All language subtitles for Miracle.Workers.S03E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,228 --> 00:00:12,925 Benny was here. 2 00:00:13,969 --> 00:00:16,494 What were you doing last night, Benny, huh? 3 00:00:21,847 --> 00:00:24,371 Ah. Dinner time on the trail. 4 00:00:24,415 --> 00:00:26,678 And Benny is... 5 00:00:27,722 --> 00:00:30,116 there. 6 00:00:30,160 --> 00:00:33,641 Eating a turkey leg and drinking whiskey. 7 00:00:33,685 --> 00:00:36,035 Getting pretty wasted. 8 00:00:36,079 --> 00:00:39,169 Oh, he's up. He's up. 9 00:00:40,431 --> 00:00:42,650 He's getting up to take a leak. 10 00:00:42,694 --> 00:00:44,348 And...[chuckles] Oops! 11 00:00:47,655 --> 00:00:49,570 And he's in the bush, 12 00:00:49,614 --> 00:00:51,311 peeing on himself. 13 00:00:51,355 --> 00:00:53,313 - [urinating continues] - Still peeing. 14 00:00:53,357 --> 00:00:55,707 Doesn't seem to care. 15 00:00:55,750 --> 00:00:57,143 And he's back up, 16 00:00:57,187 --> 00:00:58,492 shaking the pee off the turkey leg. 17 00:00:59,624 --> 00:01:02,017 Oh, don't eat that, no! 18 00:01:02,061 --> 00:01:03,628 Gross! 19 00:01:36,182 --> 00:01:38,358 One bean? That's it? 20 00:01:38,402 --> 00:01:40,882 Lest you forget, we threw most of our food 21 00:01:40,926 --> 00:01:43,581 into the river to save your keister. 22 00:01:43,624 --> 00:01:45,148 Oh. 23 00:01:45,191 --> 00:01:46,845 Well, in that case, this bean looks great. 24 00:01:46,888 --> 00:01:48,586 Can't wait to dig in. 25 00:01:48,629 --> 00:01:49,761 Yummy. 26 00:01:49,804 --> 00:01:51,154 We can't survive on this. 27 00:01:52,503 --> 00:01:54,069 Now I hear there's buffalo in these parts. 28 00:01:54,113 --> 00:01:56,333 - Maybe we can hunt them. - It's too dangerous. 29 00:01:56,376 --> 00:01:58,726 No one's stupid enough to go on that suicide mission. 30 00:01:58,770 --> 00:02:00,075 [imitates buzzer] Wrong. 31 00:02:01,338 --> 00:02:03,078 I'm that stupid. 32 00:02:03,122 --> 00:02:05,342 Todd? Since when do you know how to hunt? 33 00:02:05,385 --> 00:02:07,300 Every summer my parents sent me 34 00:02:07,344 --> 00:02:10,129 to Fancy Dandy's Hunting Camp for Wealthy Boys. 35 00:02:10,173 --> 00:02:12,305 For the survival of my people, 36 00:02:12,349 --> 00:02:14,829 I'm willing to put my life on the line. 37 00:02:14,873 --> 00:02:18,224 Wow. Todd, I gotta admit, that's really cool of you. 38 00:02:18,268 --> 00:02:19,878 Thank you. 39 00:02:19,921 --> 00:02:21,532 ZEKE: Uch. Really? 40 00:02:21,575 --> 00:02:22,837 What does she even see in him? 41 00:02:22,881 --> 00:02:23,838 What do you care? 42 00:02:25,275 --> 00:02:27,842 - You in love with her? - No! No. 43 00:02:27,886 --> 00:02:29,931 I'm just--I'm trying to look out for her as a friend. 44 00:02:30,889 --> 00:02:33,674 And I don't know what he has that I don't have. 45 00:02:33,718 --> 00:02:36,199 BENNY: Money, status, and with that stout body, 46 00:02:36,242 --> 00:02:37,678 you know he's packing a whopper. 47 00:02:37,722 --> 00:02:39,898 - Shall I keep going? - No, that's plenty, thank you. 48 00:02:39,941 --> 00:02:42,161 Benny, I'm recruiting volunteers to join the hunt. 49 00:02:42,205 --> 00:02:43,771 - Can we count on you? - Nah. 50 00:02:43,815 --> 00:02:46,426 I'm more of a people-killing kind of guy. 51 00:02:46,470 --> 00:02:47,906 Once you go people, it's hard to go back. 52 00:02:49,255 --> 00:02:50,648 Well, that's too bad. 53 00:02:50,691 --> 00:02:51,997 We could use a man like you. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,303 I'll do it. 55 00:02:53,346 --> 00:02:55,087 Are you sure, Zeke? 56 00:02:55,130 --> 00:02:57,698 I just--I didn't think you were that kind of guy. 57 00:02:57,742 --> 00:02:59,483 - What do you mean by that? - Oh, nothing. 58 00:02:59,526 --> 00:03:01,093 It's just, you know, you seem more... 59 00:03:01,136 --> 00:03:04,923 You're more, like, sensitive and thoughtful. Um... 60 00:03:04,966 --> 00:03:06,359 Benny, help me out here? 61 00:03:06,403 --> 00:03:08,361 She's saying you're a weenie little bitch baby. 62 00:03:08,405 --> 00:03:09,971 Okay, no, that's not helping. 