All language subtitles for Revolution.2012.S02E12.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,840 Previously on Revolution... 2 00:00:03,198 --> 00:00:05,084 Grace, I think I was sent here to find you. 3 00:00:05,133 --> 00:00:07,026 She walked in late yesterday. 4 00:00:07,602 --> 00:00:08,870 - Priscilla. - Aaron. 5 00:00:08,890 --> 00:00:11,141 - You know her? - She was my wife. 6 00:00:11,175 --> 00:00:14,177 - My father said I had to come. - Your dead father. 7 00:00:14,212 --> 00:00:15,779 I'm going crazy. 8 00:00:15,813 --> 00:00:17,014 It's happening to you too, of all people. 9 00:00:17,048 --> 00:00:18,598 - What? - Fireflies. 10 00:00:18,650 --> 00:00:20,116 You've seen the fireflies? 11 00:00:20,164 --> 00:00:21,865 We're gonna figure it out together, okay? 12 00:00:21,916 --> 00:00:23,316 You took my son to Mexico? 13 00:00:23,334 --> 00:00:24,651 Afternoon, folks. 14 00:00:24,669 --> 00:00:26,286 - You're Connor? - Who the hell are you? 15 00:00:26,320 --> 00:00:28,589 I'm your dad. You are a Monroe. 16 00:00:28,623 --> 00:00:30,257 You should be leading the Republic. 17 00:00:30,291 --> 00:00:33,310 You and me together, we can take it back. 18 00:00:33,344 --> 00:00:35,462 - What happened? - Someone broke into my office. 19 00:00:35,480 --> 00:00:37,164 They went through all my files, through everything. 20 00:00:37,198 --> 00:00:38,732 What were you thinking, Tom? 21 00:00:38,766 --> 00:00:40,067 I don't know what you are talking about. 22 00:00:40,101 --> 00:00:41,468 It wasn't you. 23 00:00:41,486 --> 00:00:42,736 Did you break into Doyle's office? 24 00:00:42,770 --> 00:00:44,300 - Yeah. - We have to get you out of here. 25 00:00:44,318 --> 00:00:46,273 Jason Neville. 26 00:00:46,307 --> 00:00:48,909 Come with us, son. 27 00:00:48,943 --> 00:00:51,945 What are they building? And why so fast? 28 00:00:51,979 --> 00:00:53,330 We gotta go in there. 29 00:00:53,364 --> 00:00:55,082 Freeze! Hold it! 30 00:00:55,116 --> 00:00:56,683 If you're gonna kill us, just kill us. 31 00:00:56,718 --> 00:00:57,951 Afraid I need you. 32 00:00:57,985 --> 00:01:00,671 We had one case three days ago. 33 00:01:00,705 --> 00:01:03,090 Now, we have four. They have typhus. 34 00:01:03,124 --> 00:01:05,993 This is an outbreak. 35 00:01:15,553 --> 00:01:17,304 Charlie? 36 00:01:17,338 --> 00:01:20,524 Dad? 37 00:01:20,558 --> 00:01:23,360 Aaron? 38 00:01:23,394 --> 00:01:26,530 And all this time, I thought I was living the life. 39 00:01:28,816 --> 00:01:31,652 Stuff's gone. They cleared out. 40 00:02:13,611 --> 00:02:16,697 What the hell is all this? 41 00:02:19,367 --> 00:02:22,169 Oh, that's nice, Rachel. 42 00:02:22,203 --> 00:02:25,539 We're gone a week, and your dad switches sides again? 43 00:02:35,082 --> 00:02:36,299 Look. 44 00:02:42,223 --> 00:02:43,923 Charlie. 45 00:02:50,231 --> 00:02:52,783 What's going on? 46 00:02:52,817 --> 00:02:56,787 Those masks, and those are quarantine tents. 47 00:02:56,821 --> 00:03:00,791 Looks like an outbreak. 48 00:03:05,780 --> 00:03:08,081 Ha! 49 00:03:17,124 --> 00:03:18,308 Come on, I need four of you over here... 50 00:03:18,342 --> 00:03:19,810 Right now! Right now! 51 00:03:19,844 --> 00:03:21,928 - About ready inside? - Yeah. 52 00:03:21,962 --> 00:03:23,797 Keep it steady, as steady as you can. 53 00:03:23,815 --> 00:03:26,266 - Put him down? - No, straight back. 54 00:03:26,300 --> 00:03:30,153 Move! Move! 55 00:03:30,188 --> 00:03:33,106 Right here. 56 00:03:36,327 --> 00:03:39,279 Hold him down! 57 00:03:39,313 --> 00:03:41,832 - Hold him. - Charlie, get the bag. 58 00:03:49,657 --> 00:03:52,992 Come on. 59 00:03:53,010 --> 00:03:55,662 Come on! 60 00:03:56,664 --> 00:04:00,300 Come on! 61 00:04:16,484 --> 00:04:19,486 I want those wagons protected. 