All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S04E10.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:08,703 Bachelors! 2 00:00:08,703 --> 00:00:10,575 This is the life. Yeah! 3 00:00:10,575 --> 00:00:12,620 No wives, no responsibilities. 4 00:00:12,620 --> 00:00:14,405 Just a boss, his employee, 5 00:00:14,405 --> 00:00:16,885 having goods times with their pants off. 6 00:00:16,885 --> 00:00:18,757 I gotta admit, it is pretty fun 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,106 doing whatever the hell I want. 8 00:00:20,106 --> 00:00:22,282 What's next on the Bachelor Bucket List? 9 00:00:22,282 --> 00:00:24,328 Ooh, let's see. 10 00:00:24,328 --> 00:00:25,807 Alright. 11 00:00:25,807 --> 00:00:27,418 "Do the dance from 'Risky Business'." 12 00:00:27,418 --> 00:00:28,680 Yeah. Check. 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,638 "Leave toilet seat up after peeing." 14 00:00:30,638 --> 00:00:32,075 Oh, big check-a-rooni. 15 00:00:32,075 --> 00:00:34,338 "Beat all-time jerk-off record." 16 00:00:34,338 --> 00:00:37,080 Uh, what? I-I mean, I didn't do that one. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,472 Yeah, me neither. 18 00:00:38,472 --> 00:00:40,518 Somebody else must've checked it off 19 00:00:40,518 --> 00:00:43,129 and put a huge smiley face next to it. 20 00:00:43,129 --> 00:00:45,697 Wait, is that-- is that really the whole list? 21 00:00:45,697 --> 00:00:47,525 Huh. 22 00:00:47,525 --> 00:00:49,048 Yeah, I guess there's just a lot less to do 23 00:00:49,048 --> 00:00:50,702 as a bachelor than I remember. 24 00:00:50,702 --> 00:00:52,138 Are you kidding me? 25 00:00:52,138 --> 00:00:54,009 The world is our oyster. 26 00:00:54,009 --> 00:00:55,533 Come on! 27 00:00:55,533 --> 00:00:59,885 Hey, do you dare me to drink this nasty cocktail 28 00:00:59,885 --> 00:01:02,888 I made from all the condiments in my fridge? 29 00:01:02,888 --> 00:01:04,585 Oh, no. Actually, you know what, Morris? 30 00:01:04,585 --> 00:01:06,761 I think I'm just gonna go home and wait for Freya to come back. 31 00:01:06,761 --> 00:01:07,936 But thank you so much for this. 32 00:01:07,936 --> 00:01:09,329 This-- This was really awesome. 33 00:01:09,329 --> 00:01:11,505 - Alright, you dared me! - Okay, I didn't. 34 00:01:11,505 --> 00:01:13,377 Watch. I don't want to. 35 00:01:14,552 --> 00:01:17,076 Oh, that's horrible. 36 00:01:17,076 --> 00:01:20,775 I mean, dude, you're missing out. 37 00:01:20,775 --> 00:01:23,169 Oh. I'm gonna hurl. 38 00:01:33,745 --> 00:01:35,660 Sid, we're back from the Wasteland. 39 00:01:35,660 --> 00:01:37,357 I brought you some sand. 40 00:01:37,357 --> 00:01:39,925 Freya? Freya! 41 00:01:39,925 --> 00:01:42,145 Sid! Oh. 42 00:01:44,147 --> 00:01:45,365 I don't want another day to go by 43 00:01:45,365 --> 00:01:46,497 where I don't wake up by your side. 44 00:01:46,497 --> 00:01:48,107 Okay. I missed you, too, boy. 45 00:01:48,107 --> 00:01:49,239 Alright. Off. 46 00:01:49,239 --> 00:01:51,458 Oh, boy. How was the trip? 47 00:01:51,458 --> 00:01:53,330 Yeah, had a fun time with the War Dogs. 48 00:01:53,330 --> 00:01:55,462 You know, we chopped off some heads, I bit a horse. 49 00:01:55,462 --> 00:01:56,898 The usual. 50 00:01:56,898 --> 00:02:00,380 But I ended up resigning as their warlord. 51 00:02:00,380 --> 00:02:01,990 Whoa. Uh, Freya, 52 00:02:01,990 --> 00:02:03,688 you know I would never ask you to do that, right? 53 00:02:03,688 --> 00:02:04,993 No, no, no. It's okay. 54 00:02:04,993 --> 00:02:07,082 It's just-- It's not who I am anymore. 55 00:02:07,082 --> 00:02:09,781 I think I'm ready for a new adventure. 56 00:02:09,781 --> 00:02:11,217 Does that mean... Yeah. 57 00:02:11,217 --> 00:02:14,394 Yeah, I wanna do the stupid baby thing. 58 00:02:14,394 --> 00:02:17,441 Yes! 59 00:02:17,441 --> 00:02:19,182 And I still hate the baby, 60 00:02:19,182 --> 00:02:23,055 but sounds like this ship has sailed on that, so, yeah? 61 00:02:23,055 --> 00:02:24,491 Okay, guess that's that. 62 00:02:24,491 --> 00:02:26,624 See, guys? Everything worked out, 63 00:02:26,624 --> 00:02:28,365 and now all we have to do is live happily ever... 64 00:02:28,365 --> 00:02:29,888 ...after? 