Arrivo subito. 764 01:11:40,480 --> 01:11:41,840 Bambini. Oh, no. 765 01:11:42,060 --> 01:11:43,320 Tiè, pulisci questa giacca. 766 01:11:43,540 --> 01:11:45,020 Ma cos 'è successo? Chi è quello? 767 01:11:45,380 --> 01:11:46,780 Un angelo caduto dal cielo. 768 01:11:47,020 --> 01:11:49,900 Ma credito un delinquente sotto casa con un coltello. 769 01:11:50,540 --> 01:11:54,380 Ma che cazzo è? Ma non vale che è arrivato lui, sennò... Perdevamo tutto l 770 01:11:54,380 --> 01:11:55,380 'incasso della giornata. 771 01:11:55,660 --> 01:11:57,200 Tiè, nascondilo da qualche parte. 772 01:11:57,940 --> 01:12:02,520 Eccolo qua, questa è una mano santa, si chiama balsamo di tigre, lo conosce? No, 773 01:12:02,580 --> 01:12:05,900 non mi fido lo stesso E vabbè, si tolga la camicia 774 01:12:05,900 --> 01:12:12,760 Mi dica, 775 01:12:12,820 --> 01:12:18,480 quella signorina è sua sorella? No, però è come se fosse mia sorella, ci 776 01:12:18,480 --> 01:12:22,980 conosciamo da talmente tanti anni Io ho un barco vicino e lei mi aiuta a 777 01:12:22,980 --> 01:12:23,980 gestirlo 778 01:12:25,100 --> 01:12:28,020 Le fa male qui? Eh, sì. Vedrà, con questo passa tutto. 779 01:12:31,040 --> 01:12:32,040 Le faccio male? 780 01:12:32,320 --> 01:12:33,620 No, non tanto. 781 01:12:34,120 --> 01:12:35,140 Faccio piano, allora. 782 01:12:38,060 --> 01:12:39,360 Che tocco leggero. 783 01:12:42,120 --> 01:12:45,560 Ecco qua. Come nuova, eh? La sua giacca è pronta. 784 01:12:46,800 --> 01:12:49,000 E io sono Doretta. Ah, Dio. 785 01:12:49,580 --> 01:12:51,760 Che caffone, non mi sono ancora presentato. 786 01:12:52,520 --> 01:12:56,740 Mi chiamo Gianni Fontana. Lei è un uomo fortunato. Da stasera, per almeno un 787 01:12:56,740 --> 01:13:01,240 mese, lei avrà un cappuccino e un cornetto a gratis. A Barstellina, in 788 01:13:01,240 --> 01:13:02,240 della Luna. 789 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 E' Naroti. 790 01:13:06,780 --> 01:13:07,780 Gianni Fontana. 791 01:13:09,240 --> 01:13:10,420 Le faccio un caffè? 792 01:13:11,260 --> 01:13:12,260 Con piacere. 793 01:13:14,020 --> 01:13:16,620 Ma cosa fate qua? Ma ancora in piedi state? 794 01:13:17,860 --> 01:13:20,380 Subito a letto, che domani dovete andare in collegio. 795 01:13:29,770 --> 01:13:30,770 Ma che fai? 796 01:13:34,430 --> 01:13:36,130 Dobbiamo fare un giuramento di sangue. 797 01:13:37,010 --> 01:13:38,010 Quanto sangue? 798 01:13:46,310 --> 01:13:48,290 Ecco, ora siamo fratelli. 799 01:13:48,570 --> 01:13:50,670 Fratelli veri? Certo, verissimi. 800 01:13:51,310 --> 01:13:53,930 Anche se ci separano, noi resteremo sempre vicini. 801 01:13:54,250 --> 01:13:57,950 Come? Grazie al giuramento di sangue, no? Quello che sentirai tu, lo sentirò 802 01:13:57,950 --> 01:13:58,950 anche io. 803 01:13:59,430 --> 01:14:01,030 A me viene da piangere. 804 01:14:01,310 --> 01:14:02,310 Anche a me. 805 01:14:02,430 --> 01:14:04,710 Ma non dobbiamo, siamo grandi adesso. 806 01:14:19,510 --> 01:14:21,390 Avanti ragazzi, mica andate a morire. 807 01:14:31,660 --> 01:14:34,260 Dimmi, perché devo andare in un altro collegio? 