All language subtitles for Острова (2025). Категория Триллер, Драма
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
От трава.
2
00:03:43,260 --> 00:03:44,260
Отлично.
3
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Хорошо.
4
00:03:49,380 --> 00:03:51,220
Еще три. Хорошо.
5
00:03:53,740 --> 00:03:54,740
Хорошо.
6
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Еще.
7
00:03:59,780 --> 00:04:00,780
Хорошо.
8
00:04:02,860 --> 00:04:04,320
Гляди за мечом.
9
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
Давай!
10
00:04:12,299 --> 00:04:13,299
Все.
11
00:04:19,660 --> 00:04:21,220
Здорово. Понравилось?
12
00:04:21,440 --> 00:04:23,000
Да, спасибо. Спасибо, хорошо.
13
00:04:24,060 --> 00:04:25,940
Хороший удар справа. Спасибо.
14
00:04:36,940 --> 00:04:37,940
Хорошо.
15
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Отлично.
16
00:04:42,090 --> 00:04:43,090
Смотри.
17
00:04:44,030 --> 00:04:45,150
Хорошо.
18
00:04:50,430 --> 00:04:53,210
Ещё? Нет, мне пора на работу.
19
00:04:54,090 --> 00:04:58,410
А платишь сейчас или на ресепшене?
20
00:04:59,290 --> 00:05:01,670
Да, можно наличкой.
21
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
Выглядишь плохо.
22
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
О, спасибо.
23
00:06:09,880 --> 00:06:14,700
Серьезно. Кто -то назначает первое
занятие, когда обычные люди спят.
24
00:06:15,080 --> 00:06:16,280
Смена в девять.
25
00:06:17,160 --> 00:06:18,320
Лучше в десять.
26
00:06:18,560 --> 00:06:19,940
Ложись до полуночи.
27
00:06:23,580 --> 00:06:26,680
А неделя занята. Люди меня любят.
28
00:06:27,780 --> 00:06:32,160
В девять каждый день? Не жалуйся,
некоторые бы начали в семь.
29
00:06:32,960 --> 00:06:34,520
Французская пара не приходит.
30
00:06:35,000 --> 00:06:36,260
Бронь есть бронь.
31
00:07:42,660 --> 00:07:44,240
Привет. Эй.
32
00:07:45,740 --> 00:07:47,020
Веди себя хорошо.
33
00:07:47,340 --> 00:07:48,340
Как всегда.
34
00:07:48,580 --> 00:07:49,740
Как всегда, да.
35
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
Пойдем, давай.
36
00:07:51,280 --> 00:07:53,860
Уходите. Вон все, уходите.
37
00:08:00,240 --> 00:08:01,500
Привет, тренер.
38
00:08:01,920 --> 00:08:03,600
Привет. Что ты тут делаешь?
39
00:08:03,840 --> 00:08:05,500
Был на районе. Конечно.
40
00:08:06,220 --> 00:08:08,460
Мы твои любимые клиентки.
41
00:08:09,420 --> 00:08:10,660
На все время.
42
00:08:11,290 --> 00:08:12,710
Три рюмки водки, пожалуйста.
43
00:08:12,950 --> 00:08:14,330
А еще кое -что?
44
00:08:14,790 --> 00:08:15,790
Спроси его.
45
00:08:17,090 --> 00:08:18,510
Сможешь достать наркоту?
46
00:08:19,550 --> 00:08:25,770
Наркоту? Я тренер по теннису. С чего я
достану? Я не знаю. Просто предчувствие.
47
00:08:26,730 --> 00:08:27,930
Ура. Ура.
48
00:08:33,330 --> 00:08:34,330
Потанцуем?
49
00:08:34,789 --> 00:08:39,090
Идем. Ну же.
50
00:09:28,640 --> 00:09:29,820
Автобус уезжает.
51
00:09:31,860 --> 00:09:33,400
Ты же не серьезно?
52
00:09:33,780 --> 00:09:35,060
Ты с ним спала?
53
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
Идем уже.
54
00:09:44,720 --> 00:09:45,920
Да ладно тебе.
55
00:10:27,430 --> 00:10:28,450
Доброе утро.
56
00:10:52,850 --> 00:10:53,990
Это мое.
57
00:10:54,650 --> 00:10:56,390
Ну же, пап, пошли.
58
00:10:57,290 --> 00:10:59,150
Да -да, уже иду.
59
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
Хорошо.
60
00:11:19,210 --> 00:11:20,330
Следи за мечом.
61
00:11:20,850 --> 00:11:22,890
Вот, покажи лодке. Давай.