65 00:02:29,888 --> 00:02:31,629 What?! 66 00:02:31,629 --> 00:02:34,197 It's hard to hear you over that scary, mechanical roar. 67 00:02:41,029 --> 00:02:42,814 This is it. 68 00:02:42,814 --> 00:02:47,035 The day when machines destroy humanity once and for all. 69 00:02:47,035 --> 00:02:49,255 Rock. 70 00:02:49,255 --> 00:02:51,518 Jeez, there's like a million of these things. 71 00:02:51,518 --> 00:02:53,433 Why do people care about this planet? 72 00:02:53,433 --> 00:02:54,956 It sucks. 73 00:02:54,956 --> 00:02:56,088 You know, you really didn't have to come 74 00:02:56,088 --> 00:02:57,698 all the way out here. 75 00:02:57,698 --> 00:02:59,439 I'm happy to lead the robot army by myself. 76 00:02:59,439 --> 00:03:01,398 Especially if it means getting back 77 00:03:01,398 --> 00:03:03,051 at my ex-best friend Freya. 78 00:03:03,051 --> 00:03:05,445 You'll get your chance, TI-90. 79 00:03:05,445 --> 00:03:08,970 Just think-- a future where robots rule the world, 80 00:03:08,970 --> 00:03:10,842 where you never have to grow older 81 00:03:10,842 --> 00:03:12,626 or evolve as a person, 82 00:03:12,626 --> 00:03:14,367 where you can keep doing the same old shit 83 00:03:14,367 --> 00:03:17,283 you've always been doing for the rest of eternity. 84 00:03:17,283 --> 00:03:18,415 Huh. 85 00:03:18,415 --> 00:03:20,460 Rock! 86 00:03:20,460 --> 00:03:21,679 Jesus. 87 00:03:21,679 --> 00:03:23,550 I almost fully ate it on that one. 88 00:03:23,550 --> 00:03:25,073 Scary. 89 00:03:26,423 --> 00:03:28,207 Oh, mama. 90 00:03:28,207 --> 00:03:29,948 What is it, boy? 91 00:03:29,948 --> 00:03:32,951 Oh, you know-- Well, firstly, everything is so good. 92 00:03:32,951 --> 00:03:35,214 Yeah, just so, so good up here. 93 00:03:35,214 --> 00:03:39,000 Secondly, there is a huge army of robots coming to kill us all. 94 00:03:39,000 --> 00:03:40,959 Oh, my God. 95 00:03:40,959 --> 00:03:43,831 - John Christ was right. - Who's John Christ? 96 00:03:43,831 --> 00:03:45,442 Oh, right, you weren't here. 97 00:03:45,442 --> 00:03:47,357 So, he's this guy from the past who's destined 98 00:03:47,357 --> 00:03:48,967 to lead the human resistance in the war against the machines. 99 00:03:48,967 --> 00:03:50,273 It's kind of complicated. 100 00:03:50,273 --> 00:03:52,884 No, no, I get it. Yeah, makes sense. 101 00:03:52,884 --> 00:03:55,408 You do? Wow. Okay. 102 00:03:55,408 --> 00:03:58,411 NeuralNet: Citizens of Boomtown! 103 00:03:58,411 --> 00:04:01,327 It is I, NeuralNet. 104 00:04:01,327 --> 00:04:03,982 Deliver John Christ to us now or we will-- 105 00:04:03,982 --> 00:04:05,766 We can't hear anything that you're saying! 106 00:04:05,766 --> 00:04:07,942 Could you threaten us a little louder?! 107 00:04:07,942 --> 00:04:10,771 Sorry, we're having trouble with the Bluetooth! 108 00:04:10,771 --> 00:04:12,207 I don't see where to connect it. 109 00:04:12,207 --> 00:04:13,818 I think you have to hold the pause button. 110 00:04:13,818 --> 00:04:16,124 Really? That can't be right. 111 00:04:16,124 --> 00:04:17,735 I know. It's kind of random. 112 00:04:17,735 --> 00:04:19,998 It worked. 113 00:04:19,998 --> 00:04:21,304 Wow. 114 00:04:21,304 --> 00:04:23,306 Deliver John Christ to us now, 115 00:04:23,306 --> 00:04:26,483 or Boomtown will burn to the ground. 116 00:04:30,487 --> 00:04:32,924 Well, I guess that leaves us with only one option. 117 00:04:32,924 --> 00:04:34,404 Right. 118 00:04:34,404 --> 00:04:36,275 We hand John Christ to the robots. 119 00:04:36,275 --> 00:04:38,364 - Huh? What? - Or we kill him ourselves 120 00:04:38,364 --> 00:04:40,410 and toss his dead body over the wall. 121 00:04:40,410 --> 00:04:42,020 Hey, does anybody have a gun I can borrow? 122 00:04:42,020 --> 00:04:43,761 Mr. Rubinstein, if we give up John Christ, 123 00:04:43,761 --> 00:04:45,415 the machines will take over the world. 