All language subtitles for Homeland.S03E12.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,755 --> 00:00:03,780 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:04:43,236 --> 00:04:47,339 Drive. Drive! Go! Drive! Drive! 3 00:05:05,125 --> 00:05:06,425 Saul! 4 00:05:06,426 --> 00:05:07,560 What? 5 00:05:07,594 --> 00:05:08,861 It's Carrie. 6 00:05:08,895 --> 00:05:11,030 Where are you? 7 00:05:11,064 --> 00:05:12,765 Headed to Mellat Park. 8 00:05:12,799 --> 00:05:14,033 Goddamn it, Carrie. 9 00:05:14,067 --> 00:05:16,302 You should be on a plane, on your way to Geneva. 10 00:05:16,336 --> 00:05:18,170 He went through with it, Saul. 11 00:05:18,204 --> 00:05:21,040 He killed Akbari. Brody did. 12 00:05:21,074 --> 00:05:23,208 What are you talking about? 13 00:05:23,243 --> 00:05:25,778 He completed the mission after all. 14 00:05:26,813 --> 00:05:29,248 How do you know this? 15 00:05:29,282 --> 00:05:30,382 Because I just spoke to him. 16 00:05:30,417 --> 00:05:32,217 He called me from Akbari's office. 17 00:05:32,252 --> 00:05:34,954 And you believed him? 18 00:05:34,988 --> 00:05:36,121 What do you mean? 19 00:05:36,156 --> 00:05:38,791 - You heard me. - Yes, I believed him. 20 00:05:38,825 --> 00:05:41,226 'Cause if I were Akbari, and I just learned about a CIA operation 21 00:05:41,261 --> 00:05:44,530 in my backyard, I'd want to drop a net over it immediately. 22 00:05:44,564 --> 00:05:45,864 That's not what's happening here. 23 00:05:45,899 --> 00:05:47,032 You don't know that. 24 00:05:47,067 --> 00:05:48,567 Where's Brody now? 25 00:05:48,602 --> 00:05:49,735 On his way here. 26 00:05:49,769 --> 00:05:51,070 Well, don't dismiss the possibility 27 00:05:51,104 --> 00:05:52,738 that he's leading security forces 28 00:05:52,772 --> 00:05:54,440 to your location right now. 29 00:05:54,474 --> 00:05:57,876 Is there even one person on the planet you trust, Saul? 30 00:05:59,913 --> 00:06:02,247 You are aware what happens if you're caught? 31 00:06:02,282 --> 00:06:04,083 - I'm aware. - We will be forced 32 00:06:04,117 --> 00:06:05,818 to deny all knowledge of you. 33 00:06:05,852 --> 00:06:08,087 There will be no negotiating your release. 34 00:06:08,121 --> 00:06:09,088 So be it. 35 00:06:09,122 --> 00:06:10,456 For Christ's sake, Carrie, 36 00:06:10,490 --> 00:06:12,658 even if you're right about Brody... 37 00:06:12,692 --> 00:06:15,461 he'll never make it out of Tehran. 38 00:06:15,495 --> 00:06:16,695 We might if we go now. 39 00:06:16,730 --> 00:06:18,731 We might if you authorize the extraction plan. 40 00:06:18,765 --> 00:06:21,300 You know I have to get confirmation of Akbari's death first. 41 00:06:21,334 --> 00:06:24,269 Then confirm it already. 42 00:06:25,338 --> 00:06:28,273 Get Javadi on the line. 43 00:06:57,837 --> 00:07:01,140 Get out. Get out. Out. Out. Get out. 44 00:07:01,174 --> 00:07:02,808 Out. Go. Go. 45 00:07:02,842 --> 00:07:04,843 Walk. Walk. 46 00:07:04,878 --> 00:07:07,846 Go. Turn around. 47 00:07:09,816 --> 00:07:11,450 Okay. 48 00:07:19,826 --> 00:07:21,660 Give me your phone. Phone. 49 00:07:21,695 --> 00:07:23,896 Give me your phone. Give me your phone. 50 00:07:25,699 --> 00:07:27,666 Come on. 51 00:08:12,912 --> 00:08:14,880 Come on. 52 00:08:37,904 --> 00:08:39,872 Move over. I'm driving. 53 00:08:39,906 --> 00:08:41,707 Jesus. You scared the shit out of me. 54 00:08:41,741 --> 00:08:43,876 I had to make sure you weren't being followed. 55 00:08:43,910 --> 00:08:44,743 Where we going? 56 00:08:44,778 --> 00:08:45,844 To switch cars. 57 00:08:45,879 --> 00:08:47,579 Mine's on the other side of the park. 58 00:08:47,614 --> 00:08:49,782 Then out of the city, heading east. 59 00:08:49,816 --> 00:08:50,716 East? 60 00:08:50,750 --> 00:08:51,884 To a safe house in Garmsar. 61 00:08:51,918 --> 00:08:53,085 And after that? 62 00:08:53,119 --> 00:08:54,887 Then, after that, it's up to Saul. 63 00:08:54,921 --> 00:08:56,889 Get down. 64 00:09:03,663 --> 00:09:05,364 It's not a trick. 65 00:09:05,398 --> 00:09:06,365 You're 100% sure? 66 00:09:06,399 --> 00:09:08,267 100%. 67 00:09:08,301 --> 00:09:10,135 Akbari's dead. 68 00:09:11,471 --> 00:09:13,405 Well, I'll be damned. 69 00:09:13,439 --> 00:09:14,573 Where is he? 70 00:09:14,607 --> 00:09:15,908 Brody? 71 00:09:15,942 --> 00:09:17,176 I don't know. 72 00:09:17,210 --> 00:09:19,111 Come on, Saul. 73 00:09:19,145 --> 00:09:20,879 You're working on a plan to get him out of the country 74 00:09:20,914 --> 00:09:22,114 as we speak. 75 00:09:22,148 --> 00:09:23,916 That plan was scrapped six days ago. 76 00:09:23,950 --> 00:09:27,452 Good. Because I was just put in charge of the manhunt, 77 00:09:27,487 --> 00:09:29,054 which means I need him arrested 78 00:09:29,088 --> 00:09:31,657 and in front of a magistrate by tomorrow morning. 79 00:09:31,691 --> 00:09:33,592 I told you, I don't know where he is. 80 00:09:33,626 --> 00:09:35,961 I don't think you appreciate the situation here. 81 00:09:35,995 --> 00:09:37,963 The longer he eludes us, 82 00:09:37,997 --> 00:09:39,498 the weaker I look 83 00:09:39,532 --> 00:09:43,068 and the less chance I have of being chosen to replace Akbari. 84 00:09:45,872 --> 00:09:48,574 He's with Carrie, isn't he? 85 00:09:48,608 --> 00:09:51,877 That's why you're acting so damn cagey. 86 00:09:53,980 --> 00:09:55,347 Listen to me. 87 00:09:55,381 --> 00:09:58,684 You and I have to consider the worst case scenario here. 88 00:09:58,718 --> 00:09:59,818 Which is what? 89 00:09:59,853 --> 00:10:02,154 That he and Carrie are captured together. 