Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,398 --> 00:00:02,840
Previously on Revolution...
2
00:00:03,198 --> 00:00:05,084
Grace, I think I was sent here to find you.
3
00:00:05,133 --> 00:00:07,026
She walked in late yesterday.
4
00:00:07,602 --> 00:00:08,870
- Priscilla.
- Aaron.
5
00:00:08,890 --> 00:00:11,141
- You know her?
- She was my wife.
6
00:00:11,175 --> 00:00:14,177
- My father said I had to come.
- Your dead father.
7
00:00:14,212 --> 00:00:15,779
I'm going crazy.
8
00:00:15,813 --> 00:00:17,014
It's happening to you too, of all people.
9
00:00:17,048 --> 00:00:18,598
- What?
- Fireflies.
10
00:00:18,650 --> 00:00:20,116
You've seen the fireflies?
11
00:00:20,164 --> 00:00:21,865
We're gonna figure it out together, okay?
12
00:00:21,916 --> 00:00:23,316
You took my son to Mexico?
13
00:00:23,334 --> 00:00:24,651
Afternoon, folks.
14
00:00:24,669 --> 00:00:26,286
- You're Connor?
- Who the hell are you?
15
00:00:26,320 --> 00:00:28,589
I'm your dad. You are a Monroe.
16
00:00:28,623 --> 00:00:30,257
You should be leading the Republic.
17
00:00:30,291 --> 00:00:33,310
You and me together, we can take it back.
18
00:00:33,344 --> 00:00:35,462
- What happened?
- Someone broke into my office.
19
00:00:35,480 --> 00:00:37,164
They went through all my
files, through everything.
20
00:00:37,198 --> 00:00:38,732
What were you thinking, Tom?
21
00:00:38,766 --> 00:00:40,067
I don't know what you are talking about.
22
00:00:40,101 --> 00:00:41,468
It wasn't you.
23
00:00:41,486 --> 00:00:42,736
Did you break into Doyle's office?
24
00:00:42,770 --> 00:00:44,300
- Yeah.
- We have to get you out of here.
25
00:00:44,318 --> 00:00:46,273
Jason Neville.
26
00:00:46,307 --> 00:00:48,909
Come with us, son.
27
00:00:48,943 --> 00:00:51,945
What are they building? And why so fast?
28
00:00:51,979 --> 00:00:53,330
We gotta go in there.
29
00:00:53,364 --> 00:00:55,082
Freeze! Hold it!
30
00:00:55,116 --> 00:00:56,683
If you're gonna kill us, just kill us.
31
00:00:56,718 --> 00:00:57,951
Afraid I need you.
32
00:00:57,985 --> 00:01:00,671
We had one case three days ago.
33
00:01:00,705 --> 00:01:03,090
Now, we have four. They have typhus.
34
00:01:03,124 --> 00:01:05,993
This is an outbreak.
35
00:01:15,553 --> 00:01:17,304
Charlie?
36
00:01:17,338 --> 00:01:20,524
Dad?
37
00:01:20,558 --> 00:01:23,360
Aaron?
38
00:01:23,394 --> 00:01:26,530
And all this time, I thought
I was living the life.
39
00:01:28,816 --> 00:01:31,652
Stuff's gone. They cleared out.
40
00:02:13,611 --> 00:02:16,697
What the hell is all this?
41
00:02:19,367 --> 00:02:22,169
Oh, that's nice, Rachel.
42
00:02:22,203 --> 00:02:25,539
We're gone a week, and your
dad switches sides again?
43
00:02:35,082 --> 00:02:36,299
Look.
44
00:02:42,223 --> 00:02:43,923
Charlie.
45
00:02:50,231 --> 00:02:52,783
What's going on?
46
00:02:52,817 --> 00:02:56,787
Those masks, and those
are quarantine tents.
47
00:02:56,821 --> 00:03:00,791
Looks like an outbreak.
48
00:03:05,780 --> 00:03:08,081
Ha!
49
00:03:17,124 --> 00:03:18,308
Come on, I need four of you over here...
50
00:03:18,342 --> 00:03:19,810
Right now! Right now!
51
00:03:19,844 --> 00:03:21,928
- About ready inside?
- Yeah.
52
00:03:21,962 --> 00:03:23,797
Keep it steady, as steady as you can.
53
00:03:23,815 --> 00:03:26,266
- Put him down?
- No, straight back.
54
00:03:26,300 --> 00:03:30,153
Move! Move!
55
00:03:30,188 --> 00:03:33,106
Right here.
56
00:03:36,327 --> 00:03:39,279
Hold him down!
57
00:03:39,313 --> 00:03:41,832
- Hold him.
- Charlie, get the bag.
58
00:03:49,657 --> 00:03:52,992
Come on.
59
00:03:53,010 --> 00:03:55,662
Come on!
60
00:03:56,664 --> 00:04:00,300
Come on!