63 00:03:10,015 --> 00:03:12,017 Well, clearly, you have the wrong impression of me. 64 00:03:12,060 --> 00:03:13,453 I'll show you what kind of man I am. Give me that. 65 00:03:16,891 --> 00:03:17,892 Yeah, it's the other way around, chief. 66 00:03:17,936 --> 00:03:19,329 Yes, I know. 67 00:03:19,372 --> 00:03:20,808 - PRUDENCE: Hey, careful. - Whoa. Whoop! Careful. 68 00:03:20,852 --> 00:03:21,809 Whoa. 69 00:03:22,897 --> 00:03:23,985 Nice weight to it. 70 00:03:25,552 --> 00:03:26,684 Excellent. 71 00:03:30,601 --> 00:03:32,342 WOMAN: That's a beautiful stitch, Granny. 72 00:03:32,385 --> 00:03:34,779 I was nervous about the diamond stitching, 73 00:03:34,822 --> 00:03:37,608 - but now it's my favorite. - [women chuckle] 74 00:03:37,651 --> 00:03:39,218 This sucks ass. 75 00:03:39,262 --> 00:03:41,264 The men get to go and do this cool hunting trip 76 00:03:41,307 --> 00:03:43,744 and we just have to sit here stitching dumb blankets? 77 00:03:43,788 --> 00:03:45,920 I find it quite stimulating. 78 00:03:47,182 --> 00:03:49,315 Hey, howdy, gals. 79 00:03:49,359 --> 00:03:51,752 Me and the mistress are gonna hit the hot tub. 80 00:03:51,796 --> 00:03:53,450 Taking a little me day. 81 00:03:53,493 --> 00:03:56,757 I can't believe he's not gonna help with the hunt. 82 00:03:56,801 --> 00:03:59,194 Should have expected as much from a no-good outlaw. 83 00:03:59,238 --> 00:04:01,371 He does whatever he wants, answers to nobody. 84 00:04:01,414 --> 00:04:02,633 It's a life of total freedom. 85 00:04:02,676 --> 00:04:03,851 Who would want that? 86 00:04:06,854 --> 00:04:08,552 - Hey, Benny. - Oh! 87 00:04:08,595 --> 00:04:10,380 I want you to teach me how to be a bandit. 88 00:04:10,423 --> 00:04:11,903 And why would I do that?'Cause I don't want 89 00:04:11,946 --> 00:04:13,600 to spend my life sewing dumb-ass quilts. 90 00:04:13,644 --> 00:04:16,560 I want excitement and adventure and just, 91 00:04:16,603 --> 00:04:19,084 to do whatever the hell I want.No offense but 92 00:04:19,127 --> 00:04:21,042 you don't really seem like the bandit type. 93 00:04:26,396 --> 00:04:28,789 Not the type, huh? 94 00:04:28,833 --> 00:04:31,183 Hey!Teach me how to be a bandit now, 95 00:04:31,226 --> 00:04:33,185 or the whiskey gets it.All right, all right, all right! 96 00:04:33,228 --> 00:04:34,665 I'll--I'll do whatever you want. 97 00:04:34,708 --> 00:04:37,320 Just leave her out of it. 98 00:04:38,408 --> 00:04:41,541 Huh. Maybe you got some more bandit in you than I thought. 99 00:04:43,804 --> 00:04:45,415 All right, men, listen up. 100 00:04:45,458 --> 00:04:46,807 When we get out on that hunting field, 101 00:04:46,851 --> 00:04:49,549 there's gonna be one rule and one rule only, 102 00:04:49,593 --> 00:04:50,985 and that's kill or be killed. 103 00:04:51,029 --> 00:04:52,900 - MEN: Sir, yes, sir! - Sir, yes, sir! 104 00:04:52,944 --> 00:04:56,034 Oh, I'm sorry, Reverend, I can't hear you. 105 00:04:56,077 --> 00:04:58,210 Are you ready to test your manhood?Yes, sir. 106 00:04:58,253 --> 00:04:59,211 Tell me you're a man. 107 00:04:59,254 --> 00:05:00,560 I'm a man! I'm a man! 108 00:05:00,604 --> 00:05:02,693 Oh, that's good. 109 00:05:02,736 --> 00:05:05,348 Now let's get out there and kick some buffalo ass! 110 00:05:11,615 --> 00:05:13,356 They're everywhere.God help us. 111 00:05:13,399 --> 00:05:15,053 That's right, boys. 112 00:05:15,096 --> 00:05:17,185 You're staring into the face of evil. 113 00:05:17,229 --> 00:05:19,187 Really? 114 00:05:21,320 --> 00:05:22,930 They don't look evil to me. 115 00:05:22,974 --> 00:05:24,715 They look kind of sweet. 116 00:05:24,758 --> 00:05:27,108 Get ready for war! 117 00:05:27,152 --> 00:05:28,458 Sorry, are we looking at the same thing? 