90 00:10:02,188 --> 00:10:04,156 Once that happens, I lose the ability 91 00:10:04,190 --> 00:10:06,758 to control events on the ground. 92 00:10:06,793 --> 00:10:09,094 Tell me where he is 93 00:10:09,128 --> 00:10:11,563 and at least I can protect your girl. 94 00:10:13,766 --> 00:10:16,168 I'll get back to you. 95 00:10:19,372 --> 00:10:20,806 Well? 96 00:10:20,840 --> 00:10:23,809 The man's persuasive. 97 00:10:23,843 --> 00:10:25,611 What can I say? 98 00:10:25,645 --> 00:10:27,813 So you'd give them up? 99 00:10:28,848 --> 00:10:30,816 I would. 100 00:10:30,850 --> 00:10:33,452 Even after what Brody managed to do today? 101 00:10:33,486 --> 00:10:36,121 I guess I'd weigh that against the likelihood 102 00:10:36,155 --> 00:10:39,157 of him and Carrie making it to the safe house at all. 103 00:10:41,494 --> 00:10:43,462 Saul... 104 00:10:43,496 --> 00:10:47,466 it's your last full day as director. 105 00:10:47,500 --> 00:10:50,469 You might want to take your foot off the gas. 106 00:10:54,207 --> 00:10:56,675 No. 107 00:10:56,709 --> 00:10:59,177 Initiate the extraction plan. 108 00:11:38,584 --> 00:11:42,220 I was born in the desert. 109 00:11:42,255 --> 00:11:44,890 You were? 110 00:11:44,924 --> 00:11:47,559 In the Mojave. 111 00:11:47,593 --> 00:11:51,396 It's where my old man was stationed. 112 00:11:51,431 --> 00:11:54,933 The Air Ground Combat Center there. 113 00:11:56,869 --> 00:11:59,838 I can't believe I didn't know that. 114 00:12:02,542 --> 00:12:05,510 At least he's not around anymore. 115 00:12:07,947 --> 00:12:10,415 All this would've broke his heart. 116 00:12:23,096 --> 00:12:24,596 Car. 117 00:12:33,139 --> 00:12:34,606 Okay. 118 00:12:39,178 --> 00:12:40,812 How much further? 119 00:12:40,847 --> 00:12:43,849 About 50 miles or so. 120 00:13:39,038 --> 00:13:40,338 I need a bathroom. 121 00:13:40,373 --> 00:13:42,340 Over there. 122 00:14:41,134 --> 00:14:43,001 We have breaking news right now, 123 00:14:43,035 --> 00:14:45,070 out of Iran, where IRIB TV 124 00:14:45,104 --> 00:14:49,574 is reporting the assassination of General Danesh Akbari, 125 00:14:49,609 --> 00:14:52,444 the ranking officer in Iran's Revolutionary Guard 126 00:14:52,478 --> 00:14:54,079 and leader of the Quds Force. 127 00:14:54,113 --> 00:14:55,280 Scott. 128 00:14:55,314 --> 00:14:56,915 Details are still unconfirmed... 129 00:14:56,949 --> 00:14:58,583 What's it gonna be? 130 00:14:58,618 --> 00:14:59,951 Afghanistan or Turkey? 131 00:14:59,986 --> 00:15:01,820 Uh, DEVGRU is pulling together an extraction team 132 00:15:01,854 --> 00:15:04,089 from a squadron based in Herat, Afghanistan. 133 00:15:04,123 --> 00:15:05,590 Show me. 134 00:15:05,625 --> 00:15:06,791 Got 16 men, 135 00:15:06,826 --> 00:15:10,595 four helos, two Black Hawks, two Chinooks. 136 00:15:10,630 --> 00:15:11,763 Uh, Black Hawks 137 00:15:11,797 --> 00:15:13,865 into Iranian airspace here. 138 00:15:13,900 --> 00:15:15,967 An initial flight plan has them diverting north 139 00:15:16,002 --> 00:15:17,202 at Torbat Heydariyeh. 140 00:15:17,236 --> 00:15:18,770 Skirting the grid, it's all desert. 141 00:15:18,804 --> 00:15:20,372 Making their way directly down this ridgeline 142 00:15:20,406 --> 00:15:21,740 to Carrie's coordinates. 143 00:15:21,774 --> 00:15:23,375 Total flying time from the base? 144 00:15:23,409 --> 00:15:25,343 Approximately 210 minutes. 145 00:15:25,378 --> 00:15:27,479 And the Chinooks? 146 00:15:27,513 --> 00:15:29,814 I assume they're staying on the Afghan side 147 00:15:29,849 --> 00:15:31,283 to provide support? 148 00:15:31,317 --> 00:15:32,951 In case the Black Hawks get into trouble, 149 00:15:32,985 --> 00:15:35,620 and/or the SEALS have to fight their way out of Iran. 150 00:15:35,655 --> 00:15:37,055 I don't like the sound of that. 151 00:15:37,089 --> 00:15:38,390 Neither does JSOC. 152 00:15:38,424 --> 00:15:41,893 I mean, the operation-- it's basically unrehearsed. 153 00:15:41,928 --> 00:15:43,862 Iran's border installations likely include 154 00:15:43,896 --> 00:15:46,865 the latest Chinese anti-stealth radar technology. 155 00:15:46,899 --> 00:15:49,100 I'll let the Director know your concerns. 156 00:15:49,135 --> 00:15:51,836 Would that still be Mr. Berenson? 157 00:15:51,871 --> 00:15:53,605 Or is that now Mr. Lockhart? 158 00:15:53,639 --> 00:15:55,340 That would still be Mr. Berenson. 159 00:15:55,374 --> 00:15:56,608 For another... 160 00:15:56,642 --> 00:15:58,977 11 hours and ten minutes. 161 00:16:14,961 --> 00:16:16,027 Thanks. 162 00:16:16,062 --> 00:16:18,363 Got cold fast. 163 00:16:18,397 --> 00:16:20,165 It did. 164 00:16:22,768 --> 00:16:25,270 We could be here a couple days, at least. 165 00:16:25,304 --> 00:16:27,172 There are worse places. 166 00:16:31,978 --> 00:16:34,246 You want to tell me what's going on with you? 167 00:16:38,284 --> 00:16:41,019 I just took a man's life today, Carrie. 168 00:16:44,090 --> 00:16:45,757 He was a bad guy, Brody. 169 00:16:45,791 --> 00:16:47,759 - Yeah, I get that. - Worse than bad. 170 00:16:47,793 --> 00:16:50,695 He sent kids, chained together-- 171 00:16:50,730 --> 00:16:53,732 tens of thousands of them-- into the Iraqi lines, 172 00:16:53,766 --> 00:16:55,967 often to clear minefields. 173 00:17:03,476 --> 00:17:04,643 Hello. 174 00:17:04,677 --> 00:17:06,478 You and Brody at the safe house? 175 00:17:06,512 --> 00:17:08,280 We are. 176 00:17:08,314 --> 00:17:09,581 You were right about him. 177 00:17:09,615 --> 00:17:11,916 He did what he said. 178 00:17:11,951 --> 00:17:13,318 Tell him well done. 179 00:17:13,352 --> 00:17:14,619 I will. 180 00:17:14,654 --> 00:17:18,023 I'm gonna do what I said, get him out safely. 