61
00:04:16,484 --> 00:04:19,486
I want those wagons protected.
62
00:04:19,520 --> 00:04:21,020
I don't want anybody interfering with you.
63
00:04:21,038 --> 00:04:22,289
You take all the men you
need, and get it done.
64
00:04:22,323 --> 00:04:23,657
- Hey!
- All right, go.
65
00:04:23,691 --> 00:04:25,876
Yeah? When is that azithromycin
66
00:04:25,910 --> 00:04:27,544
- getting here?
- Three days.
67
00:04:27,578 --> 00:04:28,862
I don't have three days.
68
00:04:28,880 --> 00:04:30,881
I can't exactly FedEx it, Gene.
69
00:04:30,915 --> 00:04:32,299
We've already lost a dozen.
70
00:04:32,333 --> 00:04:35,468
I got my men laid up in there too.
71
00:04:35,503 --> 00:04:40,056
I might lose them. I
might lose the whole town.
72
00:04:42,176 --> 00:04:45,044
Look, I know how you feel about me.
73
00:04:45,062 --> 00:04:48,181
Frankly, I feel the same way about you,
74
00:04:48,215 --> 00:04:53,236
but like it or not, we're in this together.
75
00:04:57,408 --> 00:05:03,110
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
76
00:05:10,936 --> 00:05:12,568
We have to get down there.
77
00:05:12,569 --> 00:05:16,083
And how are we gonna do that?
We can't exactly show our faces.
78
00:05:16,138 --> 00:05:19,390
If this is what I think it
is, we can't just sit here.
79
00:05:21,143 --> 00:05:23,761
Well, nobody knows the
kid. I say we send him.
80
00:05:23,779 --> 00:05:25,429
Yeah, hell no.
81
00:05:25,448 --> 00:05:27,899
I'm not walking into
plague-ville, but thank you.
82
00:05:27,933 --> 00:05:31,536
None of you are going.
It's my father, my daughter.
83
00:05:31,570 --> 00:05:33,571
- Rachel.
- I have to.
84
00:05:33,605 --> 00:05:36,574
I'm going.
85
00:06:13,662 --> 00:06:15,079
She's in.
86
00:06:15,114 --> 00:06:18,149
You people are nuts.
87
00:06:29,628 --> 00:06:31,162
Thank God.
88
00:06:31,180 --> 00:06:33,264
So this is an outbreak?
89
00:06:33,364 --> 00:06:34,730
Yeah.
90
00:06:34,748 --> 00:06:37,333
- How bad?
- It's bad.
91
00:06:37,368 --> 00:06:41,570
And it's just getting
started. I could use your help.
92
00:06:42,923 --> 00:06:45,341
Where's Aaron?
93
00:06:45,376 --> 00:06:48,428
Rachel Matheson.
94
00:06:57,054 --> 00:06:59,272
This is quite the surprise.
95
00:06:59,306 --> 00:07:01,941
Where have you been, Rachel?
96
00:07:01,976 --> 00:07:07,480
And tell me, where's
Miles? Or Aaron Pittman?
97
00:07:09,900 --> 00:07:14,203
I came alone. I have
no idea where they are.
98
00:07:14,238 --> 00:07:16,406
That so?
99
00:07:16,440 --> 00:07:19,442
You want to stop this
thing? I need her help.
100
00:07:19,460 --> 00:07:23,329
We're all in this together.
Right? Isn't that what you said?
101
00:07:29,420 --> 00:07:34,757
Fine. But when this is over,
102
00:07:34,791 --> 00:07:39,128
you and I are gonna have a little chat.
103
00:08:07,841 --> 00:08:10,760
- Well?
- It's your husband, all right.
104
00:08:10,794 --> 00:08:15,181
He's got Jason, under suspicion
of breaking into his office.
105
00:08:16,850 --> 00:08:19,952
- Where?
- I don't know.
106
00:08:23,974 --> 00:08:27,610
If the boy breaks, he'll
tell them everything...
107
00:08:27,644 --> 00:08:30,113
about us.
108
00:08:30,147 --> 00:08:33,366
I don't care about any of that, Tom.
109
00:08:33,400 --> 00:08:35,184
He's our son, and we've got to find out
110
00:08:35,202 --> 00:08:38,805
where he is and get him out.
111
00:08:42,526 --> 00:08:46,713
It's your husband doing it.
You're the best chance we got.
112
00:08:58,876 --> 00:09:03,012
Don't worry, I'll find some food.
113
00:09:03,046 --> 00:09:06,432
If you don't soon, we're
gonna lose him, Tom.
114
00:09:46,473 --> 00:09:50,092
I... I didn't mean to startle
you. I don't mean any harm.
115
00:09:50,110 --> 00:09:53,729
My son, he's sick.
116
00:09:53,763 --> 00:09:56,282
He's starving.
117
00:09:56,316 --> 00:09:59,152
We only got enough for ourselves.