808 01:14:35,640 --> 01:14:39,820 Posso venire anch 'io qui? Non si mette la benzina al catto al fuoco, e tu mi 809 01:14:39,820 --> 01:14:40,820 hai capito bene. 810 01:14:51,560 --> 01:14:52,560 Buongiorno. 811 01:15:39,120 --> 01:15:40,640 Su, forza, Nea, su. 812 01:15:41,180 --> 01:15:42,780 Dai, forza, andiamo, dai. 813 01:15:44,060 --> 01:15:45,060 Vieni. 814 01:15:48,160 --> 01:15:51,180 Lo potrai vedere tutte le domeniche, stai tranquillo. 815 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Che c 'è? 816 01:15:55,000 --> 01:15:56,160 Non preoccuparti. 817 01:15:56,960 --> 01:15:59,360 È per il vostro bene, hai capito? 818 01:16:03,020 --> 01:16:06,840 Per il vostro bene. 819 01:16:34,019 --> 01:16:37,240 Un 'altra birra? Sì, grazie. 820 01:16:40,750 --> 01:16:44,970 Mi tremano le gambe, è una vita che non ballo. Non esagerare che domattina devi 821 01:16:44,970 --> 01:16:45,749 aprire il bar. 822 01:16:45,750 --> 01:16:46,750 Anna! 823 01:16:47,210 --> 01:16:48,430 Finalmente non si deve. 824 01:16:49,030 --> 01:16:51,730 Allora, balla come un dio, è bello, è simpatico. 825 01:16:52,830 --> 01:16:54,130 C 'è solo un difetto. 826 01:16:54,750 --> 01:16:55,750 E quale? 827 01:16:57,050 --> 01:16:58,090 Parla sempre di te. 828 01:16:58,610 --> 01:16:59,610 Ma va. 829 01:17:00,850 --> 01:17:05,810 Per favore, due birre e un pacchetto di sigarette col filtro. Va bene, subito. 830 01:17:15,050 --> 01:17:16,090 Sei perfetto. 831 01:17:18,130 --> 01:17:19,130 Ecco lei. 832 01:17:19,970 --> 01:17:21,290 Ecco lei. Grazie. 833 01:17:23,190 --> 01:17:27,450 Allora, sotto tutti voi. È qui da una settimana perché ha lavorato per una 834 01:17:27,450 --> 01:17:31,230 società di Milano. E poi... Non è trovato. 835 01:17:31,430 --> 01:17:32,430 E non è finito. 836 01:17:32,970 --> 01:17:37,550 E se mi fa fare un lento potreste dire anche che colore porta le montagne. 837 01:17:38,330 --> 01:17:39,550 Loretta, ma non cambi mai. 838 01:17:45,260 --> 01:17:46,800 Mi permette questo ballo? 839 01:17:49,420 --> 01:17:51,960 Vai, vai, che sottolappiaggio è ancora più romantico. 840 01:18:02,720 --> 01:18:05,260 Loretta mi ha detto che si è trasferito qui da poco. 841 01:18:05,480 --> 01:18:08,500 Sì, mi hanno trasferito qui da Milano. 842 01:18:08,900 --> 01:18:09,900 E lei? 843 01:18:10,200 --> 01:18:11,200 È di Roma? 844 01:18:11,780 --> 01:18:13,400 Sono nata a Latina, ma... 845 01:18:13,850 --> 01:18:16,950 Mi sono trasferita a Roma subito dopo la guerra. 846 01:18:17,710 --> 01:18:22,830 C 'è un filo di nostalgia nella sua voce e una nubola nei suoi occhi. 847 01:18:23,150 --> 01:18:27,550 Le manca la città o qualcuno a cui tiene? 848 01:18:27,830 --> 01:18:28,830 Cos 'è, un quiz? 849 01:18:35,650 --> 01:18:39,670 La sua amica è davvero simpatica. Si vede che si diverte. 850 01:18:40,290 --> 01:18:41,950 Sembrerebbe che lei invece... 851 01:18:42,929 --> 01:18:43,929 Invece io? 852 01:18:44,230 --> 01:18:50,590 Vabbè, ecco, io non vorrei che avessi accettato il mio invito solo per 853 01:18:51,230 --> 01:18:53,470 Ma no, ma certo che no. 854 01:18:53,710 --> 01:18:56,230 Mi hai fatto piacere, veramente. 855 01:18:59,210 --> 01:19:01,370 Questo mi lusinga, mi lusinga da firma. 