Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,020
Look at what glows...
2
00:00:06,020 --> 00:00:11,060
See, my child.
3
00:00:11,060 --> 00:00:16,000
Look what glows....
4
00:00:16,000 --> 00:00:21,120
Across the plains and underneath the wind.
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,800
Look at what glows...
6
00:00:24,800 --> 00:00:29,160
Look at what burns...
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,850
See, my child.
8
00:00:32,850 --> 00:00:37,110
Look at what burns...
9
00:00:37,110 --> 00:00:42,110
From the depth of the earth to the volcanoes.
10
00:00:42,110 --> 00:00:46,670
Look at what burns.
11
00:00:58,570 --> 00:01:01,500
We've gotta hurry, Lena is gonna rip us to shreds.
12
00:01:32,600 --> 00:01:34,000
Look, she's pissed.
13
00:01:34,000 --> 00:01:35,260
Yeah, she got out the crowbar.
14
00:01:35,260 --> 00:01:36,790
The crowbar?!
15
00:01:36,790 --> 00:01:40,770
What part of 18:30 curfew don't you understand?
16
00:01:40,770 --> 00:01:41,570
We're here, it's fine!
17
00:01:41,570 --> 00:01:45,480
No, it's not fine! You don't loiter about after sunset, you know that!
18
00:01:45,480 --> 00:01:47,140
Get in your dorms!
19
00:01:50,710 --> 00:01:53,700
What are the kids doing out so late?
20
00:01:56,170 --> 00:01:59,350
It's forbidden for outsiders to enter the camp grounds.
21
00:01:59,350 --> 00:02:02,630
It's All Saint's Day. The little ones shouldn't be lingering outdoors.
22
00:02:26,970 --> 00:02:28,760
Step? Are you there?
23
00:02:39,400 --> 00:02:40,240
Step?
24
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
You're good at science, right?
25
00:02:42,280 --> 00:02:45,800
Wanna help me analyze what's in this bag?
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,460
All these plants and small bones.
27
00:02:47,460 --> 00:02:50,610
Jonas must have collected them for a reason.
28
00:02:53,950 --> 00:02:54,640
Step?
29
00:02:54,640 --> 00:02:55,970
You okay?
30
00:02:59,200 --> 00:03:00,550
I have my period.
31
00:03:00,550 --> 00:03:02,330
You had your period!
32
00:03:02,330 --> 00:03:03,970
You don't have to shout it from the rooftops!
33
00:03:03,970 --> 00:03:05,750
I had mine a couple weeks ago.
34
00:03:05,750 --> 00:03:08,400
My mom put together a little celebration.
35
00:03:08,400 --> 00:03:09,530
I don't see what's there to celebrate.
36
00:03:09,530 --> 00:03:11,730
It's an important moment in a girl's life.
37
00:03:11,730 --> 00:03:14,480
Yeah, as a reminder that life is about to get a thousand times harder.
38
00:03:14,480 --> 00:03:17,570
Did you know that shamans had their periods together?
39
00:03:17,570 --> 00:03:19,970
And in sync with the full moon!
40
00:03:19,970 --> 00:03:21,910
Syncing up periods is a myth, Mei.
41
00:03:21,910 --> 00:03:23,970
You shouldn't believe everything your parents say.
42
00:03:24,130 --> 00:03:28,740
Hey, are you just mad because you're on your period, or is that a myth too?
43
00:03:38,680 --> 00:03:39,970
Don't wear yourself out, Ouss.
44
00:03:39,970 --> 00:03:42,060
We're in the sticks here. We're not getting any signal.
45
00:03:42,060 --> 00:03:45,050
For real, I'm not gonna last a year here.
46
00:03:45,050 --> 00:03:47,110
See? This is from a hazel tree.
47
00:03:47,110 --> 00:03:49,480
The book says it protects against...
48
00:03:49,480 --> 00:03:51,970
Thieves, witches, and devils.
49
00:03:51,970 --> 00:03:53,550
And that's a gentian root.
50
00:03:53,550 --> 00:03:55,170
It only grows in certain altitudes.
51
00:03:55,170 --> 00:03:57,530
Ah, maybe he went to the Refuge of Rauffet.
52
00:03:57,530 --> 00:03:59,000
There's plenty of gentian roots up there.
53
00:03:59,000 --> 00:04:00,960
Right, Ulysse? It's a new lead.
54
00:04:04,530 --> 00:04:06,750
What did I say about open windows at night?
55
00:04:06,750 --> 00:04:07,970
I want these closed.
56
00:04:08,130 --> 00:04:10,220
Girls, it's time for bed. Let's go. In your room.
57
00:04:10,220 --> 00:04:13,930
Oh no! We can all sleep together, with the boys.
58
00:04:13,930 --> 00:04:15,970
I said no. This isn't a coed establishment.