118
00:10:02,573 --> 00:10:06,275
People used to help people.
119
00:10:06,293 --> 00:10:09,612
They used to.
120
00:10:11,331 --> 00:10:12,948
Hand it over! Just hand it over.
121
00:10:12,966 --> 00:10:14,750
Okay, hold on. Easy.
122
00:10:14,784 --> 00:10:17,136
No, no, you get back! Get back! Get back!
123
00:10:37,941 --> 00:10:39,492
You look like hell, dad.
124
00:10:39,526 --> 00:10:40,993
When was the last time you slept?
125
00:10:41,028 --> 00:10:43,246
I'll sleep later.
126
00:10:43,280 --> 00:10:45,331
So you're saying this is typhus?
127
00:10:45,365 --> 00:10:48,117
Because the patients aren't
responding to the fluids
128
00:10:48,151 --> 00:10:50,286
- the way they should.
- Symptoms match,
129
00:10:50,320 --> 00:10:52,821
but it's not spreading
the way it should either.
130
00:10:52,840 --> 00:10:54,423
What do you think's going on?
131
00:10:54,458 --> 00:10:57,176
I don't know.
132
00:10:57,211 --> 00:11:01,163
If I had time to run
a test or do anything...
133
00:11:01,181 --> 00:11:03,432
we're losing people by the hour.
134
00:11:03,467 --> 00:11:06,519
This is...
135
00:11:06,553 --> 00:11:10,356
Dad?
136
00:11:10,390 --> 00:11:14,644
This is the way I lost your mother.
137
00:11:19,816 --> 00:11:22,985
It's okay. We'll fix this.
138
00:11:23,019 --> 00:11:26,572
We'll figure it out.
139
00:11:29,693 --> 00:11:32,645
Grace?
140
00:11:32,679 --> 00:11:36,365
Grace?
141
00:11:40,921 --> 00:11:42,471
Aaron?
142
00:11:42,506 --> 00:11:46,175
Grace left us a "Dear John."
143
00:11:46,209 --> 00:11:49,212
I guess when she said she wanted
to be alone, she wasn't k...
144
00:11:52,516 --> 00:11:55,351
You have to face it, Aaron.
145
00:11:57,020 --> 00:11:58,354
What are you, the nano?
146
00:11:58,388 --> 00:12:01,857
You have to face it.
147
00:12:01,891 --> 00:12:05,745
You can do anything you want to me, okay?
148
00:12:05,779 --> 00:12:08,497
But you do not get to look like her.
149
00:12:08,532 --> 00:12:11,900
Have you ever been to Lubbock, Texas?
150
00:12:11,919 --> 00:12:14,503
Has the world's largest concrete cowboy.
151
00:12:14,538 --> 00:12:18,374
I have questions.
152
00:12:18,408 --> 00:12:19,392
Where did you go?
153
00:12:19,426 --> 00:12:22,011
I don't go anywhere.
154
00:12:22,045 --> 00:12:24,513
I'm everywhere, in all things.
155
00:12:24,548 --> 00:12:28,217
You left me. You let Cynthia die.
156
00:12:28,252 --> 00:12:32,772
All of your questions will
be answered in Lubbock, Texas.
157
00:12:32,806 --> 00:12:36,559
I'm not going on some wild-goose chase.
158
00:12:36,593 --> 00:12:39,895
Why should I do anything you say?
159
00:12:39,929 --> 00:12:42,231
If you don't,
160
00:12:42,266 --> 00:12:46,068
you and Priscilla will be in danger.
161
00:12:47,821 --> 00:12:50,740
From who? From you?
162
00:12:53,610 --> 00:12:55,811
Aaron?
163
00:12:59,916 --> 00:13:02,001
Who did you see?
164
00:13:41,291 --> 00:13:44,293
Watch the door.
165
00:14:33,443 --> 00:14:35,144
When you got 'em, you come and get me,
166
00:14:35,162 --> 00:14:38,748
whatever I'm doing, okay?
167
00:14:38,782 --> 00:14:40,315
So I ran some blood tests.
168
00:14:40,333 --> 00:14:42,835
And?
169
00:14:42,869 --> 00:14:45,654
If I had proper equipment,
I would know a lot more,
170
00:14:45,672 --> 00:14:48,791
but what I do know,
171
00:14:48,825 --> 00:14:51,293
this is not a naturally occurring typhus.
172
00:14:51,327 --> 00:14:53,495
The proteins were chemically tagged.
173
00:14:53,513 --> 00:14:55,631
This stuff was made in a lab.
174
00:14:58,385 --> 00:15:00,603
What are you saying?
175
00:15:00,637 --> 00:15:06,142
I think the Patriots started
this outbreak on purpose.
176
00:15:19,653 --> 00:15:21,270
Patriots are behind all this?
177
00:15:22,630 --> 00:15:25,248
As crazy as these guys are, I can't believe
178
00:15:25,252 --> 00:15:28,505
Truman would want to wipe out the town.