118 00:05:33,027 --> 00:05:34,333 TODD: Okay, here's the plan. 119 00:05:34,377 --> 00:05:36,466 John, I want you to take the perimeter. 120 00:05:36,509 --> 00:05:38,032 - Copy that. - Lionel and I, 121 00:05:38,076 --> 00:05:39,512 we'll advance along the southern ridge. 122 00:05:39,556 --> 00:05:42,036 I'm sorry, but is all this strategizing necessary? 123 00:05:42,080 --> 00:05:43,342 It really seems like 124 00:05:43,386 --> 00:05:44,604 you can just walk up and shoot them. 125 00:05:44,648 --> 00:05:47,433 [scoffs] That's what they want you to think. 126 00:05:47,477 --> 00:05:50,393 Lure you into a false sense of complacency 127 00:05:50,436 --> 00:05:52,786 and the second you take your eyes off these monsters, 128 00:05:52,830 --> 00:05:53,874 they rip your guts out. 129 00:05:53,918 --> 00:05:55,746 Will they, though? 130 00:05:55,789 --> 00:05:58,662 They look extremely peaceful to me. 131 00:05:58,705 --> 00:06:01,273 Look, that one is just rolling in the grass, 132 00:06:01,316 --> 00:06:02,274 enjoying the sunshine. 133 00:06:02,317 --> 00:06:03,667 And that one has befriended 134 00:06:03,710 --> 00:06:04,798 a little bunny rabbit. 135 00:06:04,842 --> 00:06:06,104 What an unlikely animal friendship. 136 00:06:06,147 --> 00:06:07,061 I can't take it anymore! 137 00:06:08,367 --> 00:06:10,587 I didn't sign up for this shit! 138 00:06:10,630 --> 00:06:11,979 I wanna go home! 139 00:06:12,023 --> 00:06:14,025 Pull yourself together, man. Come on. 140 00:06:14,068 --> 00:06:15,505 Think of the mission. 141 00:06:15,548 --> 00:06:17,637 Come on! Think of the mission, man! 142 00:06:17,681 --> 00:06:19,900 Clearly, I am in the minority here, 143 00:06:19,944 --> 00:06:23,251 but this just does not seem like the test of manhood 144 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 it was presented as. 145 00:06:26,385 --> 00:06:27,604 Reverend, don't move. 146 00:06:27,647 --> 00:06:30,084 There's one right behind you. 147 00:06:30,128 --> 00:06:31,085 Yep. 148 00:06:32,217 --> 00:06:33,653 - Oh! -[body thumps] 149 00:06:35,394 --> 00:06:39,354 I got it. I got it in one shot, baby! 150 00:06:39,398 --> 00:06:42,096 Yeah! 151 00:06:42,140 --> 00:06:44,490 And it was a massive stationary target, 152 00:06:44,534 --> 00:06:45,709 but sure. 153 00:06:46,971 --> 00:06:49,277 Step 12 of the Cincinnati Twist, 154 00:06:49,321 --> 00:06:50,888 you wanna point your gun 155 00:06:50,931 --> 00:06:53,543 at a 45-degree angle at point X, 156 00:06:53,586 --> 00:06:55,283 X being the person you're aiming to kill. 157 00:06:55,327 --> 00:06:57,503 And let me guess: you start shooting like crazy, 158 00:06:57,547 --> 00:06:59,200 just like every other move. 159 00:07:00,158 --> 00:07:03,378 Yeah, that's right. Wow, you're a quick learner. 160 00:07:03,422 --> 00:07:05,119 All right, moving on. Next subject. 161 00:07:05,163 --> 00:07:06,860 Horse care and maintenance. 162 00:07:06,904 --> 00:07:08,862 Now the first thing you want to get 163 00:07:08,906 --> 00:07:10,342 is a nice pretty brush. 164 00:07:10,385 --> 00:07:12,997 Oh, my God! We have been doing this for hours! 165 00:07:13,040 --> 00:07:15,956 When are we gonna start doing real bandit stuff? 166 00:07:16,000 --> 00:07:17,697 Now that's gonna take weeks. 167 00:07:17,741 --> 00:07:20,526 First, you gotta earn your bandit training permit. 168 00:07:20,570 --> 00:07:22,789 Then you can do daytime robberies, 169 00:07:22,833 --> 00:07:25,444 but only with an experienced outlaw present. Now... 170 00:07:25,488 --> 00:07:27,533 This is bullshit. No, come on, Benny. 171 00:07:27,577 --> 00:07:29,448 I don't need any of these rules. 172 00:07:29,492 --> 00:07:30,449 I'm ready for the real thing. 173 00:07:32,103 --> 00:07:33,931 Oh, okay, hot shot. 174 00:07:33,974 --> 00:07:35,759 Want me to show you the real thing? 