All language subtitles for Le College Noir - Episode 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,020 Look at what glows... 2 00:00:06,020 --> 00:00:11,060 See, my child. 3 00:00:11,060 --> 00:00:16,000 Look what glows.... 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,120 Across the plains and underneath the wind. 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,800 Look at what glows... 6 00:00:24,800 --> 00:00:29,160 Look at what burns... 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,850 See, my child. 8 00:00:32,850 --> 00:00:37,110 Look at what burns... 9 00:00:37,110 --> 00:00:42,110 From the depth of the earth to the volcanoes. 10 00:00:42,110 --> 00:00:46,670 Look at what burns. 11 00:01:41,440 --> 00:01:43,970 What's he doing this time?! 12 00:01:43,970 --> 00:01:45,410 Help! 13 00:02:10,110 --> 00:02:12,270 What do we do?! 14 00:02:18,110 --> 00:02:20,720 Hello! 15 00:02:31,020 --> 00:02:33,650 You insects are so funny. 16 00:02:50,240 --> 00:02:51,970 Now then... 17 00:02:52,140 --> 00:02:53,710 Where should I begin? 18 00:02:53,710 --> 00:02:55,740 This one, bastard! 19 00:03:00,420 --> 00:03:02,450 Wait a minute, mister, I was kidding! 20 00:03:05,400 --> 00:03:06,600 Shit! 21 00:03:06,600 --> 00:03:09,870 Krum, wake up, god dammit! 22 00:03:24,750 --> 00:03:26,870 Hey, take it easy! 23 00:04:28,800 --> 00:04:30,760 Hello! 24 00:04:34,680 --> 00:04:37,260 The witch only needs your souls. 25 00:04:37,260 --> 00:04:42,070 Since you think you're so smart, I'll start by cutting off your heads! 26 00:05:10,860 --> 00:05:12,930 You're lucky we could hear your screeching! 27 00:05:12,930 --> 00:05:14,710 Your thing's ringtone almost killed us! 28 00:05:14,710 --> 00:05:16,770 Yeah, well, it almost saved us too! 29 00:05:16,770 --> 00:05:18,510 And Step, since when do you shoot fireballs? 30 00:05:18,510 --> 00:05:20,310 Would it kill you to say thank you first? 31 00:05:20,310 --> 00:05:22,480 Yeah, thanks, save the smooches for later. 32 00:05:22,480 --> 00:05:24,850 We lost Ulysse on the way. We gotta find him. 33 00:05:35,240 --> 00:05:38,100 You can't do anything! 34 00:05:58,710 --> 00:06:05,900 My little crow, my beautiful bird... 35 00:06:23,260 --> 00:06:26,610 I have to do everything myself around here. 36 00:07:10,220 --> 00:07:12,230 What... what was that? 37 00:07:12,640 --> 00:07:14,800 Maybe they thought you were dead. 38 00:07:14,800 --> 00:07:18,180 Me, dead? I wouldn't get killed so easily. 39 00:07:19,970 --> 00:07:22,240 Sorry man, I didn't mean it like that. 40 00:07:22,240 --> 00:07:24,350 Oh, don't worry about it. 41 00:07:24,350 --> 00:07:25,470 Don't worry. 42 00:07:25,470 --> 00:07:28,740 I don't even know what it's like to be alive anymore. 43 00:07:28,740 --> 00:07:31,590 I don't know what it's like to be dead, either. 44 00:07:31,590 --> 00:07:32,820 It's all a blur. 45 00:07:32,820 --> 00:07:34,130 I'm going by instict. 46 00:07:34,130 --> 00:07:36,240 Don't worry, we'll help you remember. 47 00:07:36,240 --> 00:07:38,610 We'd already be at your farm, if it wasn't for... 48 00:07:38,610 --> 00:07:40,350 Shit! Ouss and Krum! 49 00:07:40,350 --> 00:07:41,430 Did you see them? 50 00:07:48,420 --> 00:07:50,010 Quick, we have to find them! 51 00:07:56,860 --> 00:07:59,450 And you stole his spell? 52 00:07:59,450 --> 00:08:00,870 Jeez. 53 00:08:00,870 --> 00:08:04,310 And I thought you'd be impressed by our friend the boogeyman. 54 00:08:04,310 --> 00:08:06,820 Yeah. We were pretty lucky that I can read Latin. 55 00:08:06,820 --> 00:08:08,670 Insidio... 56 00:08:09,020 --> 00:08:10,630 Incanto? 57 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Nothing. 58 00:08:12,680 --> 00:08:14,400 You're saying it backwards. 59 00:08:14,400 --> 00:08:15,620 Incendio... 60 00:08:15,620 --> 00:08:17,960 Ignis incantato. 61 00:08:23,220 --> 00:08:27,230 Incendio ignis incantato! 62 00:08:29,600 --> 00:08:31,970 Did you see that, Krum? I just did magic! 63 00:08:31,970 --> 00:08:32,770 Yeah. Cool. 64 00:08:32,770 --> 00:08:35,350 Can you try keeping your ears open for Ulysse? 65 00:08:35,350 --> 00:08:37,630 I told you not to rush in headfirst. 66 00:08:39,440 --> 00:08:42,850 Is there a spell for finding Ulysse in your book? 67 00:08:42,850 --> 00:08:44,530 If only it could be that simple. 68 00:08:44,530 --> 00:08:45,480 No need for magic. 69 00:08:45,480 --> 00:08:46,570 We'll do it old school. 