179
00:15:28,539 --> 00:15:31,558
Well, you know them better
than I do, you tell me.
180
00:15:33,561 --> 00:15:36,346
How do we stop it?
181
00:15:43,721 --> 00:15:47,190
I don't think they'd play
with something this dangerous
182
00:15:47,224 --> 00:15:51,244
without a cure on hand, a vaccine.
183
00:15:51,278 --> 00:15:54,164
If they had a vaccine...
184
00:15:54,198 --> 00:15:56,416
and that's a big if...
185
00:15:56,450 --> 00:16:00,503
I think I know where they'd keep it.
186
00:16:00,538 --> 00:16:02,071
But how do we get to it?
187
00:16:02,089 --> 00:16:05,592
They're watching every move we make.
188
00:16:05,626 --> 00:16:09,879
We send a message.
189
00:16:19,273 --> 00:16:22,308
There it is.
190
00:16:36,490 --> 00:16:39,809
Let me reiterate... screw both of you,
191
00:16:39,844 --> 00:16:42,112
- with something pointy.
- Kid, we're desperate.
192
00:16:42,146 --> 00:16:43,880
So you want us to raid their bunker
193
00:16:43,914 --> 00:16:46,366
to pick up some meds that
might not even be there?
194
00:16:46,400 --> 00:16:48,935
And what part of "desperate"
don't you understand?
195
00:16:48,969 --> 00:16:52,722
- This outbreak is serious, kid.
- I get it, believe me.
196
00:16:52,757 --> 00:16:55,458
Back in Mexico, I saw the bubonic plague
197
00:16:55,476 --> 00:16:58,094
sweep through, at least
it was a classic, right?
198
00:16:58,128 --> 00:17:00,630
Well, I've seen it from the front row,
199
00:17:00,648 --> 00:17:03,633
up close and personal, and I'm
not about to walk back into that
200
00:17:03,651 --> 00:17:05,435
because some whack-job blonde tells me to.
201
00:17:05,469 --> 00:17:07,404
- Okay, Connor...
- No.
202
00:17:07,438 --> 00:17:10,640
Sorry, but it's not my problem.
203
00:17:13,694 --> 00:17:16,145
I need a word with you, alone.
204
00:17:20,818 --> 00:17:23,486
I'm not asking.
205
00:17:31,679 --> 00:17:34,431
Look, kid, we've all got our sad stories,
206
00:17:34,465 --> 00:17:36,850
but you got to bury
that deep and play ball.
207
00:17:36,884 --> 00:17:39,185
And why's that?
208
00:17:39,220 --> 00:17:41,938
I get it, all right?
209
00:17:41,972 --> 00:17:44,274
I'm with you. Rachel
is a boatload of crazy.
210
00:17:44,308 --> 00:17:47,176
But for some reason,
Miles really loves her,
211
00:17:47,194 --> 00:17:49,195
and him, we need to keep on our side.
212
00:17:49,230 --> 00:17:54,534
- For what?
- Everything we spoke about.
213
00:17:54,568 --> 00:17:58,154
Getting the Republic back,
that's what you want, right?
214
00:17:58,188 --> 00:18:01,691
Well, trust me, we need his help to do it.
215
00:18:01,709 --> 00:18:04,878
You understand?
216
00:18:04,912 --> 00:18:06,679
Do you?
217
00:18:10,868 --> 00:18:12,702
Good.
218
00:18:16,440 --> 00:18:17,674
Don't forget we're having lunch
219
00:18:17,708 --> 00:18:21,644
at the Colonel's tomorrow.
220
00:18:21,679 --> 00:18:24,714
Rebecca?
221
00:18:24,732 --> 00:18:26,566
What is it?
222
00:18:26,600 --> 00:18:32,221
I, um, just been having some nightmares.
223
00:18:34,575 --> 00:18:36,609
Why? What's wrong?
224
00:18:39,113 --> 00:18:41,698
Well, someone broke into your office,
225
00:18:41,732 --> 00:18:44,667
which is in the next room,
226
00:18:44,702 --> 00:18:47,904
and what if I was here?
227
00:18:47,922 --> 00:18:51,925
But you weren't.
228
00:18:51,959 --> 00:18:53,843
I just... I would feel safer
229
00:18:53,878 --> 00:18:57,263
if I knew that you caught him.
230
00:18:59,133 --> 00:19:02,402
You know I can't talk about that.
231
00:19:05,088 --> 00:19:07,373
Please, just this once.
232
00:19:07,408 --> 00:19:11,427
Did you find him? Is he dead?
233
00:19:24,792 --> 00:19:27,794
We're questioning him.
234
00:19:31,298 --> 00:19:34,300
Where are you holding him?
235
00:19:37,504 --> 00:19:40,123
Why do you care where we're holding him?
236
00:19:40,157 --> 00:19:43,159
I just wanna make sure
that he's not getting out.