856 01:19:33,259 --> 01:19:35,040 Buonanotte. Buonanotte. Buonanotte. 857 01:19:35,260 --> 01:19:36,260 Grazie. 858 01:19:37,740 --> 01:19:42,420 Domani devo tornare a Milano, ma sarò di ritorno tra qualche giorno. E allora 859 01:19:42,420 --> 01:19:44,640 spero di vederla ancora. 860 01:19:45,380 --> 01:19:49,780 Perché no? È stata una serata piacevole. Poi ci sono ancora tutti quei 861 01:19:49,780 --> 01:19:50,780 cappuccini gratis. 862 01:19:52,420 --> 01:19:55,480 Non ci rinuncerei per niente al mondo. 863 01:19:57,040 --> 01:19:58,040 Buonanotte. 864 01:20:24,820 --> 01:20:28,840 Ma ancora qua stai te? Ci sono ancora tutti quei cappuccini a gratis. Ma dai, 865 01:20:29,320 --> 01:20:30,960 guarda un po' questa. 866 01:20:34,380 --> 01:20:37,820 Ciao mamma, come stai? Te come stai? Va tutto bene? 867 01:20:38,300 --> 01:20:39,300 Sì, benissimo. 868 01:20:39,540 --> 01:20:43,820 Te sei fatta delle amichette nuove? Sì, Valentina, è diventata la mia migliore 869 01:20:43,820 --> 01:20:46,200 amica. Te la ricordi? E che non me la ricordo? 870 01:20:46,440 --> 01:20:49,080 Ma... Come è che sei andata l 'altra sera a ballare? 871 01:20:50,840 --> 01:20:52,820 Oh, te tieni il ciocio in bocca te, eh? 872 01:20:53,340 --> 01:20:54,460 Mamma, ci sei ancora? 873 01:20:54,820 --> 01:20:58,840 Ma niente tesoro, col signore, un cliente. E com 'era? 874 01:20:59,060 --> 01:21:04,020 Una persona distinta, ma non darete a chiacchiere, sia a Loretta. 875 01:21:04,440 --> 01:21:08,820 Mamma, sono contenta che ti sbagli un po'. Antonia, andiamo a cambiarci per la 876 01:21:08,820 --> 01:21:09,820 partita di pallavolo? 877 01:21:10,060 --> 01:21:11,460 Mamma, ti devo salutare. 878 01:21:11,680 --> 01:21:15,040 Vabbè, ciao amore, ci sentiamo presto. Ciao. 879 01:21:16,460 --> 01:21:19,700 Chi ti scrive? 880 01:21:19,960 --> 01:21:22,660 Il madame, ci fa tanti auguri per il bar. 881 01:21:26,660 --> 01:21:30,780 E scrive che quando l 'ha saputo cha -cha, le diventa bordo. 882 01:21:34,740 --> 01:21:35,740 Buongiorno. 883 01:21:37,300 --> 01:21:38,300 Buongiorno. Buongiorno. 884 01:21:39,500 --> 01:21:44,500 Senta, lo so che è tardi per il mio cappuccino, per questo, se fosse 885 01:21:44,680 --> 01:21:49,280 io vorrei scambiarlo con un invito a pranzo, se non le dispiace naturalmente. 886 01:21:49,440 --> 01:21:53,760 No, no, subito, dai, preparati, muoviti, ci sto io. Vabbè, corri, muoviti, 887 01:21:53,920 --> 01:21:55,500 muoviti. Allora due minuti? Sì. 888 01:21:56,460 --> 01:21:57,680 Prepara? Sì. 889 01:21:58,620 --> 01:22:01,980 Mi raccomando, eh. 890 01:22:02,640 --> 01:22:03,640 Andate a tratti bene. 891 01:22:03,920 --> 01:22:07,480 Lei non immagina quanto mi stia a cuore la sua amica. 892 01:23:01,800 --> 01:23:03,300 È fermé! 893 01:23:05,200 --> 01:23:06,600 Hai 894 01:23:06,600 --> 01:23:23,120 freddo? 895 01:23:33,870 --> 01:23:35,070 Ti piacciono i bambini? 896 01:23:42,510 --> 01:23:43,670 Adoro i bambini. 897 01:23:48,070 --> 01:23:49,370 Sono bellissimi. 898 01:23:50,150 --> 01:23:51,410 Anche la mamma. 899 01:23:52,530 --> 01:23:53,930 La tua famiglia. 