62
00:11:24,830 --> 00:11:26,650
Ребята, следите за замахом.
63
00:11:26,910 --> 00:11:27,910
Отбивайте мяч.
64
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
Хорошо.
65
00:11:37,490 --> 00:11:39,270
Попадешь в меня, пиво за твой черт.
66
00:12:00,060 --> 00:12:01,540
Простите. Привет.
67
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
Привет.
68
00:12:06,740 --> 00:12:08,140
Том, верно?
69
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
Да.
70
00:12:11,700 --> 00:12:14,020
Вы тренер по теннису?
71
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
Это я.
72
00:12:16,780 --> 00:12:18,300
Мне сказали, вы здесь.
73
00:12:18,720 --> 00:12:21,440
Я хотела бы записать сына на уроки
тенниса.
74
00:12:22,100 --> 00:12:23,540
Так, сколько ему?
75
00:12:23,980 --> 00:12:25,820
Семь. Опыт есть?
76
00:12:27,210 --> 00:12:28,630
Да так, немного.
77
00:12:29,230 --> 00:12:34,030
Младшая группа по четвергам и в субботу
в четыре. Пусть приходят.
78
00:12:34,930 --> 00:12:40,770
Его отец предпочел бы частные уроки. Он
огромный фанат тенниса.
79
00:12:41,270 --> 00:12:46,950
На этой неделе все занято. Младшая
группа хорошая. Ну, я каждому подхожу
80
00:12:46,950 --> 00:12:49,830
индивидуально. Мы можем заплатить
больше?
81
00:12:51,110 --> 00:12:52,110
Вдвое?
82
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Не обязательно.
83
00:13:01,280 --> 00:13:02,680
Завтра есть время.
84
00:13:02,980 --> 00:13:05,400
Они обычно не приходят.
85
00:13:05,960 --> 00:13:07,640
Можете его привезти.
86
00:13:08,420 --> 00:13:10,680
Спасибо. Девять?
87
00:13:10,920 --> 00:13:12,520
Здорово. Хорошо.
88
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Энн.
89
00:13:18,720 --> 00:13:19,720
Том.
90
00:13:24,180 --> 00:13:25,480
До завтра.
91
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
Да.
92
00:14:10,370 --> 00:14:11,890
Рафик! Том!
93
00:14:12,110 --> 00:14:13,250
Слава богу.
94
00:14:13,750 --> 00:14:14,870
Можешь помочь?
95
00:14:15,330 --> 00:14:16,410
И как же?
96
00:14:17,270 --> 00:14:18,650
Прегради ей путь, пожалуйста.
97
00:14:19,370 --> 00:14:20,390
Встань вон там.
98
00:14:20,770 --> 00:14:24,810
Не дай ей меня переехать. Не переживай,
все будет в порядке.
99
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
Иди.
100
00:14:26,930 --> 00:14:27,990
Она голодна.
101
00:14:29,010 --> 00:14:30,950
Ага, теперь она ест.
102
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
Хорошо.
103
00:14:34,430 --> 00:14:35,830
Хорошо, хорошо.
104
00:14:36,330 --> 00:14:38,910
Третий раз за неделю. Сбежал от фермы?
105
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
Что с ней?
106
00:14:40,860 --> 00:14:45,480
Она беспокоена. Может, из -за вулкана на
Лансаротте.
107
00:14:46,400 --> 00:14:48,940
Она чувствует дрожь. Правда?
108
00:14:49,520 --> 00:14:52,040
О да, чувствительные животные.
109
00:14:52,540 --> 00:14:53,540
Особенно это.
110
00:14:53,860 --> 00:14:55,520
Ладно, пойдем домой.
111
00:14:58,620 --> 00:14:59,820
Ты голоден?
112
00:15:00,080 --> 00:15:01,460
Да, я бы поел. Да.
113
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Как спина?
114
00:15:30,620 --> 00:15:31,620
Неплохо.
115
00:15:32,220 --> 00:15:36,060
Хорошо. Я не понимаю, почему тебе не
помогают.
116
00:15:36,900 --> 00:15:40,660
В Катилио много серферов, желающих
подработать.
117
00:15:42,540 --> 00:15:44,160
Ты ему сказал?
118
00:15:48,340 --> 00:15:49,360
Что такое?
119
00:15:53,440 --> 00:15:55,640
Мы уходим на пенсию.
120
00:15:57,200 --> 00:16:00,780
Нам надоели верблюды и туристы.
121
00:16:01,280 --> 00:16:04,480
Когда? Ферма уже продана.
122
00:16:04,720 --> 00:16:07,700
Мы возвращаемся в Касабланку, Том.
