All language subtitles for Brides Of Christ Part 5 NAOMI-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:01:00,030 [Música] 2 00:01:01,920 --> 00:01:06,960 Jesus manso e humilde de coração 3 00:01:04,159 --> 00:01:07,600 ensina-me a negar a mim mesmo, a tomar minha cruz 4 00:01:06,960 --> 00:01:13,580 diariamente 5 00:01:07,600 --> 00:01:16,790 e te seguir 6 00:01:13,580 --> 00:01:16,790 [Música] 7 00:01:18,800 --> 00:01:21,870 [Música] 8 00:01:23,980 --> 00:01:27,059 [Música] 9 00:01:28,560 --> 00:01:31,840 coloque-se, oh senhor, como um selo em meu 10 00:01:30,720 --> 00:01:33,759 testa 11 00:01:31,840 --> 00:01:35,520 que eu possa estar entre o número daqueles 12 00:01:33,759 --> 00:01:39,990 que seguem o cordeiro 13 00:01:35,520 --> 00:01:46,479 murcha para sempre que ele vá 14 00:01:39,990 --> 00:01:48,479 [Música] 15 00:01:46,479 --> 00:01:55,040 crie um coração limpo em mim ou em Deus e 16 00:01:48,479 --> 00:02:00,629 renovar um espírito correto dentro de mim 17 00:01:55,040 --> 00:02:00,629 [Música] 18 00:02:01,439 --> 00:02:06,840 coloque na minha cabeça, oh senhor, o capacete de 19 00:02:03,200 --> 00:02:09,679 salvação, dê-me poder contra o meu 20 00:02:06,840 --> 00:02:12,480 inimigos 21 00:02:09,679 --> 00:02:13,280 nossa imaculada mãe de Deus obtenha para 22 00:02:12,480 --> 00:02:22,140 eu 23 00:02:13,280 --> 00:02:33,929 pureza de alma e corpo 24 00:02:22,140 --> 00:02:33,929 [Música] 25 00:02:34,840 --> 00:02:48,349 então 26 00:02:36,280 --> 00:02:48,349 [Música] 27 00:02:48,840 --> 00:02:51,840 sim 28 00:02:51,850 --> 00:03:02,959 [Música] 29 00:03:01,599 --> 00:03:19,840 o que você faria com o rack 30 00:03:02,959 --> 00:03:19,840 isso eu rezo 31 00:03:25,760 --> 00:03:33,840 estou me preparando 32 00:03:39,840 --> 00:03:43,120 amanhã as meninas voltam e as aulas 33 00:03:42,159 --> 00:03:46,480 recomeçar 34 00:03:43,120 --> 00:03:49,040 lá se vai a nossa paz por mais um ano 35 00:03:46,480 --> 00:03:50,640 o próximo ano é um ano de desafios 36 00:03:49,040 --> 00:03:52,720 do lado da escola temos o nosso primeiro 37 00:03:50,640 --> 00:03:54,799 professor leigo ingressando na equipe e 38 00:03:52,720 --> 00:03:55,680 infelizmente isso significa que as taxas têm que ir 39 00:03:54,799 --> 00:03:58,879 até 40 00:03:55,680 --> 00:04:00,080 deixe-me ver se consigo acertar cinquenta 41 00:03:58,879 --> 00:04:02,959 dólares por período 42 00:04:00,080 --> 00:04:04,480 para o dia meninas e duzentos e 43 00:04:02,959 --> 00:04:06,080 dez dólares por prazo para as fronteiras como 44 00:04:04,480 --> 00:04:07,439 muito é que no dinheiro antigo cem 45 00:04:06,080 --> 00:04:09,680 pardal-guiné 46 00:04:07,439 --> 00:04:11,840 não, haverá mudanças no 47 00:04:09,680 --> 00:04:14,239 convento também 48 00:04:11,840 --> 00:04:15,840 que tipo de mudanças na mesma onda 49 00:04:14,239 --> 00:04:17,600 que nos trouxe a missa em inglês é 50 00:04:15,840 --> 00:04:19,519 prestes a afetar todos os aspectos do nosso 51 00:04:17,600 --> 00:04:21,280 vive, oh, mais regras e regulamentos de 52 00:04:19,519 --> 00:04:23,280 acima 53 00:04:21,280 --> 00:04:24,880 não tenho tanta certeza disso, vou deixar você 54 00:04:23,280 --> 00:04:26,400 saiba mais assim que eu passar 55 00:04:24,880 --> 00:04:28,240 todos esses documentos do Vaticano 56 00:04:26,400 --> 00:04:43,840 conselho, mas há uma montanha deles 57 00:04:28,240 --> 00:04:43,840 posso ajudar o glutão para punição 58 00:04:43,919 --> 00:04:48,080 tem uma bomba estranha aí, aggie 