237
00:19:49,516 --> 00:19:52,602
He's not getting out.
238
00:19:52,636 --> 00:19:56,072
You're safe.
239
00:19:56,106 --> 00:19:58,524
Trust me.
240
00:20:07,451 --> 00:20:10,837
I got one job: Keep that boy alive,
241
00:20:10,871 --> 00:20:15,341
and I can't even do that.
242
00:20:15,376 --> 00:20:18,177
You know, we are going
about this all wrong, Tom.
243
00:20:18,212 --> 00:20:21,848
That's the problem.
244
00:20:21,882 --> 00:20:24,968
What do you mean?
245
00:20:25,002 --> 00:20:29,172
You are a strong man, Tom.
246
00:20:29,206 --> 00:20:32,525
But there are a lot of
guys who are stronger.
247
00:20:34,344 --> 00:20:37,113
They're a dime a dozen.
248
00:20:37,147 --> 00:20:41,367
But see...
249
00:20:41,402 --> 00:20:44,520
there's nobody smarter than you.
250
00:20:44,555 --> 00:20:47,991
And smart... that's rare.
251
00:20:49,827 --> 00:20:53,579
We need to start using our strengths.
252
00:22:50,647 --> 00:22:51,998
Damn it.
253
00:22:52,032 --> 00:22:54,233
I thought you said this was their bat cave.
254
00:22:54,268 --> 00:22:57,303
Evidently, not anymore.
255
00:22:57,337 --> 00:22:59,739
So no meds?
256
00:22:59,773 --> 00:23:02,792
This is bad, right?
257
00:23:14,805 --> 00:23:16,005
- Sterilize these.
- Yes, ma'am.
258
00:23:16,023 --> 00:23:18,057
Thanks.
259
00:23:23,013 --> 00:23:24,197
Incoming.
260
00:23:24,231 --> 00:23:25,648
We got incoming.
261
00:23:25,682 --> 00:23:27,150
All right, guys, clear out of the way.
262
00:23:27,184 --> 00:23:28,367
Right down here. In here, right here.
263
00:23:28,402 --> 00:23:29,702
- Down here.
- Yeah, feet first.
264
00:23:29,736 --> 00:23:31,520
- Down here, careful.
- Feet first.
265
00:23:31,538 --> 00:23:34,523
Easy with her head, easy.
266
00:23:35,525 --> 00:23:36,709
Charlie, blood pressure.
267
00:23:36,743 --> 00:23:39,712
Okay, on it.
268
00:23:57,380 --> 00:23:59,765
What is it?
269
00:24:05,572 --> 00:24:08,057
I think I know what they're doing.
270
00:24:08,075 --> 00:24:10,493
They're not targeting the whole town,
271
00:24:10,527 --> 00:24:12,394
just certain people.
272
00:24:12,412 --> 00:24:14,831
- Sorry?
- The virus isn't behaving.
273
00:24:14,865 --> 00:24:16,499
It's not spreading the way that it should,
274
00:24:16,533 --> 00:24:18,835
probably because it's
not even communicable.
275
00:24:18,869 --> 00:24:21,754
They're targeting certain individuals.
276
00:24:21,788 --> 00:24:24,240
They're... they're poisoning them.
277
00:24:24,258 --> 00:24:26,876
They're using the outbreak as cover.
278
00:24:26,910 --> 00:24:29,846
What? How?
279
00:24:29,880 --> 00:24:33,683
I don't know. The water, maybe, the food...
280
00:24:33,717 --> 00:24:35,184
All right, who are they after?
281
00:24:35,219 --> 00:24:36,853
Well, look at our patients.
282
00:24:36,887 --> 00:24:38,938
There's Dave Franklin, he's bipolar.
283
00:24:38,972 --> 00:24:41,023
There's Pete Thompson, he's epileptic.
284
00:24:41,058 --> 00:24:44,227
There's Mary Kern, she's an alcoholic.
285
00:24:44,261 --> 00:24:45,695
They're weeding out the people
286
00:24:45,729 --> 00:24:48,865
that they think are undesirable.
287
00:24:48,899 --> 00:24:54,453
It's not an outbreak, dad,
it's... it's a culling.
288
00:24:56,940 --> 00:25:01,911
They're trying to... make the town pure.
289
00:25:08,451 --> 00:25:11,220
Dad?
290
00:25:11,255 --> 00:25:13,389
Dad!
291
00:25:13,423 --> 00:25:16,125
Dad, hey. Can you hear me?
292
00:25:16,143 --> 00:25:17,760
Dad?
293
00:25:58,138 --> 00:25:59,822
The saline drips need filling,
294
00:25:59,825 --> 00:26:01,614
beds two and nine are empty.
295
00:26:01,648 --> 00:26:03,482
And get a blood pressure
reading on Kathleen.
296
00:26:03,500 --> 00:26:06,318
Come on, come on.