175 00:07:37,761 --> 00:07:40,372 It's about to get very real. 176 00:07:41,939 --> 00:07:45,029 Whoo, you see that? One shot, baby. One shot. 177 00:07:45,072 --> 00:07:48,119 Oh, did you see the-- [laughs] 178 00:07:48,162 --> 00:07:49,816 Whoa! Stand back. 179 00:07:49,860 --> 00:07:52,906 It's still alive.Poor thing. It's in so much pain. 180 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 It's your first hunt, Reverend. 181 00:07:54,081 --> 00:07:55,256 Why don't you have the honors? 182 00:07:55,300 --> 00:07:58,129 Oh, no. You're all right. Um, yeah, 183 00:07:58,172 --> 00:07:59,609 this one's got Todd written all over it. Come on. 184 00:07:59,652 --> 00:08:02,437 Thought you wanted to prove that you're a man. 185 00:08:02,481 --> 00:08:03,917 - I do. - Well, a real man 186 00:08:03,961 --> 00:08:06,050 always takes the kill shot. 187 00:08:06,093 --> 00:08:07,094 - Do it. - JOHN: Take the shot, Rev. 188 00:08:07,138 --> 00:08:08,269 MAN: Do it, man. Do it! 189 00:08:08,313 --> 00:08:10,184 Okay, if that's-- if that's what it takes. 190 00:08:10,228 --> 00:08:11,708 Uh-huh. 191 00:08:13,623 --> 00:08:15,799 Now get real close up to its face. 192 00:08:23,981 --> 00:08:25,460 [quietly] Apologies. 193 00:08:36,428 --> 00:08:40,345 You're a real man now, Rev. How does it feel?Good. 194 00:08:40,388 --> 00:08:42,477 It was cool how the brain exploded all over me. 195 00:08:45,611 --> 00:08:47,526 Fur trappers. Yeah. 196 00:08:47,570 --> 00:08:49,441 Come all the way from "le France" 197 00:08:49,484 --> 00:08:50,964 to collect beaver pelts. 198 00:08:51,008 --> 00:08:52,270 And we're gonna rob 'em blind. 199 00:08:52,313 --> 00:08:54,098 Really? Just like that? 200 00:08:54,141 --> 00:08:55,621 Unless you're scared. 201 00:08:55,665 --> 00:08:58,885 No, I am not scared. I'm psyched. 202 00:08:58,929 --> 00:09:01,322 All right, then. Mask up. 203 00:09:05,109 --> 00:09:06,327 [French accent] You cannot wear 204 00:09:06,371 --> 00:09:08,068 a raccoon skin hat with a beaver jacket. 205 00:09:08,112 --> 00:09:09,983 Freeze! 206 00:09:10,027 --> 00:09:13,030 Anyone who moves gets one between the eyes. 207 00:09:14,509 --> 00:09:15,859 How was that? 208 00:09:17,034 --> 00:09:18,992 Okay, uh... a couple notes. 209 00:09:19,036 --> 00:09:20,690 Okay.When you walk in, 210 00:09:20,733 --> 00:09:22,605 just, uh, maybe throw it away more. 211 00:09:22,648 --> 00:09:24,476 You know, like, don't try to be a bandit, 212 00:09:24,519 --> 00:09:25,912 just be a bandit. 213 00:09:25,956 --> 00:09:27,958 Okay, yeah, that's good. Felt a little stiff. 214 00:09:28,001 --> 00:09:29,046 Is it cool if I take it again? 215 00:09:29,089 --> 00:09:30,438 Uh...okay. 216 00:09:31,570 --> 00:09:35,705 [blows raspberry] Whoo. 217 00:09:35,748 --> 00:09:37,184 Freeze. 218 00:09:37,228 --> 00:09:38,446 Anyone who moves 219 00:09:38,490 --> 00:09:40,144 gets one between the eyes. 220 00:09:41,667 --> 00:09:42,712 Okay, that felt good. 221 00:09:42,755 --> 00:09:44,888 I not only believed it, I felt it. 222 00:09:44,931 --> 00:09:46,672 Magnifique. Very scary. 223 00:09:46,716 --> 00:09:47,934 Thank you so much. 224 00:09:47,978 --> 00:09:49,501 I don't know, you guys. I love the fit, 225 00:09:49,544 --> 00:09:51,459 but I feel like it makes me look a little bit fat. 226 00:09:51,503 --> 00:09:52,591 Do you think so? 227 00:09:54,245 --> 00:09:56,421 Dingus. What are you doing here? 228 00:09:56,464 --> 00:09:58,684 Well, I'm not just a bounty hunter, Benny. 229 00:09:58,728 --> 00:10:01,513 I'm also...a bargain hunter. 230 00:10:03,994 --> 00:10:06,083 Really? You're not gonna laugh at that? Huh? 231 00:10:06,126 --> 00:10:07,258 I'm putting myself out there, 232 00:10:07,301 --> 00:10:08,520 trying to be funny, in this heat. 233 00:10:10,130 --> 00:10:11,654 Well, anyway. 234 00:10:12,742 --> 00:10:14,004 Get down! 235 00:10:18,965 --> 00:10:20,706 Okay, Benny. What's the plan? 236 00:10:20,750 --> 00:10:22,403 Well, this happens sometimes. 