900 01:23:55,650 --> 01:23:56,650 Lo era. 901 01:23:58,550 --> 01:24:02,610 Mia moglie e i miei figli sono morti cinque anni fa. 902 01:24:03,080 --> 01:24:05,580 Oddio. E in un incidente. 903 01:24:10,380 --> 01:24:12,280 Li stavo accompagnando a scuola. 904 01:24:14,220 --> 01:24:17,020 Ad un incrocio un camion non si fermò allo stop. 905 01:24:17,720 --> 01:24:19,620 E morirono sul colpo. 906 01:24:23,100 --> 01:24:24,940 Mi dispiace tantissimo. 907 01:24:25,660 --> 01:24:27,420 Deve essere stato terribile. 908 01:24:29,300 --> 01:24:31,540 Ti ho rovinato la serata, scusa. 909 01:24:38,990 --> 01:24:39,990 mi dispiace 910 01:25:08,680 --> 01:25:10,740 Scusa, Loretta, stamattina l 'ho fatta, non ce l 'ho fatta. 911 01:25:11,440 --> 01:25:12,440 Scusami. 912 01:25:13,020 --> 01:25:14,360 Scusami. Comandata. 913 01:25:15,900 --> 01:25:16,900 Ma baciata. 914 01:25:19,500 --> 01:25:20,500 E poi? 915 01:25:20,560 --> 01:25:21,299 E poi? 916 01:25:21,300 --> 01:25:25,160 E poi basta, oh, che è sta storia che uno ce deve provare per forza. Mica gli 917 01:25:25,160 --> 01:25:26,160 uomini sono tutti uguali, eh? 918 01:25:26,420 --> 01:25:27,420 Chi ha detto? 919 01:25:27,500 --> 01:25:28,940 Ti, ti dici sempre ti. 920 01:25:29,160 --> 01:25:30,160 Vabbè, mi sono sbagliata. 921 01:25:30,360 --> 01:25:32,540 Oh, lui è diverso. Sai che mi ha detto? 922 01:25:32,800 --> 01:25:34,380 Che sono una donna da sposare. 923 01:25:34,920 --> 01:25:36,100 E avevi dubbi? 924 01:25:36,860 --> 01:25:37,860 Sì. No. 925 01:25:44,010 --> 01:25:45,010 Chi è? 926 01:25:45,470 --> 01:25:48,150 Non lo sappiamo, ma ormai è più di un mese che fanno coppia fissa. 927 01:25:49,630 --> 01:25:51,330 Manda una foto alla questura centrale. 928 01:25:52,090 --> 01:25:53,130 Assicuriamoci che non sia schedato. 929 01:25:53,470 --> 01:25:54,470 Subito, commissario. 930 01:26:16,940 --> 01:26:18,260 Che cazzo ci fai qui? 931 01:26:18,620 --> 01:26:20,360 E che vuol dire quel proiettile? 932 01:26:20,580 --> 01:26:22,540 Mi sono preso un giorno di riposo con una puttana. 933 01:26:23,460 --> 01:26:25,100 Ma volevo farti una sorpresa. 934 01:26:29,140 --> 01:26:33,640 E purtroppo è stata una brutta sorpresa. C 'era questo davanti alla porta. 935 01:26:36,440 --> 01:26:37,440 Ci rasola? 936 01:26:37,680 --> 01:26:38,680 Sì. 937 01:26:43,080 --> 01:26:44,620 Dobbiamo dirgli del nostro piano. 938 01:26:45,120 --> 01:26:46,120 Sì. 939 01:26:47,280 --> 01:26:51,980 Ci andrò a parlare io. Non possiamo perdere altro tempo. Devi sposarla 940 01:26:52,140 --> 01:26:56,900 Ma perché non me l 'hai fatta massacrare di botte? Avrebbe parlato. Lo capisci? 941 01:26:59,800 --> 01:27:02,400 Testone. Quella troppa polizia attorno. 942 01:27:02,620 --> 01:27:05,200 Quando sarà tuo moglie sarà tutto molto più facile. 943 01:27:05,780 --> 01:27:10,580 Avrai la patria potestà dei suoi figli. E quello che è suo sarà anche tuo. 944 01:27:11,440 --> 01:27:13,040 Nella piena legalità. 945 01:27:21,070 --> 01:27:22,070 E io ti amo. 946 01:27:23,450 --> 01:27:24,450 Mi ami. 947 01:27:24,610 --> 01:27:26,030 Ma come fai a dirlo? 948 01:27:26,610 --> 01:27:29,910 Ci conosciamo appena. Non sono mai stato così sicuro. 949 01:27:35,570 --> 01:27:36,570 Anna, ascoltami. 