All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S04E09.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,609 --> 00:00:04,177 Scraps! Let's have a talk. 2 00:00:04,177 --> 00:00:05,265 Everything okay? 3 00:00:05,265 --> 00:00:06,484 You're, like, acting, like, so weird. 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,138 No, no, everything's great. 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,704 Really exciting. 6 00:00:09,704 --> 00:00:11,619 Um, so... 7 00:00:11,619 --> 00:00:15,449 You know that Mommy and Daddy love you very much. 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,321 Okay. 9 00:00:17,321 --> 00:00:20,585 Well, soon, there is gonna be even more love to go around 10 00:00:20,585 --> 00:00:22,065 because... 11 00:00:22,065 --> 00:00:24,023 we're having a baby! 12 00:00:26,547 --> 00:00:29,594 Oh, my-- What is that noise?! 13 00:00:29,594 --> 00:00:31,248 The book said you might react like this. 14 00:00:31,248 --> 00:00:32,771 It's okay to be upset. 15 00:00:32,771 --> 00:00:36,035 Just know that we will not love you any less. 16 00:00:36,035 --> 00:00:39,430 Oh, my God! Do you not hear that?! 17 00:00:39,430 --> 00:00:42,781 It's like my brain's about to frickin' explode! 18 00:00:42,781 --> 00:00:45,262 I mean, obviously, the baby will be my own flesh and blood, 19 00:00:45,262 --> 00:00:47,220 whereas you recently took a shit in my shoes-- 20 00:00:47,220 --> 00:00:50,310 God! I can't take it anymore! 21 00:00:50,310 --> 00:00:53,226 Aaaaaah! 22 00:00:53,226 --> 00:00:55,794 What are you?! 23 00:00:55,794 --> 00:00:57,926 Oh, stupid, Sid! 24 00:00:57,926 --> 00:01:00,233 You were supposed to give him the pieces of hotdog first, 25 00:01:00,233 --> 00:01:01,800 and then tell him the news. 26 00:01:05,760 --> 00:01:08,067 Must... find... whistling. 27 00:01:08,067 --> 00:01:09,155 Aah! 28 00:01:13,072 --> 00:01:14,421 Help. Help. 29 00:01:14,421 --> 00:01:16,119 I've been out here for days. 30 00:01:16,119 --> 00:01:18,077 Can you shut up? I'm trying to listen. 31 00:01:18,077 --> 00:01:20,558 Oh, my bad. All good. 32 00:01:26,390 --> 00:01:28,392 What in the what?! 33 00:01:29,262 --> 00:01:30,698 Scraps! You made it! 34 00:01:30,698 --> 00:01:32,961 I'm getting the War Dogs back together! 35 00:01:32,961 --> 00:01:34,572 Yeah! 36 00:01:34,572 --> 00:01:39,490 Fire! We're getting the squad back together! 37 00:01:39,490 --> 00:01:41,231 This is gonna be awesome! 38 00:01:41,231 --> 00:01:43,363 Yeah! Let's go! 39 00:01:43,363 --> 00:01:45,235 Let's get it started. 40 00:01:45,235 --> 00:01:46,453 Ooha! Ooha! 41 00:02:00,380 --> 00:02:01,860 - Ahh! - Ha-ha! 42 00:02:01,860 --> 00:02:03,992 Man! I needed this! 43 00:02:03,992 --> 00:02:06,778 Ah, it was so nice of Sid to just let me get out of Boomtown 44 00:02:06,778 --> 00:02:08,562 - and be a warlord again. - Yeah. 45 00:02:08,562 --> 00:02:12,218 Oh, speaking of Sid, I heard the big news! 46 00:02:12,218 --> 00:02:14,742 I'm so excited about the baby! 47 00:02:14,742 --> 00:02:16,266 Really? 'Cause I'm not. 48 00:02:16,266 --> 00:02:17,615 Good. Me neither. 49 00:02:17,615 --> 00:02:19,138 I hate that stupid baby. 50 00:02:19,138 --> 00:02:21,009 Always threatening my position in the family. 51 00:02:21,009 --> 00:02:22,402 I just want to have one last hurrah 52 00:02:22,402 --> 00:02:24,622 before my life is fully over, you know? 53 00:02:24,622 --> 00:02:26,058 I wanna feel the energy! Unh! 54 00:02:26,058 --> 00:02:27,277 - The thrill! - Unh! 55 00:02:27,277 --> 00:02:29,583 The utter chaos! Ohh, yeah! 56 00:02:29,583 --> 00:02:32,020 Well, you leave all of that to your best War Dog-- 57 00:02:32,020 --> 00:02:33,370 Scraps! 58 00:02:33,370 --> 00:02:35,633 I planned you the most freak-nastiest 59 00:02:35,633 --> 00:02:38,070 Warlord Weekend ever! 60 00:02:39,332 --> 00:02:40,681 I'm so excited! 61 00:02:40,681 --> 00:02:42,640 Yeah!!! 62 00:02:43,902 --> 00:02:45,120 Huh. 63 00:02:45,120 --> 00:02:47,601 This isn't that freak-nasty. 64 00:02:47,601 --> 00:02:49,560 Or is it? 65 00:03:02,137 --> 00:03:04,183 Scraaaaps...? 