237 00:10:22,447 --> 00:10:24,362 He got the drop on us. So now we just wait 238 00:10:24,405 --> 00:10:26,190 for one of the bullets to hit us, and then we die. 239 00:10:26,233 --> 00:10:27,757 We die? That's the plan? 240 00:10:27,800 --> 00:10:29,106 How much was this one again? 241 00:10:29,149 --> 00:10:30,629 What about the Cincinnati Twist? 242 00:10:30,673 --> 00:10:32,500 You mean just shoot like crazy? 243 00:10:32,544 --> 00:10:33,937 Hey, that might work. 244 00:10:33,980 --> 00:10:35,025 All right, on three? 245 00:10:35,068 --> 00:10:37,201 BOTH: One, two, three! 246 00:10:48,429 --> 00:10:50,997 What are you doing?I'm grabbing their shit! Ha ha! 247 00:10:51,041 --> 00:10:52,956 Au revoir, bitches! 248 00:10:52,999 --> 00:10:54,784 Ha! That's my girl! 249 00:11:00,877 --> 00:11:02,095 Yeah, I'll take this. 250 00:11:03,706 --> 00:11:05,185 We did it, men. 251 00:11:05,229 --> 00:11:08,493 This'll make a fine addition to my trophy room. 252 00:11:08,536 --> 00:11:10,451 Hey, Rev! Come on, get in on this. 253 00:11:10,495 --> 00:11:12,758 - Uh, no thanks. I'm okay. - Come on, you're the MVP. 254 00:11:12,802 --> 00:11:14,760 You shot the bastard's damn brains out. 255 00:11:14,804 --> 00:11:15,935 Go on, get in there, Rev. 256 00:11:15,979 --> 00:11:17,197 - Get over here! - I said no thanks. 257 00:11:17,241 --> 00:11:19,199 To be honest, I feel sick about what we did. 258 00:11:19,243 --> 00:11:21,114 What I did. Killing an innocent creature 259 00:11:21,158 --> 00:11:22,072 just to prove I'm a man. 260 00:11:22,115 --> 00:11:24,248 I mean...pathetic. 261 00:11:24,291 --> 00:11:26,119 Wow. I'm sorry. 262 00:11:26,163 --> 00:11:28,078 I just didn't realize that, um, 263 00:11:28,121 --> 00:11:30,820 the reverend was such a buffalo lover over here. 264 00:11:32,604 --> 00:11:34,345 Hey guys, try and guess who I am. Ready? 265 00:11:34,388 --> 00:11:36,434 [English accent] Ooh! Look at me! 266 00:11:36,477 --> 00:11:38,001 My name's Ezekiel! 267 00:11:38,044 --> 00:11:40,960 [men laughing]I love buffalo so much, 268 00:11:41,004 --> 00:11:42,832 I want to have sex with 'em! 269 00:11:42,875 --> 00:11:46,487 - I don't sound like that. - I like to 69 'em. 270 00:11:46,531 --> 00:11:48,707 That's disrespectful to the buffalo. 271 00:11:48,751 --> 00:11:51,928 Oh! Ooh! [laughs] Actually feels good. 272 00:11:54,539 --> 00:11:55,975 Todd. Todd! 273 00:11:58,064 --> 00:11:59,762 Todd! There is a bear behind you! 274 00:12:06,464 --> 00:12:07,682 - [bear growls] - I'm sorry for humping 275 00:12:07,726 --> 00:12:09,075 your friend, Mr. Bear. It was an accident. 276 00:12:09,119 --> 00:12:10,468 - Guys, what do we do? - Get outta here! 277 00:12:10,511 --> 00:12:12,122 What? Run? 278 00:12:12,165 --> 00:12:13,863 - Come on. Let's go! - [bear roars] 279 00:12:15,865 --> 00:12:17,780 - [Todd whimpering] - In there! In there! 280 00:12:22,436 --> 00:12:25,526 Whoa. Bad day to wear my velvet underwear. 281 00:12:27,964 --> 00:12:31,097 Because I shit my velvet underwear.Right. 282 00:12:33,230 --> 00:12:36,059 Oh, man! I love being a bandit. 283 00:12:36,102 --> 00:12:37,408 That was so cool, remember? 284 00:12:37,451 --> 00:12:38,539 You're like, "One, two, three," 285 00:12:38,583 --> 00:12:39,627 and it was like, "Pow pow pow pow!" 286 00:12:39,671 --> 00:12:41,238 And they were so scared! Oh, my God. 287 00:12:41,281 --> 00:12:42,848 I feel alive. 288 00:12:42,892 --> 00:12:44,676 Not bad for your first stick-up. 289 00:12:44,719 --> 00:12:46,896 Well, not bad for your first time teaching. 290 00:12:48,375 --> 00:12:50,073 Actually, it's my second time. 291 00:12:50,116 --> 00:12:51,683 I also taught my daughter. 292 00:12:52,640 --> 00:12:55,034 How did I not know you have a daughter? 293 00:12:55,078 --> 00:12:57,080 Tell me everything. 294 00:12:57,123 --> 00:12:58,559 Fine. 295 00:12:58,603 --> 00:13:00,866 But this is just between us outlaws. 296 00:13:00,910 --> 00:13:02,650 Just between outlaws. 