62 00:04:19,520 --> 00:04:21,020 I don't want anybody interfering with you. 63 00:04:21,038 --> 00:04:22,289 You take all the men you need, and get it done. 64 00:04:22,323 --> 00:04:23,657 - Hey! - All right, go. 65 00:04:23,691 --> 00:04:25,876 Yeah? When is that azithromycin 66 00:04:25,910 --> 00:04:27,544 - getting here? - Three days. 67 00:04:27,578 --> 00:04:28,862 I don't have three days. 68 00:04:28,880 --> 00:04:30,881 I can't exactly FedEx it, Gene. 69 00:04:30,915 --> 00:04:32,299 We've already lost a dozen. 70 00:04:32,333 --> 00:04:35,468 I got my men laid up in there too. 71 00:04:35,503 --> 00:04:40,056 I might lose them. I might lose the whole town. 72 00:04:42,176 --> 00:04:45,044 Look, I know how you feel about me. 73 00:04:45,062 --> 00:04:48,181 Frankly, I feel the same way about you, 74 00:04:48,215 --> 00:04:53,236 but like it or not, we're in this together. 75 00:04:57,408 --> 00:05:03,110 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 76 00:05:10,936 --> 00:05:12,568 We have to get down there. 77 00:05:12,569 --> 00:05:16,083 And how are we gonna do that? We can't exactly show our faces. 78 00:05:16,138 --> 00:05:19,390 If this is what I think it is, we can't just sit here. 79 00:05:21,143 --> 00:05:23,761 Well, nobody knows the kid. I say we send him. 80 00:05:23,779 --> 00:05:25,429 Yeah, hell no. 81 00:05:25,448 --> 00:05:27,899 I'm not walking into plague-ville, but thank you. 82 00:05:27,933 --> 00:05:31,536 None of you are going. It's my father, my daughter. 83 00:05:31,570 --> 00:05:33,571 - Rachel. - I have to. 84 00:05:33,605 --> 00:05:36,574 I'm going. 85 00:06:13,662 --> 00:06:15,079 She's in. 86 00:06:15,114 --> 00:06:18,149 You people are nuts. 87 00:06:29,628 --> 00:06:31,162 Thank God. 88 00:06:31,180 --> 00:06:33,264 So this is an outbreak? 89 00:06:33,364 --> 00:06:34,730 Yeah. 90 00:06:34,748 --> 00:06:37,333 - How bad? - It's bad. 91 00:06:37,368 --> 00:06:41,570 And it's just getting started. I could use your help. 92 00:06:42,923 --> 00:06:45,341 Where's Aaron? 93 00:06:45,376 --> 00:06:48,428 Rachel Matheson. 94 00:06:57,054 --> 00:06:59,272 This is quite the surprise. 95 00:06:59,306 --> 00:07:01,941 Where have you been, Rachel? 96 00:07:01,976 --> 00:07:07,480 And tell me, where's Miles? Or Aaron Pittman? 97 00:07:09,900 --> 00:07:14,203 I came alone. I have no idea where they are. 98 00:07:14,238 --> 00:07:16,406 That so? 99 00:07:16,440 --> 00:07:19,442 You want to stop this thing? I need her help. 100 00:07:19,460 --> 00:07:23,329 We're all in this together. Right? Isn't that what you said? 101 00:07:29,420 --> 00:07:34,757 Fine. But when this is over, 102 00:07:34,791 --> 00:07:39,128 you and I are gonna have a little chat. 103 00:08:07,841 --> 00:08:10,760 - Well? - It's your husband, all right. 104 00:08:10,794 --> 00:08:15,181 He's got Jason, under suspicion of breaking into his office. 105 00:08:16,850 --> 00:08:19,952 - Where? - I don't know. 106 00:08:23,974 --> 00:08:27,610 If the boy breaks, he'll tell them everything... 107 00:08:27,644 --> 00:08:30,113 about us. 108 00:08:30,147 --> 00:08:33,366 I don't care about any of that, Tom. 109 00:08:33,400 --> 00:08:35,184 He's our son, and we've got to find out 110 00:08:35,202 --> 00:08:38,805 where he is and get him out. 111 00:08:42,526 --> 00:08:46,713 It's your husband doing it. You're the best chance we got. 112 00:08:58,876 --> 00:09:03,012 Don't worry, I'll find some food. 113 00:09:03,046 --> 00:09:06,432 If you don't soon, we're gonna lose him, Tom. 114 00:09:46,473 --> 00:09:50,092 I... I didn't mean to startle you. I don't mean any harm. 115 00:09:50,110 --> 00:09:53,729 My son, he's sick. 116 00:09:53,763 --> 00:09:56,282 He's starving. 117 00:09:56,316 --> 00:09:59,152 We only got enough for ourselves. 