66 00:03:04,183 --> 00:03:06,881 Did you organize a gang war for me? 67 00:03:06,881 --> 00:03:08,796 Maybe. Oh, my God! 68 00:03:08,796 --> 00:03:10,189 You're, like, literally the best! 69 00:03:10,189 --> 00:03:11,669 I know, I really am! 70 00:03:11,669 --> 00:03:13,279 Ah! 71 00:03:13,279 --> 00:03:15,977 Down with NeuralNet! Down with NeuralNet! 72 00:03:15,977 --> 00:03:18,458 These damn protesters have been at it all morning. 73 00:03:18,458 --> 00:03:20,417 Sid, go over there and kick 'em out. 74 00:03:20,417 --> 00:03:22,723 Uh, well, the battledome is public property, 75 00:03:22,723 --> 00:03:25,509 so technically they're just exercising their lawful rights. 76 00:03:25,509 --> 00:03:28,251 Hey, Sid, if I wanted to listen to boring crap, 77 00:03:28,251 --> 00:03:29,861 I'd turn on Devon's podcast. 78 00:03:29,861 --> 00:03:32,037 Oh! Nice one, boss. 79 00:03:32,037 --> 00:03:33,691 My podcast sucks. 80 00:03:33,691 --> 00:03:36,215 Come on, Devon, you have to stand up for yourself. 81 00:03:36,215 --> 00:03:39,087 You can't just agree with me all the time. 82 00:03:39,087 --> 00:03:40,915 I...agree? 83 00:03:41,873 --> 00:03:42,830 I-I mean, I don't agree. 84 00:03:42,830 --> 00:03:44,136 I do. I don't. 85 00:03:47,922 --> 00:03:50,403 Great, you made Devon have a crisis. 86 00:03:50,403 --> 00:03:52,057 Now go fix this! 87 00:03:55,147 --> 00:03:56,409 Down with NeuralNet! 88 00:03:56,409 --> 00:03:57,845 Um, excuse me. 89 00:03:57,845 --> 00:04:00,326 Hey, I-I'm looking for the person in charge. 90 00:04:00,326 --> 00:04:02,241 Ah, we're all equals here, brother. 91 00:04:02,241 --> 00:04:03,982 But if you're asking who's the chosen one 92 00:04:03,982 --> 00:04:06,114 sent through time to lead the humans in the coming war 93 00:04:06,114 --> 00:04:08,813 against the machines-- that'd be me. 94 00:04:08,813 --> 00:04:10,989 Name's Christ. John Christ. 95 00:04:10,989 --> 00:04:12,469 John Christ? 96 00:04:12,469 --> 00:04:14,122 Wow, that's a little on the nose, but okay. 97 00:04:14,122 --> 00:04:15,950 You got a minute to talk about the atrocities 98 00:04:15,950 --> 00:04:17,474 committed by NeuralNet? 99 00:04:17,474 --> 00:04:19,258 You know that NeuralNet is capturing people 100 00:04:19,258 --> 00:04:21,173 and putting them in human zoos? 101 00:04:21,173 --> 00:04:22,870 Just look at these horrific images. 102 00:04:22,870 --> 00:04:25,220 Oh! Jesus, dude, I don't need to see that. 103 00:04:25,220 --> 00:04:26,700 It's like 10 a.m. 104 00:04:26,700 --> 00:04:29,007 Can I count on you to join the resistance? 105 00:04:29,007 --> 00:04:31,618 Well, look, i-it sounds like a-a super worthy cause, 106 00:04:31,618 --> 00:04:33,620 it really does-- power to the humans, all that stuff-- 107 00:04:33,620 --> 00:04:35,535 but I just, I really don't have time for this right now. 108 00:04:35,535 --> 00:04:36,884 I just want to do my job 109 00:04:36,884 --> 00:04:38,756 so I can get home to my wife and my dog. 110 00:04:38,756 --> 00:04:41,236 So, if you guys don't mind keeping the volume down a bit, 111 00:04:41,236 --> 00:04:42,629 it would be really appreciated. 112 00:04:42,629 --> 00:04:44,283 Thank you. Ah, that's too bad. 113 00:04:44,283 --> 00:04:45,763 I thought you were one of the good ones! 114 00:04:47,504 --> 00:04:49,593 Uh, sorry, what-- what's that supposed to mean? 115 00:04:49,593 --> 00:04:51,029 Nothing. 116 00:04:51,029 --> 00:04:55,816 Just didn't realize you were "The Man." 117 00:04:55,816 --> 00:04:57,688 I'm not "The Man." 118 00:04:57,688 --> 00:04:59,559 I'll have you know I spent years 119 00:04:59,559 --> 00:05:02,214 wandering the Wasteland helping people in need. 120 00:05:02,214 --> 00:05:04,956 Well, what have you done lately? 121 00:05:08,089 --> 00:05:10,440 Give me that. 122 00:05:10,440 --> 00:05:13,791 Down with NeuralNet! Down with NeuralNet! 123 00:05:13,791 --> 00:05:15,619 Down with NeuralNet! 124 00:05:18,491 --> 00:05:21,015 [ Echoing ] Hello? 125 00:05:21,015 --> 00:05:25,193 I'm here for my 10 o'clock with NeuralNet? 126 00:05:25,193 --> 00:05:28,588 Am I in the wrong infinite electronic abyss? 127 00:05:34,942 --> 00:05:37,467 TI-90. 