All language subtitles for Le College Noir - Episode 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,020 Look at what glows... 2 00:00:06,020 --> 00:00:11,060 See, my child. 3 00:00:11,060 --> 00:00:16,000 Look what glows.... 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,120 Across the plains and underneath the wind. 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,800 Look at what glows... 6 00:00:24,800 --> 00:00:29,160 Look at what burns... 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,850 See, my child. 8 00:00:32,850 --> 00:00:37,110 Look at what burns... 9 00:00:37,110 --> 00:00:42,110 From the depth of the earth to the volcanoes. 10 00:00:42,110 --> 00:00:46,670 Look at what burns. 11 00:01:50,820 --> 00:01:51,970 Woah. 12 00:02:10,060 --> 00:02:11,970 We have to find Jonas again. 13 00:02:12,530 --> 00:02:14,440 He must be lost somewhere. 14 00:02:14,440 --> 00:02:15,550 She's right. 15 00:02:15,550 --> 00:02:16,910 We have to go back to the forest. 16 00:02:16,910 --> 00:02:18,510 Are you guys for real? 17 00:02:18,510 --> 00:02:20,480 Okay, let's say all of this is real. 18 00:02:20,480 --> 00:02:22,330 You want to throw yourself into the claws of that-- 19 00:02:22,330 --> 00:02:23,640 That witch? Yeah. 20 00:02:23,640 --> 00:02:26,220 She won't touch Jonas. We're going to destroy her. 21 00:02:26,220 --> 00:02:27,610 That's right, my man. 22 00:02:27,970 --> 00:02:29,340 Ouss is right. 23 00:02:29,710 --> 00:02:32,400 We can't rush into this without first gathering some infomation. 24 00:02:32,400 --> 00:02:34,940 First let's go do some research at the library. 25 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 See, after you get out of the boat... 26 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 You create your own character. 27 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 Like, you choose whether you want to be a human, an elf... 28 00:02:44,480 --> 00:02:46,230 An imperial, or something else. 29 00:02:46,230 --> 00:02:47,600 Hey guys. 30 00:02:47,600 --> 00:02:50,210 I thought you were supposed to be searching the Internet. 31 00:02:49,020 --> 00:02:50,850 blackmagic.web 32 00:02:50,850 --> 00:02:51,970 That's what we're doing. 33 00:02:51,970 --> 00:02:54,270 It's not our fault if it takes ten years to load. 34 00:02:54,270 --> 00:02:56,810 Seriously Step, what are we searching for? 35 00:02:57,220 --> 00:02:59,230 These books are for tourists. 36 00:02:59,970 --> 00:03:01,760 Is this for the tourists? 37 00:03:02,660 --> 00:03:05,260 It says witches pull their powers from the devil. 38 00:03:05,260 --> 00:03:10,500 And this one says they make a contract with him in exchange for lost souls to fill his cauldrons. 39 00:03:11,600 --> 00:03:14,750 So that's why she was trying to capture Jonas. 40 00:03:14,750 --> 00:03:16,940 Maybe we should talk about this with Lena? 41 00:03:20,370 --> 00:03:21,310 What? 42 00:03:21,310 --> 00:03:23,380 Not a great idea. She won't believe us. 43 00:03:26,860 --> 00:03:28,300 Did you do this, Step? 44 00:03:28,950 --> 00:03:30,000 Oh, yeah. 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,970 It was my year-end project. 46 00:03:31,970 --> 00:03:34,800 The school was built on top of the ruins of a Roman church. 47 00:03:34,800 --> 00:03:39,060 They added classrooms in the 80s, and the center became the dormitories. 48 00:03:39,060 --> 00:03:42,740 "And my report was so good they kept it at the library!" 49 00:03:42,740 --> 00:03:44,810 You better hope I don't catch you! 50 00:03:51,970 --> 00:03:54,230 Jonas could be anywhere. 51 00:03:55,970 --> 00:03:57,540 The Cross of Fear! 52 00:03:58,620 --> 00:03:59,970 That's right! 53 00:03:59,970 --> 00:04:02,450 It's like I was saying yesterday! Listen. 54 00:04:02,450 --> 00:04:08,670 According to one of many legends, the ghosts of dead children take refuge here, waiting for their parents to come find them. 55 00:04:10,660 --> 00:04:11,460 Let's go see. 56 00:04:11,460 --> 00:04:12,970 Why not? We have nothing to lose. 57 00:04:12,970 --> 00:04:15,970 But I doubt Lena will let us frolick around today. 58 00:04:15,970 --> 00:04:19,470 Lena my ass! She's not the boss around here, you'll see. 59 00:04:29,950 --> 00:04:31,530 This is slavery. 