59 00:04:46,479 --> 00:04:49,120 eles querem que voltemos ao zero com 60 00:04:48,080 --> 00:04:50,960 tudo 61 00:04:49,120 --> 00:04:52,160 coloque cada pequeno ritual e costume sob 62 00:04:50,960 --> 00:04:54,160 o microscópio 63 00:04:52,160 --> 00:04:55,360 tomando nenhum deles como garantido, não 64 00:04:54,160 --> 00:04:57,680 considerá-los garantidos 65 00:04:55,360 --> 00:04:59,520 você não, mas nem todos temos o seu 66 00:04:57,680 --> 00:05:01,520 fé, você faz isso parecer uma falha 67 00:04:59,520 --> 00:05:03,280 da minha parte é uma força para mim ter 68 00:05:01,520 --> 00:05:05,039 alguém com sua força por 69 00:05:03,280 --> 00:05:06,720 eu vou precisar disso e você no 70 00:05:05,039 --> 00:05:08,560 próximos meses, quando Catherine entrar 71 00:05:06,720 --> 00:05:10,479 o ato que ela terá um dia de campo 72 00:05:08,560 --> 00:05:12,400 serão pedaços novos para os antigos por todo o caminho 73 00:05:10,479 --> 00:05:14,639 não dependerá apenas de Catherine 74 00:05:12,400 --> 00:05:15,840 quero que todos tenham uma palavra a dizer, eu sei 75 00:05:14,639 --> 00:05:16,800 o que eu faria com esses documentos se eu 76 00:05:15,840 --> 00:05:20,080 estava no comando 77 00:05:16,800 --> 00:05:22,000 você quase estava, sabe o que 78 00:05:20,080 --> 00:05:23,360 os generais superiores chegando lentamente 79 00:05:22,000 --> 00:05:39,840 rodada da próxima vez 80 00:05:23,360 --> 00:05:39,840 será você com certeza 81 00:05:50,479 --> 00:06:07,840 fevereiro de 1966. 82 00:06:09,120 --> 00:06:18,240 quem é que eu também tenho uma moeda de 20 centavos 83 00:06:14,400 --> 00:06:19,360 que coisa eu 84 00:06:18,240 --> 00:06:21,680 talvez não tenha mencionado no 85 00:06:19,360 --> 00:06:24,319 entrevista que você deve conduzir 86 00:06:21,680 --> 00:06:25,520 orações no início de cada aula 87 00:06:24,319 --> 00:06:28,160 posso te emprestar um livro se você não quiser 88 00:06:25,520 --> 00:06:28,160 lembre-se de todos eles 89 00:06:28,880 --> 00:06:33,120 salve rainha santa mãe de misericórdia salve a 90 00:06:31,840 --> 00:06:34,639 testemunha sem vida e espero que você faça 91 00:06:33,120 --> 00:06:35,919 clamamos por seus filhos banidos para 92 00:06:34,639 --> 00:06:38,240 você enviamos nosso tamanho pela manhã 93 00:06:35,919 --> 00:06:39,520 chorando neste vale de lágrimas 94 00:06:38,240 --> 00:06:40,720 transformar seu mais gentil defensor no 95 00:06:39,520 --> 00:06:42,240 noites de misericórdia para conosco e depois 96 00:06:40,720 --> 00:06:43,759 este exílio mostra-nos o bem-aventurado 97 00:06:42,240 --> 00:06:47,280 fruto do teu ventre, Jesus, clemente-a 98 00:06:43,759 --> 00:06:49,840 amando, oh doce virgem maria, eu passo 99 00:06:47,280 --> 00:06:49,840 você faz 100 00:06:55,199 --> 00:07:00,160 manhã irmã manhã obrigado 101 00:07:01,599 --> 00:07:17,840 ele é o melhor candidato que você deveria 102 00:07:04,240 --> 00:07:17,840 vi os outros 103 00:07:21,199 --> 00:07:27,120 bom dia meninas isso 104 00:07:24,240 --> 00:07:28,000 é o Sr. McGregor, você vai se dirigir a ele como 105 00:07:27,120 --> 00:07:30,000 senhor 106 00:07:28,000 --> 00:07:31,919 e mostre a ele o mesmo respeito que você teria 107 00:07:30,000 --> 00:07:45,840 qualquer outro professor 108 00:07:31,919 --> 00:07:45,840 oi bom dia 109 00:07:51,120 --> 00:07:59,759 ok, senhoras, hoje começamos o estudo 110 00:07:55,599 --> 00:08:04,479 de economia 111 00:07:59,759 --> 00:08:04,479 quem pode me dizer o que significa economia 112 00:08:11,039 --> 