297
00:26:08,872 --> 00:26:10,589
Don't look at me like that.
298
00:26:10,624 --> 00:26:13,459
I still got work to do.
299
00:26:13,493 --> 00:26:16,762
Grandpa, how did they dose you?
300
00:26:16,797 --> 00:26:19,164
I don't know.
301
00:26:19,182 --> 00:26:21,834
Gene,
302
00:26:21,852 --> 00:26:26,121
I can't tell you how
sorry I am to see you sick.
303
00:26:26,156 --> 00:26:28,774
If anybody's gonna make
it through this thing,
304
00:26:28,809 --> 00:26:30,276
you will.
305
00:26:30,310 --> 00:26:33,646
I appreciate that, Ed.
306
00:26:44,691 --> 00:26:46,492
You need to stop worrying.
307
00:26:46,526 --> 00:26:50,162
You don't comfort us. We comfort you.
308
00:26:50,196 --> 00:26:52,114
Did Miles get those meds yet?
309
00:26:52,148 --> 00:26:54,633
No, it wasn't there.
310
00:26:54,668 --> 00:26:57,970
Thanks, that's very comforting.
311
00:26:58,004 --> 00:27:00,673
What the hell are we gonna do?
312
00:27:00,707 --> 00:27:05,394
Well, I tell you what we're gonna do.
313
00:27:07,247 --> 00:27:09,682
So he's in Kenilworth prison.
314
00:27:09,716 --> 00:27:14,737
I won't be able to just walk in.
315
00:27:14,771 --> 00:27:18,340
My husband could walk you in.
316
00:27:19,726 --> 00:27:21,010
We're having lunch today
317
00:27:21,044 --> 00:27:22,695
with Colonel Henderson and his wife.
318
00:27:22,729 --> 00:27:25,881
Their house, Prospect Street.
319
00:27:25,916 --> 00:27:29,418
Just the four of you?
320
00:27:29,452 --> 00:27:30,903
There's a back door off the kitchen.
321
00:27:30,921 --> 00:27:32,771
I'll leave it unlocked, you get in,
322
00:27:32,806 --> 00:27:35,073
take care of the Colonel and his wife,
323
00:27:35,091 --> 00:27:38,210
and then we'll have a
little chat with Doyle.
324
00:27:38,244 --> 00:27:42,431
If we do this,
325
00:27:42,465 --> 00:27:44,099
there's no going back.
326
00:27:44,134 --> 00:27:47,019
I don't care about the
Patriots or any of it, Tom.
327
00:27:47,053 --> 00:27:52,841
All I care about is
getting our son out alive.
328
00:27:52,876 --> 00:27:55,377
You know me, Tom.
329
00:27:55,412 --> 00:27:58,981
I'll do whatever it takes.
330
00:28:17,951 --> 00:28:20,285
Hello?
331
00:28:22,956 --> 00:28:24,924
Hey.
332
00:28:24,958 --> 00:28:26,642
Oh, I didn't think I was
gonna find anyone out here.
333
00:28:26,676 --> 00:28:28,894
I thought I was a goner.
334
00:28:28,929 --> 00:28:31,931
That so?
335
00:28:33,767 --> 00:28:35,968
I haven't eaten in two days.
336
00:28:35,986 --> 00:28:38,687
We have plenty of food.
337
00:28:40,523 --> 00:28:42,157
Yeah.
338
00:28:42,192 --> 00:28:46,779
Well, what are you offering in return?
339
00:29:52,595 --> 00:29:53,879
What?
340
00:29:55,899 --> 00:29:59,401
I didn't know you had it in you.
341
00:29:59,436 --> 00:30:02,721
I could say the same about you.
342
00:30:34,104 --> 00:30:35,304
Rachel.
343
00:30:40,443 --> 00:30:44,363
What are you doing out here?
344
00:30:44,397 --> 00:30:46,448
Just out for a walk.
345
00:30:46,483 --> 00:30:51,070
Well, I can't help but
notice there's no one around.
346
00:30:51,104 --> 00:30:54,623
How about we have that chat
and you tell me where Miles is?
347
00:30:57,961 --> 00:31:00,095
I can do that.
348
00:31:00,130 --> 00:31:02,280
He's right behind you.
349
00:31:12,125 --> 00:31:15,394
Tell Gene good plan.
350
00:31:15,428 --> 00:31:16,895
How's he holding up?
351
00:31:16,930 --> 00:31:20,099
He doesn't have much time. Hurry.
352
00:31:33,073 --> 00:31:35,206
- Please, will you just stop?
- For the last time,
353
00:31:35,240 --> 00:31:37,008
I am not going. Okay, but to be clear,
354
00:31:37,043 --> 00:31:40,545
it did say we were in "danger"
unless we go to Lubbock, Texas.
355
00:31:40,580 --> 00:31:42,430
All the more reason not to go.
356
00:31:42,465 --> 00:31:45,267
Whatever it wants could
be bad, we don't know.