118 00:10:02,573 --> 00:10:06,275 People used to help people. 119 00:10:06,293 --> 00:10:09,612 They used to. 120 00:10:11,331 --> 00:10:12,948 Hand it over! Just hand it over. 121 00:10:12,966 --> 00:10:14,750 Okay, hold on. Easy. 122 00:10:14,784 --> 00:10:17,136 No, no, you get back! Get back! Get back! 123 00:10:37,941 --> 00:10:39,492 You look like hell, dad. 124 00:10:39,526 --> 00:10:40,993 When was the last time you slept? 125 00:10:41,028 --> 00:10:43,246 I'll sleep later. 126 00:10:43,280 --> 00:10:45,331 So you're saying this is typhus? 127 00:10:45,365 --> 00:10:48,117 Because the patients aren't responding to the fluids 128 00:10:48,151 --> 00:10:50,286 - the way they should. - Symptoms match, 129 00:10:50,320 --> 00:10:52,821 but it's not spreading the way it should either. 130 00:10:52,840 --> 00:10:54,423 What do you think's going on? 131 00:10:54,458 --> 00:10:57,176 I don't know. 132 00:10:57,211 --> 00:11:01,163 If I had time to run a test or do anything... 133 00:11:01,181 --> 00:11:03,432 we're losing people by the hour. 134 00:11:03,467 --> 00:11:06,519 This is... 135 00:11:06,553 --> 00:11:10,356 Dad? 136 00:11:10,390 --> 00:11:14,644 This is the way I lost your mother. 137 00:11:19,816 --> 00:11:22,985 It's okay. We'll fix this. 138 00:11:23,019 --> 00:11:26,572 We'll figure it out. 139 00:11:29,693 --> 00:11:32,645 Grace? 140 00:11:32,679 --> 00:11:36,365 Grace? 141 00:11:40,921 --> 00:11:42,471 Aaron? 142 00:11:42,506 --> 00:11:46,175 Grace left us a "Dear John." 143 00:11:46,209 --> 00:11:49,212 I guess when she said she wanted to be alone, she wasn't k... 144 00:11:52,516 --> 00:11:55,351 You have to face it, Aaron. 145 00:11:57,020 --> 00:11:58,354 What are you, the nano? 146 00:11:58,388 --> 00:12:01,857 You have to face it. 147 00:12:01,891 --> 00:12:05,745 You can do anything you want to me, okay? 148 00:12:05,779 --> 00:12:08,497 But you do not get to look like her. 149 00:12:08,532 --> 00:12:11,900 Have you ever been to Lubbock, Texas? 150 00:12:11,919 --> 00:12:14,503 Has the world's largest concrete cowboy. 151 00:12:14,538 --> 00:12:18,374 I have questions. 152 00:12:18,408 --> 00:12:19,392 Where did you go? 153 00:12:19,426 --> 00:12:22,011 I don't go anywhere. 154 00:12:22,045 --> 00:12:24,513 I'm everywhere, in all things. 155 00:12:24,548 --> 00:12:28,217 You left me. You let Cynthia die. 156 00:12:28,252 --> 00:12:32,772 All of your questions will be answered in Lubbock, Texas. 157 00:12:32,806 --> 00:12:36,559 I'm not going on some wild-goose chase. 158 00:12:36,593 --> 00:12:39,895 Why should I do anything you say? 159 00:12:39,929 --> 00:12:42,231 If you don't, 160 00:12:42,266 --> 00:12:46,068 you and Priscilla will be in danger. 161 00:12:47,821 --> 00:12:50,740 From who? From you? 162 00:12:53,610 --> 00:12:55,811 Aaron? 163 00:12:59,916 --> 00:13:02,001 Who did you see? 164 00:13:41,291 --> 00:13:44,293 Watch the door. 165 00:14:33,443 --> 00:14:35,144 When you got 'em, you come and get me, 166 00:14:35,162 --> 00:14:38,748 whatever I'm doing, okay? 167 00:14:38,782 --> 00:14:40,315 So I ran some blood tests. 168 00:14:40,333 --> 00:14:42,835 And? 169 00:14:42,869 --> 00:14:45,654 If I had proper equipment, I would know a lot more, 170 00:14:45,672 --> 00:14:48,791 but what I do know, 171 00:14:48,825 --> 00:14:51,293 this is not a naturally occurring typhus. 172 00:14:51,327 --> 00:14:53,495 The proteins were chemically tagged. 173 00:14:53,513 --> 00:14:55,631 This stuff was made in a lab. 174 00:14:58,385 --> 00:15:00,603 What are you saying? 175 00:15:00,637 --> 00:15:06,142 I think the Patriots started this outbreak on purpose. 