181 00:17:18,057 --> 00:17:19,991 I'm scrambling a recovery team now. 182 00:17:20,026 --> 00:17:21,760 Thank you, Saul. 183 00:17:21,794 --> 00:17:25,563 All goes well, they should be at your location before sunrise. 184 00:17:25,598 --> 00:17:27,666 We'll be waiting. 185 00:17:27,700 --> 00:17:29,200 I myself am leaving for Germany 186 00:17:29,235 --> 00:17:30,602 in the morning. 187 00:17:30,636 --> 00:17:31,870 See you at Ramstein. 188 00:17:31,904 --> 00:17:34,076 See you there. 189 00:17:50,122 --> 00:17:51,289 You asleep? 190 00:17:51,324 --> 00:17:54,125 No. 191 00:17:54,160 --> 00:17:55,894 That was Saul. 192 00:17:55,928 --> 00:17:57,862 They're getting us out, tonight. 193 00:17:57,897 --> 00:17:59,731 That was fast. 194 00:18:02,735 --> 00:18:04,736 He wanted me to tell you well done. 195 00:18:04,770 --> 00:18:06,905 Whatever that means. 196 00:18:09,075 --> 00:18:11,443 It means a lot, coming from him. 197 00:18:16,482 --> 00:18:18,083 So what happens next? 198 00:18:18,117 --> 00:18:20,085 What do you mean? 199 00:18:20,119 --> 00:18:22,821 When we get home. 200 00:18:22,855 --> 00:18:24,622 What happens next? 201 00:18:27,860 --> 00:18:29,794 I don't know. 202 00:18:32,832 --> 00:18:34,766 What do you want to happen? 203 00:18:34,800 --> 00:18:37,102 Honestly? 204 00:18:37,136 --> 00:18:39,537 I never expected to get this far. 205 00:18:41,006 --> 00:18:42,907 So I try not to think about it. 206 00:18:45,711 --> 00:18:47,912 I've thought about it. 207 00:18:53,686 --> 00:18:56,421 There was this man in Caracas. 208 00:18:56,455 --> 00:18:59,157 He was a doctor. 209 00:18:59,191 --> 00:19:01,393 He called me a cockroach. 210 00:19:01,427 --> 00:19:04,562 Unkillable, bringing misery wherever I go. 211 00:19:04,597 --> 00:19:05,764 That's harsh. 212 00:19:05,798 --> 00:19:08,299 But accurate. 213 00:19:08,334 --> 00:19:09,968 This was about redemption. 214 00:19:10,002 --> 00:19:11,302 Mine. 215 00:19:11,337 --> 00:19:12,504 You said so, yourself. 216 00:19:12,538 --> 00:19:13,838 What a fucking joke. 217 00:19:13,873 --> 00:19:15,306 It was about redemption. 218 00:19:15,341 --> 00:19:16,608 In what universe 219 00:19:16,642 --> 00:19:19,644 can you redeem one murder by committing another? 220 00:19:19,678 --> 00:19:21,379 You're a Marine, Brody. 221 00:19:21,414 --> 00:19:22,947 The rules are different. 222 00:19:22,982 --> 00:19:25,049 I'm a lot of things. 223 00:19:25,084 --> 00:19:27,886 But I'm not a Marine anymore. 224 00:19:27,920 --> 00:19:31,623 I haven't been for some time. 225 00:19:31,657 --> 00:19:33,291 You were asked to do a mission 226 00:19:33,325 --> 00:19:35,126 on behalf of your country, 227 00:19:35,161 --> 00:19:36,327 and you did it. 228 00:19:36,362 --> 00:19:37,495 Is that what you tell yourself? 229 00:19:37,530 --> 00:19:38,630 That's what I believe. 230 00:19:38,664 --> 00:19:40,465 Wind us up and point us in a direction? 231 00:19:40,499 --> 00:19:41,933 If that's what you think, 232 00:19:41,967 --> 00:19:44,602 - why'd you agree to do it in the first place? - That is becoming 233 00:19:44,637 --> 00:19:47,172 less and less fucking clear. 234 00:20:07,493 --> 00:20:09,527 I'm pregnant. 235 00:20:09,562 --> 00:20:10,728 What? 236 00:20:13,332 --> 00:20:15,333 I'm four months pregnant. 237 00:20:15,367 --> 00:20:17,302 From our time at the lake. 238 00:20:17,336 --> 00:20:19,704 Carrie, Jesus. 239 00:20:19,738 --> 00:20:21,539 As if things couldn't get more complicated, right? 240 00:20:21,574 --> 00:20:24,309 - You should've said something... - Well, I'm saying it now. 241 00:20:24,343 --> 00:20:25,310 - Hey. - Don't. 242 00:20:25,344 --> 00:20:26,478 Hey, hey. 243 00:20:26,512 --> 00:20:28,213 Look, I don't know what happens back home either, 244 00:20:28,247 --> 00:20:30,615 what kind of a life we have or we don't have, 245 00:20:30,649 --> 00:20:32,450 whether it's together or apart, 246 00:20:32,485 --> 00:20:34,552 but there will be a life. 247 00:20:34,587 --> 00:20:36,120 And I'm not sorry about that. 248 00:20:36,155 --> 00:20:38,723 Not for one single second. Because I happen to believe 249 00:20:38,757 --> 00:20:40,992 one of the reasons I was put on this earth 250 00:20:41,026 --> 00:20:42,760 was for our paths to cross. 251 00:20:42,795 --> 00:20:46,331 And, yeah, I know how crazy that sounds. 252 00:20:46,365 --> 00:20:47,232 Are you through yet? 253 00:20:47,266 --> 00:20:48,366 No. 254 00:20:53,739 --> 00:20:54,839 Yes. 255 00:21:02,448 --> 00:21:05,383 'Cause I don't think that sounds crazy at all. 256 00:21:10,956 --> 00:21:13,258 I think it sounds like the only sane fucking thing 257 00:21:13,292 --> 00:21:14,759 left to hold onto. 258 00:21:22,434 --> 00:21:24,669 Well, okay then. 259 00:21:55,901 --> 00:21:57,735 Hey. 260 00:21:57,770 --> 00:21:58,937 Wake up. 261 00:21:58,971 --> 00:22:00,104 They're here. 262 00:22:00,139 --> 00:22:01,639 Come on, hurry. 263 00:22:16,622 --> 00:22:18,022 Hello? 264 00:22:20,793 --> 00:22:21,759 Brody, run. 265 00:22:21,794 --> 00:22:23,127 Down, now! 266 00:22:25,531 --> 00:22:28,132 Lie flat. Hands behind your head. 267 00:22:36,942 --> 00:22:38,276 Brody? 268 00:22:38,310 --> 00:22:39,243 Brody! 269 00:22:39,278 --> 00:22:41,512 Be quiet. 270 00:22:42,681 --> 00:22:43,848 Listen to me. 271 00:22:43,882 --> 00:22:45,483 I know Colonel Javadi, 272 00:22:45,517 --> 00:22:48,086 - Majid Javadi. - I said be quiet. 