357
00:31:45,301 --> 00:31:47,502
It's all the more reason
to do what it says.
358
00:31:47,536 --> 00:31:50,205
You know, they're kinda...
you know, they're everywhere.
359
00:31:50,239 --> 00:31:53,124
I'm not scared of it.
360
00:31:53,159 --> 00:31:57,395
Aaron, look, just come with me.
361
00:32:00,232 --> 00:32:02,033
No, I have to do this.
362
00:32:02,068 --> 00:32:03,752
And you're kind of a part of this too,
363
00:32:03,786 --> 00:32:07,205
so come with me.
364
00:32:07,239 --> 00:32:09,207
Because it wants me to.
365
00:32:09,241 --> 00:32:10,725
Because I want you to.
366
00:32:10,760 --> 00:32:14,412
I can't face this alone.
367
00:32:18,000 --> 00:32:20,402
I'm sorry.
368
00:32:23,589 --> 00:32:24,973
Good-bye.
369
00:32:36,468 --> 00:32:38,937
Priscilla.
370
00:32:46,362 --> 00:32:49,647
I, uh, think you better come with me.
371
00:33:08,517 --> 00:33:10,568
Not so easy to kill, am I?
372
00:33:16,508 --> 00:33:19,644
Gene's infected.
373
00:33:19,678 --> 00:33:21,479
You infected him.
374
00:33:21,513 --> 00:33:23,314
You got it all wrong.
375
00:33:23,348 --> 00:33:24,949
Where's the antidote?
376
00:33:24,984 --> 00:33:26,451
Gene got sick
377
00:33:26,485 --> 00:33:29,020
trying to save the good
people of Willoughby.
378
00:33:29,038 --> 00:33:32,374
If he dies, he'll die a hero.
379
00:33:32,408 --> 00:33:35,460
Taking it out on me won't do any good.
380
00:33:35,494 --> 00:33:37,162
I'm just trying to help.
381
00:33:37,196 --> 00:33:41,699
This is bigger than all
of us. You are boring.
382
00:33:45,421 --> 00:33:49,424
This is fresh-squeezed typhus.
383
00:33:50,843 --> 00:33:52,677
Rachel distilled some for you.
384
00:33:52,711 --> 00:33:54,712
Enjoy.
385
00:33:55,765 --> 00:33:59,184
Agh!
386
00:33:59,218 --> 00:34:01,853
What did you do?
387
00:34:01,887 --> 00:34:04,355
What did you do?
388
00:34:06,075 --> 00:34:08,576
I only have one question, Ed,
389
00:34:08,611 --> 00:34:12,247
and I'd say quite literally
your life depends on the answer.
390
00:34:12,281 --> 00:34:14,899
Where's the antidote?
391
00:34:22,575 --> 00:34:26,344
You must think I'm stupid.
392
00:34:26,378 --> 00:34:28,096
If I tell you where it is,
393
00:34:28,130 --> 00:34:30,348
you'll just kill me and
keep it for yourselves.
394
00:34:30,382 --> 00:34:32,767
He's not wrong.
395
00:34:32,802 --> 00:34:37,222
Well, then you're gonna take us to it.
396
00:34:50,569 --> 00:34:54,556
Gotta admit there's a certain
kind of poetry to this.
397
00:34:54,590 --> 00:34:57,242
What are you talking about?
398
00:34:57,276 --> 00:35:00,695
During the cholera outbreak...
399
00:35:00,729 --> 00:35:05,550
your grandma, your mother
400
00:35:05,584 --> 00:35:09,304
just jumped right in to help.
401
00:35:09,338 --> 00:35:13,224
And some of the sick were kids.
402
00:35:13,259 --> 00:35:16,561
She'd rock 'em to sleep.
403
00:35:16,595 --> 00:35:20,231
Sing Beatles songs to 'em.
404
00:35:20,266 --> 00:35:25,636
I told her, "don't get too close."
405
00:35:25,654 --> 00:35:28,656
But you know her.
406
00:35:30,693 --> 00:35:36,114
She said, "Gene, you'd have
to beat me away with a stick."
407
00:35:38,868 --> 00:35:40,785
That's how she caught it.
408
00:35:40,820 --> 00:35:44,772
I'm just glad I get to see her again.
409
00:35:44,807 --> 00:35:48,126
You're not going anywhere.
410
00:35:48,160 --> 00:35:51,045
Honestly...
411
00:35:53,048 --> 00:35:54,799
a rest doesn't sound so bad right...
412
00:35:54,833 --> 00:35:57,018
No.
413
00:35:57,052 --> 00:35:59,437
No.
414
00:35:59,471 --> 00:36:02,106
You don't get to quit fighting.
415
00:36:02,141 --> 00:36:06,344
I won't let you.
416
00:36:06,362 --> 00:36:09,030
You're a real stubborn pain in the ass.