176 00:15:19,653 --> 00:15:21,270 Patriots are behind all this? 177 00:15:22,630 --> 00:15:25,248 As crazy as these guys are, I can't believe 178 00:15:25,252 --> 00:15:28,505 Truman would want to wipe out the town. 179 00:15:28,539 --> 00:15:31,558 Well, you know them better than I do, you tell me. 180 00:15:33,561 --> 00:15:36,346 How do we stop it? 181 00:15:43,721 --> 00:15:47,190 I don't think they'd play with something this dangerous 182 00:15:47,224 --> 00:15:51,244 without a cure on hand, a vaccine. 183 00:15:51,278 --> 00:15:54,164 If they had a vaccine... 184 00:15:54,198 --> 00:15:56,416 and that's a big if... 185 00:15:56,450 --> 00:16:00,503 I think I know where they'd keep it. 186 00:16:00,538 --> 00:16:02,071 But how do we get to it? 187 00:16:02,089 --> 00:16:05,592 They're watching every move we make. 188 00:16:05,626 --> 00:16:09,879 We send a message. 189 00:16:19,273 --> 00:16:22,308 There it is. 190 00:16:36,490 --> 00:16:39,809 Let me reiterate... screw both of you, 191 00:16:39,844 --> 00:16:42,112 - with something pointy. - Kid, we're desperate. 192 00:16:42,146 --> 00:16:43,880 So you want us to raid their bunker 193 00:16:43,914 --> 00:16:46,366 to pick up some meds that might not even be there? 194 00:16:46,400 --> 00:16:48,935 And what part of "desperate" don't you understand? 195 00:16:48,969 --> 00:16:52,722 - This outbreak is serious, kid. - I get it, believe me. 196 00:16:52,757 --> 00:16:55,458 Back in Mexico, I saw the bubonic plague 197 00:16:55,476 --> 00:16:58,094 sweep through, at least it was a classic, right? 198 00:16:58,128 --> 00:17:00,630 Well, I've seen it from the front row, 199 00:17:00,648 --> 00:17:03,633 up close and personal, and I'm not about to walk back into that 200 00:17:03,651 --> 00:17:05,435 because some whack-job blonde tells me to. 201 00:17:05,469 --> 00:17:07,404 - Okay, Connor... - No. 202 00:17:07,438 --> 00:17:10,640 Sorry, but it's not my problem. 203 00:17:13,694 --> 00:17:16,145 I need a word with you, alone. 204 00:17:20,818 --> 00:17:23,486 I'm not asking. 205 00:17:31,679 --> 00:17:34,431 Look, kid, we've all got our sad stories, 206 00:17:34,465 --> 00:17:36,850 but you got to bury that deep and play ball. 207 00:17:36,884 --> 00:17:39,185 And why's that? 208 00:17:39,220 --> 00:17:41,938 I get it, all right? 209 00:17:41,972 --> 00:17:44,274 I'm with you. Rachel is a boatload of crazy. 210 00:17:44,308 --> 00:17:47,176 But for some reason, Miles really loves her, 211 00:17:47,194 --> 00:17:49,195 and him, we need to keep on our side. 212 00:17:49,230 --> 00:17:54,534 - For what? - Everything we spoke about. 213 00:17:54,568 --> 00:17:58,154 Getting the Republic back, that's what you want, right? 214 00:17:58,188 --> 00:18:01,691 Well, trust me, we need his help to do it. 215 00:18:01,709 --> 00:18:04,878 You understand? 216 00:18:04,912 --> 00:18:06,679 Do you? 217 00:18:10,868 --> 00:18:12,702 Good. 218 00:18:16,440 --> 00:18:17,674 Don't forget we're having lunch 219 00:18:17,708 --> 00:18:21,644 at the Colonel's tomorrow. 220 00:18:21,679 --> 00:18:24,714 Rebecca? 221 00:18:24,732 --> 00:18:26,566 What is it? 222 00:18:26,600 --> 00:18:32,221 I, um, just been having some nightmares. 223 00:18:34,575 --> 00:18:36,609 Why? What's wrong? 224 00:18:39,113 --> 00:18:41,698 Well, someone broke into your office, 225 00:18:41,732 --> 00:18:44,667 which is in the next room, 226 00:18:44,702 --> 00:18:47,904 and what if I was here? 227 00:18:47,922 --> 00:18:51,925 But you weren't. 228 00:18:51,959 --> 00:18:53,843 I just... I would feel safer 229 00:18:53,878 --> 00:18:57,263 if I knew that you caught him. 230 00:18:59,133 --> 00:19:02,402 You know I can't talk about that. 231 00:19:05,088 --> 00:19:07,373 Please, just this once. 232 00:19:07,408 --> 00:19:11,427 Did you find him? Is he dead? 233 00:19:24,792 --> 00:19:27,794 We're questioning him. 234 00:19:31,298 --> 00:19:34,300 Where are you holding him? 235 00:19:37,504 --> 00:19:40,123 Why do you care where we're holding him? 236 00:19:40,157 --> 00:19:43,159 I just wanna make sure that he's not getting out. 237 00:19:49,516 --> 00:19:52,602 He's not getting out. 238 00:19:52,636 --> 00:19:56,072 You're safe. 239 00:19:56,106 --> 00:19:58,524 Trust me. 240 00:20:07,451 --> 00:20:10,837 I got one job: Keep that boy alive, 241 00:20:10,871 --> 00:20:15,341 and I can't even do that. 242 00:20:15,376 --> 00:20:18,177 You know, we are going about this all wrong, Tom. 243 00:20:18,212 --> 00:20:21,848 That's the problem. 