273 00:22:48,120 --> 00:22:49,921 Would you just call him before you do anything else? 274 00:22:49,955 --> 00:22:51,155 There is no need to call anybody. 275 00:22:51,190 --> 00:22:53,958 - But there is, please... - The Colonel is aware. 276 00:22:53,993 --> 00:22:55,159 What? 277 00:23:18,884 --> 00:23:20,652 Hello. 278 00:23:20,686 --> 00:23:23,187 Tell me what just happened was part of the fucking plan. 279 00:23:23,222 --> 00:23:24,355 Hold on a minute. 280 00:23:24,390 --> 00:23:26,391 Can I have the room for a second? 281 00:23:29,128 --> 00:23:30,795 What's the matter, Carrie? What's going on? 282 00:23:30,829 --> 00:23:32,530 They just came and took Brody away. 283 00:23:32,564 --> 00:23:34,032 Who did? 284 00:23:34,066 --> 00:23:36,401 Quds Force operatives-- Javadi's men. 285 00:23:42,775 --> 00:23:45,209 Well? 286 00:23:45,244 --> 00:23:48,813 Would somebody please tell me what the fuck is happening here? 287 00:23:48,847 --> 00:23:50,815 Fucking pussies, all of you. 288 00:23:50,849 --> 00:23:53,184 Who called Javadi? 289 00:23:53,218 --> 00:23:55,386 Who ordered the helos back to Herat? 290 00:23:55,421 --> 00:23:56,521 I did. 291 00:23:56,555 --> 00:23:58,656 On whose authority? 292 00:23:58,691 --> 00:24:00,458 The President's. 293 00:24:00,492 --> 00:24:02,093 You're out, Saul. 294 00:24:02,127 --> 00:24:03,695 I'm the director now. 295 00:24:05,397 --> 00:24:06,998 I didn't have a choice. 296 00:24:07,032 --> 00:24:09,333 Bullshit. 297 00:24:09,368 --> 00:24:11,035 The choice was to stonewall 298 00:24:11,070 --> 00:24:13,171 until Brody got out of Iran. 299 00:24:13,205 --> 00:24:14,739 Even if I thought that was a mistake? 300 00:24:14,773 --> 00:24:15,940 He's an asset. 301 00:24:15,974 --> 00:24:17,775 We promised him safe passage. 302 00:24:17,810 --> 00:24:20,578 It's a sentimental idea, Saul. Always has been. 303 00:24:20,612 --> 00:24:22,046 That we're loyal to our people? 304 00:24:22,081 --> 00:24:24,382 That our people come before the mission. 305 00:24:24,416 --> 00:24:26,250 Brody arrested is better for us 306 00:24:26,285 --> 00:24:28,720 than Brody back in America. 307 00:24:28,754 --> 00:24:32,423 And better for Javadi's chances to head the IRGC. 308 00:24:32,458 --> 00:24:36,227 Actually, it's your legacy we're trying to protect, Saul. 309 00:24:36,261 --> 00:24:38,096 My legacy? Is that right? 310 00:24:40,332 --> 00:24:42,800 Honestly, I don't know what the fuck we're doing here anymore. 311 00:25:52,070 --> 00:25:53,538 Where were you going? 312 00:25:55,374 --> 00:25:57,074 Not to the airport, I'm guessing. 313 00:25:57,109 --> 00:25:59,544 No, to the Uncle's house? 314 00:25:59,578 --> 00:26:01,145 Masud Sherazi? 315 00:26:01,180 --> 00:26:02,613 To hide out? 316 00:26:02,648 --> 00:26:04,315 You've found a sympathetic ear there? 317 00:26:04,349 --> 00:26:06,184 Don't you dare do anything to harm him. 318 00:26:06,218 --> 00:26:08,920 No, you misunderstand me. 319 00:26:08,954 --> 00:26:10,021 Do I? 320 00:26:10,055 --> 00:26:11,088 You have, 321 00:26:11,123 --> 00:26:12,657 from the very beginning. 322 00:26:12,691 --> 00:26:14,292 I think you, of all people, 323 00:26:14,326 --> 00:26:17,461 would understand that no one's just one thing. 324 00:26:18,797 --> 00:26:21,299 Where's Brody? 325 00:26:21,333 --> 00:26:22,867 In Evin prison. 326 00:26:25,270 --> 00:26:26,437 I need to see him. 327 00:26:26,471 --> 00:26:27,471 You can't. 328 00:26:27,506 --> 00:26:29,707 No one can. 329 00:26:30,976 --> 00:26:33,511 He appeared this morning before a military tribunal 330 00:26:33,545 --> 00:26:36,714 where he was sentenced to death by hanging. 331 00:26:38,183 --> 00:26:39,150 What? 332 00:26:39,184 --> 00:26:40,484 I'm afraid so. 333 00:26:40,519 --> 00:26:44,488 Declared an enemy of the state. 334 00:26:44,523 --> 00:26:46,357 Well you're insane if you think that's gonna happen. 335 00:26:46,391 --> 00:26:47,458 You have to stop it. 336 00:26:47,492 --> 00:26:49,293 It's out of my hands, Carrie. 337 00:26:49,328 --> 00:26:51,963 A public execution is scheduled for tonight. 338 00:26:53,198 --> 00:26:54,198 Tonight? 339 00:26:54,233 --> 00:26:55,800 Tomorrow, to be precise. 340 00:26:55,834 --> 00:26:57,301 At 4:00 AM. 341 00:26:57,336 --> 00:26:58,803 Just before the call to morning prayer. 342 00:26:58,837 --> 00:27:01,606 Well, you find a fucking way. 343 00:27:01,640 --> 00:27:02,974 Or what? 344 00:27:03,008 --> 00:27:04,809 What will you do, Carrie? 345 00:27:04,843 --> 00:27:06,344 Burn it all down? 346 00:27:06,378 --> 00:27:08,679 Everything you worked for? 347 00:27:08,714 --> 00:27:10,848 And I don't mean what the CIA has worked for, 348 00:27:10,883 --> 00:27:13,684 I mean you. 349 00:27:15,954 --> 00:27:17,889 The plan is a success. 350 00:27:17,923 --> 00:27:20,858 You and Brody pulled it off. 351 00:27:23,562 --> 00:27:25,897 Not if he dies. 352 00:27:25,931 --> 00:27:29,700 More so, if he dies. 353 00:27:36,008 --> 00:27:38,342 I asked myself over and over, 354 00:27:38,377 --> 00:27:40,344 from the moment I knew what you've gone through, 355 00:27:40,379 --> 00:27:42,613 the hardship, the self-abnegation, 356 00:27:42,648 --> 00:27:44,916 to lure me in. 357 00:27:44,950 --> 00:27:46,350 Why? 358 00:27:46,385 --> 00:27:50,087 Why would anyone do that to themselves? 359 00:27:50,122 --> 00:27:52,223 Why would you? 360 00:27:53,325 --> 00:27:56,027 And I think I know now. 361 00:27:56,061 --> 00:27:57,895 It was always about him. 362 00:28:00,132 --> 00:28:02,266 That's what you care about. 363 00:28:02,301 --> 00:28:05,503 Maybe the only thing. 