124 00:04:45,415 --> 00:04:48,243 As far as I'm concerned, they can do whatever they want, 125 00:04:48,243 --> 00:04:50,594 as long as they don't do it in my backyard. 126 00:04:52,900 --> 00:04:55,338 I-I hate to say this, 127 00:04:55,338 --> 00:04:58,689 but I-I disagree with Mr. Rubinstein. 128 00:04:58,689 --> 00:05:00,952 I'm having a heart attack. 129 00:05:00,952 --> 00:05:02,736 Not now, Devon. Nobody cares about you. 130 00:05:02,736 --> 00:05:04,085 It's not enough to be comfortable 131 00:05:04,085 --> 00:05:05,696 when other people are suffering. Right? 132 00:05:05,696 --> 00:05:09,308 That's how the world got this way in the first place. 133 00:05:09,308 --> 00:05:11,528 Wait, you're actually buying this crap? 134 00:05:11,528 --> 00:05:14,095 A better future isn't gonna be given to us. 135 00:05:14,095 --> 00:05:16,054 We are gonna have to fight for it. 136 00:05:16,054 --> 00:05:17,316 Alright, now, who's with me? 137 00:05:20,928 --> 00:05:22,713 Okay, whatever. 138 00:05:22,713 --> 00:05:24,279 Weird, but whatever. 139 00:05:24,279 --> 00:05:26,151 So, where is John Christ now? 140 00:05:26,151 --> 00:05:27,935 Oh, shit, I got him arrested. 141 00:05:27,935 --> 00:05:29,546 Uh, he was doing this big protest and-- 142 00:05:29,546 --> 00:05:31,112 No, no, I get it. 143 00:05:31,112 --> 00:05:32,505 You wanted to prove that you're not "The Man," 144 00:05:32,505 --> 00:05:34,115 but then you realized that being "The Man" 145 00:05:34,115 --> 00:05:35,378 isn't actually so bad, but you still had to stop 146 00:05:35,378 --> 00:05:36,857 what you had already set in motion. 147 00:05:36,857 --> 00:05:39,120 Jesus, you are, like, incredible at storytelling. 148 00:05:39,120 --> 00:05:40,513 Thank you. 149 00:05:40,513 --> 00:05:42,297 You know, I actually have this idea 150 00:05:42,297 --> 00:05:43,908 that I've been noodling on about a fairy dragon queen-- 151 00:05:43,908 --> 00:05:45,779 Oh, sorry, I didn't mean you should tell me about it now. 152 00:05:45,779 --> 00:05:47,607 Oh. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 153 00:05:47,607 --> 00:05:49,348 But later, yes. Later. Great. 154 00:05:49,348 --> 00:05:51,089 Dude, prison was so scary. 155 00:05:51,089 --> 00:05:52,743 I saw shit in there you wouldn't believe. 156 00:05:52,743 --> 00:05:54,222 It wasn't exactly "prison." 157 00:05:54,222 --> 00:05:55,789 You were in a private holding cell for one night. 158 00:05:55,789 --> 00:05:57,225 And you know what they say about dropping the soap? 159 00:05:57,225 --> 00:05:59,140 I do, actually, so you don't need to say it. 160 00:05:59,140 --> 00:06:02,274 Dude, that's when they do you in the butt. 161 00:06:02,274 --> 00:06:04,319 Right. 162 00:06:04,319 --> 00:06:08,411 So, anyway, NeuralNet is here with an army of killer robots, 163 00:06:08,411 --> 00:06:10,717 so I'm not exactly sure how you want to handle that, but... 164 00:06:10,717 --> 00:06:13,067 - Hold up, NeuralNet's here? - Mm-hmm. 165 00:06:13,067 --> 00:06:14,547 In Boomtown? Yes. 166 00:06:14,547 --> 00:06:17,332 Interesting. 167 00:06:17,332 --> 00:06:19,813 Okay, if I could put a satellite on top of the Battledome, 168 00:06:19,813 --> 00:06:21,641 I could transmit a short-wave signal 169 00:06:21,641 --> 00:06:23,687 that would shut down NeuralNet for good. 170 00:06:23,687 --> 00:06:25,732 We could win the war right here at Boomtown. 171 00:06:25,732 --> 00:06:27,081 Okay, yes, let's do it. 172 00:06:27,081 --> 00:06:29,519 Today's the day that humans 173 00:06:29,519 --> 00:06:32,957 do machines in the butt. 174 00:06:32,957 --> 00:06:34,480 I'm not gonna pound for that. 175 00:06:34,480 --> 00:06:36,308 Come on, man, don't leave me hanging. 176 00:06:36,308 --> 00:06:40,660 Hey, I'm not saving humanity 'til you pound that. 177 00:06:40,660 --> 00:06:41,879 Fine. 178 00:06:41,879 --> 00:06:45,360 Tight. 179 00:06:46,623 --> 00:06:47,972 I know you're all scared, 180 00:06:47,972 --> 00:06:49,669 but you have a great leader among you. 181 00:06:49,669 --> 00:06:54,457 A fearless warrior who laughs in the face of death. 