60 00:04:31,530 --> 00:04:34,460 We already cleaned the kitchen, what's next? 61 00:04:34,460 --> 00:04:35,420 Lavatory duty? 62 00:04:35,420 --> 00:04:37,410 There, the yard is clean. Happy now? 63 00:04:40,150 --> 00:04:41,940 What's the problem here? 64 00:04:41,940 --> 00:04:43,270 The carburator. 65 00:04:43,270 --> 00:04:45,800 I'd bet it's a problem with the exhaust pipe. 66 00:04:45,800 --> 00:04:48,280 Did you become an expert overnight, or are you just saying words at random? 67 00:04:48,280 --> 00:04:49,820 I have a scooter, you know. 68 00:04:49,820 --> 00:04:51,200 You do what you want with that old clunker. 69 00:04:51,200 --> 00:04:53,420 There we go. That's enough for today. 70 00:04:53,420 --> 00:04:55,970 That's right, change the subject. 71 00:04:56,930 --> 00:04:58,040 Hey, kids. 72 00:04:58,040 --> 00:04:59,970 Come help me bring all this stuff to the basement. 73 00:05:00,200 --> 00:05:02,810 After that shower, dinner and sleep. 74 00:05:27,970 --> 00:05:30,430 No! What's with that look? 75 00:05:30,430 --> 00:05:31,270 Hey. 76 00:05:31,730 --> 00:05:33,250 What's this? 77 00:05:49,480 --> 00:05:52,330 Hey, after you put down the boxes, get out of there. 78 00:05:52,330 --> 00:05:53,800 That's what I said, isn't it? 79 00:05:53,800 --> 00:05:55,550 Don't go deep into the basement. 80 00:05:55,550 --> 00:05:57,670 It's old stone, it could smash your skulls in. 81 00:06:15,970 --> 00:06:17,190 Woah! 82 00:06:17,190 --> 00:06:18,260 What did I say? 83 00:06:18,260 --> 00:06:21,360 Where do you think you are? Everyone back in their dorms. 84 00:06:48,620 --> 00:06:49,760 Jonas! 85 00:06:50,480 --> 00:06:51,720 It's us! 86 00:06:53,330 --> 00:06:54,810 You can show yourself! 87 00:06:55,970 --> 00:06:57,360 Jonas! 88 00:06:58,110 --> 00:06:59,010 Alright. 89 00:06:59,010 --> 00:07:00,780 At least we tried. 90 00:07:02,130 --> 00:07:03,970 We'd better go back. 91 00:07:03,970 --> 00:07:05,780 If Lena catches us, we're dead. 92 00:07:06,680 --> 00:07:07,980 Not again! 93 00:07:09,680 --> 00:07:11,340 Wait, I have a spare. 94 00:07:14,770 --> 00:07:15,970 Uh... guys? 95 00:07:24,860 --> 00:07:26,430 But where's Jonas? 96 00:07:37,150 --> 00:07:38,080 Woah, Ulysse! 97 00:07:38,080 --> 00:07:39,140 What are you doing? 98 00:07:48,350 --> 00:07:50,200 I want to dance too! 99 00:07:50,200 --> 00:07:51,970 Mei! I can't believe this! 100 00:07:52,200 --> 00:07:54,250 Hey! Don't touch me. 101 00:08:05,310 --> 00:08:06,620 Come on! It's fine! 102 00:08:06,620 --> 00:08:07,610 Come on! 103 00:08:08,480 --> 00:08:11,000 I don't know how to dance. I'm not going in there. 104 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 Me neither. 105 00:08:12,970 --> 00:08:14,920 It's fine, come on! 106 00:08:15,680 --> 00:08:17,860 Fine. A bit of exercise never hurt anyone. 107 00:08:17,860 --> 00:08:19,610 Krum! Wait! 108 00:08:19,610 --> 00:08:20,810 Are you sure? 109 00:08:27,200 --> 00:08:29,750 Look at that. They seem like they're having fun. 110 00:08:29,750 --> 00:08:30,780 Jonas? 111 00:08:31,730 --> 00:08:32,880 Hey, come back! 112 00:08:32,880 --> 00:08:34,150 Jonas is here! 113 00:08:34,150 --> 00:08:35,970 You hear me? 114 00:08:41,660 --> 00:08:44,350 I'd be careful with those kids if I were you. 115 00:08:44,350 --> 00:08:46,400 They have parties that last the whole night. 116 00:08:46,400 --> 00:08:48,670 All night? That'll kill them! 117 00:09:31,970 --> 00:09:34,410 Are you almost finished with all this ruckus? 118 00:09:53,880 --> 00:09:55,140 Oh dear. 119 00:09:57,440 --> 00:09:58,280 Are you okay? 120 00:09:58,280 --> 00:09:59,560 Is everything fine? 121 00:10:03,040 --> 00:10:04,640 Are you lot out of your mind? 122 00:10:04,640 --> 00:10:06,530 Having a party with ghosts... 123 00:10:06,530 --> 00:10:09,210 Ha! A talking badger! 124 00:10:15,970 --> 00:10:17,220 We mustn't stay outside. 125 00:10:17,220 --> 00:10:18,430 Follow me. 126 00:10:31,970 --> 00:10:34,710 It was very nice of you to walk us all the way back to the school, sir. 127 00:10:34,710 --> 00:10:37,100 What were you doing in the woods at that time of night? 128 00:10:37,480 --> 00:10:39,970 The shadows are very agitated lately. 