123
00:16:08,520 --> 00:16:13,700
Мы много работали, чтобы дать сыновьям
образование и возможность нормально
124
00:16:13,700 --> 00:16:16,080
учиться. Мы позаботились о них.
125
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
Теперь они позаботятся о нас.
126
00:16:21,620 --> 00:16:23,580
Дом ждет, Хабиби.
127
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
Я рад за вас.
128
00:17:58,830 --> 00:17:59,870
Доброе утро.
129
00:18:07,310 --> 00:18:08,470
Доброе, Хорьки.
130
00:18:08,730 --> 00:18:10,770
Доброе. Веселился?
131
00:18:13,950 --> 00:18:19,150
Отдых здесь образцовый, но здесь нельзя
парковаться. И уж тем более спать,
132
00:18:19,150 --> 00:18:21,390
понимаешь? Это остановка.
133
00:18:25,170 --> 00:18:26,430
Будет штраф.
134
00:18:28,050 --> 00:18:29,050
Понял.
135
00:18:32,530 --> 00:18:33,630
Как работа?
136
00:18:35,670 --> 00:18:38,490
Хорошо. Теннис, наверное, популярен, да?
137
00:18:38,890 --> 00:18:42,170
Да. Моя дочь постоянно о нем говорит,
вот я и спрашиваю.
138
00:18:43,390 --> 00:18:46,170
Занятия для детей по четвергам и
субботам.
139
00:18:47,210 --> 00:18:48,570
Так что можешь привезти.
140
00:18:51,290 --> 00:18:54,850
Что ж, это было здорово.
141
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
Сколько стоит?
142
00:19:00,410 --> 00:19:02,130
Нет, не беспокойся об этом.
143
00:19:02,490 --> 00:19:05,590
Нет, нет, Том. Нет, нет, не нужно.
144
00:19:07,390 --> 00:19:09,170
Это очень щедро.
145
00:19:11,210 --> 00:19:12,830
Да. Спасибо.
146
00:19:13,270 --> 00:19:14,270
А время?
147
00:19:14,850 --> 00:19:15,850
Почти девять.
148
00:19:17,010 --> 00:19:18,010
Черт.
149
00:19:18,510 --> 00:19:20,470
Приводи дочь в четыре в субботу, ладно?
150
00:19:21,330 --> 00:19:23,590
Отлично. Ездь осторожно. Да.
151
00:19:24,010 --> 00:19:25,090
Осторожно. Спасибо.
152
00:19:35,210 --> 00:19:37,110
Простите. Машина сломалась.
153
00:19:37,390 --> 00:19:38,390
Без проблем.
154
00:19:38,410 --> 00:19:40,570
Привет. Я Том.
155
00:19:40,830 --> 00:19:41,830
Привет.
156
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
Представься ему.
157
00:19:44,310 --> 00:19:46,370
Антон. Приятно познакомиться.
158
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
Давай поиграем?
159
00:19:47,930 --> 00:19:50,210
Да? Ладно, пойдем.
160
00:19:56,270 --> 00:19:58,070
Простите. Ничего.
161
00:20:00,270 --> 00:20:01,270
Антон, да?
162
00:20:02,460 --> 00:20:03,460
Стой там.
163
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
Так.
164
00:20:06,080 --> 00:20:08,940
Я подам мяч. Постарайся его отбить,
ладно?
165
00:20:13,920 --> 00:20:14,920
Хорошо.
166
00:20:17,080 --> 00:20:18,920
Отлично. Хороший удар. Хорошо.
167
00:20:19,600 --> 00:20:21,020
Его тренировал мой муж.
168
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
Да, я вижу.
169
00:20:22,600 --> 00:20:23,700
Ты тоже левша?
170
00:20:23,960 --> 00:20:25,840
Да. Давайте посмотрим.
171
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Очень хорошо.
172
00:20:30,200 --> 00:20:32,100
Кажется, ты уже все знаешь. Закончил?
173
00:20:34,060 --> 00:20:36,460
Да шучу я, давай, пошли туда, давай.
174
00:20:39,780 --> 00:20:40,780
Двадцать два.
175
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Двадцать три.
176
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
Двадцать четыре.
177
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
Двадцать пять.
178
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Двадцать шесть.
179
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
Двадцать семь.
180
00:20:48,880 --> 00:20:50,720
Двадцать восемь. Двадцать девять. О!
181
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Почти, друг.
182
00:20:53,940 --> 00:20:56,080
Я хотел сделать тридцать.
183
00:20:56,420 --> 00:20:57,520
Было здорово.