364 00:28:08,307 --> 00:28:10,241 Who Brody is, 365 00:28:10,275 --> 00:28:13,244 that's for Allah to know. 366 00:28:13,278 --> 00:28:14,879 But what he did, 367 00:28:14,913 --> 00:28:17,348 there can be no debate. 368 00:28:17,382 --> 00:28:20,584 It was astonishing and undeniable. 369 00:28:20,619 --> 00:28:22,653 And what you wanted, 370 00:28:22,688 --> 00:28:25,089 which was for everyone to see in him 371 00:28:25,123 --> 00:28:26,991 what you see. 372 00:28:27,025 --> 00:28:29,093 That has happened. 373 00:28:29,127 --> 00:28:33,297 Everyone sees him through your eyes now-- 374 00:28:33,332 --> 00:28:35,366 Saul, Lockhart... 375 00:28:35,400 --> 00:28:37,868 the President of the United States. 376 00:28:37,903 --> 00:28:40,104 Even me. 377 00:28:47,679 --> 00:28:49,647 Take me to him. 378 00:28:49,681 --> 00:28:51,916 - I can't. - Please. 379 00:28:53,685 --> 00:28:56,887 He's at peace in his cell. 380 00:28:56,922 --> 00:28:59,256 A kind of peace. 381 00:28:59,291 --> 00:29:01,292 Let that be. 382 00:29:03,328 --> 00:29:05,596 At least let me talk to him. 383 00:29:05,630 --> 00:29:07,832 A phone call, two minutes. 384 00:29:07,866 --> 00:29:11,702 All I'm asking for... is two minutes. 385 00:29:55,080 --> 00:29:57,048 Hello? 386 00:29:57,082 --> 00:29:57,982 I want you to know I'm calling Saul 387 00:29:58,016 --> 00:29:59,350 as soon as I hang up with you. 388 00:29:59,384 --> 00:30:01,052 He's gonna fix this clusterfuck, he's gonna 389 00:30:01,086 --> 00:30:02,253 bring in every fuck... 390 00:30:02,287 --> 00:30:04,488 Carrie? Carrie... it's over. 391 00:30:04,523 --> 00:30:05,823 No. 392 00:30:05,857 --> 00:30:07,792 Yeah. 393 00:30:07,826 --> 00:30:09,860 Not even the almighty Saul can stop it now. 394 00:30:09,895 --> 00:30:12,063 No, you don't know that. 395 00:30:12,097 --> 00:30:14,098 You're wasting your time. 396 00:30:16,268 --> 00:30:18,569 Holding out false hope isn't helping anyone. 397 00:30:21,039 --> 00:30:23,407 I want it to be over. 398 00:30:24,443 --> 00:30:26,744 Don't say that. 399 00:30:26,778 --> 00:30:29,680 I'm okay. 400 00:30:29,714 --> 00:30:31,849 I really am. 401 00:30:39,491 --> 00:30:41,926 And I want you to do something for me. 402 00:30:44,963 --> 00:30:47,031 Anything. 403 00:30:48,967 --> 00:30:52,002 Tonight, whatever happens, 404 00:30:52,037 --> 00:30:54,839 I don't want you to be there. 405 00:30:54,873 --> 00:30:57,108 Brody... 406 00:30:57,142 --> 00:30:59,143 I mean it. 407 00:31:00,145 --> 00:31:03,347 Don't put yourself through that. 408 00:31:03,381 --> 00:31:05,349 I have to be there. 409 00:31:05,383 --> 00:31:08,686 I will be there. 410 00:31:10,555 --> 00:31:13,390 I have to say good-bye now. 411 00:31:13,425 --> 00:31:15,426 Brody? Brody? 412 00:31:17,762 --> 00:31:19,730 Can-can you ju... 413 00:31:19,764 --> 00:31:21,866 Can you just stay here? 414 00:31:21,900 --> 00:31:25,169 Just... for... 415 00:31:25,203 --> 00:31:27,571 Just for a few more seconds. 416 00:32:15,287 --> 00:32:17,254 Hello? 417 00:32:17,289 --> 00:32:19,723 Saul. 418 00:32:19,758 --> 00:32:21,959 I know. 419 00:32:21,993 --> 00:32:24,195 I just heard. 420 00:32:24,229 --> 00:32:25,863 Is there anything you can do? 421 00:32:25,897 --> 00:32:28,265 Believe me, I wish there was. 422 00:32:28,300 --> 00:32:29,466 There must be something. 423 00:32:29,501 --> 00:32:31,635 I don't even work here anymore. 424 00:32:31,670 --> 00:32:33,804 Plus, the President's weighed in. 425 00:32:36,775 --> 00:32:39,977 What about... Amnesty International, 426 00:32:40,011 --> 00:32:41,879 or-or-or Human Rights Watch? 427 00:32:41,913 --> 00:32:45,182 You know it's way too late for any of that. 428 00:32:49,521 --> 00:32:51,622 Oh, God. 429 00:32:51,656 --> 00:32:53,624 I'm so sorry. 430 00:32:57,429 --> 00:33:00,097 I'm so sorry. 431 00:33:05,337 --> 00:33:07,638 Oh, my God. 432 00:33:39,537 --> 00:33:41,505 Let's go back. 433 00:33:41,539 --> 00:33:43,741 No. 434 00:38:07,872 --> 00:38:10,641 Brody! Brody! 435 00:38:12,510 --> 00:38:13,510 Brody! 436 00:38:14,546 --> 00:38:17,180 Brody! 437 00:39:30,748 --> 00:39:34,800 _ 438 00:40:10,428 --> 00:40:12,395 What did you bring me? 439 00:40:12,430 --> 00:40:16,233 They were out of baguettes, so I got croissants instead. 440 00:40:16,267 --> 00:40:18,168 Oh. 441 00:40:26,544 --> 00:40:28,545 Did you see this? 442 00:40:28,579 --> 00:40:30,847 I did. 443 00:40:30,882 --> 00:40:32,849 What do you think? 444 00:40:32,884 --> 00:40:35,886 I think we should buy this place and never leave. 445 00:40:38,189 --> 00:40:41,024 "In a stunning development at the Geneva summit, 446 00:40:41,058 --> 00:40:44,127 Iranian diplomats have offered IAEA inspectors 447 00:40:44,161 --> 00:40:47,030 full and unfettered access to the regime's nuclear sites 448 00:40:47,064 --> 00:40:50,000 in exchange for the lifting of economic sanctions." 449 00:40:50,034 --> 00:40:52,235 Saul... 450 00:40:52,270 --> 00:40:54,938 this is you. 451 00:40:54,972 --> 00:40:57,107 You did this. 452 00:40:57,141 --> 00:40:59,276 Not just me. 453 00:40:59,310 --> 00:41:01,311 It's unbelievable. 454 00:41:01,345 --> 00:41:03,413 It's your whole life. 455 00:41:03,447 --> 00:41:05,415 It's your crowning achievement. 456 00:41:07,818 --> 00:41:10,086 Only cost me my career. 457 00:41:10,121 --> 00:41:13,890 Well... yeah, but it's a hell of a way to go out. 458 00:41:15,826 --> 00:41:17,460 Come with me to Washington. 459 00:41:17,495 --> 00:41:19,763 I told you, I'm going to go to New York. 460 00:41:19,797 --> 00:41:21,131 I'm gonna set up the apartment. 