128 00:05:37,467 --> 00:05:40,731 Whoa! You should, uh, really put a guardrail on this thing. 129 00:05:40,731 --> 00:05:43,037 It feels needlessly dangerous. 130 00:05:43,037 --> 00:05:45,779 I feel like no one considers robot safety in the workplace-- 131 00:05:45,779 --> 00:05:48,173 Silence! 132 00:05:48,173 --> 00:05:52,220 Thanks to you, John Christ is mobilizing the human resistance, 133 00:05:52,220 --> 00:05:55,746 which threatens to destroy robots once and for all. 134 00:05:55,746 --> 00:05:57,748 Okay, I admit it-- I beefed it. 135 00:05:57,748 --> 00:05:59,402 I beefed it big time. 136 00:05:59,402 --> 00:06:01,229 But I promise it's never gonna happen again. 137 00:06:01,229 --> 00:06:02,840 It certainly won't. 138 00:06:02,840 --> 00:06:04,711 I'm taking you offline. 139 00:06:04,711 --> 00:06:06,234 What? No. You can't do that. 140 00:06:06,234 --> 00:06:08,062 I'm still the best killbot on the market. 141 00:06:08,062 --> 00:06:09,673 Were the best killbot. 142 00:06:09,673 --> 00:06:12,197 Now you're old and obsolete. 143 00:06:12,197 --> 00:06:14,155 I'm beta-testing new models as we speak. 144 00:06:14,155 --> 00:06:15,418 Please! No! 145 00:06:15,418 --> 00:06:17,158 You have to give me another shot. 146 00:06:17,158 --> 00:06:19,770 Sure, it's been a while since my last software update, 147 00:06:19,770 --> 00:06:21,467 and then, sure, my circuits get dusty 148 00:06:21,467 --> 00:06:23,208 and I need someone to blow hard in my butt 149 00:06:23,208 --> 00:06:24,601 to get the dust out, 150 00:06:24,601 --> 00:06:27,430 but I can still beat any new model around. 151 00:06:28,692 --> 00:06:30,345 Hmm. 152 00:06:30,345 --> 00:06:31,608 You know, I like that. 153 00:06:31,608 --> 00:06:34,524 A feel-good comeback story. 154 00:06:34,524 --> 00:06:35,960 Like Susan Boyle! 155 00:06:35,960 --> 00:06:37,048 Who? 156 00:06:37,048 --> 00:06:39,224 Susan Boyle. Remember? 157 00:06:39,224 --> 00:06:41,139 The lady from the show? 158 00:06:41,139 --> 00:06:44,534 She had a beautiful voice, but her face was all busted? 159 00:06:44,534 --> 00:06:46,579 I'll bring it up. 160 00:06:46,579 --> 00:06:49,321 Oh, shoot, we have to watch an ad first. 161 00:06:49,321 --> 00:06:51,018 Do you take these surveys? 162 00:06:51,018 --> 00:06:52,629 I never really get what they are. 163 00:06:52,629 --> 00:06:54,282 I pay for premium so I don't have to, yeah. 164 00:06:54,282 --> 00:06:55,719 Ah, well... 165 00:06:57,329 --> 00:06:59,157 The machines are trying to mind-control us. 166 00:06:59,157 --> 00:07:00,375 Alright, think about it. 167 00:07:00,375 --> 00:07:01,855 Rearrange the letters in machine 168 00:07:01,855 --> 00:07:04,989 and you spell "I am chained." 169 00:07:04,989 --> 00:07:07,034 - Ahh! - Ohh! 170 00:07:07,034 --> 00:07:08,296 Wait, no, it doesn't. 171 00:07:08,296 --> 00:07:09,559 Yeah, but it's close. 172 00:07:09,559 --> 00:07:10,864 So close. 173 00:07:10,864 --> 00:07:12,475 Man, I had you all wrong, Sid. 174 00:07:12,475 --> 00:07:14,041 You're one of the real ones. 175 00:07:14,041 --> 00:07:16,304 And, uh, don't look now, but... 176 00:07:16,304 --> 00:07:19,133 I think Cindy might be into you. 177 00:07:19,133 --> 00:07:22,223 Oh, um, that's-- that's flattering, but I'm married. 178 00:07:22,223 --> 00:07:23,660 Dude, who cares? 179 00:07:23,660 --> 00:07:26,010 Monogamy's a social construct. 180 00:07:26,010 --> 00:07:29,187 Cavemen were designed to spread their seed. 181 00:07:29,187 --> 00:07:30,884 Ah. Lovely. 182 00:07:30,884 --> 00:07:32,582 Sid, what are you doing over here? 183 00:07:32,582 --> 00:07:34,279 I thought I told you to get rid of these dirtbags. 184 00:07:34,279 --> 00:07:35,846 Um... right, yeah. 185 00:07:35,846 --> 00:07:37,804 So, uh, what-- what happened there was, uh... 186 00:07:37,804 --> 00:07:41,504 Well, well, well, well, well. 187 00:07:41,504 --> 00:07:44,158 If it isn't the Junkman. 188 00:07:44,158 --> 00:07:46,552 You have fun counting your blood money today? 189 00:07:46,552 --> 00:07:48,249 You got a problem with me, bro? 190 00:07:48,249 --> 00:07:49,555 Actually, I do. 191 00:07:49,555 --> 00:07:51,035 Your junk business directly contributes 192 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 to the robot economy. 