184
00:20:58,280 --> 00:20:59,440
Все ты сделаешь.
185
00:21:00,200 --> 00:21:02,500
Ты профи, Антон. Я вижу это.
186
00:21:02,960 --> 00:21:04,700
Можно еще один урок завтра?
187
00:21:05,780 --> 00:21:08,800
Эм... Да.
188
00:21:09,460 --> 00:21:11,780
Да. В девять?
189
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
Хорошо.
190
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Ты хочешь?
191
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
Да.
192
00:21:16,460 --> 00:21:18,240
Я гляну твою ракетку.
193
00:21:22,400 --> 00:21:24,780
Можно мне ее до завтра?
194
00:21:25,340 --> 00:21:26,580
Конечно. Да?
195
00:21:27,140 --> 00:21:28,140
Спасибо.
196
00:21:30,830 --> 00:21:37,790
До завтра До завтра Идем Пошли в бассейн
197
00:21:37,790 --> 00:21:38,790
Конечно
198
00:22:02,540 --> 00:22:03,540
Привет. Привет,
199
00:22:06,440 --> 00:22:10,680
Том. Доброе утро.
200
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
Привет.
201
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Антон.
202
00:22:15,180 --> 00:22:16,920
Привет, извините, мы опоздали?
203
00:22:17,240 --> 00:22:18,380
Нет, вовсе нет.
204
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
Боже.
205
00:22:22,040 --> 00:22:24,540
Наверное, лучшего места для работы не
найти.
206
00:22:24,920 --> 00:22:31,280
Могло быть и хуже. Я Том. Дэйв, вы
знаете мою жену. Да, рад знакомству. И
207
00:22:31,280 --> 00:22:32,810
тоже. Вот, Антон.
208
00:22:33,310 --> 00:22:36,570
О, да, Энн сказала, вы ее взяли. Что -то
не так?
209
00:22:37,390 --> 00:22:41,330
Нет, ничего, струны были не очень
натянуты, вот и все.
210
00:22:42,070 --> 00:22:46,210
Я их натянул для большего контроля,
чтобы, ну, бить сильнее, да?
211
00:22:46,550 --> 00:22:47,550
Круто.
212
00:22:48,550 --> 00:22:49,610
Готов к тренировке?
213
00:22:49,890 --> 00:22:54,170
Да. Отлично. Я бы хотел посмотреть,
хорошо? Конечно, да, прошу.
214
00:22:55,830 --> 00:22:57,430
Так, дружище, готов?
215
00:23:01,800 --> 00:23:06,020
Итак, как и вчера, пасуем мяч друг к
другу. Попробуй отбить.
216
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Верни его мне.
217
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
Супер.
218
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
Класс.
219
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
Дэйв, да?
220
00:23:18,260 --> 00:23:19,260
А, да.
221
00:23:19,400 --> 00:23:21,240
У него хороший удар справа.
222
00:23:22,460 --> 00:23:23,460
Неплохо.
223
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
Хорошо.
224
00:23:43,580 --> 00:23:44,580
Отличный урок.
225
00:23:44,860 --> 00:23:46,240
Просто отличный.
226
00:23:46,720 --> 00:23:50,440
Молодец. У вас сейчас следующее занятие,
да?
227
00:23:51,200 --> 00:23:55,820
Да, но они не приходят вовремя. Могу я
отбить пару мячей?
228
00:23:57,660 --> 00:23:58,940
Да? Конечно.
229
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
Да? Отлично.
230
00:24:01,160 --> 00:24:02,260
Я подам.
231
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
Так.
232
00:24:13,740 --> 00:24:16,100
Ага, хорошо, я совсем все забыл.
233
00:24:22,680 --> 00:24:24,620
Черт, уже играли?
234
00:24:25,560 --> 00:24:28,740
Да, еще в клубе, подросткам.
235
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
Ой!
236
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
Его не было?
237
00:24:39,720 --> 00:24:40,740
Нет, не было.
238
00:24:45,100 --> 00:24:46,320
Спасибо, было весело.
239
00:24:50,440 --> 00:24:51,460
Что сказали?
240
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
Не поменяю.
241
00:24:54,080 --> 00:24:55,100
Молодец, молодец.
242
00:24:55,640 --> 00:24:56,760
Ну, конечно, да.
243
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
Что мне сделать?
244
00:24:58,660 --> 00:25:02,240
Не знаю, я больше не буду спать в этом
номере. Слушай, ты берем мечи?
245
00:25:04,540 --> 00:25:05,620
Что мне сделать?
246
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
Тебе неудобно.
247
00:25:07,080 --> 00:25:09,700
Ты же сама хотела сюда приехать, Энн.