59
00:04:15,970 --> 00:04:17,600
Please! It's vacation!
60
00:04:17,600 --> 00:04:19,150
And the girls' room is so cold!
61
00:04:19,150 --> 00:04:21,910
Okay, okay. I don't have the strength to argue tonight.
62
00:04:21,910 --> 00:04:23,970
But everyone in their own bed.
63
00:04:23,970 --> 00:04:26,030
Alright, good night, kids.
64
00:04:26,800 --> 00:04:28,900
Jeez, is she always like that?
65
00:04:31,770 --> 00:04:33,240
The Orionids are happening right now.
66
00:04:33,240 --> 00:04:34,320
The what?
67
00:04:34,860 --> 00:04:37,360
A meteor shower!
68
00:04:39,200 --> 00:04:41,590
We can't see anything with that lamp.
69
00:04:41,590 --> 00:04:43,970
Don't worry, ladies. I'll handle that.
70
00:04:44,770 --> 00:04:46,560
Hey, my shoe!
71
00:04:48,170 --> 00:04:50,580
Don't worry, I'll go find it tomorrow.
72
00:04:58,660 --> 00:04:59,970
You okay, man?
73
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
We'll never know what happened to Jonas.
74
00:05:03,440 --> 00:05:04,970
Why bother looking?
75
00:05:04,970 --> 00:05:06,480
Hey, you can't give up.
76
00:05:06,480 --> 00:05:08,380
I'm sure we'll find something at the Refuge.
77
00:05:20,310 --> 00:05:22,370
Tonight is a special night.
78
00:05:22,370 --> 00:05:24,380
I would have liked Jonas to be here.
79
00:05:24,950 --> 00:05:27,340
Maybe if we all make a wish--
80
00:05:28,330 --> 00:05:29,870
You really think that...
81
00:05:30,910 --> 00:05:32,770
Well, it's worth a shot.
82
00:05:32,770 --> 00:05:35,030
Alright, on the next one, let's go.
83
00:05:43,970 --> 00:05:46,500
Just to be sure, we were supposed to ask for Jonas--
84
00:05:46,930 --> 00:05:47,970
You're not supposed to say it.
85
00:05:47,970 --> 00:05:49,480
Otherwise it won't come true!
86
00:05:49,480 --> 00:05:51,970
But then how do we know we made the same wish?
87
00:06:10,460 --> 00:06:11,530
It's the dormice.
88
00:06:11,530 --> 00:06:13,480
They're rodents that live in the rafters.
89
00:06:13,480 --> 00:06:15,140
They're everywhere around here.
90
00:06:15,970 --> 00:06:18,100
This place is totally different from Paris.
91
00:06:18,620 --> 00:06:22,380
You have no idea how it feels to be uprooted like that, I couldn't even say anything.
92
00:06:27,240 --> 00:06:29,740
Don't panic, Paris boy. It's just a fox.
93
00:06:38,420 --> 00:06:39,110
What're you--
94
00:06:39,110 --> 00:06:40,620
Mei, wake up!
95
00:06:40,620 --> 00:06:41,780
Jonas!
96
00:06:44,600 --> 00:06:46,950
It's nothing, Mei. You had a nightmare.
97
00:06:46,950 --> 00:06:48,540
No, that's not it.
98
00:06:48,540 --> 00:06:50,460
I-I saw him. Over there.
99
00:06:50,460 --> 00:06:51,630
With us.
100
00:07:04,330 --> 00:07:06,560
Now's not the time, dammit!
101
00:07:09,460 --> 00:07:10,720
Jonas?
102
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
It's you guys, right?
103
00:07:15,000 --> 00:07:17,160
You found my bag.
104
00:07:17,160 --> 00:07:19,110
I couldn't leave without him.
105
00:07:19,110 --> 00:07:21,410
Leave? Where?
106
00:07:24,370 --> 00:07:25,270
Mei!
107
00:07:27,370 --> 00:07:28,620
Jonas?
108
00:07:28,620 --> 00:07:31,150
Are... are you dead?
109
00:07:31,150 --> 00:07:34,140
What do you mean is he dead? Jonas, what's going on?
110
00:07:40,130 --> 00:07:41,900
Do you feel anything?
111
00:07:44,330 --> 00:07:47,320
What's the last thing you remember?
112
00:07:47,970 --> 00:07:49,440
There was...
113
00:07:49,440 --> 00:07:53,080
Music. Music that made me feel scared.
114
00:07:53,080 --> 00:07:55,140
I needed my bag.
115
00:07:55,970 --> 00:07:57,780
It's starting again.
116
00:07:57,780 --> 00:07:59,270
Do you hear it?
117
00:08:09,550 --> 00:08:11,050
I don't want to go.