417
00:36:09,064 --> 00:36:13,701
Well, I come by it honestly.
418
00:37:03,869 --> 00:37:07,705
Hey, Tom.
419
00:37:07,739 --> 00:37:09,874
How'd you like some lunch?
420
00:37:18,949 --> 00:37:20,407
Come on, Tom.
421
00:37:21,952 --> 00:37:24,003
You don't want to share a
nice meal with your wife?
422
00:37:29,009 --> 00:37:32,628
Put the gun down, or I kill her.
423
00:37:41,772 --> 00:37:44,156
Come on.
424
00:37:57,988 --> 00:38:00,256
Very good.
425
00:38:00,290 --> 00:38:02,508
I don't know what it is that
you think you know, sir...
426
00:38:02,543 --> 00:38:03,993
You gonna try to talk your way out of this?
427
00:38:06,680 --> 00:38:09,348
Oh, man, you got a pair of
low-hanging fruit on you.
428
00:38:09,383 --> 00:38:11,667
I'll give you that.
429
00:38:11,685 --> 00:38:15,354
For the record, your son...
430
00:38:15,389 --> 00:38:17,840
never said a word.
431
00:38:17,858 --> 00:38:20,276
Tough kid.
432
00:38:20,310 --> 00:38:24,480
But the two of you...
433
00:38:24,514 --> 00:38:26,282
The way you're always looking at her?
434
00:38:26,316 --> 00:38:27,950
I mean, I get it. She's beautiful.
435
00:38:27,985 --> 00:38:32,705
And a real wildcat in the sack. Am I right?
436
00:38:33,857 --> 00:38:35,374
And, oh, yeah, the way she went
437
00:38:35,409 --> 00:38:37,543
through my office in
the middle of the night
438
00:38:37,578 --> 00:38:40,696
and the secret meetings
between the two of you.
439
00:38:40,714 --> 00:38:43,699
You don't think I'd
keep a tail on her, Tom?
440
00:38:43,717 --> 00:38:45,217
Give me some credit.
441
00:38:45,252 --> 00:38:48,370
Give me back my son.
442
00:38:56,263 --> 00:38:58,397
What makes you think he's still alive?
443
00:39:01,735 --> 00:39:04,620
I want you to know...
444
00:39:05,739 --> 00:39:08,557
I really loved you.
445
00:39:11,227 --> 00:39:13,946
That wasn't an act.
446
00:39:16,116 --> 00:39:19,401
What happens now?
447
00:39:19,419 --> 00:39:23,339
Oh, we are going to have
448
00:39:23,373 --> 00:39:28,344
a nice, long series of conversations...
449
00:39:28,378 --> 00:39:30,680
separately.
450
00:39:30,714 --> 00:39:34,350
So I suggest you two say good-bye
451
00:39:34,384 --> 00:39:38,270
because you're never going
to see each other again.
452
00:39:39,389 --> 00:39:41,107
- Take them.
- No.
453
00:39:41,141 --> 00:39:42,758
- Tom!
- No!
454
00:39:42,776 --> 00:39:45,027
- No, Tom, no!
- Julia!
455
00:39:45,062 --> 00:39:47,396
- Tom!
- No!
456
00:39:51,168 --> 00:39:53,202
You know what you're supposed to do?
457
00:39:53,236 --> 00:39:54,971
Yeah, yeah, I got it.
458
00:39:55,005 --> 00:39:58,440
Don't screw this up.
459
00:39:59,910 --> 00:40:02,662
I won't.
460
00:40:28,471 --> 00:40:30,239
- Hey.
- Okay.
461
00:40:30,273 --> 00:40:32,658
Dad!
462
00:40:34,661 --> 00:40:36,328
Shh, shh, shh. Okay, just relax.
463
00:40:36,363 --> 00:40:41,083
Okay, okay.
464
00:40:41,118 --> 00:40:43,586
Okay, okay, okay.
465
00:40:43,620 --> 00:40:45,504
It's okay. All right.
466
00:40:50,961 --> 00:40:52,962
Just want you clear.
467
00:40:52,996 --> 00:40:55,131
You even think about making a move,
468
00:40:55,165 --> 00:40:58,333
your brains hit the dirt
before you finish the thought.
469
00:40:58,351 --> 00:41:00,019
My men are pretty fast.
470
00:41:00,053 --> 00:41:02,688
I'm faster.
471
00:41:28,498 --> 00:41:30,332
Back away.
472
00:41:33,369 --> 00:41:34,553
Move.
473
00:41:36,389 --> 00:41:38,390
Move.
474
00:41:50,904 --> 00:41:52,888
It's in the back.
475
00:41:56,777 --> 00:41:58,994
Let me take mine.
476
00:41:59,029 --> 00:42:02,498
After you get me back out of town.
477
00:42:07,537 --> 00:42:10,422
Freeze!
478
00:42:17,500 --> 00:42:19,286
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
32773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.