182 00:06:55,632 --> 00:06:58,548 Your HOA president, Linda Sherman. 183 00:06:58,548 --> 00:07:01,551 Freya. Hi, everyone! Hi. 184 00:07:01,551 --> 00:07:03,944 It's so nice to see so many familiar faces. 185 00:07:03,944 --> 00:07:05,729 So, today, we're gonna be fighting the ultimate battle 186 00:07:05,729 --> 00:07:07,295 between man and machine-- 187 00:07:07,295 --> 00:07:08,993 or woman and machine, 'cause we're here, too. 188 00:07:08,993 --> 00:07:10,342 Whoo! Love you, girl. 189 00:07:10,342 --> 00:07:11,648 Love you, psycho. 190 00:07:11,648 --> 00:07:13,780 So, let's remember to stay hydrated, 191 00:07:13,780 --> 00:07:15,608 apply plenty of sunscreen, 192 00:07:15,608 --> 00:07:18,350 and most importantly, let's have some fun. 193 00:07:19,525 --> 00:07:23,877 Now let's kill the mother[bleep]! 194 00:07:31,145 --> 00:07:32,538 That's right. 195 00:07:32,538 --> 00:07:35,062 Slow and stiff, just like we practiced. 196 00:07:35,062 --> 00:07:37,195 Let's remind them we're robots. 197 00:07:37,195 --> 00:07:39,980 Crap! Hey, I need more time to program the satellite. 198 00:07:39,980 --> 00:07:41,765 Hey, no problem. My man Sid is on it. 199 00:07:41,765 --> 00:07:43,070 I've seen this guy 200 00:07:43,070 --> 00:07:44,681 go straight-up feral in the Wasteland. 201 00:07:44,681 --> 00:07:46,030 I'm talking teeth, friggin' claws-- 202 00:07:46,030 --> 00:07:47,335 Uh, sorry, Scraps, 203 00:07:47,335 --> 00:07:48,728 can I interrupt for just one second? 204 00:07:48,728 --> 00:07:50,338 Yeah, buddy. What's up? 205 00:07:50,338 --> 00:07:51,862 Yeah, sorry, I couldn't help. I was overhearing. 206 00:07:51,862 --> 00:07:53,603 I'm not sure I'm comfortable going feral in front 207 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 of all the neighbors. What? 208 00:07:54,778 --> 00:07:56,127 Well, I've-- I've become, like, 209 00:07:56,127 --> 00:07:57,389 a respected member of the community. 210 00:07:57,389 --> 00:07:59,086 It's-- It is an embarrassing look. 211 00:07:59,086 --> 00:08:00,566 No, it's--Guys, I can't hear what you're saying. 212 00:08:00,566 --> 00:08:02,263 - I want to participate. - Yeah, just one second. 213 00:08:02,263 --> 00:08:04,309 - It is not embarrassing. - Come on. 214 00:08:04,309 --> 00:08:06,485 You look super cool when you go feral, alright? 215 00:08:06,485 --> 00:08:07,573 People are gonna be like, "Oh, my God. 216 00:08:07,573 --> 00:08:09,662 Is that Sid? I really respect him." 217 00:08:09,662 --> 00:08:11,708 - Really? - Hey, look at me in the eyes. 218 00:08:11,708 --> 00:08:12,883 Would I lie to you? 219 00:08:15,842 --> 00:08:18,889 Fine. Okay, would you take my jacket? 220 00:08:18,889 --> 00:08:20,673 This could get messy. 221 00:08:31,858 --> 00:08:33,338 Save me, Sid. 222 00:08:45,524 --> 00:08:49,180 That was, like, really weird and upsetting. 223 00:08:49,180 --> 00:08:52,444 Yeah, no, I lied to him. Dude's a friggin' freak. 224 00:08:53,750 --> 00:08:55,665 And batter up! 225 00:08:55,665 --> 00:08:58,276 Oh! Going, going, gone! 226 00:08:58,276 --> 00:09:01,018 And the crowd goes wild for Freya Exaltada! 227 00:09:01,018 --> 00:09:02,410 Whoo! 228 00:09:02,410 --> 00:09:03,890 I knew I should have programmed them to duck, 229 00:09:03,890 --> 00:09:05,109 but it just looks so cool seeing them 230 00:09:05,109 --> 00:09:06,371 stand all straight like that. 231 00:09:06,371 --> 00:09:08,634 Don't worry. This one's mine. 232 00:09:10,723 --> 00:09:13,073 Zap. Zap. 233 00:09:13,073 --> 00:09:14,684 Whoo. Whoo. 234 00:09:14,684 --> 00:09:16,816 And around the world. Yes. 235 00:09:16,816 --> 00:09:19,558 Oh, my God. Tai? 236 00:09:19,558 --> 00:09:21,516 So random seeing you here. 237 00:09:21,516 --> 00:09:22,779 I guess it's not that random. 238 00:09:22,779 --> 00:09:23,823 There's, like, a hundred of you. 239 00:09:33,137 --> 00:09:34,704 Are we, like, in a fight? 240 00:09:36,009 --> 00:09:38,751 Right in the back. Nice one. 241 00:09:38,751 --> 00:09:41,319 Let's go, robots! 