00:08:17,759 economia de Bridget 113 00:08:14,240 --> 00:08:20,960 é o estudo da oferta e da demanda 114 00:08:17,759 --> 00:08:24,840 não é sim isso, mas 115 00:08:20,960 --> 00:08:27,759 obrigado mais importante 116 00:08:24,840 --> 00:08:32,080 economia 117 00:08:27,759 --> 00:08:32,080 é a ciência de 118 00:08:32,880 --> 00:08:46,000 dinheiro, opa 119 00:08:40,320 --> 00:08:46,000 dinheiro e os bastardos para controlá-lo 120 00:08:49,680 --> 00:08:52,720 você pode sentar agora 121 00:08:53,600 --> 00:09:09,839 comece certo me dando 122 00:09:10,560 --> 00:09:15,839 glória ao pai ao filho e ao 123 00:09:12,560 --> 00:09:15,839 Espírito Santo, amém 124 00:09:20,480 --> 00:09:26,320 esta é uma ocasião tão importante que eu 125 00:09:23,279 --> 00:09:26,320 mal sei como começar 126 00:09:27,120 --> 00:09:30,880 depois de quase 2 000 anos a dizer-nos 127 00:09:29,519 --> 00:09:32,959 como administrar nossas vidas 128 00:09:30,880 --> 00:09:34,480 Roma, acredite ou não, ele está pronto para 129 00:09:32,959 --> 00:09:36,240 ouça-nos 130 00:09:34,480 --> 00:09:38,320 o papa e o colégio de cardeais 131 00:09:36,240 --> 00:09:39,040 arremessamos a bola com firmeza em nosso 132 00:09:38,320 --> 00:09:40,959 tribunal 133 00:09:39,040 --> 00:09:42,240 decidiremos os detalhes de como 134 00:09:40,959 --> 00:09:45,680 trabalho ao vivo 135 00:09:42,240 --> 00:09:47,680 reze e brinque o santo padre nos quer 136 00:09:45,680 --> 00:09:49,360 abrir as janelas da igreja 137 00:09:47,680 --> 00:09:51,120 deixe entrar um pouco de ar fresco e pegue as coisas 138 00:09:49,360 --> 00:09:54,640 em movimento 139 00:09:51,120 --> 00:09:55,360 posso abrir uma janela agora se o negócio 140 00:09:54,640 --> 00:09:58,000 da reforma 141 00:09:55,360 --> 00:09:59,279 significa qualquer coisa que tenhamos que discutir 142 00:09:58,000 --> 00:10:00,880 abertamente 143 00:09:59,279 --> 00:10:03,120 e chegar às nossas soluções através 144 00:10:00,880 --> 00:10:05,839 diálogo é o que todo o nosso convento 145 00:10:03,120 --> 00:10:07,680 quer isso importa 146 00:10:05,839 --> 00:10:09,519 irmã Catherine e eu criamos um 147 00:10:07,680 --> 00:10:11,360 conjunto de notas para cada um de vocês elogiando 148 00:10:09,519 --> 00:10:13,760 as diretrizes do Vaticano sobre a mudança 149 00:10:11,360 --> 00:10:15,440 mas antes mesmo de olharmos para eles eu preciso 150 00:10:13,760 --> 00:10:19,839 ouvir de todos vocês 151 00:10:15,440 --> 00:10:19,839 o tipo de coisas nas quais você está interessado 152 00:10:20,560 --> 00:10:25,360 não sei, acho que deveríamos ter 153 00:10:23,040 --> 00:10:27,440 um pouco mais divertido 154 00:10:25,360 --> 00:10:28,480 você sabe, talvez jogue bingo duas vezes por 155 00:10:27,440 --> 00:10:33,839 semana 156 00:10:28,480 --> 00:10:33,839 algo assim, venha para alguém 157 00:10:33,920 --> 00:10:38,240 Catherine eu fiz alguns pessoais 158 00:10:37,519 --> 00:10:42,079 notas 159 00:10:38,240 --> 00:10:42,079 oh céus, estaremos aqui o dia todo 160 00:10:43,200 --> 00:10:47,920 eu percebo que é um pouco assustador de repente 161 00:10:45,920 --> 00:10:48,959 sendo convidados a examinar nossas vidas sob 162 00:10:47,920 --> 00:10:50,480 um microscópio e 163 00:10:48,959 --> 00:10:52,640 assumir a responsabilidade pelo que pode ser 164 00:10:50,480 --> 00:10:53,760 consequências, mas uma vez que você supere o 165 00:10:52,640 --> 00:10:55,279 choque inicial eu acho bonito 166 00:10:53,760 --> 00:10:56,720 emocionante 167 00:10:55,279 --> 00:10:58,640 