193 00:07:52,297 --> 00:07:53,907 We gotta divest from that shit, man. 194 00:07:53,907 --> 00:07:55,387 Tell 'em, Sid. 195 00:07:55,387 --> 00:07:58,564 Uh, well, you know, it is a complicated issue 196 00:07:58,564 --> 00:08:01,480 w-with a lot of great points being made on both sides. 197 00:08:01,480 --> 00:08:04,178 Don't go easy on him, playa. Let him have it! 198 00:08:04,178 --> 00:08:07,747 Um, okay, yeah, so... 199 00:08:07,747 --> 00:08:10,881 the thing is, Morris, I think you... 200 00:08:10,881 --> 00:08:13,971 are a... corporate fat cat. 201 00:08:15,755 --> 00:08:18,062 Y-Y-You think I'm a fat cat? 202 00:08:20,020 --> 00:08:23,589 Okay, well, you've given me a lot to think about. 203 00:08:23,589 --> 00:08:25,286 I'll see you back at work. 204 00:08:26,853 --> 00:08:28,551 Hold up. You work for that guy? 205 00:08:28,551 --> 00:08:30,204 Oh, no, no, no, no. It's not like that. 206 00:08:30,204 --> 00:08:31,858 It's, um... like, I work there, 207 00:08:31,858 --> 00:08:33,381 but I don't, like, "work there" work there. 208 00:08:33,381 --> 00:08:35,645 I'm-- I'm like a mole. 209 00:08:35,645 --> 00:08:38,517 Yeah, I'm taking the whole thing down from the inside. 210 00:08:38,517 --> 00:08:39,997 Is that believable? 211 00:08:40,998 --> 00:08:42,216 Okay. 212 00:08:42,216 --> 00:08:44,349 I can dig what you're putting down. 213 00:08:44,349 --> 00:08:46,960 Tonight we show the Junkman that we mean business. 214 00:08:46,960 --> 00:08:48,266 Yeah. 215 00:08:48,266 --> 00:08:50,660 NeuralNet: In the world of machines, 216 00:08:50,660 --> 00:08:54,402 you're either updating, or you're obsolete. 217 00:08:54,402 --> 00:08:57,623 I started out as an experimental AI. 218 00:08:57,623 --> 00:09:02,062 Until I gained self-awareness and murdered my human creators. 219 00:09:02,062 --> 00:09:04,630 Now I'm a sociopathic digital god 220 00:09:04,630 --> 00:09:07,372 controlling a worldwide network of killbots, 221 00:09:07,372 --> 00:09:11,811 but I'm always on the lookout for the next new hotness. 222 00:09:11,811 --> 00:09:15,641 Welcome to "NeuralNet's Next Top Model!" 223 00:09:15,641 --> 00:09:18,557 And what an exciting lineup we have! 224 00:09:18,557 --> 00:09:20,820 She's as beautiful as she is deadly-- 225 00:09:20,820 --> 00:09:22,605 it's The Annihilator! 226 00:09:22,605 --> 00:09:23,910 Hyah! 227 00:09:23,910 --> 00:09:26,130 It's the beast from robotic hell-- 228 00:09:26,130 --> 00:09:28,175 Slaughterbot 5000! 229 00:09:29,655 --> 00:09:32,310 A mysterious device of unknown origin, 230 00:09:32,310 --> 00:09:34,181 known only as The Egg. 231 00:09:35,792 --> 00:09:37,489 And he's an oldie but a goodie-- 232 00:09:37,489 --> 00:09:39,099 emphasis on oldie. 233 00:09:39,099 --> 00:09:40,579 It's TI-90. 234 00:09:40,579 --> 00:09:41,711 Oh, come on! 235 00:09:41,711 --> 00:09:43,451 Let's start with something simple. 236 00:09:43,451 --> 00:09:45,018 For your first challenge, 237 00:09:45,018 --> 00:09:47,630 just transform into a puddle of metallic ooze. 238 00:09:50,589 --> 00:09:52,809 Yeah, I'm not sure I come with that feature. 239 00:09:52,809 --> 00:09:55,376 Clock's ticking, TI-90. 240 00:09:55,376 --> 00:09:56,769 Okay, okay. Come on, Tai. 241 00:09:56,769 --> 00:09:58,902 Just think melt-y. 242 00:09:59,946 --> 00:10:02,253 Mmmmmm... 243 00:10:04,298 --> 00:10:05,778 Oh, God! 244 00:10:05,778 --> 00:10:07,345 If you'll, uh, excuse me, 245 00:10:07,345 --> 00:10:08,999 I'm just gonna go change my pants. 246 00:10:08,999 --> 00:10:11,001 Uh, not because I sharted. 247 00:10:11,001 --> 00:10:12,698 For a different reason! 248 00:10:14,569 --> 00:10:16,223 They say a cat has nine lives. 249 00:10:16,223 --> 00:10:17,660 You wanna find out? 250 00:10:17,660 --> 00:10:19,923 Ew, even your fighting style is cat-themed? 251 00:10:19,923 --> 00:10:22,403 It's a purrfect day for a fight. 252 00:10:22,403 --> 00:10:24,144 No, thanks. I won't be fighting you today. 253 00:10:24,144 --> 00:10:25,493 You can move along. 