244 00:20:21,882 --> 00:20:24,968 What do you mean? 245 00:20:25,002 --> 00:20:29,172 You are a strong man, Tom. 246 00:20:29,206 --> 00:20:32,525 But there are a lot of guys who are stronger. 247 00:20:34,344 --> 00:20:37,113 They're a dime a dozen. 248 00:20:37,147 --> 00:20:41,367 But see... 249 00:20:41,402 --> 00:20:44,520 there's nobody smarter than you. 250 00:20:44,555 --> 00:20:47,991 And smart... that's rare. 251 00:20:49,827 --> 00:20:53,579 We need to start using our strengths. 252 00:22:50,647 --> 00:22:51,998 Damn it. 253 00:22:52,032 --> 00:22:54,233 I thought you said this was their bat cave. 254 00:22:54,268 --> 00:22:57,303 Evidently, not anymore. 255 00:22:57,337 --> 00:22:59,739 So no meds? 256 00:22:59,773 --> 00:23:02,792 This is bad, right? 257 00:23:14,805 --> 00:23:16,005 - Sterilize these. - Yes, ma'am. 258 00:23:16,023 --> 00:23:18,057 Thanks. 259 00:23:23,013 --> 00:23:24,197 Incoming. 260 00:23:24,231 --> 00:23:25,648 We got incoming. 261 00:23:25,682 --> 00:23:27,150 All right, guys, clear out of the way. 262 00:23:27,184 --> 00:23:28,367 Right down here. In here, right here. 263 00:23:28,402 --> 00:23:29,702 - Down here. - Yeah, feet first. 264 00:23:29,736 --> 00:23:31,520 - Down here, careful. - Feet first. 265 00:23:31,538 --> 00:23:34,523 Easy with her head, easy. 266 00:23:35,525 --> 00:23:36,709 Charlie, blood pressure. 267 00:23:36,743 --> 00:23:39,712 Okay, on it. 268 00:23:57,380 --> 00:23:59,765 What is it? 269 00:24:05,572 --> 00:24:08,057 I think I know what they're doing. 270 00:24:08,075 --> 00:24:10,493 They're not targeting the whole town, 271 00:24:10,527 --> 00:24:12,394 just certain people. 272 00:24:12,412 --> 00:24:14,831 - Sorry? - The virus isn't behaving. 273 00:24:14,865 --> 00:24:16,499 It's not spreading the way that it should, 274 00:24:16,533 --> 00:24:18,835 probably because it's not even communicable. 275 00:24:18,869 --> 00:24:21,754 They're targeting certain individuals. 276 00:24:21,788 --> 00:24:24,240 They're... they're poisoning them. 277 00:24:24,258 --> 00:24:26,876 They're using the outbreak as cover. 278 00:24:26,910 --> 00:24:29,846 What? How? 279 00:24:29,880 --> 00:24:33,683 I don't know. The water, maybe, the food... 280 00:24:33,717 --> 00:24:35,184 All right, who are they after? 281 00:24:35,219 --> 00:24:36,853 Well, look at our patients. 282 00:24:36,887 --> 00:24:38,938 There's Dave Franklin, he's bipolar. 283 00:24:38,972 --> 00:24:41,023 There's Pete Thompson, he's epileptic. 284 00:24:41,058 --> 00:24:44,227 There's Mary Kern, she's an alcoholic. 285 00:24:44,261 --> 00:24:45,695 They're weeding out the people 286 00:24:45,729 --> 00:24:48,865 that they think are undesirable. 287 00:24:48,899 --> 00:24:54,453 It's not an outbreak, dad, it's... it's a culling. 288 00:24:56,940 --> 00:25:01,911 They're trying to... make the town pure. 289 00:25:08,451 --> 00:25:11,220 Dad? 290 00:25:11,255 --> 00:25:13,389 Dad! 291 00:25:13,423 --> 00:25:16,125 Dad, hey. Can you hear me? 292 00:25:16,143 --> 00:25:17,760 Dad? 293 00:25:58,138 --> 00:25:59,822 The saline drips need filling, 294 00:25:59,825 --> 00:26:01,614 beds two and nine are empty. 295 00:26:01,648 --> 00:26:03,482 And get a blood pressure reading on Kathleen. 