é uma chance de redescobrir o 168 00:10:56,720 --> 00:11:01,600 importância do que fazemos 169 00:10:58,640 --> 00:11:04,800 num mundo contemporâneo para abandonar tudo 170 00:11:01,600 --> 00:11:07,839 o lixo irrelevante do passado 171 00:11:04,800 --> 00:11:09,519 o que o Vaticano está nos pedindo é 172 00:11:07,839 --> 00:11:12,560 voltar ao básico, como 173 00:11:09,519 --> 00:11:13,519 os evangelhos gerando o espírito de 174 00:11:12,560 --> 00:11:15,839 vida de cristo 175 00:11:13,519 --> 00:11:17,040 no mundo em que vivemos estes 176 00:11:15,839 --> 00:11:18,480 deveriam ser as fontes de nossa 177 00:11:17,040 --> 00:11:21,360 vida religiosa 178 00:11:18,480 --> 00:11:21,360 não não o que 179 00:11:22,079 --> 00:11:26,160 nem todas as camadas de mito e ritual 180 00:11:24,079 --> 00:11:27,600 que incrustaram nossas vidas como 181 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 cracas no fundo de um navio 182 00:11:27,600 --> 00:11:30,240 cracas 183 00:11:32,959 --> 00:11:39,839 coisas básicas como nossas roupas 184 00:11:37,279 --> 00:11:41,519 e certas práticas dentro da ordem 185 00:11:39,839 --> 00:11:42,800 as cerimônias nupciais na casa do noviço 186 00:11:41,519 --> 00:11:46,640 recepção 187 00:11:42,800 --> 00:11:48,320 o grande silêncio o capítulo das falhas 188 00:11:46,640 --> 00:11:49,839 o fato de essas coisas serem antigas não 189 00:11:48,320 --> 00:11:52,240 não faça deles cracas 190 00:11:49,839 --> 00:11:53,360 eles resistiram ao teste do tempo 191 00:11:52,240 --> 00:11:54,880 nos ajude, uh 192 00:11:53,360 --> 00:11:56,959 membros menos sofisticados do 193 00:11:54,880 --> 00:11:59,200 comunidade manter nossa fé mais fortemente 194 00:11:56,959 --> 00:12:00,480 eles são um meio, não um fim, ninguém 195 00:11:59,200 --> 00:12:01,839 os confunde com o que é realmente importante 196 00:12:00,480 --> 00:12:04,079 coisas como a palavra de deus 197 00:12:01,839 --> 00:12:05,200 como é revelado nas escrituras por que deveria 198 00:12:04,079 --> 00:12:06,800 jogamos essas coisas fora só porque 199 00:12:05,200 --> 00:12:08,880 você não gosta deles 200 00:12:06,800 --> 00:12:11,279 não, não culpe Katherine por trazer 201 00:12:08,880 --> 00:12:13,279 isso ela está nos dando uma visão muito clara 202 00:12:11,279 --> 00:12:13,920 conta o que sua santidade está pedindo 203 00:12:13,279 --> 00:12:15,120 nós fazermos 204 00:12:13,920 --> 00:12:17,040 qual é a primeira vez que ouço 205 00:12:15,120 --> 00:12:19,680 ela concorda com ele, há uma primeira vez 206 00:12:17,040 --> 00:12:19,680 para tudo 207 00:12:21,200 --> 00:12:25,120 bem, acho que deveríamos dar uma olhada 208 00:12:22,959 --> 00:12:26,560 algumas das bugigangas tolas e piedosas 209 00:12:25,120 --> 00:12:27,839 portais ao redor do lugar 210 00:12:26,560 --> 00:12:29,839 veja se há algum deles que deveríamos 211 00:12:27,839 --> 00:12:30,320 descartar, por que não podemos votar 212 00:12:29,839 --> 00:12:31,600 isso 213 00:12:30,320 --> 00:12:39,839 está tudo bem para você se deixarmos o 214 00:12:31,600 --> 00:12:39,839 classificação do crucifixo 215 00:12:43,279 --> 00:12:53,040 tudo bem meninas, todas juntas 216 00:12:46,880 --> 00:12:55,680 firme 217 00:12:53,040 --> 00:12:55,680 com cuidado 218 00:12:56,560 --> 00:13:07,839 qual foi o crime dela com cuidado 219 00:13:08,399 --> 00:13:11,279 esse é o caminho 220 00:13:15,040 --> 00:13:21,839 é um sacrilégio 221 00:13:45,680 --> 00:13:49,839 eu trouxe algo para a venda de garagem 222 00:13:49,920 --> 