950 01:27:53,740 --> 01:27:58,080 Io finora non ho fatto altro che cercare la solitudine per sfuggire dal passato. 951 01:28:00,400 --> 01:28:05,440 Ma sono stanco ora di fuggire e mi sono stancato anche di vivere da solo. 952 01:28:05,760 --> 01:28:08,600 Quindi tu mi vuoi sposare, Anna? 953 01:28:11,900 --> 01:28:13,840 Mi raccompagni a Cata, per favore? 954 01:28:25,360 --> 01:28:26,360 Grazie, buongiorno. 955 01:28:26,560 --> 01:28:27,580 Arrivederci. Arrivederla. 956 01:28:28,300 --> 01:28:29,400 Tu gli hai detto di no? 957 01:28:30,160 --> 01:28:32,200 No. L 'ho detto di riportarmi a casa. 958 01:28:32,840 --> 01:28:33,980 Oh, Maria Grazia. 959 01:28:34,780 --> 01:28:38,280 Non avevi scopo di farti sposare da un delinquente e ora che ti capita un tipo 960 01:28:38,280 --> 01:28:41,160 modo lo lasci scappare? Sì, ma se questo viene a scoprire che vita facevo 961 01:28:41,160 --> 01:28:43,540 prima... Ma è un uomo, ci abbiamo dato tante ore di fregature. 962 01:28:43,760 --> 01:28:47,600 Sì, ma lui, lui è un uomo diverso, hai capito? Questo è onesto, è leale. 963 01:28:48,440 --> 01:28:52,120 Poi ho sofferto tanto nella vita, non gli ho posto testa a fregatura, non lo 964 01:28:52,120 --> 01:28:52,909 posso fare. 965 01:28:52,910 --> 01:28:54,610 Sono pronti per te. Eccoli, eccoli. 966 01:28:59,730 --> 01:29:00,730 Grazie. 967 01:29:02,570 --> 01:29:03,570 Chiamalo e chiedesi. 968 01:29:04,610 --> 01:29:05,610 No. 969 01:29:06,050 --> 01:29:07,590 Non se merita una come me. 970 01:29:07,850 --> 01:29:09,750 Ma pensa ai tuoi figli, avranno un cognome. 971 01:29:18,670 --> 01:29:19,670 Chiamalo. 972 01:29:26,670 --> 01:29:28,510 Era proprio carino da bambino. 973 01:29:29,590 --> 01:29:31,010 Io ti preferisco adesso. 974 01:29:39,770 --> 01:29:41,730 Chissà che fine ha fatto mia sorella. 975 01:29:49,590 --> 01:29:51,990 Pronto? Gianni, sono io. 976 01:29:52,350 --> 01:29:53,350 Ti devo vedere. 977 01:29:55,700 --> 01:29:57,040 Quando? Stasera. 978 01:29:57,400 --> 01:29:58,400 È importante. 979 01:29:58,720 --> 01:30:00,020 Ti va bene alle nove? 980 01:30:00,800 --> 01:30:01,800 Sì. 981 01:30:02,380 --> 01:30:03,380 Sotto carta tua. 982 01:30:11,040 --> 01:30:12,720 Sei proprio sicura di volerlo fare? 983 01:30:25,960 --> 01:30:28,160 Sì, pronto. Comitario, è arrivato il Telex. 984 01:30:28,540 --> 01:30:31,400 Purtroppo non c 'è niente a carico di quel Fontana e la sua faccia non è tra 985 01:30:31,400 --> 01:30:34,700 schedati. Cosa facciamo, continuiamo con la sorveglianza? La redda che ne pensa? 986 01:30:34,940 --> 01:30:35,940 Il contrario. 987 01:30:36,180 --> 01:30:38,260 Dice che sprechiamo i soldi dei contribuenti. 988 01:30:41,060 --> 01:30:43,100 Va bene, lascia stare. 989 01:30:43,360 --> 01:30:44,360 Va bene, comitario. 990 01:31:30,720 --> 01:31:32,620 Cara, le tue medicine. 991 01:31:33,060 --> 01:31:34,060 Grazie, amore. 992 01:31:40,660 --> 01:31:41,660 Anna, 993 01:31:45,820 --> 01:31:48,340 non ti capisco. Perché hai voluto portarmi qui? 994 01:31:48,920 --> 01:31:50,200 Ora capirai. 995 01:31:52,140 --> 01:31:54,200 Aspetta. Fermati. 996 01:31:54,460 --> 01:31:55,460 Fermati! 997 01:31:59,009 --> 01:32:01,230 Giovanna! Ah, Giovanna! 