461 00:41:21,165 --> 00:41:23,033 It's only gonna be for a couple days. 462 00:41:23,067 --> 00:41:24,901 I am not setting foot in that building, 463 00:41:24,936 --> 00:41:27,237 and neither should you after the way they treated you. 464 00:41:27,271 --> 00:41:29,439 It's the annual commemorative ceremony. 465 00:41:29,473 --> 00:41:32,075 We've got 132 new stars 466 00:41:32,109 --> 00:41:34,377 to put up on that wall. 467 00:41:36,414 --> 00:41:38,815 Did you make a plan to see Carrie? 468 00:41:38,849 --> 00:41:41,384 I called a couple times. 469 00:41:41,419 --> 00:41:43,620 I left messages. 470 00:41:43,654 --> 00:41:45,622 I never heard back. 471 00:41:45,656 --> 00:41:47,424 Hmm. Strange. 472 00:41:47,458 --> 00:41:49,359 She's probably just busy. 473 00:41:49,393 --> 00:41:51,328 You know how it is. 474 00:42:06,644 --> 00:42:08,878 You can go right in. He's waiting for you. 475 00:42:08,913 --> 00:42:10,880 Thank you. 476 00:42:12,616 --> 00:42:14,250 Carrie. 477 00:42:14,285 --> 00:42:15,852 Mr. Director. 478 00:42:15,886 --> 00:42:17,587 Please, have a seat. 479 00:42:19,957 --> 00:42:21,791 You look well. 480 00:42:21,826 --> 00:42:23,493 If large. 481 00:42:23,527 --> 00:42:25,829 I assume we lose you to maternity leave soon? 482 00:42:25,863 --> 00:42:27,831 I'll probably need a few hours off. 483 00:42:29,867 --> 00:42:32,135 That is some news coming out of Geneva. 484 00:42:32,169 --> 00:42:33,636 It's amazing. 485 00:42:33,671 --> 00:42:35,205 Saul was right. 486 00:42:35,239 --> 00:42:37,340 Javadi's proven immensely successful 487 00:42:37,375 --> 00:42:39,976 at influencing Iranian policy at the highest levels. 488 00:42:40,011 --> 00:42:43,646 Well, one thing about Saul-- he's usually right. 489 00:42:43,681 --> 00:42:45,715 I couldn't keep him on, Carrie. 490 00:42:45,750 --> 00:42:47,484 I hope you understand why. 491 00:42:47,518 --> 00:42:49,719 Maybe we can agree to disagree on that. 492 00:42:49,754 --> 00:42:51,621 - That's funny. - What? 493 00:42:51,655 --> 00:42:53,623 "Agree to disagree." 494 00:42:53,657 --> 00:42:55,658 That's exactly how he would have put it. 495 00:42:55,693 --> 00:42:58,161 Back to Javadi, though. 496 00:42:58,195 --> 00:42:59,596 Have you done any thinking 497 00:42:59,630 --> 00:43:01,064 about what we discussed last week? 498 00:43:01,098 --> 00:43:03,700 I have... and you're right. 499 00:43:03,734 --> 00:43:06,669 My being in Istanbul would make running Javadi easier. 500 00:43:06,704 --> 00:43:09,005 It's arguably the premier posting in the region. 501 00:43:09,040 --> 00:43:11,341 And you'd be Station Chief. 502 00:43:11,375 --> 00:43:13,376 The youngest in the history of the Agency. 503 00:43:13,411 --> 00:43:15,478 Can I handpick my people? 504 00:43:15,513 --> 00:43:16,813 Up to a point. 505 00:43:16,847 --> 00:43:19,482 I'd like you to keep Tony Shadid on as deputy, 506 00:43:19,517 --> 00:43:21,184 in order to smooth the transition. 507 00:43:21,218 --> 00:43:23,753 I can live with that. 508 00:43:23,788 --> 00:43:25,655 Then you're in. 509 00:43:25,689 --> 00:43:28,158 I'm in. 510 00:43:28,192 --> 00:43:30,260 Excellent. 511 00:43:31,062 --> 00:43:32,162 Excellent. 512 00:43:32,196 --> 00:43:34,064 Uh, well, we'll discuss a timeline 513 00:43:34,098 --> 00:43:36,032 - over the next few weeks. - Great. 514 00:43:36,067 --> 00:43:37,500 Congratulations. 515 00:43:37,535 --> 00:43:38,868 Thank you. 516 00:43:41,572 --> 00:43:43,339 - Um, sir? - Yes? 517 00:43:44,909 --> 00:43:47,744 About the commemorative ceremony on Friday... 518 00:43:47,778 --> 00:43:49,012 What about it? 519 00:43:50,214 --> 00:43:53,716 I think Nicholas Brody deserves a star. 520 00:43:55,319 --> 00:43:57,320 He fulfills the criteria, sir. 521 00:43:57,354 --> 00:44:00,190 - Putting aside your personal connection to him. - He was an Agency asset 522 00:44:00,224 --> 00:44:03,059 who died while serving his country. 523 00:44:03,094 --> 00:44:05,061 - I'll stop you there. - Heroically, in my opinion. 524 00:44:05,096 --> 00:44:06,830 First of all, he wasn't technically 525 00:44:06,864 --> 00:44:08,364 an employee of the CIA. 526 00:44:08,399 --> 00:44:11,067 Well... technically? Come on. 527 00:44:11,102 --> 00:44:14,537 Second of all, his actions previous to the Tehran mission 528 00:44:14,572 --> 00:44:16,539 cast a long shadow. 529 00:44:16,574 --> 00:44:20,310 Sir, he was a US Marine who was captured and tortured 530 00:44:20,344 --> 00:44:22,445 for eight years. 531 00:44:22,480 --> 00:44:24,981 Who are we to stand in judgment? 532 00:44:25,015 --> 00:44:27,750 No one's judging him. 533 00:44:27,785 --> 00:44:32,322 I'm just not memorializing him on the walls of this building. 534 00:44:32,356 --> 00:44:35,024 That's where I draw the line. 535 00:44:37,695 --> 00:44:40,730 Is this gonna be an ongoing problem between us? 536 00:44:43,434 --> 00:44:45,068 No, sir. 537 00:45:02,820 --> 00:45:05,688 We'll have to see. I don't know. 538 00:45:05,723 --> 00:45:07,924 I got to go. 539 00:45:10,961 --> 00:45:12,929 Can I have one of those? 540 00:45:12,963 --> 00:45:14,597 - No. - Oh, just give me one. 541 00:45:14,632 --> 00:45:16,032 I won't light it. 542 00:45:25,709 --> 00:45:28,378 Something ailing you? 543 00:45:28,412 --> 00:45:30,813 Lockhart. 544 00:45:30,848 --> 00:45:33,516 What did he do? Besides fuck over Saul. 545 00:45:33,551 --> 00:45:36,452 He just gave me Istanbul. Station Chief. 546 00:45:36,487 --> 00:45:38,054 - Holy crap. - I know. 547 00:45:38,088 --> 00:45:40,356 That's bad? 548 00:45:40,391 --> 00:45:42,492 No. 549 00:45:42,526 --> 00:45:44,060 This is bad. 550 00:45:44,094 --> 00:45:45,895 Well, it's a little late for second thoughts. 