118
00:08:11,050 --> 00:08:12,550
I can't listen to it.
119
00:08:12,550 --> 00:08:14,050
I don't hear anything.
120
00:08:14,800 --> 00:08:15,970
Let us help you.
121
00:08:15,970 --> 00:08:18,210
What can we do to protect you?
122
00:08:19,530 --> 00:08:20,700
Jonas?
123
00:08:23,130 --> 00:08:26,210
It was nice to see you guys again.
124
00:08:26,210 --> 00:08:28,450
But I have to go now.
125
00:08:28,840 --> 00:08:30,740
The music calls me.
126
00:08:35,970 --> 00:08:37,120
Jonas!
127
00:08:43,970 --> 00:08:45,060
What are you doing?
128
00:08:45,060 --> 00:08:46,240
What do you think?
129
00:08:46,240 --> 00:08:47,970
Jonas needs us. Let's go.
130
00:08:50,130 --> 00:08:51,970
What just happened was not normal!
131
00:08:51,970 --> 00:08:53,870
You can't just act like everything is fine!
132
00:08:59,970 --> 00:09:00,930
You're right.
133
00:09:00,930 --> 00:09:02,070
It's not normal.
134
00:09:03,550 --> 00:09:06,140
But we can't solve this mystery just sitting here.
135
00:09:09,570 --> 00:09:13,100
Oh man, what have I gotten myself into? What the heck is this place?
136
00:09:28,280 --> 00:09:29,580
Do you hear that?
137
00:09:30,680 --> 00:09:31,970
The song of the dead...
138
00:09:31,970 --> 00:09:33,060
It's the full moon.
139
00:09:33,060 --> 00:09:34,910
The night that the spirits awaken.
140
00:09:34,910 --> 00:09:37,100
Do you ever stop with the scary stories?!
141
00:09:38,310 --> 00:09:39,340
Look!
142
00:10:13,600 --> 00:10:14,970
A real witch!
143
00:10:14,970 --> 00:10:17,550
Don't be dumb, witches aren't real.
144
00:10:17,550 --> 00:10:19,970
Oh yeah? What do you call that, then?
145
00:10:21,400 --> 00:10:24,000
Okay. I'd call that a witch.
146
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
What is she doing?
147
00:10:35,480 --> 00:10:38,360
She's... she's capturing souls.
148
00:10:45,800 --> 00:10:47,600
She's going to take Jonas prisoner!
149
00:10:47,600 --> 00:10:49,210
We have to do something!
150
00:10:50,040 --> 00:10:51,720
I have an idea. Follow me!
151
00:10:53,460 --> 00:10:55,660
You guys are crazy. I'm not moving from here.
152
00:10:55,660 --> 00:10:56,950
Go, I'll stay with him.
153
00:10:56,950 --> 00:10:58,900
We can take her from behind if we need to.
154
00:11:06,220 --> 00:11:09,650
The door is open...
155
00:11:16,530 --> 00:11:18,640
I smell...
156
00:11:18,640 --> 00:11:20,270
Blood!
157
00:11:21,970 --> 00:11:25,450
The blood of a young virgin!
158
00:11:39,350 --> 00:11:41,010
The coast is clear. Let's go!
159
00:11:46,730 --> 00:11:47,970
Hurry!
160
00:11:48,600 --> 00:11:50,580
Which one is Jonas?
161
00:11:55,680 --> 00:11:56,900
It's this one.
162
00:11:56,900 --> 00:11:58,270
How do you know?
163
00:11:58,270 --> 00:11:59,970
I just know.
164
00:11:59,970 --> 00:12:01,030
Watch out!
165
00:12:11,170 --> 00:12:12,300
Mei!
166
00:12:26,730 --> 00:12:27,700
Mei!
167
00:12:35,680 --> 00:12:43,180
You're going to need a much bag of magic to scare me, little girl!
168
00:12:58,260 --> 00:12:59,970
We can't stay here!
169
00:13:01,660 --> 00:13:02,900
This way!
170
00:13:14,730 --> 00:13:16,560
Mei, hurry!
171
00:13:23,510 --> 00:13:25,030
Let go, you pest!
172
00:13:26,620 --> 00:13:27,740
Jonas!
173
00:13:40,440 --> 00:13:42,630
I curse you!
174
00:13:42,630 --> 00:13:45,140
Let the evil eye look upon you!
175
00:13:45,140 --> 00:13:49,360
You dared to look where you should not have!
176
00:13:49,360 --> 00:13:53,870
Henceforth, the world of shadows watches over you!
177
00:13:53,870 --> 00:13:57,200
I shall have my vengeance!
178
00:13:57,200 --> 00:14:02,400
And your souls will repay those you have stolen from me!
179
00:14:02,400 --> 00:14:04,270
Hey, look where you're going, human.
12173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.