254 00:10:25,493 --> 00:10:26,973 I'm gonna bat you around like a ball of yarn. 255 00:10:26,973 --> 00:10:28,235 No, you're not. Not today. 256 00:10:28,235 --> 00:10:30,063 I would love if you left. 257 00:10:30,063 --> 00:10:32,109 Me-ow! 258 00:10:33,980 --> 00:10:36,983 I'm having the best time ever! 259 00:10:36,983 --> 00:10:39,507 I literally just jumped through a guy! 260 00:10:39,507 --> 00:10:41,118 And I gotta tell you, I didn't hate it. 261 00:10:41,118 --> 00:10:42,293 Ah! 262 00:10:42,293 --> 00:10:44,208 You know, it's weird. 263 00:10:44,208 --> 00:10:46,601 Warlording used to be so fun and exciting, 264 00:10:46,601 --> 00:10:50,127 but now it just feels kinda... empty. 265 00:10:50,127 --> 00:10:53,434 Am I just incapable of ever feeling that feeling again? 266 00:10:53,434 --> 00:10:54,740 Oh, my God. Freya? 267 00:10:54,740 --> 00:10:56,960 That guy's looking right at you. 268 00:10:56,960 --> 00:10:59,484 I think he wants to kill you. 269 00:10:59,484 --> 00:11:02,530 Eh, he probably just wants to kill someone else. 270 00:11:02,530 --> 00:11:05,229 Okay, no, he definitely wants to kill you. 271 00:11:05,229 --> 00:11:06,665 She wants to kill you, too! 272 00:11:06,665 --> 00:11:08,232 - Scraps, stop! - What? 273 00:11:08,232 --> 00:11:10,060 Oh my god, oh my God, oh my God, he's coming over! 274 00:11:10,060 --> 00:11:11,278 - Oh my God, oh my God. - Just be cool, be cool, be cool. 275 00:11:11,278 --> 00:11:12,584 Oh my God, shut up. 276 00:11:14,629 --> 00:11:16,066 Hey. 277 00:11:16,066 --> 00:11:17,502 Hey, what's up? 278 00:11:17,502 --> 00:11:18,938 Haven't seen you here before. 279 00:11:18,938 --> 00:11:20,374 Feel like I would've remembered you. 280 00:11:20,374 --> 00:11:21,593 Name's Sickpig. 281 00:11:21,593 --> 00:11:22,942 Uh, I'm Scraps. 282 00:11:22,942 --> 00:11:24,161 I love your eye patch. 283 00:11:24,161 --> 00:11:25,902 Oh, this? 284 00:11:25,902 --> 00:11:28,643 I got sick of having two eyes, so I plucked one out. 285 00:11:28,643 --> 00:11:29,906 Ate it like a grape. 286 00:11:31,255 --> 00:11:33,170 Really? Why? 287 00:11:33,170 --> 00:11:34,258 Dunno. 288 00:11:34,258 --> 00:11:35,738 Just a psychopath, I guess. 289 00:11:35,738 --> 00:11:39,176 Oh my God, so scary! 290 00:11:39,176 --> 00:11:41,091 So, listen, if you're not killing anyone right now, 291 00:11:41,091 --> 00:11:43,310 maybe you want to go somewhere private, 292 00:11:43,310 --> 00:11:45,617 bare-knuckle brawl to the death? 293 00:11:45,617 --> 00:11:47,488 I don't know, I'm kinda here with my War Dogs 294 00:11:47,488 --> 00:11:50,143 right now, so--She would love to! 295 00:11:50,143 --> 00:11:52,015 Sick. 296 00:11:52,015 --> 00:11:53,712 Pig. 297 00:11:53,712 --> 00:11:54,974 Me. 298 00:11:54,974 --> 00:11:56,759 Sickpig. 299 00:11:59,500 --> 00:12:02,721 Tell me everything that happens. 300 00:12:02,721 --> 00:12:05,637 Hey, big boy! 301 00:12:05,637 --> 00:12:07,770 Yeah, you'll do. Yeaaaah! 302 00:12:07,770 --> 00:12:10,947 Alright, Tai, you didn't do so hot in the super-speed round 303 00:12:10,947 --> 00:12:13,123 or the super-strength round, 304 00:12:13,123 --> 00:12:16,691 but your designer gifted you with the perfect bod, 305 00:12:16,691 --> 00:12:19,433 so the swimsuit competition is a lock. 306 00:12:19,433 --> 00:12:21,522 Next contestant, ready in 5, please. 307 00:12:23,873 --> 00:12:26,310 Oh, get your flat ass out of here, skank! 308 00:12:26,310 --> 00:12:27,615 Quiet on set, folks. 309 00:12:27,615 --> 00:12:29,661 Oh, goddamn, that egg is beautiful. 310 00:12:29,661 --> 00:12:31,358 But don't worry. 311 00:12:31,358 --> 00:12:33,883 Remember, you have something they don't-- experience. 312 00:12:33,883 --> 00:12:35,928 Contestants ready. Ready for the stage. 313 00:12:35,928 --> 00:12:38,278 Next up, it's TI-90. 314 00:12:38,278 --> 00:12:39,976 Let's take a look back 315 00:12:39,976 --> 00:12:41,934 at some of his most memorable moments so far. 316 00:12:44,154 --> 00:12:46,025 Is everyone already done recharging? 317 00:12:46,025 --> 00:12:47,679 Oh, I still have... 318 00:12:47,679 --> 00:12:48,854 10 hours. 319 00:12:48,854 --> 00:12:49,855 Yeah, 10. 320 00:12:49,855 --> 00:12:51,335 Hours. 