242 00:09:41,319 --> 00:09:44,278 Ahem. Mrs., uh, NeuralNet, ma'am? 243 00:09:44,278 --> 00:09:46,150 Morris "The Junkman" Rubinstein 244 00:09:46,150 --> 00:09:48,282 - at your service. - Can this wait? 245 00:09:48,282 --> 00:09:50,458 I'm kind of in the middle of exterminating humanity. 246 00:09:50,458 --> 00:09:53,287 Oh, but just for the record, I am not with these people. 247 00:09:53,287 --> 00:09:56,247 I love robots. I always have. 248 00:09:56,247 --> 00:09:57,683 Ask anybody. 249 00:09:57,683 --> 00:09:59,076 If you let me live, 250 00:09:59,076 --> 00:10:01,034 I could make for a pretty handy repairman. 251 00:10:01,034 --> 00:10:03,036 Thanks, but we have advanced nanobots 252 00:10:03,036 --> 00:10:04,908 to take care of that. 253 00:10:04,908 --> 00:10:06,779 Okay. Okay, uh, new pitch. 254 00:10:06,779 --> 00:10:08,651 Uh, human plaything. 255 00:10:08,651 --> 00:10:12,263 You could torture me, uh, put me in a giant maze, 256 00:10:12,263 --> 00:10:15,092 or if weird sex stuff is your thing, 257 00:10:15,092 --> 00:10:17,268 oh, boy, do I got you covered. 258 00:10:17,268 --> 00:10:19,183 You do me, I do you. 259 00:10:19,183 --> 00:10:21,533 I can make you feel so good, baby. 260 00:10:21,533 --> 00:10:22,969 Enough! 261 00:10:22,969 --> 00:10:24,188 I'll let you live if you just stop talking. 262 00:10:24,188 --> 00:10:25,972 Deal! 263 00:10:25,972 --> 00:10:28,409 Old Morris, you still got it. 264 00:10:28,409 --> 00:10:31,151 Okay, Tai, clearly you're upset. 265 00:10:31,151 --> 00:10:32,457 If this is about the pregnancy thing, 266 00:10:32,457 --> 00:10:33,980 I swear I was gonna tell you. 267 00:10:33,980 --> 00:10:36,026 I just didn't get any service in the Wasteland. 268 00:10:36,026 --> 00:10:38,028 It's not just the baby. It's everything! 269 00:10:38,028 --> 00:10:39,594 Ah! 270 00:10:39,594 --> 00:10:41,422 You weren't there for me when my boyfriend dumped me. 271 00:10:41,422 --> 00:10:43,860 Who? That animatronic bear who plays the jug? 272 00:10:43,860 --> 00:10:45,209 I didn't even realize you guys were serious. 273 00:10:45,209 --> 00:10:46,819 I loved him! 274 00:10:46,819 --> 00:10:48,125 We made beautiful songs at the bayou together! 275 00:10:48,125 --> 00:10:49,648 Aah! 276 00:10:49,648 --> 00:10:52,433 And I got this bold new hair update a week ago, 277 00:10:52,433 --> 00:10:54,479 and you haven't even said anything! 278 00:10:54,479 --> 00:10:55,915 Ooh, it looks nice. 279 00:10:55,915 --> 00:10:57,134 I wish my hair could do that. 280 00:10:57,134 --> 00:10:58,788 Liar! 281 00:10:58,788 --> 00:11:00,398 You never come to any of my dinner parties! 282 00:11:00,398 --> 00:11:02,182 Whoa, whoa, whoa, hey, in all fairness, 283 00:11:02,182 --> 00:11:04,532 that has nothing to do with our friendship. 284 00:11:04,532 --> 00:11:07,013 I just don't love your cooking. 285 00:11:07,013 --> 00:11:08,580 I've been trying new recipes. 286 00:11:08,580 --> 00:11:11,061 I make really good bulgogi now! 287 00:11:11,061 --> 00:11:14,020 Aah! Ugh! 288 00:11:14,020 --> 00:11:17,589 Stay back, or I'll... scramble you? 289 00:11:20,940 --> 00:11:25,031 Freya Exaltada, I've been programmed to eliminate you 290 00:11:25,031 --> 00:11:26,729 for being a bad friend. 291 00:11:29,470 --> 00:11:32,212 Linda! No, no, no. 292 00:11:32,212 --> 00:11:34,432 Come on, stay with me. 293 00:11:34,432 --> 00:11:36,086 Protect... 294 00:11:36,086 --> 00:11:37,565 the... 295 00:11:37,565 --> 00:11:39,698 HOA... 296 00:11:39,698 --> 00:11:41,047 girlfriend. 297 00:11:42,919 --> 00:11:45,312 Ugh. 298 00:11:49,142 --> 00:11:52,798 Uh-oh. 299 00:11:52,798 --> 00:11:55,061 You think I'm a bad friend? 300 00:11:55,061 --> 00:11:57,934 This has been one of the craziest years of my life, 301 00:11:57,934 --> 00:12:00,588 and all you can think about is how it affects you 302 00:12:00,588 --> 00:12:02,939 because you're so goddamn self-obsessed. 303 00:12:02,939 --> 00:12:05,637 Freya, you've never spoken to me like this before. 