297 00:13:02,694 --> 00:13:04,087 The story starts a long time ago. 298 00:13:05,610 --> 00:13:08,874 Yeah. I was on my own back then. 299 00:13:08,918 --> 00:13:10,876 My career was starting to take off 300 00:13:10,920 --> 00:13:11,877 when I met her for the first time. 301 00:13:11,921 --> 00:13:12,878 Ha ha ha! 302 00:13:14,924 --> 00:13:17,100 Hey, you lost, kid? 303 00:13:17,143 --> 00:13:19,450 Don't worry, I'm not gonna hurt you. 304 00:13:21,234 --> 00:13:23,323 She was violent and deranged, 305 00:13:23,367 --> 00:13:24,803 like a feral animal. 306 00:13:24,847 --> 00:13:26,457 Ow! 307 00:13:26,500 --> 00:13:28,589 In other words, a chip off the old block. 308 00:13:28,633 --> 00:13:30,635 - Aw... - [bell ringing] 309 00:13:30,678 --> 00:13:32,898 Soon enough, we were pulling cons together. 310 00:13:32,942 --> 00:13:34,682 All right, Trig, it's go time. 311 00:13:34,726 --> 00:13:36,902 What's the golden rule? 312 00:13:36,946 --> 00:13:39,339 Get money and kill anybody who gets in the way. 313 00:13:39,383 --> 00:13:40,819 Atta girl. 314 00:13:40,863 --> 00:13:42,386 We were the perfect team. 315 00:13:42,429 --> 00:13:44,823 I was the pretty face, and she was the muscle. 316 00:13:44,867 --> 00:13:46,042 Howdy, mister. 317 00:13:46,085 --> 00:13:48,131 Can I get a lump of ice cream, please? 318 00:13:48,174 --> 00:13:50,568 Aw, I can't say no to that smile. 319 00:13:50,611 --> 00:13:51,743 Gimme all your money. 320 00:13:53,223 --> 00:13:55,921 When I got a gang of my own, 321 00:13:55,965 --> 00:13:57,270 she was my right hand man. 322 00:13:57,314 --> 00:13:59,229 All right, Trig. 323 00:13:59,272 --> 00:14:00,447 It's go time. 324 00:14:01,579 --> 00:14:03,842 Remember the golden rule? 325 00:14:03,886 --> 00:14:06,671 Get money and kill anyone who gets in the way. 326 00:14:06,714 --> 00:14:08,934 Atta girl. 327 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 She was the best outlaw I'd ever seen. 328 00:14:13,460 --> 00:14:17,812 Quick, cunning, and most of all, ruthless. 329 00:14:17,856 --> 00:14:20,163 Aw, we did it, Trig! We're rich! 330 00:14:22,034 --> 00:14:23,862 No... 331 00:14:23,906 --> 00:14:25,168 I'm rich. 332 00:14:27,779 --> 00:14:29,041 Gosh, Benny. 333 00:14:30,477 --> 00:14:32,175 I'm so sorry. 334 00:14:32,218 --> 00:14:33,567 Your own daughter? 335 00:14:33,611 --> 00:14:35,743 The crazy thing is, 336 00:14:35,787 --> 00:14:36,875 even after all that, 337 00:14:36,919 --> 00:14:38,790 I still miss her. 338 00:14:43,229 --> 00:14:44,883 But hey, that's the bandit life for you. 339 00:14:44,927 --> 00:14:47,494 [chuckles] Can't trust anyone. 340 00:14:47,538 --> 00:14:49,844 But it's worth it for all this freedom. 341 00:14:49,888 --> 00:14:51,759 I wouldn't have it any other way. 342 00:14:51,803 --> 00:14:53,500 No siree bob. 343 00:14:59,332 --> 00:15:01,291 You think the bear's gone? 344 00:15:03,119 --> 00:15:04,250 I'll check. 345 00:15:10,039 --> 00:15:11,779 Nope. Still there. 346 00:15:11,823 --> 00:15:15,348 Hey, I'm sorry I made fun of you earlier. 347 00:15:15,392 --> 00:15:17,307 I'd be dead meat if you hadn't saved my life. 348 00:15:17,350 --> 00:15:19,874 [chuckles] God! I'm such a loser. 349 00:15:19,918 --> 00:15:22,355 Come on, don't be so hard on yourself.No, it's true. 350 00:15:22,399 --> 00:15:24,836 The only reason I led this hunting party 351 00:15:24,879 --> 00:15:26,446 was to impress Prudence. 352 00:15:26,490 --> 00:15:28,448 I thought if I could prove to her 353 00:15:28,492 --> 00:15:30,015 how strong and manly I was, 354 00:15:30,059 --> 00:15:31,756 she would fall in love with me again. 355 00:15:31,799 --> 00:15:34,019 A silly thing to want to prove. 356 00:15:34,063 --> 00:15:35,629 Hey, what do you think? 357 00:15:35,673 --> 00:15:36,804 I mean, you're her best friend. 