296 00:26:03,500 --> 00:26:06,318 Come on, come on. 297 00:26:08,872 --> 00:26:10,589 Don't look at me like that. 298 00:26:10,624 --> 00:26:13,459 I still got work to do. 299 00:26:13,493 --> 00:26:16,762 Grandpa, how did they dose you? 300 00:26:16,797 --> 00:26:19,164 I don't know. 301 00:26:19,182 --> 00:26:21,834 Gene, 302 00:26:21,852 --> 00:26:26,121 I can't tell you how sorry I am to see you sick. 303 00:26:26,156 --> 00:26:28,774 If anybody's gonna make it through this thing, 304 00:26:28,809 --> 00:26:30,276 you will. 305 00:26:30,310 --> 00:26:33,646 I appreciate that, Ed. 306 00:26:44,691 --> 00:26:46,492 You need to stop worrying. 307 00:26:46,526 --> 00:26:50,162 You don't comfort us. We comfort you. 308 00:26:50,196 --> 00:26:52,114 Did Miles get those meds yet? 309 00:26:52,148 --> 00:26:54,633 No, it wasn't there. 310 00:26:54,668 --> 00:26:57,970 Thanks, that's very comforting. 311 00:26:58,004 --> 00:27:00,673 What the hell are we gonna do? 312 00:27:00,707 --> 00:27:05,394 Well, I tell you what we're gonna do. 313 00:27:07,247 --> 00:27:09,682 So he's in Kenilworth prison. 314 00:27:09,716 --> 00:27:14,737 I won't be able to just walk in. 315 00:27:14,771 --> 00:27:18,340 My husband could walk you in. 316 00:27:19,726 --> 00:27:21,010 We're having lunch today 317 00:27:21,044 --> 00:27:22,695 with Colonel Henderson and his wife. 318 00:27:22,729 --> 00:27:25,881 Their house, Prospect Street. 319 00:27:25,916 --> 00:27:29,418 Just the four of you? 320 00:27:29,452 --> 00:27:30,903 There's a back door off the kitchen. 321 00:27:30,921 --> 00:27:32,771 I'll leave it unlocked, you get in, 322 00:27:32,806 --> 00:27:35,073 take care of the Colonel and his wife, 323 00:27:35,091 --> 00:27:38,210 and then we'll have a little chat with Doyle. 324 00:27:38,244 --> 00:27:42,431 If we do this, 325 00:27:42,465 --> 00:27:44,099 there's no going back. 326 00:27:44,134 --> 00:27:47,019 I don't care about the Patriots or any of it, Tom. 327 00:27:47,053 --> 00:27:52,841 All I care about is getting our son out alive. 328 00:27:52,876 --> 00:27:55,377 You know me, Tom. 329 00:27:55,412 --> 00:27:58,981 I'll do whatever it takes. 330 00:28:17,951 --> 00:28:20,285 Hello? 331 00:28:22,956 --> 00:28:24,924 Hey. 332 00:28:24,958 --> 00:28:26,642 Oh, I didn't think I was gonna find anyone out here. 333 00:28:26,676 --> 00:28:28,894 I thought I was a goner. 334 00:28:28,929 --> 00:28:31,931 That so? 335 00:28:33,767 --> 00:28:35,968 I haven't eaten in two days. 336 00:28:35,986 --> 00:28:38,687 We have plenty of food. 337 00:28:40,523 --> 00:28:42,157 Yeah. 338 00:28:42,192 --> 00:28:46,779 Well, what are you offering in return? 339 00:29:52,595 --> 00:29:53,879 What? 340 00:29:55,899 --> 00:29:59,401 I didn't know you had it in you. 341 00:29:59,436 --> 00:30:02,721 I could say the same about you. 342 00:30:34,104 --> 00:30:35,304 Rachel. 343 00:30:40,443 --> 00:30:44,363 What are you doing out here? 344 00:30:44,397 --> 00:30:46,448 Just out for a walk. 345 00:30:46,483 --> 00:30:51,070 Well, I can't help but notice there's no one around. 346 00:30:51,104 --> 00:30:54,623 How about we have that chat and you tell me where Miles is? 347 00:30:57,961 --> 00:31:00,095 I can do that. 348 00:31:00,130 --> 00:31:02,280 He's right behind you. 349 00:31:12,125 --> 00:31:15,394 Tell Gene good plan. 350 00:31:15,428 --> 00:31:16,895 How's he holding up? 351 00:31:16,930 --> 00:31:20,099 He doesn't have much time. Hurry. 352 00:31:33,073 --> 00:31:35,206 - Please, will you just stop? - For the last time, 353 00:31:35,240 --> 00:31:37,008 I am not going. Okay, but to be clear, 354 00:31:37,043 --> 00:31:40,545 it did say we were in "danger" unless we go to Lubbock, Texas. 