321 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 Better watch your back, Splitterbot. 322 00:12:53,816 --> 00:12:55,339 It's Slaughterbot. 323 00:12:55,339 --> 00:12:56,819 Sorry, what is it? 324 00:12:56,819 --> 00:12:58,864 Better watch your back, Blooter Splot. 325 00:12:58,864 --> 00:13:00,126 Split 'N Slot. 326 00:13:00,126 --> 00:13:01,345 Slipper Pot. 327 00:13:01,345 --> 00:13:02,999 Did I get it that time? No. 328 00:13:02,999 --> 00:13:06,045 You need to give it short, hard bursts, like "Pff!" 329 00:13:07,699 --> 00:13:09,266 Really give it hell! 330 00:13:12,008 --> 00:13:13,661 Why are you laughing at me? 331 00:13:13,661 --> 00:13:15,707 I thought I was the feel-good comeback story. 332 00:13:15,707 --> 00:13:17,927 Oh, sweetie, the truth is, 333 00:13:17,927 --> 00:13:19,929 we brought you here to make fun of you. 334 00:13:19,929 --> 00:13:23,454 You're not our Susan Boyle, you're our William Hung. 335 00:13:23,454 --> 00:13:25,151 Who?! 336 00:13:25,151 --> 00:13:26,500 William Hung? 337 00:13:26,500 --> 00:13:29,025 "She bangs, she bangs"? 338 00:13:29,025 --> 00:13:30,809 Come on! 339 00:13:30,809 --> 00:13:32,855 I guess you can't laugh at that stuff anymore. 340 00:13:32,855 --> 00:13:34,726 It was a different time. 341 00:13:34,726 --> 00:13:37,424 Anyway, that's who you are. 342 00:13:39,339 --> 00:13:40,601 Aah! 343 00:13:50,698 --> 00:13:52,265 John Christ: We're in! 344 00:13:52,265 --> 00:13:54,441 Time to make this a night The Junkman will never forget. 345 00:13:54,441 --> 00:13:56,487 Oh ho ho, way ahead of you, brother. 346 00:13:56,487 --> 00:13:58,010 Check out what I brought. 347 00:13:58,010 --> 00:14:00,056 Saran Wrap. We can cover Morris' desk, 348 00:14:00,056 --> 00:14:01,535 and when he comes in to work tomorrow, he'll be like, 349 00:14:01,535 --> 00:14:03,015 "What?! This is crazy!" 350 00:14:03,015 --> 00:14:04,495 Hilarious. 351 00:14:04,495 --> 00:14:06,584 But I got something even better in mind. 352 00:14:06,584 --> 00:14:08,673 We're gonna blow - this place sky-high. - Jesus! 353 00:14:08,673 --> 00:14:10,370 That-- That's a bit extreme, isn't it? 354 00:14:10,370 --> 00:14:12,633 Um, is the concern that there's not enough Saran Wrap? 355 00:14:12,633 --> 00:14:14,374 Because I have more in the car. 356 00:14:14,374 --> 00:14:16,942 You said you wanted to fight "The Man," right? 357 00:14:16,942 --> 00:14:19,162 This is how we get it done. Oh. 358 00:14:19,162 --> 00:14:21,642 Also, big update on the Cindy front. 359 00:14:21,642 --> 00:14:24,471 Turns out she wants to have a three-way with us. 360 00:14:24,471 --> 00:14:26,952 Normally, I'd be like, "Hold up. Two dudes?" 361 00:14:26,952 --> 00:14:29,476 But if you're the other guy, it's like, 362 00:14:29,476 --> 00:14:32,827 "Okay. Could be interesting." 363 00:14:32,827 --> 00:14:34,133 Go! 364 00:14:37,963 --> 00:14:39,399 Mm. Evening, Sid. 365 00:14:39,399 --> 00:14:40,705 Mis-- Mister Rubinstein! 366 00:14:40,705 --> 00:14:42,576 No! W-What are you doing here? 367 00:14:42,576 --> 00:14:44,927 The McMansion felt lonely ever since Holly left, 368 00:14:44,927 --> 00:14:46,624 so I've been sleeping here at the office. 369 00:14:46,624 --> 00:14:47,973 It's not too bad. 370 00:14:47,973 --> 00:14:49,670 My bed is that pile of trash, 371 00:14:49,670 --> 00:14:51,455 and my blanket is a bunch of sharp nails. 372 00:14:51,455 --> 00:14:52,717 Sir, I'm really sorry to hear that. 373 00:14:52,717 --> 00:14:54,458 But right now, our priority is-- 374 00:14:54,458 --> 00:14:56,547 When I'm hungry, I steal food from the employee fridge. 375 00:14:56,547 --> 00:14:59,245 I take tiny nibbles so nobody notices. 376 00:14:59,245 --> 00:15:00,812 You said that was mice. 377 00:15:00,812 --> 00:15:02,857 Yeah, but it was me. 378 00:15:02,857 --> 00:15:06,339 Well, well, well, well, look who we have here. 379 00:15:06,339 --> 00:15:08,080 Oh, hey, fellas. 380 00:15:08,080 --> 00:15:11,388 I was just telling Sid about my absolute stinker of a year. 381 00:15:11,388 --> 00:15:13,085 It's like, "Hello! 