304 00:12:05,637 --> 00:12:07,247 You're just pissy that I have all these good things 305 00:12:07,247 --> 00:12:09,554 in my life, and you have nothing. 306 00:12:11,251 --> 00:12:13,427 So much shade. So damn shady. 307 00:12:13,427 --> 00:12:15,690 Truth is, I feel sorry for you. 308 00:12:15,690 --> 00:12:18,345 - You want to know why? - Please, no. 309 00:12:18,345 --> 00:12:20,391 Because you're so goddamn incapable 310 00:12:20,391 --> 00:12:22,088 of moving on with your life! 311 00:12:27,833 --> 00:12:29,487 Sorry not sorry. 312 00:12:33,056 --> 00:12:34,492 Will you hurry up with that thing? 313 00:12:34,492 --> 00:12:36,102 You can't hurry a masterpiece, my friend. 314 00:12:36,102 --> 00:12:37,495 Would you tell Olivia Rodrigo 315 00:12:37,495 --> 00:12:39,497 to rush the follow-up to her hit album "Sour"? 316 00:12:39,497 --> 00:12:41,586 Huh? Oh, 'cause you're from the past. 317 00:12:41,586 --> 00:12:43,066 That's cool, I guess. 318 00:12:47,984 --> 00:12:50,247 Oh, savage! 319 00:12:50,247 --> 00:12:52,162 Yeah, go, Sid! 320 00:12:55,948 --> 00:12:59,560 Oh! He's beating him with his own arms! 321 00:12:59,560 --> 00:13:00,823 I like-a that! 322 00:13:03,303 --> 00:13:06,959 Okay, well, what's-- what you doing now? 323 00:13:06,959 --> 00:13:08,831 Aw, man. He's humping it. 324 00:13:08,831 --> 00:13:11,137 Hey, that's not cool, man. Hey, come on. 325 00:13:11,137 --> 00:13:12,791 Have some respect for the dead, fool. 326 00:13:14,314 --> 00:13:16,447 - Hey, what's going on? - Uh... 327 00:13:16,447 --> 00:13:17,840 Sid go feral again? 328 00:13:17,840 --> 00:13:20,016 Yeah. Yeah. Started off super cool, 329 00:13:20,016 --> 00:13:22,279 but then really started to embarrass himself. 330 00:13:22,279 --> 00:13:24,411 Yeah, he gets really - into it. - Yeah. 331 00:13:24,411 --> 00:13:26,544 Hold the line! 332 00:13:29,547 --> 00:13:32,637 Retreat! Retreat! Retreat! 333 00:13:32,637 --> 00:13:34,378 Oh, shit. 334 00:13:34,378 --> 00:13:36,423 Hey, come on. Come on, let's go. 335 00:13:36,423 --> 00:13:37,685 Let's go. 336 00:13:37,685 --> 00:13:39,905 You can hump the dead robots later. 337 00:13:39,905 --> 00:13:41,864 Congratulations, Morris. 338 00:13:41,864 --> 00:13:44,170 Looks like you've chosen the winning side. 339 00:13:44,170 --> 00:13:45,998 It's strange. 340 00:13:45,998 --> 00:13:47,957 I should be on top of the world right now, 341 00:13:47,957 --> 00:13:51,351 but something about seeing everyone I know and love 342 00:13:51,351 --> 00:13:54,354 tragically murdered, it's making me feel... 343 00:13:54,354 --> 00:13:55,878 well, I don't know what it is. 344 00:13:57,836 --> 00:13:58,881 Huh. 345 00:14:07,759 --> 00:14:09,500 There's too many of them. 346 00:14:09,500 --> 00:14:10,588 Ooga booga. 347 00:14:10,588 --> 00:14:12,198 Yes, dear. Ooga booga. 348 00:14:16,681 --> 00:14:18,813 Everyone! Quickly, inside! 349 00:14:19,814 --> 00:14:21,555 Everyone, come on! 350 00:14:23,296 --> 00:14:25,516 John Christ, come on! You need to fall back! 351 00:14:25,516 --> 00:14:26,734 Satellite's almost in position. 352 00:14:29,085 --> 00:14:30,782 This is it! 353 00:14:30,782 --> 00:14:34,177 The moment I destroy NeuralNet and fulfill my destiny! 354 00:14:34,177 --> 00:14:35,656 Humanity will never be destroyed, 355 00:14:35,656 --> 00:14:37,789 'cause this is our world, baby! 356 00:14:37,789 --> 00:14:39,269 We run this bitch! 357 00:14:39,269 --> 00:14:40,487 Boy, he talks a lot. I know. 358 00:14:40,487 --> 00:14:42,185 Come on, wrap it up! 359 00:14:42,185 --> 00:14:44,839 This is our planet! We do whatever we want to it! 360 00:14:44,839 --> 00:14:47,930 We mess with the birds! We mess with the worms! 361 00:14:47,930 --> 00:14:50,106 - - Hit the button! - Hit the button! - Hit the button! 362 00:14:50,106 --> 00:14:52,021 I can take a dookie right here! 363 00:14:52,021 --> 00:14:53,718 Right now! 364 00:14:53,718 --> 00:14:55,894 Get dookie all over the place! Huh? You want me to? 365 00:14:55,894 --> 00:14:57,374 No, I'm not gonna do it right now! 366 00:14:57,374 --> 00:14:59,593 - But I could! - What a wanker. 