00:13:52,320 eu também 223 00:13:57,199 --> 00:14:02,480 onde diabos você conseguiu isso meu primeiro 224 00:14:00,240 --> 00:14:03,920 comunhão presente 225 00:14:02,480 --> 00:14:06,160 é uma maravilha que você já tenha feito um segundo 226 00:14:03,920 --> 00:14:08,800 um, ah, não, não, eu adorava essa coisa 227 00:14:06,160 --> 00:14:08,800 quando eu era criança 228 00:14:09,600 --> 00:14:14,399 era melhor que qualquer brinquedo 229 00:14:12,800 --> 00:14:17,279 você não está nem um pouquinho arrependido de 230 00:14:14,399 --> 00:14:20,720 veja algumas dessas coisas irem 231 00:14:17,279 --> 00:14:20,720 sinto muito por tudo ultimamente 232 00:14:21,199 --> 00:14:29,120 diga-me como saberei quando 233 00:14:24,639 --> 00:14:30,720 demais é demais 234 00:14:29,120 --> 00:14:32,720 seja virando tudo de cabeça para baixo 235 00:14:30,720 --> 00:14:34,320 valeu a pena 236 00:14:32,720 --> 00:14:36,560 sem mencionar por que você foi solicitado 237 00:14:34,320 --> 00:14:39,760 faça isso, oh, é nosso velho amigo 238 00:14:36,560 --> 00:14:42,399 o bem comum você tem certeza do porquê 239 00:14:39,760 --> 00:14:45,199 eu não deveria estar 240 00:14:42,399 --> 00:14:45,519 quem começou nisso, de volta ao básico 241 00:14:45,199 --> 00:14:48,560 garoto 242 00:14:45,519 --> 00:14:50,079 um jornalmento o Vaticano 243 00:14:48,560 --> 00:14:52,079 dificilmente o mais radical do mundo 244 00:14:50,079 --> 00:14:53,519 organização que eles não estariam pressionando 245 00:14:52,079 --> 00:14:54,880 para mudar se eles pensassem que realmente tinha 246 00:14:53,519 --> 00:14:57,040 machucar alguém 247 00:14:54,880 --> 00:14:59,279 provavelmente não só o problema com 248 00:14:57,040 --> 00:15:01,040 revoluções impostas de cima é 249 00:14:59,279 --> 00:15:02,959 cuja sobrevivência eles pretendem garantir 250 00:15:01,040 --> 00:15:05,440 você acha que é deles 251 00:15:02,959 --> 00:15:06,959 bem, a mudança tinha que acontecer mais cedo ou mais tarde 252 00:15:05,440 --> 00:15:08,399 fazendo a bola rolar sozinha 253 00:15:06,959 --> 00:15:10,399 o Vaticano pode escolher qual caminho seguir 254 00:15:08,399 --> 00:15:13,760 rolos 255 00:15:10,399 --> 00:15:14,800 e quem for atropelado não será nenhum 256 00:15:13,760 --> 00:15:18,399 deles isso é certo 257 00:15:14,800 --> 00:15:19,760 para eles a igreja é um grande negócio 258 00:15:18,399 --> 00:15:21,839 e os velhos da igreja são os 259 00:15:19,760 --> 00:15:24,160 principais acionistas 260 00:15:21,839 --> 00:15:26,240 em outras palavras, toda essa dor de cabeça e 261 00:15:24,160 --> 00:15:28,240 turbulência que estamos prestes a enfrentar é por um 262 00:15:26,240 --> 00:15:30,079 revolução falsa 263 00:15:28,240 --> 00:15:31,279 uma revolução que pretende consolidar 264 00:15:30,079 --> 00:15:33,600 o poder do Vaticano 265 00:15:31,279 --> 00:15:35,199 é isso que você está dizendo, ei, sou apenas um 266 00:15:33,600 --> 00:15:37,920 professor de economia de baixa qualidade errado 267 00:15:35,199 --> 00:15:37,920 lado do mundo 268 00:15:38,000 --> 00:15:41,839 o que eu saberia 269 00:15:42,160 --> 00:15:55,839 enquanto Jesus continuar piscando 270 00:15:45,199 --> 00:15:55,839 o que há para se preocupar 271 00:16:01,840 --> 00:16:04,940 [Música] 272 00:16:06,839 --> 00:16:09,839 isso é 273 00:16:10,320 --> 00:16:16,560 bem, ele vem em outras cores 274 00:16:14,079 --> 00:16:18,240 mas será mais fresco no verão sim ou 275 00:16:16,560 --> 00:16:20,000 congelar até a morte no inverno, furar um 