355 00:31:40,580 --> 00:31:42,430 All the more reason not to go. 356 00:31:42,465 --> 00:31:45,267 Whatever it wants could be bad, we don't know. 357 00:31:45,301 --> 00:31:47,502 It's all the more reason to do what it says. 358 00:31:47,536 --> 00:31:50,205 You know, they're kinda... you know, they're everywhere. 359 00:31:50,239 --> 00:31:53,124 I'm not scared of it. 360 00:31:53,159 --> 00:31:57,395 Aaron, look, just come with me. 361 00:32:00,232 --> 00:32:02,033 No, I have to do this. 362 00:32:02,068 --> 00:32:03,752 And you're kind of a part of this too, 363 00:32:03,786 --> 00:32:07,205 so come with me. 364 00:32:07,239 --> 00:32:09,207 Because it wants me to. 365 00:32:09,241 --> 00:32:10,725 Because I want you to. 366 00:32:10,760 --> 00:32:14,412 I can't face this alone. 367 00:32:18,000 --> 00:32:20,402 I'm sorry. 368 00:32:23,589 --> 00:32:24,973 Good-bye. 369 00:32:36,468 --> 00:32:38,937 Priscilla. 370 00:32:46,362 --> 00:32:49,647 I, uh, think you better come with me. 371 00:33:08,517 --> 00:33:10,568 Not so easy to kill, am I? 372 00:33:16,508 --> 00:33:19,644 Gene's infected. 373 00:33:19,678 --> 00:33:21,479 You infected him. 374 00:33:21,513 --> 00:33:23,314 You got it all wrong. 375 00:33:23,348 --> 00:33:24,949 Where's the antidote? 376 00:33:24,984 --> 00:33:26,451 Gene got sick 377 00:33:26,485 --> 00:33:29,020 trying to save the good people of Willoughby. 378 00:33:29,038 --> 00:33:32,374 If he dies, he'll die a hero. 379 00:33:32,408 --> 00:33:35,460 Taking it out on me won't do any good. 380 00:33:35,494 --> 00:33:37,162 I'm just trying to help. 381 00:33:37,196 --> 00:33:41,699 This is bigger than all of us. You are boring. 382 00:33:45,421 --> 00:33:49,424 This is fresh-squeezed typhus. 383 00:33:50,843 --> 00:33:52,677 Rachel distilled some for you. 384 00:33:52,711 --> 00:33:54,712 Enjoy. 385 00:33:55,765 --> 00:33:59,184 Agh! 386 00:33:59,218 --> 00:34:01,853 What did you do? 387 00:34:01,887 --> 00:34:04,355 What did you do? 388 00:34:06,075 --> 00:34:08,576 I only have one question, Ed, 389 00:34:08,611 --> 00:34:12,247 and I'd say quite literally your life depends on the answer. 390 00:34:12,281 --> 00:34:14,899 Where's the antidote? 391 00:34:22,575 --> 00:34:26,344 You must think I'm stupid. 392 00:34:26,378 --> 00:34:28,096 If I tell you where it is, 393 00:34:28,130 --> 00:34:30,348 you'll just kill me and keep it for yourselves. 394 00:34:30,382 --> 00:34:32,767 He's not wrong. 395 00:34:32,802 --> 00:34:37,222 Well, then you're gonna take us to it. 396 00:34:50,569 --> 00:34:54,556 Gotta admit there's a certain kind of poetry to this. 397 00:34:54,590 --> 00:34:57,242 What are you talking about? 398 00:34:57,276 --> 00:35:00,695 During the cholera outbreak... 399 00:35:00,729 --> 00:35:05,550 your grandma, your mother 400 00:35:05,584 --> 00:35:09,304 just jumped right in to help. 401 00:35:09,338 --> 00:35:13,224 And some of the sick were kids. 402 00:35:13,259 --> 00:35:16,561 She'd rock 'em to sleep. 403 00:35:16,595 --> 00:35:20,231 Sing Beatles songs to 'em. 404 00:35:20,266 --> 00:35:25,636 I told her, "don't get too close." 405 00:35:25,654 --> 00:35:28,656 But you know her. 406 00:35:30,693 --> 00:35:36,114 She said, "Gene, you'd have to beat me away with a stick." 407 00:35:38,868 --> 00:35:40,785 That's how she caught it. 408 00:35:40,820 --> 00:35:44,772 I'm just glad I get to see her again. 409 00:35:44,807 --> 00:35:48,126 You're not going anywhere. 410 00:35:48,160 --> 00:35:51,045 Honestly... 411 00:35:53,048 --> 00:35:54,799 a rest doesn't sound so bad right... 412 00:35:54,833 --> 00:35:57,018 No. 413 00:35:57,052 --> 00:35:59,437 No. 414 00:35:59,471 --> 00:36:02,106 You don't get to quit fighting. 415 00:36:02,141 --> 00:36:06,344 I won't let you. 416 00:36:06,362 --> 00:36:09,030 You're a real stubborn pain in the ass. 417 00:36:09,064 --> 00:36:13,701 Well, I come by it honestly. 