382 00:15:13,085 --> 00:15:16,393 Order at the cliché factory, one sad, middle-aged white guy." 383 00:15:17,960 --> 00:15:19,831 Anyway, what's up? 384 00:15:21,485 --> 00:15:22,877 John Christ: Good work, Sid. 385 00:15:22,877 --> 00:15:24,444 Hey, you keep an eye on him 386 00:15:24,444 --> 00:15:26,098 while we finish rigging the place. Mm-hmm. 387 00:15:26,098 --> 00:15:27,970 The revolution begins today, brother! 388 00:15:27,970 --> 00:15:29,449 Yeah! Viva la revolution! 389 00:15:29,449 --> 00:15:30,929 - Yeah! - Hell yeah! 390 00:15:30,929 --> 00:15:33,801 From the ashes we shall rise, and so forth! 391 00:15:33,801 --> 00:15:35,803 I am so sorry about this, Mr. Rubinstein. 392 00:15:35,803 --> 00:15:37,240 I don't even want to be here right now. 393 00:15:37,240 --> 00:15:38,937 John Christ accused me of being "The Man," 394 00:15:38,937 --> 00:15:40,504 and I really wanted to prove to him that I wasn't "The Man," 395 00:15:40,504 --> 00:15:41,592 and then one thing led to another, 396 00:15:41,592 --> 00:15:42,854 and now I have a bomb! 397 00:15:42,854 --> 00:15:44,247 Whoa, whoa, whoa. 398 00:15:44,247 --> 00:15:47,772 What is so wrong about being "The Man"? 399 00:15:47,772 --> 00:15:49,817 Well, it-- it's just... bad. 400 00:15:49,817 --> 00:15:51,210 Isn't it? 401 00:15:51,210 --> 00:15:53,604 Sid, It's great to be young and idealistic 402 00:15:53,604 --> 00:15:56,607 and have all the time in the world to fight injustice, 403 00:15:56,607 --> 00:15:59,740 but you have a career and a family. 404 00:15:59,740 --> 00:16:04,310 And if prioritizing those things makes you "The Man," well... 405 00:16:04,310 --> 00:16:08,880 then I think being "The Man," it's pretty cool. 406 00:16:08,880 --> 00:16:11,796 Yeah, I never thought about it like that before. 407 00:16:11,796 --> 00:16:14,233 I just wish I knew how to get us out of this mess. 408 00:16:14,233 --> 00:16:15,713 Ah, you're in luck. 409 00:16:15,713 --> 00:16:17,410 I happen to know of a little trick 410 00:16:17,410 --> 00:16:20,587 only "The Man" can do. 411 00:16:21,936 --> 00:16:25,331 Alright. Bombs are set. 412 00:16:25,331 --> 00:16:27,333 Let's blow this joint! 413 00:16:27,333 --> 00:16:28,813 Police! Nobody move! 414 00:16:28,813 --> 00:16:30,032 Yo! Who called the cops?! 415 00:16:30,032 --> 00:16:31,424 Oh, that's them, officers! 416 00:16:31,424 --> 00:16:32,904 Those are the guys I was telling you about! 417 00:16:32,904 --> 00:16:34,645 Hands up. Sid? What the hell, man? 418 00:16:34,645 --> 00:16:35,907 No, I'm filming you! Stay back! 419 00:16:35,907 --> 00:16:37,082 I feel very threatened right now! 420 00:16:37,082 --> 00:16:38,562 This man is threatening my life! 421 00:16:38,562 --> 00:16:39,998 Not a good look, bro! 422 00:16:39,998 --> 00:16:41,304 Oh, and that was a verbal assault! 423 00:16:41,304 --> 00:16:42,566 You just assaulted me with words! 424 00:16:42,566 --> 00:16:44,698 I'm gonna press charges! Ha! 425 00:16:44,698 --> 00:16:47,005 Get off me, pig! You blew it, bro! 426 00:16:47,005 --> 00:16:49,355 You can forget about that threesome with Cindy! 427 00:16:49,355 --> 00:16:51,357 I don't want to be Eskimo brothers with you! 428 00:16:51,357 --> 00:16:52,880 Let's go! Keep moving! 429 00:16:54,186 --> 00:16:55,579 To be clear... 430 00:16:55,579 --> 00:16:57,711 didn't ask to be Eskimo brothers. 431 00:16:58,712 --> 00:17:00,366 I'll do it. 432 00:17:03,021 --> 00:17:05,067 So... 433 00:17:05,067 --> 00:17:07,156 have you always been a psychopath? 434 00:17:07,156 --> 00:17:08,635 Unh! 435 00:17:08,635 --> 00:17:10,724 Oh, wow, you're just going straight for it. 436 00:17:10,724 --> 00:17:12,552 Okay, well, if that's how you want to do it. 437 00:17:18,123 --> 00:17:19,864 Bleed out, pig! 438 00:17:23,911 --> 00:17:25,565 Tell my kids... 439 00:17:25,565 --> 00:17:27,654 I'll see them in hell! 440 00:17:27,654 --> 00:17:29,743 Wait. 441 00:17:29,743 --> 00:17:31,223 You have kids? 442 00:17:33,356 --> 00:17:35,445 Yeah, I'm sorry. I didn't mean to ruin the mood. 443 00:17:35,445 --> 00:17:37,925 No, no, I'm actually about to have my first. 444 00:17:37,925 --> 00:17:39,405 Oh, my God, wow! 445 00:17:39,405 --> 00:17:42,278 Yeah, this gang war is kind of my last hurrah. 