276 00:16:18,240 --> 00:16:21,839 Spencer embaixo dele são mil 277 00:16:20,000 --> 00:16:23,839 vezes mais prático do que essa coisa 278 00:16:21,839 --> 00:16:25,440 bang por centenas de anos de história 279 00:16:23,839 --> 00:16:26,959 por que vocês estão com tanta pressa para mudar 280 00:16:25,440 --> 00:16:29,120 coisas 281 00:16:26,959 --> 00:16:31,440 quero dizer, esse hábito é um link para o próprio 282 00:16:29,120 --> 00:16:33,600 início da nossa ordem 283 00:16:31,440 --> 00:16:35,600 isso nos conecta com uma longa linhagem de mulheres 284 00:16:33,600 --> 00:16:37,120 que serviram como nós 285 00:16:35,600 --> 00:16:39,519 e se apenas pensássemos, seria como 286 00:16:37,120 --> 00:16:42,399 dizendo para eles haha vocês são apenas um bando 287 00:16:39,519 --> 00:16:42,399 de velhos tolos 288 00:16:45,040 --> 00:16:51,839 com licença 289 00:17:03,120 --> 00:17:06,720 como você pode encorajar toda essa podridão 290 00:17:05,919 --> 00:17:08,959 se não o fizermos 291 00:17:06,720 --> 00:17:10,160 tente acompanhar os tempos em que a igreja 292 00:17:08,959 --> 00:17:12,079 apenas se tornará 293 00:17:10,160 --> 00:17:13,679 uma irrelevância e se isso acontecer 294 00:17:12,079 --> 00:17:15,679 de qualquer maneira 295 00:17:13,679 --> 00:17:17,439 e se nos torcermos por toda parte 296 00:17:15,679 --> 00:17:20,160 e vá e bata em um desses legais 297 00:17:17,439 --> 00:17:24,400 novos sapos, algumas pessoas ainda vão embora 298 00:17:20,160 --> 00:17:27,439 esse é um risco que temos que correr, será que 299 00:17:24,400 --> 00:17:27,439 todos aqueles a favor 300 00:17:31,039 --> 00:17:35,120 nove são aqueles contra 301 00:17:39,120 --> 00:17:49,840 nove, depende de você 302 00:17:47,200 --> 00:17:49,840 a favor 303 00:17:50,799 --> 00:17:54,960 aqueles que precisam de algum tempo extra poderiam 304 00:17:53,520 --> 00:17:56,720 para 305 00:17:54,960 --> 00:17:58,720 acostume-se com a ideia de ficar no velho 306 00:17:56,720 --> 00:18:01,039 hábito até que eles se ajustem 307 00:17:58,720 --> 00:18:02,640 se não é um em tudo, por que se preocupar 308 00:18:01,039 --> 00:18:05,280 votação 309 00:18:02,640 --> 00:18:07,120 Paul está certo, temos que fazer o 310 00:18:05,280 --> 00:18:09,679 mude o mais indolor possível, deixe 311 00:18:07,120 --> 00:18:12,720 o minuto diz 312 00:18:09,679 --> 00:18:14,880 ao mesmo tempo que incentiva a mudança 313 00:18:12,720 --> 00:18:29,840 decidimos deixar o momento disso 314 00:18:14,880 --> 00:18:29,840 até cada indivíduo 315 00:18:30,120 --> 00:19:11,859 [Música] 316 00:19:15,440 --> 00:19:19,840 certo, quem é o nosso primeiro concorrente dolly 317 00:19:18,080 --> 00:19:22,320 bem, bob, nosso primeiro competidor 318 00:19:19,840 --> 00:19:24,559 Bernadette é da Nova Caledônia 319 00:19:22,320 --> 00:19:27,840 e seus hobbies incluem ser esnobe e 320 00:19:24,559 --> 00:19:27,840 falando sobre meninos 321 00:19:31,600 --> 00:19:36,840 Bernadette, vou pegar a caixa de zoom bp 322 00:19:35,679 --> 00:19:42,080 bobo 323 00:19:36,840 --> 00:19:48,240 escolha certa e inteligente Bernadette 324 00:19:42,080 --> 00:19:48,240 o que queremos dizer com PIB 325 00:19:48,640 --> 00:19:54,160 produto interno bruto hum 326 00:19:52,080 --> 00:19:55,840 é o valor total de todos os bens e 327 00:19:54,160 --> 00:19:59,679 serviços produzidos 328 00:19:55,840 --> 00:19:59,679 no país em um ano 329 00:20:00,000 --> 00:20:09,120 ela está certa, clientes 330 00:20:07,039 --> 00:20:11,200 em seguida temos Rosemary