998 01:32:01,530 --> 01:32:02,590 Anna, ma sei tu! 999 01:32:02,890 --> 01:32:04,450 Ciao! Come stai? Dai, bene. 1000 01:32:05,150 --> 01:32:08,570 Ragazzi, vi presento Anna, lavorava con me al carosello. Ma che bella. Ho 1001 01:32:08,570 --> 01:32:11,390 sentito tanto parlare di te. Ah sì? E che ha sentito? 1002 01:32:11,650 --> 01:32:13,770 Eh, ci disse che Anna è la meglio di tutte. 1003 01:32:14,870 --> 01:32:19,250 Tu ora che zona batti? No, no, ragazze, non confondiamo, eh. Anna ha smesso di 1004 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 fare la vita, eh. 1005 01:32:20,630 --> 01:32:22,590 Ma madame mi scrisse che ti sei aperto a un bar. 1006 01:32:22,810 --> 01:32:27,310 Ma è vero? È vero, è vero, con Loretta. Ti ricordi a Loretta? Ma a cui? A 1007 01:32:27,310 --> 01:32:30,710 Veneziana? Eh sì. Ma sono contenta, ma vabbè. 1008 01:32:31,350 --> 01:32:33,310 Ciao, bella. E saluto, ciao. Ma fatti vedere. 1009 01:32:33,690 --> 01:32:36,030 E salutami, l 'oretta. Sarà fatto, ciao. Ciao, ciao. 1010 01:32:36,710 --> 01:32:40,090 Andiamo a fare un po' di piccolo. Ma i clienti non ne sono di questa stella. 1011 01:32:40,150 --> 01:32:41,150 Pedro! 1012 01:32:42,290 --> 01:32:43,910 Ora puoi riaccompagnarmi a casa. 1013 01:32:52,150 --> 01:32:53,150 Perché lo hai fatto? 1014 01:32:53,590 --> 01:32:55,110 Perché così ora sei tutto di me. 1015 01:32:55,570 --> 01:32:56,910 Mi vuoi ancora sposare? 1016 01:33:09,800 --> 01:33:12,140 Se credi che questo cambi qualcosa, ti sbagli. 1017 01:33:12,900 --> 01:33:16,780 Non ho nessun diritto di giudicarti. Non conosco il motivo che ti aspetti. Ma 1018 01:33:16,780 --> 01:33:17,779 parla puttana! 1019 01:33:17,780 --> 01:33:18,800 Perché non lo dici? 1020 01:33:23,680 --> 01:33:28,580 Il passato non conta. Mi hai appena dato la prova che non mi ero sbagliato su di 1021 01:33:28,580 --> 01:33:29,580 te. 1022 01:33:29,600 --> 01:33:31,420 Potevi tacere, ma hai detto la verità. 1023 01:33:32,360 --> 01:33:36,880 Anna, lo so quanto ti è costato rivelarmelo, ma io ti amo. 1024 01:33:37,380 --> 01:33:38,480 Ti amo davvero. 1025 01:33:39,440 --> 01:33:40,800 E te lo chiedo di nuovo. 1026 01:33:42,760 --> 01:33:44,260 Vuoi sposarmi, amore mio? 1027 01:33:45,480 --> 01:33:48,720 I miei figli portano solo il mio cognome. 1028 01:33:49,100 --> 01:33:51,260 Io voglio che siano come tutti gli altri. 1029 01:33:52,500 --> 01:33:54,800 Tu saresti disposto a riconoscerli? 1030 01:33:57,620 --> 01:33:59,280 Certo, porteranno il mio cognome. 1031 01:33:59,740 --> 01:34:03,560 Ed io ne sarò molto, molto orgoglioso. 1032 01:34:05,380 --> 01:34:06,380 Gianni! 1033 01:34:07,720 --> 01:34:08,720 Gianni! 1034 01:34:23,130 --> 01:34:24,610 Noi andiamo a vivere con lui. 1035 01:34:24,990 --> 01:34:28,690 Abbiamo preso una casa meravigliosa, sul lago. Ti facerà amore. 1036 01:34:28,910 --> 01:34:29,889 E mio fratello? 1037 01:34:29,890 --> 01:34:30,890 Viene anche lui. 1038 01:34:30,970 --> 01:34:33,050 E ne ha un netto fratello. Sì che lo è. 1039 01:34:33,290 --> 01:34:37,410 E ne arresterà a vivere con la tua Loretta e potrai vederlo quando vuoi. 1040 01:34:39,070 --> 01:34:40,430 E tu non dici niente? 