358 00:15:38,197 --> 00:15:39,720 Am I fighting for something that'll never work? 359 00:15:39,764 --> 00:15:42,071 Should I just give up and let her go? 360 00:15:42,114 --> 00:15:44,377 Just shoot me straight. What should I do? 361 00:15:44,421 --> 00:15:45,509 [TODD and JOHN, echoing] Come on, man. 362 00:15:45,552 --> 00:15:46,989 - Take the shot. - Come on. 363 00:15:47,032 --> 00:15:48,555 -Take the kill shot. -Take the shot, Rev. 364 00:15:48,599 --> 00:15:50,775 - Quit being a sissy. - Take the shot, Rev. 365 00:15:52,298 --> 00:15:53,647 Um... 366 00:15:54,648 --> 00:15:56,999 No, you shouldn't give up. You should... 367 00:15:57,042 --> 00:15:58,391 You should try and make it work. 368 00:15:58,435 --> 00:15:59,740 Tell her how you feel. 369 00:15:59,784 --> 00:16:02,743 I'm no good at the fancy words like you are. 370 00:16:02,787 --> 00:16:04,310 I mean, I could write something 371 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 for you to read to her. 372 00:16:06,225 --> 00:16:07,792 Really? You'd do that for me? 373 00:16:07,835 --> 00:16:09,315 Yeah. 374 00:16:09,359 --> 00:16:10,490 Psst! Hey, guys! 375 00:16:10,534 --> 00:16:11,926 The bear is asleep. 376 00:16:11,970 --> 00:16:13,189 I'm gonna lead him that way, 377 00:16:13,232 --> 00:16:14,407 and you two make a run for it. 378 00:16:14,451 --> 00:16:16,888 That's crazy. That's a suicide mission. 379 00:16:16,931 --> 00:16:19,325 It's okay. 380 00:16:19,369 --> 00:16:21,284 I'm not afraid anymore. 381 00:16:21,327 --> 00:16:22,850 I want this. 382 00:16:22,894 --> 00:16:24,156 For myself. 383 00:16:24,200 --> 00:16:26,593 Godspeed, soldier. 384 00:16:26,637 --> 00:16:28,465 See you boys on the other side, huh? 385 00:16:30,336 --> 00:16:34,210 LIONEL: Hey, bear! Come and get me! 386 00:16:34,253 --> 00:16:36,516 Oh, no! He instantly caught me! 387 00:16:36,560 --> 00:16:38,040 - [bear growls] - Ah, the bear's eating me 388 00:16:38,083 --> 00:16:39,345 from the feet up! 389 00:16:39,389 --> 00:16:42,131 Half my body is currently in the bear! 390 00:16:42,174 --> 00:16:43,871 - [bear growls] - Oh, God! The bear brought 391 00:16:43,915 --> 00:16:45,308 another bear friend! 392 00:16:45,351 --> 00:16:47,614 I am now being eaten by two bears! 393 00:16:47,658 --> 00:16:49,051 From either direction! 394 00:16:49,094 --> 00:16:51,749 This plan could not have gone any worse! 395 00:16:56,797 --> 00:16:58,451 - We gonna head out? - Yeah, I think we should go. 396 00:16:58,495 --> 00:17:00,149 - Okay. - I'm gonna grab my stuff. 397 00:17:02,368 --> 00:17:03,500 Hey, Benny. 398 00:17:03,543 --> 00:17:04,762 - Whoa! - Got the drop on you. 399 00:17:04,805 --> 00:17:06,198 Oop! Don't shoot.[chuckles] 400 00:17:06,242 --> 00:17:07,765 Hey, slick. 401 00:17:07,808 --> 00:17:10,376 Are you ready for another big day of outlawing? 402 00:17:10,420 --> 00:17:12,900 [chuckles] Yeah, actually, 403 00:17:12,944 --> 00:17:14,163 Benny, um, 404 00:17:14,206 --> 00:17:16,208 I don't think being a bandit is for me. 405 00:17:17,949 --> 00:17:20,604 You know, I thought I wanted the life that you have, 406 00:17:20,647 --> 00:17:22,649 but, seems kinda lonely. 407 00:17:25,783 --> 00:17:27,001 Are you gonna be okay? 408 00:17:28,873 --> 00:17:31,093 [scoffs] Don't worry about me. 409 00:17:31,136 --> 00:17:33,747 I don't need you. I don't need anybody. 410 00:17:33,791 --> 00:17:35,793 I got all the friends I need right here. 411 00:17:39,536 --> 00:17:41,886 Well, uh, if you ever want, 412 00:17:41,929 --> 00:17:43,844 you're always welcome at the quilting circle. 413 00:17:47,848 --> 00:17:49,850 So I am fighting this stain, 414 00:17:49,894 --> 00:17:51,243 trying everything to get it out, 415 00:17:51,287 --> 00:17:52,549 but nothing's working! 416 00:17:52,592 --> 00:17:54,464 - So what did you do? - Gave up. 417 00:17:54,507 --> 00:17:55,682 Told John he needs to start 418 00:17:55,726 --> 00:17:57,336 pulling his drawers down in time. 419 00:17:57,380 --> 00:18:00,209 Go, Martha.[laughter] 420 00:18:00,252 --> 00:18:01,906 Sorry I was being kind of a jerk yesterday. 