70 00:08:46,570 --> 00:08:48,570 The way good old hunters do it. 71 00:08:48,570 --> 00:08:50,500 First, find some tracks. 72 00:08:51,310 --> 00:08:52,640 Quit joking around. 73 00:08:52,640 --> 00:08:55,150 In this darkness, how are you going to find tracks? 74 00:08:55,150 --> 00:08:55,970 Found em! 75 00:09:03,770 --> 00:09:05,150 That's a rat. 76 00:09:05,150 --> 00:09:07,120 There's also an otter, a badger... 77 00:09:07,970 --> 00:09:09,140 A snake? 78 00:09:10,200 --> 00:09:13,340 These tracks are complete nonsense. Those animals don't usually hang out together. 79 00:09:15,970 --> 00:09:16,910 Step? 80 00:09:16,910 --> 00:09:18,360 You got your fireballs? 81 00:09:29,040 --> 00:09:30,180 You guys?! 82 00:09:30,530 --> 00:09:31,580 Ulysse! 83 00:09:31,000 --> 00:09:31,970 Are you insane?! 84 00:09:31,970 --> 00:09:33,270 Buddy! 85 00:09:33,600 --> 00:09:34,350 You're alive. 86 00:09:34,350 --> 00:09:35,970 Are you okay? Not hurt? 87 00:09:35,970 --> 00:09:37,170 No, don't worry! 88 00:09:37,170 --> 00:09:38,980 And I even found Jonas! 89 00:09:38,980 --> 00:09:40,240 Jonas? 90 00:09:40,240 --> 00:09:41,580 We were looking all over for you. 91 00:09:42,260 --> 00:09:44,640 I saw fire in the sky, I thought it was the witch. 92 00:09:44,640 --> 00:09:47,150 Ah, no. That was Step, she can make fireballs now. 93 00:09:47,150 --> 00:09:47,970 She saved us! 94 00:09:47,970 --> 00:09:49,410 Fireballs? 95 00:09:50,110 --> 00:09:51,420 Like in my drawings. 96 00:09:51,420 --> 00:09:53,720 If everyone's here, maybe we should go back? 97 00:09:55,970 --> 00:09:57,440 I vote yes. 98 00:09:57,440 --> 00:09:58,900 But... which way is that? 99 00:10:01,530 --> 00:10:03,630 At a higher elevation we should be able to find our bearings. 100 00:10:04,280 --> 00:10:05,800 This time, I'll climb! 101 00:10:05,800 --> 00:10:07,540 I'll make it first! 102 00:10:14,840 --> 00:10:16,260 Are you going too? 103 00:10:16,260 --> 00:10:17,330 No, that's fine. 104 00:10:17,330 --> 00:10:18,680 Step has vertigo. 105 00:10:18,680 --> 00:10:20,830 Whoa, whoa. Can you not? 106 00:10:20,830 --> 00:10:22,940 We don't need forty of us in a tree. 107 00:10:36,750 --> 00:10:38,630 You know, Cantal isn't too bad to look at. 108 00:10:39,640 --> 00:10:41,280 When we're not getting chased by monsters. 109 00:10:41,280 --> 00:10:42,110 Yeah. 110 00:10:42,110 --> 00:10:43,260 I'm gonna miss it. 111 00:10:43,260 --> 00:10:43,970 Why? 112 00:10:43,970 --> 00:10:45,320 Are you going somewhere? 113 00:10:45,320 --> 00:10:48,430 I don't know. We're going to leave someday, right? 114 00:10:48,430 --> 00:10:50,080 For school, jobs... 115 00:10:50,080 --> 00:10:50,970 You know, being an adult. 116 00:10:50,970 --> 00:10:52,960 Speak for yourself. I'm not planning on going anywhere. 117 00:10:53,600 --> 00:10:55,270 Hey, look. You can see Cassiopeia. 118 00:10:55,730 --> 00:10:56,730 That way's north. 119 00:10:56,730 --> 00:10:58,010 So the school, too. 120 00:11:02,330 --> 00:11:03,440 We're not going back to the school. 121 00:11:03,440 --> 00:11:03,970 Huh? 122 00:11:03,970 --> 00:11:05,660 We're going to Jonas' farm. 123 00:11:05,660 --> 00:11:07,180 The mission isn't over. 124 00:11:13,310 --> 00:11:14,750 You're really stubborn. 125 00:11:14,750 --> 00:11:15,970 What if we find his dad? 126 00:11:16,220 --> 00:11:18,460 He's probably dead drunk, as usual. 127 00:11:18,460 --> 00:11:20,650 He won't be able to string a sentence together. 128 00:11:25,680 --> 00:11:27,970 Jonas, are you okay? 129 00:11:27,970 --> 00:11:28,880 Come on. 130 00:11:28,880 --> 00:11:31,000 I'm sure you'll find your memory at your place. 131 00:11:31,000 --> 00:11:32,340 The answer must be there. 132 00:11:32,340 --> 00:11:34,260 Don't rush him, Ulysse. 133 00:11:34,260 --> 00:11:35,970 You can see he doesn't want to. 134 00:11:36,800 --> 00:11:37,570 Okay. 135 00:11:37,570 --> 00:11:38,680 Don't force yourself. 136 00:11:38,680 --> 00:11:40,850 Krum and I will see what we can find. 137 00:11:40,850 --> 00:11:42,560 And you guys keep watch. 138 00:12:11,000 --> 00:12:12,380 Anyone home? 139 00:12:21,150 --> 00:12:22,350 What are we looking for, anyway? 140 00:12:22,350 --> 00:12:26,230 I don't know. Any clue that could explain what happened to him. 141 00:12:56,860 --> 00:12:58,580 Mr. Laborie? 142 00:13:15,480 --> 00:13:16,810 Jonas? 143 00:13:41,880 --> 00:13:44,500 Jonas - No trolls allowed. 9371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.