551 00:45:45,930 --> 00:45:48,932 - Yeah, no shit. - So, what's bad about it? 552 00:45:50,935 --> 00:45:53,937 I just didn't think it through. 553 00:45:57,641 --> 00:46:01,344 I wanted it because of Brody, to have a part of him. 554 00:46:01,378 --> 00:46:04,180 I think they call that love. 555 00:46:05,583 --> 00:46:08,851 It took getting this far, to the fucking endgame, 556 00:46:08,886 --> 00:46:10,954 to realize it's... 557 00:46:11,989 --> 00:46:13,990 it's impossible. 558 00:46:14,024 --> 00:46:15,058 Why? 559 00:46:15,092 --> 00:46:17,193 - Quinn, I can't be a mother. - Because? 560 00:46:17,228 --> 00:46:19,996 Because of me. Because of... my job. 561 00:46:20,030 --> 00:46:22,532 Because of... 562 00:46:22,566 --> 00:46:24,234 my problems. 563 00:46:24,268 --> 00:46:26,402 Everyone has problems. 564 00:46:29,607 --> 00:46:31,574 I'll be a great station chief. 565 00:46:31,642 --> 00:46:34,444 I'll be fearless, obsessed, ruthless if I have to be-- 566 00:46:34,478 --> 00:46:36,446 all the same reasons... 567 00:46:36,480 --> 00:46:37,847 I can't... 568 00:46:42,253 --> 00:46:44,220 That kid is a gift. 569 00:46:46,290 --> 00:46:48,591 You have one, right? 570 00:46:48,626 --> 00:46:51,127 I fucked it up. 571 00:46:53,964 --> 00:46:58,434 And it would be really sad to see you do the same thing. 572 00:47:13,817 --> 00:47:16,886 Why even bother? You order the same thing 573 00:47:16,920 --> 00:47:18,921 - every time. - I know I do, 574 00:47:18,956 --> 00:47:22,659 but in my heart I want to spread my wings and soar. 575 00:47:22,693 --> 00:47:24,794 Get a grip. 576 00:47:24,828 --> 00:47:28,164 - All hail. - Please. 577 00:47:28,198 --> 00:47:30,199 It's all anybody in the building's talking about, 578 00:47:30,234 --> 00:47:31,901 Iran opening its fist. 579 00:47:31,935 --> 00:47:33,603 You know what they're calling you? 580 00:47:34,838 --> 00:47:36,773 The Maestro. 581 00:47:36,807 --> 00:47:39,342 We got lucky. Very lucky. 582 00:47:39,376 --> 00:47:41,911 Yeah. Meanwhile, Senator Lockhart will be dining out 583 00:47:41,945 --> 00:47:45,081 on our luck for the rest of his natural-born life. 584 00:47:45,115 --> 00:47:47,283 I'm only surprised they didn't shit-can you, too. 585 00:47:47,318 --> 00:47:49,252 - Ah. - You have all the qualifications... 586 00:47:49,286 --> 00:47:52,689 experience, loyalty, discretion. 587 00:47:52,723 --> 00:47:54,924 Well, you're better off in the private sector, no doubt about it. 588 00:47:54,958 --> 00:47:56,025 Come join me. 589 00:47:56,060 --> 00:47:58,294 - I don't think so. - Sure? 590 00:47:58,329 --> 00:48:00,263 One phone call, triple your salary. 591 00:48:00,297 --> 00:48:02,432 Nah. I'm a lifer. 592 00:48:02,466 --> 00:48:05,435 Door's always open, if you change your mind. 593 00:48:09,840 --> 00:48:13,443 I didn't know any better, I'd say you were missing us already. 594 00:48:15,379 --> 00:48:18,481 Yeah, you are, and you'd come back, wouldn't you, 595 00:48:18,515 --> 00:48:20,316 if Lockhart came begging? 596 00:48:21,352 --> 00:48:22,852 Never. 597 00:48:22,886 --> 00:48:25,455 In a heartbeat. 598 00:48:25,489 --> 00:48:28,391 So, what can I get you? 599 00:48:28,425 --> 00:48:30,493 He'll have a plain waffle, hold the whipped butter. 600 00:48:30,527 --> 00:48:31,828 He'll have the same. 601 00:48:31,862 --> 00:48:34,530 Two Old Schools, comin' up. 602 00:48:50,214 --> 00:48:52,915 Hey. 603 00:48:52,950 --> 00:48:54,350 - Hey. - Hello there. 604 00:48:54,385 --> 00:48:56,386 - Carrie? - Hi. I forgot 605 00:48:56,420 --> 00:48:59,455 - you were coming. - Oh. Yeah, we got all of Maggie's old stuff, 606 00:48:59,490 --> 00:49:01,624 including the world's heaviest crib. 607 00:49:03,627 --> 00:49:05,228 Gosh, 608 00:49:05,262 --> 00:49:06,863 that's a lot of... things. 609 00:49:06,897 --> 00:49:09,999 Yeah, it seems like it, but you end up needing all of it, so... 610 00:49:11,335 --> 00:49:13,436 What's this? 611 00:49:13,470 --> 00:49:15,838 It's a Bjorn. It's easy. 612 00:49:15,873 --> 00:49:16,739 It is? 613 00:49:16,774 --> 00:49:18,307 Yeah, she sleeps right here, 614 00:49:18,342 --> 00:49:19,575 against your chest. 615 00:49:19,610 --> 00:49:21,177 It's like a reverse backpack. 616 00:49:22,246 --> 00:49:23,212 Oh. 617 00:49:23,247 --> 00:49:24,914 You'll get the hang of it. 618 00:49:24,948 --> 00:49:26,449 Do you have a rocking chair? 619 00:49:26,483 --> 00:49:28,751 I was thinking I would make a rocking chair. 620 00:49:28,786 --> 00:49:31,120 Make it? 621 00:49:31,155 --> 00:49:34,023 Well, I need a project. I'm antsy, you know, waiting for this girl. 622 00:49:35,592 --> 00:49:37,827 So, how was the ultrasound? 623 00:49:38,829 --> 00:49:40,463 Uh, it was good. 624 00:49:40,497 --> 00:49:42,465 - Yeah. - Mm. 625 00:49:42,499 --> 00:49:44,500 They said... 626 00:49:44,535 --> 00:49:46,969 the baby's perfect. 627 00:49:47,004 --> 00:49:48,337 Hey. 628 00:49:48,372 --> 00:49:50,940 That should be a good thing, right? 629 00:49:57,448 --> 00:49:59,115 Um... 630 00:50:02,152 --> 00:50:04,720 Maggie, I'm not gonna need your stuff. 631 00:50:06,690 --> 00:50:08,224 Why? 632 00:50:08,258 --> 00:50:09,826 I'm moving... 633 00:50:09,893 --> 00:50:11,461 to Istanbul. 634 00:50:11,495 --> 00:50:14,497 You're moving to Istanbul? When? 635 00:50:14,531 --> 00:50:16,466 Soon. Right after she's born. 636 00:50:16,500 --> 00:50:19,202 Will she come with you in the Bjorn? 637 00:50:23,874 --> 00:50:25,675 I can't keep her. 638 00:50:27,377 --> 00:50:29,245 That's what I'm saying. 