1041 01:34:42,010 --> 01:34:43,010 E che devo dire? 1042 01:34:43,730 --> 01:34:45,030 Mi sembra una brava persona. 1043 01:34:45,690 --> 01:34:49,570 E poi mamma, devi piacere a te. Sei tu che lo devi sposare. Sì, ma io voglio 1044 01:34:49,570 --> 01:34:50,990 anche voi siate d 'accordo. 1045 01:34:51,210 --> 01:34:52,670 Dovrete portare il suo cognome. 1046 01:34:53,030 --> 01:34:54,790 Sarà il vostro papà. No! 1047 01:34:56,610 --> 01:34:58,430 Aspetta, ci penso io. 1048 01:35:01,730 --> 01:35:02,850 Dai, andiamo! 1049 01:35:04,090 --> 01:35:06,790 Che c 'è? 1050 01:35:07,090 --> 01:35:10,250 Mi antipatico. Ma guarda che lui ti vuole già bene. 1051 01:35:11,150 --> 01:35:12,150 Guarda. 1052 01:35:12,490 --> 01:35:14,370 Andiamo! Basta, basta, basta! 1053 01:35:14,690 --> 01:35:17,850 Lui era suo figlio e lei era sua figlia. 1054 01:35:18,650 --> 01:35:19,950 Adesso non ci sono più. 1055 01:35:20,320 --> 01:35:23,780 Mamma, tu sposati pure. Ma io non voglio che lui mi faccia da padre. 1056 01:35:24,020 --> 01:35:26,020 Papà mio è morto. E basta. 1057 01:35:28,100 --> 01:35:29,640 Lo sai ragione, amore. 1058 01:35:30,220 --> 01:35:34,620 Ma perché non provi almeno a farci amicizia? Dai, amore, provaci. 1059 01:35:34,880 --> 01:35:36,040 Fallo per mamma, eh. 1060 01:35:40,000 --> 01:35:41,000 Vai a giocare. 1061 01:35:41,160 --> 01:35:42,160 Vai, bravo. 1062 01:36:02,190 --> 01:36:03,190 Non fa niente. 1063 01:36:03,650 --> 01:36:05,290 Non è stato apposta, vero? 1064 01:36:06,110 --> 01:36:07,590 Tu non sarei mai mio padre. 1065 01:36:13,070 --> 01:36:15,890 Su questo puoi giurarci, piccolo bastardo. 1066 01:36:16,210 --> 01:36:18,110 Uno, due, tre. 1067 01:36:18,570 --> 01:36:21,110 Che io possa piangere un corpo secco alla Merlin. 1068 01:36:28,870 --> 01:36:30,830 Avanti, avanti, accendi la luce. 1069 01:36:54,400 --> 01:37:01,000 E questo l 'ha incontrata al carusel. A me ha incontrato al carusel? Si 1070 01:37:01,000 --> 01:37:02,160 sposa il 15. 1071 01:37:02,810 --> 01:37:04,210 Io dovevo mandare delle grazie. 1072 01:37:04,670 --> 01:37:05,810 Tutte in piedi. 1073 01:37:06,650 --> 01:37:09,130 Ho 15 tonnellate. 1074 01:37:42,670 --> 01:37:44,270 Qui è custodito il nostro segreto. 1075 01:37:44,570 --> 01:37:46,330 In questo medaglione c 'è un numero. 1076 01:37:46,790 --> 01:37:50,870 Il codice del conto in Svizzera. Così non te lo scordi. No, no, no. Mia nuova 1077 01:37:50,870 --> 01:37:54,450 vostra responsabilità. No, no, no. Ad oggi non vivremo più. È molto 1078 01:37:54,610 --> 01:37:56,070 Mamma, che stai facendo? 1079 01:37:56,530 --> 01:37:57,610 Tutti regalano la stota. 1080 01:37:58,630 --> 01:37:59,630 Ma che bello. 1081 01:38:00,530 --> 01:38:01,530 Di chi è? 1082 01:38:03,810 --> 01:38:06,590 È tuo, perché è giusto che ce l 'hai tu. 1083 01:38:07,050 --> 01:38:08,130 Davvero? Sì. 1084 01:38:08,870 --> 01:38:09,870 Grazie. 1085 01:38:11,630 --> 01:38:12,630 Questo numero che cos 'è? 1086 01:38:12,850 --> 01:38:15,130 Quello è un numero che ti porterà fortuna. 1087 01:38:18,390 --> 01:38:19,770 Non separartele mai. 1088 01:38:20,390 --> 01:38:24,190 Questo medaglione c 'è tutto il mio amore, c 'è il vostro futuro. 