Fitzgerald de 331 00:20:09,120 --> 00:20:11,840 Newcastle Rosemary está apaixonada por Mick 332 00:20:11,200 --> 00:20:16,000 Jagger 333 00:20:11,840 --> 00:20:16,000 e seu passatempo favorito é agitar o 334 00:20:18,840 --> 00:20:21,840 pinguins 335 00:20:23,600 --> 00:20:26,960 alecrim você quer dizer olá para o 336 00:20:24,799 --> 00:20:30,240 pessoal em casa 337 00:20:26,960 --> 00:20:31,120 ok, vou querer a caixa externa bp 338 00:20:30,240 --> 00:20:33,280 obrigado Bob 339 00:20:31,120 --> 00:20:35,120 aqueles que os garotos ricos colocam em seus 340 00:20:33,280 --> 00:20:39,360 lanchas à direita 341 00:20:35,120 --> 00:20:39,360 qual é a balança comercial 342 00:20:41,039 --> 00:20:44,159 a balança comercial 343 00:20:45,760 --> 00:20:55,440 em excedente o valor excedente das exportações 344 00:20:50,240 --> 00:20:55,440 sobre importações calculadas mensalmente com certeza 345 00:20:58,960 --> 00:21:04,799 positivo, sim, bob, ela está certa, clientes 346 00:21:10,320 --> 00:21:14,320 eu gostaria de poder pensar em algo como 347 00:21:12,159 --> 00:21:17,840 escolha uma caixa para fazer minha garota começar a dar 348 00:21:14,320 --> 00:21:17,840 as respostas certas na hora certa 349 00:21:18,799 --> 00:21:21,120 tchau 350 00:21:23,120 --> 00:21:26,720 anime-se, isso tem que se acalmar mais cedo ou 351 00:21:28,840 --> 00:21:34,480 mais tarde 352 00:21:31,120 --> 00:21:35,840 ah, quase esqueci que há uma mensagem 353 00:21:34,480 --> 00:21:38,240 da irmã Policarpo 354 00:21:35,840 --> 00:21:40,159 você se importaria de não estacionar na rua principal 355 00:21:38,240 --> 00:21:42,720 dirija, ela tem medo que você pingue óleo 356 00:21:40,159 --> 00:21:42,720 as pedras 357 00:21:42,840 --> 00:21:59,840 huh, veja com o que eu tenho que lidar 358 00:22:03,120 --> 00:22:13,840 é um 47 vsa com motor de 500 cc 359 00:22:06,559 --> 00:22:13,840 caramba barulhento, mas ela vai 360 00:22:16,290 --> 00:22:19,329 [Música] 361 00:22:28,559 --> 00:22:33,360 convidei um palestrante para o próximo 362 00:22:30,159 --> 00:22:33,360 assembleia escolar multa 363 00:22:33,600 --> 00:22:38,559 você está interessado em quem eu tenho certeza 364 00:22:37,039 --> 00:22:40,960 será alguém 365 00:22:38,559 --> 00:22:42,320 muito, muito sensato, alguém quadrado e 366 00:22:40,960 --> 00:22:44,559 hetero alguém que os pais fariam 367 00:22:42,320 --> 00:22:47,600 aprovo a Inês 368 00:22:44,559 --> 00:22:55,840 desculpe, estou com um humor bobo 369 00:22:47,600 --> 00:22:55,840 e isso faz com que tudo fique bem, não é? 370 00:22:59,600 --> 00:23:03,039 que esta mistura do corpo e do sangue 371 00:23:01,200 --> 00:23:08,159 de nosso senhor jesus cristo 372 00:23:03,039 --> 00:23:13,520 traga vida eterna para nós que a recebemos 373 00:23:08,159 --> 00:23:23,840 Deus, você tira 374 00:23:13,520 --> 00:23:23,840 os pecados do senhor 375 00:23:25,270 --> 00:23:34,609 [Música] 376 00:23:34,840 --> 00:23:37,840 é 377 00:23:40,020 --> 00:23:47,780 [Música] 378 00:23:48,840 --> 00:23:51,840 ah 379 00:23:53,720 --> 00:24:03,279 [Música] 380 00:24:00,960 --> 00:24:04,000 eu me acuso de reverenda madre 381 00:24:03,279 --> 00:24:06,320 falando 382 00:24:04,000 --> 00:24:07,039 durante o grande silêncio sem sérios 383 00:24:06,320 --> 00:24:10,400 causa 384 00:24:07,039 --> 00:24:10,960 quantas vezes só uma irmã alguma coisa 385 00:24:10,400 --> 00:24:13,520 mais 386 00:24:10,960 --> 00:24:15,440 nenhuma mãe que você gostaria de incluir 387 00:24:13,520 --> 00:24:19,600 