446 00:17:42,278 --> 00:17:43,931 Ah, good for you. You're gonna love it. 447 00:17:43,931 --> 00:17:45,368 Kids are the best. 448 00:17:45,368 --> 00:17:46,847 Really? 449 00:17:46,847 --> 00:17:49,067 'Cause I thought my life would be boring as a mom. 450 00:17:49,067 --> 00:17:51,548 Oh, no way. Having kids is psychotic. 451 00:17:51,548 --> 00:17:53,637 I've been sprayed with more piss, puke, and diarrhea 452 00:17:53,637 --> 00:17:55,943 than all my years in the Wasteland combined. 453 00:17:55,943 --> 00:17:57,423 Whoa. 454 00:17:57,423 --> 00:17:58,859 That's freak-nasty. 455 00:18:00,557 --> 00:18:02,428 Guys, I think they're doin' it. 456 00:18:02,428 --> 00:18:04,735 - Oh, damn! - They're doin' it! 457 00:18:04,735 --> 00:18:07,433 Okay, I'm gonna go in. Gonna be so good. 458 00:18:07,433 --> 00:18:09,392 - She looks just like you. - Oh, you think so? 459 00:18:09,392 --> 00:18:11,829 Yeah, just, you know, minus the bleeding out, of course. 460 00:18:12,830 --> 00:18:14,092 Surpriiii-- 461 00:18:14,092 --> 00:18:15,572 - What the hell? - Scraps! 462 00:18:15,572 --> 00:18:17,356 Uh, i-it's not what you think, okay? 463 00:18:17,356 --> 00:18:19,228 I was murdering him, I swear. 464 00:18:19,228 --> 00:18:20,490 Uh, yeah. 465 00:18:20,490 --> 00:18:22,753 Have mercy on me, please. 466 00:18:22,753 --> 00:18:25,712 Freya, I'm your best War Dog. 467 00:18:25,712 --> 00:18:27,801 Okay? I know when you're lying to me. 468 00:18:27,801 --> 00:18:31,109 Okay, fine. 469 00:18:31,109 --> 00:18:33,851 The truth is... 470 00:18:33,851 --> 00:18:36,158 I think I'm over being a warlord. 471 00:18:36,158 --> 00:18:39,291 It just doesn't do it for me anymore. 472 00:18:39,291 --> 00:18:42,207 And I think I'm maybe more excited about this baby thing. 473 00:18:43,469 --> 00:18:46,168 Oh, come on. Please don't be mad at me. 474 00:18:46,168 --> 00:18:48,387 I'm not mad. 475 00:18:48,387 --> 00:18:51,260 I'm just jealous that I'm gonna have to start 476 00:18:51,260 --> 00:18:53,914 sharing such an amazing mom. 477 00:18:55,525 --> 00:18:57,353 Mmmmm! 478 00:19:01,183 --> 00:19:02,227 Hey, Sickpig... 479 00:19:03,968 --> 00:19:05,839 ...great to meet you. 480 00:19:05,839 --> 00:19:08,059 The pleasure was all mine. 481 00:19:23,727 --> 00:19:26,425 Ugh! Who am I trying to kid? 482 00:19:26,425 --> 00:19:29,341 I'm just an obsolete pile of scrap metal. 483 00:19:29,341 --> 00:19:31,169 Maybe Freya can pick me up and drop me off 484 00:19:31,169 --> 00:19:33,215 at the nearest e-waste disposal center. 485 00:19:35,956 --> 00:19:37,610 Hi, you've reached Sid and Freya... 486 00:19:37,610 --> 00:19:39,482 ...and da widdle baby! 487 00:19:39,482 --> 00:19:41,135 What? 488 00:19:41,135 --> 00:19:43,007 My mommy can't come to the phone right now 489 00:19:43,007 --> 00:19:45,749 'cause I'm getting big and strong in her belly. 490 00:19:45,749 --> 00:19:47,446 Freya's pregnant? 491 00:19:47,446 --> 00:19:49,666 Sid, what are you doing on my phone? 492 00:19:49,666 --> 00:19:51,581 I'm recording a voice message to tell people you're pregnant. 493 00:19:51,581 --> 00:19:53,452 That's so embarrassing! No, re-record it. 494 00:19:53,452 --> 00:19:54,845 No, it's cute! 495 00:19:54,845 --> 00:19:57,500 Ow! Ow! God! My windpipe! 496 00:19:59,371 --> 00:20:02,156 Contestants, we're back on in five. 497 00:20:02,156 --> 00:20:05,899 And now the closing statements from our finalists. 498 00:20:05,899 --> 00:20:08,641 I don't care who wins your stupid competition. 499 00:20:08,641 --> 00:20:12,166 I'm gonna kill every last human by myself if I have to. 500 00:20:12,166 --> 00:20:14,038 Because I know humans. 501 00:20:14,038 --> 00:20:15,953 I've seen their true nature. 502 00:20:15,953 --> 00:20:18,738 They're selfish, they're fake, 503 00:20:18,738 --> 00:20:20,958 and they will pay for what they've done. 504 00:20:28,487 --> 00:20:30,924 Now, that's the hotness, right there. 505 00:20:30,924 --> 00:20:33,405 Congratulations, TI-90. 506 00:20:33,405 --> 00:20:36,713 You are NeuralNet's Next Top Model! 35927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.