129 00:10:39,970 --> 00:10:43,160 Is no one surprised that we're being lectured by a badger right now? 130 00:10:43,970 --> 00:10:45,640 You don't seem to have much of a problem with it either. 131 00:10:45,640 --> 00:10:47,970 What have you angered? A dragon? 132 00:10:47,970 --> 00:10:48,600 A witch? 133 00:10:48,600 --> 00:10:49,880 Yeah. How did you know? 134 00:10:49,880 --> 00:10:55,080 If you can talk to animals, in all likelihood you've incurred the wrath of a creature of the shadows. 135 00:10:55,080 --> 00:10:56,240 And it has cast the eye upon you. 136 00:10:56,240 --> 00:10:57,040 The eye? 137 00:10:57,040 --> 00:10:58,980 Like, a spell? 138 00:10:58,980 --> 00:11:01,080 Listen, I am not an expert. 139 00:11:01,080 --> 00:11:04,760 My world lies in the fifty meter radius of my hole where I eat and leave my droppings. 140 00:11:05,170 --> 00:11:06,610 And I'm quite alright with that. 141 00:11:07,280 --> 00:11:10,280 If you would like to know more, go ask the owl in the clocktower. 142 00:11:10,280 --> 00:11:12,760 She might help you and your... 143 00:11:12,760 --> 00:11:14,180 Your friend there. 144 00:11:14,570 --> 00:11:15,970 Jonas! 145 00:11:17,910 --> 00:11:19,750 My child, you are dead. 146 00:11:19,750 --> 00:11:22,000 You have nothing more to do in this world. 147 00:11:22,000 --> 00:11:23,970 I know I died. 148 00:11:23,970 --> 00:11:27,220 But... I can't remember when. 149 00:11:27,220 --> 00:11:28,330 Or how. 150 00:11:28,330 --> 00:11:31,970 And as long as you don't remember, you can't pass to the other side. 151 00:11:39,260 --> 00:11:42,060 I didn't know badgers dug tunnels like this. 152 00:11:42,060 --> 00:11:43,400 I'm not responsible for this. 153 00:11:43,400 --> 00:11:45,240 There was a great volcano here once. 154 00:11:45,240 --> 00:11:47,130 These are the remains of tunnels of lava. 155 00:11:47,130 --> 00:11:50,530 And the entrance in the wall was made by humans long ago. 156 00:11:50,530 --> 00:11:53,600 It's some kind of puzzle. Very clever. 157 00:11:53,600 --> 00:11:57,250 If you don't know the first stone to move, it's impossible to open. 158 00:12:01,330 --> 00:12:02,720 Thanks, mister... 159 00:12:10,400 --> 00:12:12,600 I think we should go to Jonas's home. 160 00:12:12,600 --> 00:12:14,620 Maybe you'll remember something over there. 161 00:12:14,620 --> 00:12:15,970 It's stupid to wait until tomorrow morning! 162 00:12:16,220 --> 00:12:17,060 No way. 163 00:12:17,060 --> 00:12:18,970 You can't keep jumping head first, guys. 164 00:12:18,970 --> 00:12:21,790 We're up against things we can't understand. 165 00:12:21,790 --> 00:12:23,970 First let's go see the owl that the badger mentioned. 166 00:12:23,970 --> 00:12:25,970 Step's right, that's the safe thing to do. 167 00:12:25,970 --> 00:12:28,980 Who cares about being safe? We're living an insane adventure! 168 00:12:30,550 --> 00:12:33,900 We've been trying to find out what happened to Jonas for months. 169 00:12:34,310 --> 00:12:38,070 And now that we're almost there, you want to go talk to an old owl? 170 00:12:38,950 --> 00:12:41,230 Hey, Jonas, what do you think? 171 00:12:42,510 --> 00:12:43,520 Where'd he go? 172 00:12:44,530 --> 00:12:47,590 What are you doing in the corridor at this hour? 173 00:12:47,590 --> 00:12:49,560 Uh... you know, the call of nature? 174 00:12:49,970 --> 00:12:51,350 I warned you. 175 00:12:51,350 --> 00:12:53,770 Everyone in their beds, until I say otherwise! 176 00:12:53,770 --> 00:12:55,460 No, please Lena! Wait! 177 00:12:55,460 --> 00:12:57,500 Girls, in your room! 178 00:13:01,150 --> 00:13:03,760 What if we really do need to pee? 179 00:13:04,930 --> 00:13:06,650 She locked the doors. 180 00:13:08,750 --> 00:13:10,520 Step? What are you doing? 181 00:13:11,000 --> 00:13:12,360 I'm going to see the owl. 182 00:13:17,550 --> 00:13:18,650 Are you coming or not? 183 00:13:24,930 --> 00:13:29,110 Do you know the boogeyman? 184 00:13:29,110 --> 00:13:35,160 He eats the little kids, he's called the boogeyman... 185 00:13:38,280 --> 00:13:41,150 A great big mouth, long teeth... 186 00:13:41,150 --> 00:13:44,270 Two big eyes, pitch black... 187 00:13:45,750 --> 00:13:49,730 The boogeyman, the boogeyman... 188 00:13:49,730 --> 00:13:51,970 He eats up the bad little kids... 13393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.