suas orações uma intenção especial para 388 00:24:15,440 --> 00:24:22,559 força nesta área 389 00:24:19,600 --> 00:24:23,200 isso vai servir, sim, mãe, enquanto você estiver 390 00:24:22,559 --> 00:24:24,559 orando 391 00:24:23,200 --> 00:24:26,720 você pode usar um pouco de saliva e polir 392 00:24:24,559 --> 00:24:28,720 as lajes do claustro 393 00:24:26,720 --> 00:24:33,840 mãe, vou tentar me corrigir com 394 00:24:28,720 --> 00:24:33,840 a graça de deus 395 00:24:46,960 --> 00:24:49,600 sim irmã 396 00:24:53,039 --> 00:25:00,320 eu me acuso diante de Deus 397 00:24:57,279 --> 00:25:06,240 e minhas irmãs em cristo de 398 00:25:00,320 --> 00:25:09,279 uma incapacidade de você poder falar livremente, irmã 399 00:25:06,240 --> 00:25:13,039 de uma relutância em 400 00:25:09,279 --> 00:25:16,400 mexa com os tempos que eu quero 401 00:25:13,039 --> 00:25:20,240 coisas para continuarem como estavam 402 00:25:16,400 --> 00:25:23,840 feliz irmã por favor 403 00:25:20,240 --> 00:25:26,559 levante-se, não há nada de errado com o 404 00:25:23,840 --> 00:25:26,559 maneira como você se sente 405 00:25:27,279 --> 00:25:32,159 é um momento difícil para todos nós, alguns 406 00:25:30,320 --> 00:25:34,000 das escolhas que nos pediram para fazer 407 00:25:32,159 --> 00:25:37,600 nem sempre são claros 408 00:25:34,000 --> 00:25:40,559 mas se confiarmos em Deus ele não nos perguntará 409 00:25:37,600 --> 00:25:44,799 para tomar decisões das quais não somos capazes 410 00:25:40,559 --> 00:25:44,799 eu não quero tomar decisões 411 00:25:45,520 --> 00:25:53,039 eu quero que me digam, apenas me diga o que fazer 412 00:25:49,840 --> 00:25:53,039 faça e eu farei 413 00:25:53,360 --> 00:26:11,840 não me pergunte 414 00:25:58,000 --> 00:26:11,840 tomar decisões porque 415 00:26:12,260 --> 00:26:20,140 [Música] 416 00:26:22,840 --> 00:26:33,690 bom 417 00:26:24,080 --> 00:26:33,690 [Música] 418 00:26:36,840 --> 00:26:39,840 hum 419 00:26:42,850 --> 00:26:47,360 [Música] 420 00:26:44,880 --> 00:26:48,960 a próxima eleição apresenta católicos 421 00:26:47,360 --> 00:26:51,679 o comprimento e a largura da terra com 422 00:26:48,960 --> 00:26:55,279 uma oportunidade maravilhosa 423 00:26:51,679 --> 00:26:56,799 minha festa o dlp é o único 424 00:26:55,279 --> 00:26:59,120 que direcionarão os fundos enquanto eles estiverem 425 00:26:56,799 --> 00:27:03,600 necessário para garantir que venceremos 426 00:26:59,120 --> 00:27:07,679 no Vietnã restaurar a lei e a ordem em casa 427 00:27:03,600 --> 00:27:11,120 acabar com a obscenidade do aborto 428 00:27:07,679 --> 00:27:14,799 e permissividade e garantir uma solução viável 429 00:27:11,120 --> 00:27:14,799 futuro para o sistema escolar católico 430 00:27:15,120 --> 00:27:35,760 em suma, para tornar este país 431 00:27:18,159 --> 00:27:37,600 um lugar decente para viver mais uma vez 432 00:27:35,760 --> 00:27:39,520 agora eu quero cada um de vocês 433 00:27:37,600 --> 00:27:42,399 jovens senhoras católicas 434 00:27:39,520 --> 00:27:43,840 levar para casa uma mensagem para seus pais 435 00:27:42,399 --> 00:27:49,840 diga a eles 436 00:27:43,840 --> 00:27:49,840 Frank Carney tem uma mensagem para ele 437 00:27:52,320 --> 00:27:57,679 diga a eles que Frank Carney tem uma mensagem para 438 00:27:55,200 --> 00:28:00,960 ele dos bispos da Austrália 439 00:27:57,679 --> 00:28:03,840 que não haja erro, uma votação para o 440 00:28:00,960 --> 00:28:03,840 partido trabalhista 30418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.