1089 01:38:24,470 --> 01:38:26,710 Non vedo l 'ora di farlo vedere alle mie amiche, è bellissimo. 1090 01:38:26,950 --> 01:38:29,250 Sì, però sta attenta, non lo devi perdere. 1091 01:38:29,470 --> 01:38:30,990 Sì, tranquilla, è un tuo regalo. 1092 01:38:31,310 --> 01:38:33,530 Però adesso mamma vieni, ti stanno aspettando tutti. 1093 01:38:33,930 --> 01:38:35,230 Ti raggiungo fra un minuto. 1094 01:38:44,620 --> 01:38:45,620 succedermi qualcosa. 1095 01:38:46,000 --> 01:38:47,420 Non dirle niente. 1096 01:38:48,020 --> 01:38:49,220 Aspetta che sia maggiore. 1097 01:38:50,120 --> 01:38:51,920 Ma che ti deve succedere? 1098 01:38:52,800 --> 01:38:53,800 Niente. Niente? 1099 01:38:55,620 --> 01:38:59,880 Sono tanto felice. Anch 'io. 1100 01:39:02,060 --> 01:39:04,280 No, no, ti prego. 1101 01:39:04,540 --> 01:39:05,820 Ora è nelle tue mani. 1102 01:39:06,200 --> 01:39:09,920 Riuscirà a prendere i soldi. No, ti prego. Adesso non avete più scuse. 1103 01:39:10,460 --> 01:39:14,120 Avete un mese per pagare, poi vi ammazza tutti e due. Via, Cerasola, che soldi 1104 01:39:14,120 --> 01:39:14,599 vi avrà? 1105 01:39:14,600 --> 01:39:16,360 Il tempo è scaduto, pezzo di merda. 1106 01:39:16,900 --> 01:39:18,000 Cerasola non aspetta più. 1107 01:39:18,360 --> 01:39:19,360 Indovina chi sono? 1108 01:39:19,880 --> 01:39:21,580 Subito, va via. Aspettati, vattene. 1109 01:39:22,360 --> 01:39:23,360 Vai. 1110 01:39:33,560 --> 01:39:37,020 È un uomo con una brutta cicatrice. 1111 01:39:38,020 --> 01:39:39,340 Dove? Aveva una pistola. 1112 01:39:39,980 --> 01:39:44,460 È il caso di dirlo alla mamma? No, no, no, no, no. Non diciamolo alla mamma. 1113 01:39:44,520 --> 01:39:45,520 Dove l 'hai visto? 1114 01:40:01,740 --> 01:40:05,240 Cosa c 'è qua? Chi ti ha invitata? Nessuno mi ha invitata. Sei già sposata, 1115 01:40:05,240 --> 01:40:08,500 vero? E a te che ti importa? Ho visto la foto che avete mandato a Madame. 1116 01:40:08,940 --> 01:40:13,780 L 'uomo che ha sposato Anna è un delinquente, è un uomo molto pericoloso. 1117 01:40:13,780 --> 01:40:17,200 te ne vai subito io te rovino le botte, capito? Loretta, non sto scherzando. 1118 01:40:17,420 --> 01:40:20,240 Senti, io non te lo faccio rovinare più bel giorno della sua vita, eh? 1119 01:40:21,280 --> 01:40:22,640 Vattene, serve. 1120 01:40:25,480 --> 01:40:32,080 Ma non mi venite a dicere che non faccio avvisata. 1121 01:40:32,740 --> 01:40:34,400 Stato buono, non avete niente. 1122 01:40:35,140 --> 01:40:37,040 Serve, serve, invidiosa. 1123 01:40:54,870 --> 01:40:55,870 Amore. 1124 01:41:03,930 --> 01:41:09,130 Ora mi dirai dove hai nascosto i soldi della rapina alla banca commerciale. 1125 01:41:17,520 --> 01:41:19,400 La notte è lunga, signora Fontana. 1126 01:41:19,800 --> 01:41:21,480 Dica subito quello che deve dire. 1127 01:41:22,340 --> 01:41:24,580 Lei non immagina quanto ha spietato suo marito. 1128 01:41:29,740 --> 01:41:32,120 E poi ha due bambini così carini. 1129 01:41:33,660 --> 01:41:40,200 O mi dici dove sono i miei soldi, 1130 01:41:40,200 --> 01:41:44,180 o ti toglierò i tuoi figli. 79551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.