421 00:18:01,949 --> 00:18:03,299 We're just glad to have you back. 422 00:18:05,388 --> 00:18:06,867 And I'm glad I'm here, too. 423 00:18:06,911 --> 00:18:09,174 [chuckles] You ladies are a hoot. 424 00:18:09,218 --> 00:18:12,003 Turns out, I'm a natural at quilting. 425 00:18:15,006 --> 00:18:16,399 It's a butterfly. 426 00:18:16,442 --> 00:18:17,878 Oh, I see it. 427 00:18:17,922 --> 00:18:21,012 - [ox moos] - Oh, the men are back! 428 00:18:29,847 --> 00:18:31,283 Zeke! 429 00:18:31,327 --> 00:18:33,372 - How did it go? - Ah, not great. 430 00:18:33,416 --> 00:18:36,027 Yeah, turns out I am not really the hunting type. 431 00:18:36,070 --> 00:18:38,203 Gosh, I'm just happy you're back in one piece. 432 00:18:38,247 --> 00:18:40,510 Me, too. - [metallic clanging] 433 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 Excuse me, everyone! 434 00:18:44,470 --> 00:18:46,516 I'd like to read something to my wife. 435 00:18:46,559 --> 00:18:48,822 Todd. What are you doing? 436 00:18:52,086 --> 00:18:53,827 "Dearest Prudence, 437 00:18:53,871 --> 00:18:56,613 You are my best friend. 438 00:18:56,656 --> 00:18:59,137 "But you're so much more than that. 439 00:18:59,181 --> 00:19:01,270 "You're the most amazing woman I've ever met. 440 00:19:02,532 --> 00:19:04,882 "This journey is changing us all 441 00:19:04,925 --> 00:19:06,971 in ways we can't pr--" 442 00:19:08,277 --> 00:19:10,409 Pr-- 443 00:19:10,453 --> 00:19:11,628 Predict. 444 00:19:11,671 --> 00:19:13,151 "But I promise 445 00:19:13,195 --> 00:19:15,327 "I will always be by your side. 446 00:19:15,371 --> 00:19:17,590 [mouths words]I love you." 447 00:19:19,897 --> 00:19:21,028 Todd. 448 00:19:21,072 --> 00:19:22,639 That was beautiful. 449 00:19:22,682 --> 00:19:24,815 I had no idea you felt that way. 450 00:19:24,858 --> 00:19:26,382 Me neither. 451 00:19:28,384 --> 00:19:29,254 JOHN: We got a buffalo! 452 00:19:32,475 --> 00:19:34,868 Oh, man. It's a good thing you and Prude 453 00:19:34,912 --> 00:19:36,827 are just friends or this would really sting. 454 00:19:36,870 --> 00:19:39,351 Yeah. Good thing. 455 00:19:42,354 --> 00:19:43,312 We are gathered together 456 00:19:43,355 --> 00:19:44,661 to mourn the death of Lionel, 457 00:19:44,704 --> 00:19:47,011 who bravely sacrificed himself... 458 00:19:47,054 --> 00:19:49,143 Reverend? Tell us how he died. 459 00:19:50,536 --> 00:19:51,798 Oh, no, I'm-- 460 00:19:51,842 --> 00:19:53,931 I'm not sure that's a great idea. 461 00:19:53,974 --> 00:19:55,280 It would bring me peace 462 00:19:55,324 --> 00:19:57,282 to know how my husband spent his final moments. 463 00:19:58,370 --> 00:19:59,719 Very well, then. 464 00:20:01,286 --> 00:20:04,246 Lionel was attacked... 465 00:20:04,289 --> 00:20:07,161 by not one, but two bears... 466 00:20:07,205 --> 00:20:10,730 - [wife cries] - who ate him alive 467 00:20:10,774 --> 00:20:14,865 as one might an extra-long chili dog. 468 00:20:16,345 --> 00:20:18,260 - I can stop. - No, please. 469 00:20:18,303 --> 00:20:20,262 It's helping. 470 00:20:20,305 --> 00:20:21,306 [softly] Okay. 471 00:20:22,829 --> 00:20:24,831 At a certain point, the bears became bored 472 00:20:24,875 --> 00:20:27,834 of eating Lionel, and engaged in a game 473 00:20:27,878 --> 00:20:30,968 of what can only be described as... 474 00:20:31,011 --> 00:20:32,535 bear volleyball. 475 00:20:32,578 --> 00:20:35,538 [sobs] Go on. 476 00:20:35,581 --> 00:20:37,888 - Please don't make me. - Please. 477 00:20:37,931 --> 00:20:39,542 You owe me this. 478 00:20:39,585 --> 00:20:42,066 That is when things got "bad," 479 00:20:42,109 --> 00:20:44,982 as the bears proceeded to place Lionel's head 480 00:20:45,025 --> 00:20:47,941 into a sort of... bear cannon. 481 00:20:50,988 --> 00:20:53,599 Start again from the top. 482 00:20:53,643 --> 00:20:55,906 But this time more detail. 33921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.