418 00:37:03,869 --> 00:37:07,705 Hey, Tom. 419 00:37:07,739 --> 00:37:09,874 How'd you like some lunch? 420 00:37:18,949 --> 00:37:20,407 Come on, Tom. 421 00:37:21,952 --> 00:37:24,003 You don't want to share a nice meal with your wife? 422 00:37:29,009 --> 00:37:32,628 Put the gun down, or I kill her. 423 00:37:41,772 --> 00:37:44,156 Come on. 424 00:37:57,988 --> 00:38:00,256 Very good. 425 00:38:00,290 --> 00:38:02,508 I don't know what it is that you think you know, sir... 426 00:38:02,543 --> 00:38:03,993 You gonna try to talk your way out of this? 427 00:38:06,680 --> 00:38:09,348 Oh, man, you got a pair of low-hanging fruit on you. 428 00:38:09,383 --> 00:38:11,667 I'll give you that. 429 00:38:11,685 --> 00:38:15,354 For the record, your son... 430 00:38:15,389 --> 00:38:17,840 never said a word. 431 00:38:17,858 --> 00:38:20,276 Tough kid. 432 00:38:20,310 --> 00:38:24,480 But the two of you... 433 00:38:24,514 --> 00:38:26,282 The way you're always looking at her? 434 00:38:26,316 --> 00:38:27,950 I mean, I get it. She's beautiful. 435 00:38:27,985 --> 00:38:32,705 And a real wildcat in the sack. Am I right? 436 00:38:33,857 --> 00:38:35,374 And, oh, yeah, the way she went 437 00:38:35,409 --> 00:38:37,543 through my office in the middle of the night 438 00:38:37,578 --> 00:38:40,696 and the secret meetings between the two of you. 439 00:38:40,714 --> 00:38:43,699 You don't think I'd keep a tail on her, Tom? 440 00:38:43,717 --> 00:38:45,217 Give me some credit. 441 00:38:45,252 --> 00:38:48,370 Give me back my son. 442 00:38:56,263 --> 00:38:58,397 What makes you think he's still alive? 443 00:39:01,735 --> 00:39:04,620 I want you to know... 444 00:39:05,739 --> 00:39:08,557 I really loved you. 445 00:39:11,227 --> 00:39:13,946 That wasn't an act. 446 00:39:16,116 --> 00:39:19,401 What happens now? 447 00:39:19,419 --> 00:39:23,339 Oh, we are going to have 448 00:39:23,373 --> 00:39:28,344 a nice, long series of conversations... 449 00:39:28,378 --> 00:39:30,680 separately. 450 00:39:30,714 --> 00:39:34,350 So I suggest you two say good-bye 451 00:39:34,384 --> 00:39:38,270 because you're never going to see each other again. 452 00:39:39,389 --> 00:39:41,107 - Take them. - No. 453 00:39:41,141 --> 00:39:42,758 - Tom! - No! 454 00:39:42,776 --> 00:39:45,027 - No, Tom, no! - Julia! 455 00:39:45,062 --> 00:39:47,396 - Tom! - No! 456 00:39:51,168 --> 00:39:53,202 You know what you're supposed to do? 457 00:39:53,236 --> 00:39:54,971 Yeah, yeah, I got it. 458 00:39:55,005 --> 00:39:58,440 Don't screw this up. 459 00:39:59,910 --> 00:40:02,662 I won't. 460 00:40:28,471 --> 00:40:30,239 - Hey. - Okay. 461 00:40:30,273 --> 00:40:32,658 Dad! 462 00:40:34,661 --> 00:40:36,328 Shh, shh, shh. Okay, just relax. 463 00:40:36,363 --> 00:40:41,083 Okay, okay. 464 00:40:41,118 --> 00:40:43,586 Okay, okay, okay. 465 00:40:43,620 --> 00:40:45,504 It's okay. All right. 466 00:40:50,961 --> 00:40:52,962 Just want you clear. 467 00:40:52,996 --> 00:40:55,131 You even think about making a move, 468 00:40:55,165 --> 00:40:58,333 your brains hit the dirt before you finish the thought. 469 00:40:58,351 --> 00:41:00,019 My men are pretty fast. 470 00:41:00,053 --> 00:41:02,688 I'm faster. 471 00:41:28,498 --> 00:41:30,332 Back away. 472 00:41:33,369 --> 00:41:34,553 Move. 473 00:41:36,389 --> 00:41:38,390 Move. 474 00:41:50,904 --> 00:41:52,888 It's in the back. 475 00:41:56,777 --> 00:41:58,994 Let me take mine. 476 00:41:59,029 --> 00:42:02,498 After you get me back out of town. 477 00:42:07,537 --> 00:42:10,422 Freeze! 478 00:42:17,500 --> 00:42:19,286 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 32773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.