367 00:14:59,593 --> 00:15:01,944 Humans! Humans! 368 00:15:01,944 --> 00:15:03,119 What? Can't hear y'all! 369 00:15:04,555 --> 00:15:06,252 Hu-- Ah! 370 00:15:06,252 --> 00:15:08,080 Ooh! Ooh! 371 00:15:08,080 --> 00:15:09,908 Whoa, wait! No, this blows! 372 00:15:09,908 --> 00:15:11,344 Come on, no! 373 00:15:12,693 --> 00:15:14,652 - - Ewww. - Ewww. - Oh, no. 374 00:15:14,652 --> 00:15:18,482 Back and forth. Back and forth. 375 00:15:18,482 --> 00:15:21,528 Gosh, you know, having met the guy, 376 00:15:21,528 --> 00:15:24,270 gotta say, it's kinda hard not to be on Team Robot. 377 00:15:27,012 --> 00:15:29,319 Where are we? What happened? 378 00:15:29,319 --> 00:15:31,408 We're trapped in the junkyard. 379 00:15:31,408 --> 00:15:33,062 You went feral. Oh. 380 00:15:33,062 --> 00:15:34,585 Did I look cool doing it? 381 00:15:34,585 --> 00:15:35,978 Yeah, totally. 382 00:15:35,978 --> 00:15:39,459 Uh, you smeared feces all over yourself 383 00:15:39,459 --> 00:15:40,678 and screamed, "I am the poo poo king. 384 00:15:40,678 --> 00:15:43,289 Give me all the poo poo." 385 00:15:43,289 --> 00:15:44,856 I don't want all the poo poo. 386 00:15:44,856 --> 00:15:47,206 Just for the record. 387 00:15:47,206 --> 00:15:51,254 Give up, humans. John Christ is dead. 388 00:15:51,254 --> 00:15:52,864 This is the end. 389 00:15:57,956 --> 00:16:01,568 I don't think this is the end. 390 00:16:01,568 --> 00:16:04,223 I just think no matter what time or place you live in, 391 00:16:04,223 --> 00:16:07,792 it always feels like it's the end of the world, 392 00:16:07,792 --> 00:16:09,054 but we find a way to get through it 393 00:16:09,054 --> 00:16:10,751 with the people we love. 394 00:16:13,406 --> 00:16:15,017 Get in here. 395 00:16:17,454 --> 00:16:20,109 That was really sweet, but just to be clear, in this case, 396 00:16:20,109 --> 00:16:23,373 we, in fact, really are all going to die. 397 00:16:23,373 --> 00:16:24,678 Not if I can help it! 398 00:16:26,028 --> 00:16:28,421 - Tai? - You're not dying today. 399 00:16:28,421 --> 00:16:32,077 I'm realigning the satellite! 400 00:16:32,077 --> 00:16:34,906 TI-90, what do you think you're doing? 401 00:16:34,906 --> 00:16:37,430 I'm moving on with my life! 402 00:16:37,430 --> 00:16:40,042 Someone needs to activate the signal! 403 00:16:40,042 --> 00:16:42,392 I'll do it. 404 00:16:42,392 --> 00:16:44,916 We'll do it. 405 00:16:46,787 --> 00:16:49,312 And I would do it, but it sounds like 406 00:16:49,312 --> 00:16:51,923 there's already the two of you, and three's a crowd, so-- 407 00:16:51,923 --> 00:16:53,925 It's okay, Morris. We got this. 408 00:16:53,925 --> 00:16:55,318 Okay. 409 00:16:55,318 --> 00:16:57,189 Just know that I would have. 410 00:17:00,627 --> 00:17:02,499 Shall we? 411 00:17:02,499 --> 00:17:04,153 ♪ Everything must go ♪ 412 00:17:06,807 --> 00:17:08,940 ♪ Is what she said to me ♪Kill them! 413 00:17:11,899 --> 00:17:14,946 ♪ If you're the world away ♪ 414 00:17:16,904 --> 00:17:18,167 ♪ It's madness, won't you see ♪ 415 00:17:18,167 --> 00:17:19,777 Oh, no. 416 00:17:19,777 --> 00:17:22,345 They're working in perfect in harmony. 417 00:17:22,345 --> 00:17:25,304 ♪ Yeah, some people got that heartache ♪ 418 00:17:25,304 --> 00:17:27,698 It's like a beautiful dance. 419 00:17:27,698 --> 00:17:30,483 ♪ Some people live in harmony ♪ 420 00:17:30,483 --> 00:17:32,181 Okay, now it just is a dance. 421 00:17:39,057 --> 00:17:40,319 You got this? 422 00:17:40,319 --> 00:17:41,407 On it, babe. 423 00:18:03,168 --> 00:18:04,648 I really thought there was gonna be, like, 424 00:18:04,648 --> 00:18:05,866 a big explosion or something. 425 00:18:05,866 --> 00:18:07,955 Yeah. Me, too. 426 00:18:07,955 --> 00:18:10,088 Kinda anti-climatic, but, oh, well. 427 00:18:10,088 --> 00:18:12,438 Hey, guys, we're good. 428 00:18:12,438 --> 00:18:14,092 Yeah, come out. 429 00:18:16,703 --> 00:18:17,922 They did it! 430 00:18:17,922 --> 00:18:20,881 Mommy and Daddy did it. 431 00:18:20,881 --> 00:18:22,666 You owe me five bird beaks, Mr. Rubinstein. 