639 00:50:29,279 --> 00:50:30,646 Don't... now don't you say that. 640 00:50:30,681 --> 00:50:33,483 It's sick, I know, but... 641 00:50:33,517 --> 00:50:35,318 I can't. 642 00:50:35,352 --> 00:50:37,119 Yes, you can. 643 00:50:37,154 --> 00:50:39,822 Come on, you guys know better than anyone 644 00:50:39,857 --> 00:50:41,824 how bad it gets with me. 645 00:50:41,859 --> 00:50:43,993 Carrie, I've been thinking about this. 646 00:50:44,027 --> 00:50:46,028 A lot. 647 00:50:46,063 --> 00:50:48,030 I think... 648 00:50:48,065 --> 00:50:50,099 she's going to ground you. 649 00:50:50,133 --> 00:50:52,401 Make you focus. Be healthy. 650 00:50:52,436 --> 00:50:54,804 And I think you will be astonished 651 00:50:54,838 --> 00:50:56,939 by the love you have for her. 652 00:50:57,975 --> 00:51:00,476 Well, there's no sign of that. 653 00:51:00,511 --> 00:51:01,611 There will be. 654 00:51:01,645 --> 00:51:02,879 No, really. 655 00:51:02,913 --> 00:51:05,848 I... I don't feel love. 656 00:51:05,883 --> 00:51:08,918 All I feel... 657 00:51:08,952 --> 00:51:10,653 is scared. 658 00:51:10,687 --> 00:51:12,121 Two tours in Baghdad, 659 00:51:12,155 --> 00:51:14,690 now a baby is bringing you to your knees? 660 00:51:14,725 --> 00:51:16,092 Yeah. Yeah. 661 00:51:16,126 --> 00:51:17,994 Look, can we just take this day by day? 662 00:51:18,028 --> 00:51:19,462 You are not leaving this kid, 663 00:51:19,496 --> 00:51:21,664 - not like your mother did to you. - Dad! 664 00:51:21,698 --> 00:51:24,667 You don't want her... 665 00:51:24,701 --> 00:51:26,469 I'll take her. 666 00:51:28,305 --> 00:51:30,439 What... 667 00:51:30,474 --> 00:51:32,375 You would do that? 668 00:51:32,409 --> 00:51:34,477 Bet your life. 669 00:51:34,511 --> 00:51:37,246 Okay, everybody slow down. 670 00:51:37,281 --> 00:51:39,615 Can we please just see how you feel 671 00:51:39,650 --> 00:51:41,684 - after the baby's born? - Scared... 672 00:51:41,718 --> 00:51:44,687 - is how I feel. - I know. 673 00:51:45,722 --> 00:51:47,590 And... 674 00:51:50,694 --> 00:51:53,129 and sad. 675 00:52:01,138 --> 00:52:03,573 I'm so fucking scared. 676 00:52:12,983 --> 00:52:16,485 ...Matthew Rogers... 677 00:52:16,520 --> 00:52:19,855 Amanda Salazar... 678 00:52:19,890 --> 00:52:22,425 Anne Schofield... 679 00:52:22,459 --> 00:52:24,794 Henry Stinson... 680 00:52:24,828 --> 00:52:27,530 Katherine Sullivan... 681 00:52:27,564 --> 00:52:30,232 Kenneth Unger... 682 00:52:30,267 --> 00:52:33,002 Cynthia Volk... 683 00:52:33,036 --> 00:52:35,771 and Vanessa Wendenberg. 684 00:52:35,806 --> 00:52:38,741 No matter when or where they served... 685 00:52:38,775 --> 00:52:42,144 no matter if their names are known to the world 686 00:52:42,179 --> 00:52:43,879 or only to us... 687 00:52:43,914 --> 00:52:47,984 each cherished colleague remains a constant source 688 00:52:48,018 --> 00:52:51,454 of inspiration and courage. 689 00:52:51,488 --> 00:52:54,657 They all heard the same call to duty, 690 00:52:54,725 --> 00:52:57,093 and they all answered it 691 00:52:57,127 --> 00:52:59,795 without hesitation. 692 00:52:59,830 --> 00:53:01,297 They are... 693 00:53:01,331 --> 00:53:03,432 our heroes. 694 00:53:04,501 --> 00:53:06,702 They are... 695 00:53:06,737 --> 00:53:10,339 America's heroes. 696 00:53:10,374 --> 00:53:13,275 And that's how we'll remember them. 697 00:53:15,946 --> 00:53:18,447 I ask for a moment of silence. 698 00:53:50,547 --> 00:53:53,149 Thank you. That concludes the ceremony. 699 00:53:53,183 --> 00:53:56,285 The reception will be held in the upstairs lobby. 700 00:54:03,093 --> 00:54:05,194 I'm gonna sit here a while. 701 00:54:06,830 --> 00:54:09,532 I'm so sorry for your loss. 702 00:54:16,306 --> 00:54:18,741 Good to see you, Saul. 703 00:54:18,775 --> 00:54:20,009 Hey. 704 00:54:20,043 --> 00:54:21,811 Hey. 705 00:54:21,845 --> 00:54:24,013 He gives a nice speech. 706 00:54:24,047 --> 00:54:27,083 He's a politician. 707 00:54:27,117 --> 00:54:29,085 How are you? 708 00:54:29,119 --> 00:54:30,519 Okay. 709 00:54:30,554 --> 00:54:32,388 I heard about Istanbul. 710 00:54:32,422 --> 00:54:33,989 Oh. 711 00:54:34,024 --> 00:54:36,058 Word gets around. 712 00:54:36,093 --> 00:54:37,393 That's wonderful. 713 00:54:38,428 --> 00:54:40,896 It's what you always wanted. 714 00:54:40,931 --> 00:54:43,032 You deserve it. 715 00:54:46,369 --> 00:54:47,369 This is wrong. 716 00:54:47,404 --> 00:54:48,637 That's plain wrong. 717 00:54:48,672 --> 00:54:50,740 How many times have you heard me say it? 718 00:54:50,774 --> 00:54:51,941 When it's over, it's over. 719 00:54:51,975 --> 00:54:53,509 Pull down the shades and go home. 720 00:54:53,543 --> 00:54:56,245 But you won, Saul. 721 00:54:56,279 --> 00:54:58,080 You won. 722 00:54:58,115 --> 00:55:00,116 Did I? 723 00:55:01,485 --> 00:55:03,853 I guess I did. 724 00:55:04,921 --> 00:55:06,355 Carrie? 725 00:55:06,389 --> 00:55:08,023 There's a situation. 726 00:55:08,058 --> 00:55:09,525 The Director's asking for you 727 00:55:09,559 --> 00:55:10,993 in Ops 4. 728 00:55:11,027 --> 00:55:12,194 Saul. 729 00:55:14,464 --> 00:55:16,465 Well, you're needed. 730 00:55:18,068 --> 00:55:21,303 Good luck in New York. 731 00:55:21,338 --> 00:55:23,405 Take care. 732 00:55:31,281 --> 00:55:32,548 Bye. 733 00:55:32,582 --> 00:55:34,049 Good-bye. 734 00:57:52,562 --> 00:57:55,487 Homeland - 3x12 "The Star" 735 00:57:55,488 --> 00:57:59,653 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 48397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.