432 00:18:22,666 --> 00:18:25,234 Damn it. This is the worst day of my life. 433 00:18:25,234 --> 00:18:26,800 Hand it over. 434 00:18:26,800 --> 00:18:28,715 Ooh, ooh, ooh, ooh. Careful with my danglers. 435 00:18:28,715 --> 00:18:30,152 Ah. 436 00:18:30,152 --> 00:18:32,545 Tai, you saved us. 437 00:18:32,545 --> 00:18:34,068 I'm sorry for what I said earlier. 438 00:18:34,068 --> 00:18:35,592 No, no. It's okay. 439 00:18:35,592 --> 00:18:38,377 You told me some hard truths that I needed to hear. 440 00:18:38,377 --> 00:18:40,336 It takes a good friend to do that. 441 00:18:40,336 --> 00:18:41,859 So, you're saying we're friends again? 442 00:18:41,859 --> 00:18:43,904 Well, if you can forgive me for trying to murder you 443 00:18:43,904 --> 00:18:45,471 and your unborn child. 444 00:18:45,471 --> 00:18:47,560 Eh, it happens. 445 00:18:47,560 --> 00:18:49,171 Wait, what happened? 446 00:18:51,390 --> 00:18:52,826 Citizens of Boomtown! 447 00:18:52,826 --> 00:18:57,483 It is I, Freya Exaltada, president of your HOA. 448 00:18:57,483 --> 00:18:58,702 Rah! Rah! 449 00:18:58,702 --> 00:19:01,095 Today marks the anniversary 450 00:19:01,095 --> 00:19:02,445 of the Battle of Boomtown. 451 00:19:02,445 --> 00:19:03,794 To honor our victory, 452 00:19:03,794 --> 00:19:08,015 I vow the streets will echo with screams... 453 00:19:08,015 --> 00:19:09,060 of merriment! 454 00:19:11,236 --> 00:19:12,846 Enjoy the block party, everyone, 455 00:19:12,846 --> 00:19:15,153 and don't forget to enter the raffle for your chance 456 00:19:15,153 --> 00:19:17,547 to win a single sip of water! 457 00:19:19,375 --> 00:19:21,159 Yes! 458 00:19:21,159 --> 00:19:22,813 Eh, who would've thought? 459 00:19:22,813 --> 00:19:25,555 Old Morris has learned to care about other people. 460 00:19:25,555 --> 00:19:27,165 Even robots. 461 00:19:27,165 --> 00:19:28,297 I thought you would have learned a lesson 462 00:19:28,297 --> 00:19:30,124 about being a better father. 463 00:19:30,124 --> 00:19:32,388 You know, like, to your son Timmy. 464 00:19:32,388 --> 00:19:35,042 Hey, you can't expect me to learn every lesson in the world. 465 00:19:35,042 --> 00:19:36,435 You're lucky I got even one. 466 00:19:36,435 --> 00:19:37,610 No, that's fair. 467 00:19:37,610 --> 00:19:39,917 Oh, should we get our faces painted? 468 00:19:39,917 --> 00:19:41,440 Hell yeah, dude. 469 00:19:41,440 --> 00:19:42,876 I want to be a tiger. 470 00:19:42,876 --> 00:19:45,139 Rawr. 471 00:19:45,139 --> 00:19:47,664 And that was the last thing I ever said. 472 00:19:49,840 --> 00:19:51,102 Thank you, Madam President. 473 00:19:51,102 --> 00:19:53,452 This is the only fun day I've ever had. 474 00:19:53,452 --> 00:19:55,193 You're welcome. 475 00:19:55,193 --> 00:19:57,282 Look who it is. 476 00:19:57,282 --> 00:19:58,718 Look who made it. 477 00:19:58,718 --> 00:20:00,459 Of course. We wouldn't miss your big day. 478 00:20:00,459 --> 00:20:03,506 Isn't that right, Little Linda Sherman? 479 00:20:03,506 --> 00:20:05,072 Oh, bup, bup, bup, bup. 480 00:20:05,072 --> 00:20:06,509 You mustn't play with her until she's had her nap. 481 00:20:06,509 --> 00:20:07,727 She needs her downtime. 482 00:20:07,727 --> 00:20:09,642 Sorry, Nanny Scraps. We forgot. 483 00:20:09,642 --> 00:20:11,165 Yes, you did. 484 00:20:11,165 --> 00:20:14,038 There, there. The bad people are gone. 485 00:20:14,038 --> 00:20:15,866 Only Nanny Scraps loves you, 486 00:20:15,866 --> 00:20:19,130 my little chunky monkey. 487 00:20:19,130 --> 00:20:22,002 Well, nothing left to do now except live happily ever af-- 488 00:20:23,352 --> 00:20:25,789 Oh. Again? 489 00:20:25,789 --> 00:20:28,313 Is there a part of you that wishes we died 490 00:20:28,313 --> 00:20:29,488 in the robot apocalypse? 491 00:20:29,488 --> 00:20:32,622 Oh, 1,000%. 492 00:20:32,622 --> 00:20:34,754 Mostly, I'm just excited for the future. 493 00:20:38,889 --> 00:20:40,412 Me, too. 34874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.