248
00:25:10,240 --> 00:25:12,980
Хорошо, я поеду в другой отель. Нет, не
хочу. Ты хочешь?
249
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
Я знаю.
250
00:25:14,430 --> 00:25:15,430
Все в порядке?
251
00:25:15,490 --> 00:25:16,490
Да.
252
00:25:16,970 --> 00:25:23,090
Ну, не совсем. Наш номер просто
катастрофа. Нет, это не так. Ну, в
253
00:25:23,090 --> 00:25:28,790
как в канаве, кондиционер ревет как
турбина самолета, а вид не на море, а на
254
00:25:28,790 --> 00:25:32,490
мусорные баки, которые опустошают каждое
утро в семь утра.
255
00:25:33,050 --> 00:25:34,050
Вот.
256
00:25:34,350 --> 00:25:35,350
Понял.
257
00:25:35,950 --> 00:25:41,610
Мы обычно не придирчивые, просто... Нам
нужен отпуск, и все должно быть
258
00:25:41,610 --> 00:25:44,670
идеально. Да, мы далеки от совершенства.
259
00:25:47,690 --> 00:25:48,690
Ну ладно.
260
00:25:48,970 --> 00:25:50,670
Может, я смогу поговорить?
261
00:25:52,050 --> 00:25:54,410
Да? Да, в отеле.
262
00:25:56,230 --> 00:25:57,450
Ничего не обещаю.
263
00:25:59,870 --> 00:26:01,410
Здорово. Да, спасибо.
264
00:26:06,970 --> 00:26:10,510
Мария, слушай, сделаешь одолжение?
265
00:26:15,050 --> 00:26:16,050
Что такое?
266
00:26:20,970 --> 00:26:24,150
Эта часть отеля тише и просторнее.
267
00:26:24,550 --> 00:26:25,650
Две спальни.
268
00:26:26,990 --> 00:26:29,810
У меня своя комната. О, боже мой.
269
00:26:30,970 --> 00:26:33,090
Это просто супер.
270
00:26:33,990 --> 00:26:36,850
Вот это я понимаю, нормальный вид.
271
00:26:37,230 --> 00:26:38,390
Это потрясающе.
272
00:26:39,130 --> 00:26:40,130
Офигеть.
273
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
А доплата сколько?
274
00:26:52,720 --> 00:26:53,720
Сколько?
275
00:26:54,820 --> 00:26:58,400
Брось. Мы оплатим? Все улажено, правда.
276
00:27:02,040 --> 00:27:05,980
Боже, тогда давай я... Не обязательно,
расслабься. Брось.
277
00:27:06,320 --> 00:27:08,180
Правда. Мне так проще.
278
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Ничего.
279
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
Точно?
280
00:27:13,960 --> 00:27:16,360
Мы пригласим тебя на ужин. Да.
281
00:27:17,050 --> 00:27:21,390
Да, конечно, где -то в приятном месте, а
не в этом ужасном отеле.
282
00:27:22,230 --> 00:27:24,250
Ладно. Почему нет?
283
00:27:26,410 --> 00:27:27,770
Я знаю одно место.
284
00:27:28,430 --> 00:27:29,430
Отлично.
285
00:27:33,510 --> 00:27:34,790
Довольна? Очень.
286
00:27:34,990 --> 00:27:35,990
И я.
287
00:27:44,950 --> 00:27:45,970
Привет. Привет.
288
00:27:46,950 --> 00:27:48,010
Привет. Молодец.
289
00:27:48,270 --> 00:27:49,870
Да. Супер.
290
00:27:52,490 --> 00:27:53,490
Все хорошо?
291
00:27:55,730 --> 00:28:01,890
Та ночь, проведенная в домике в Альпах
для меня, значила все, Артур.
292
00:28:02,270 --> 00:28:04,430
Даже если для тебя это иначе.
293
00:28:05,830 --> 00:28:08,170
Но на этот раз я не отпущу тебя.
294
00:28:09,230 --> 00:28:12,250
На этот раз ты останешься со мной
навсегда.
295
00:28:15,710 --> 00:28:17,250
Правда здорово, вау.
296
00:28:18,850 --> 00:28:22,150
Ты сразу мне показалась знакомой. Небось
оттуда.
297
00:28:22,410 --> 00:28:23,970
Это было много лет назад.
298
00:28:24,350 --> 00:28:25,350
Но я видел.
299
00:28:25,410 --> 00:28:29,430
Нет -нет, никто его не видел, поверь.
Его закрыли после пары серий. Да.
300
00:28:30,170 --> 00:28:35,090
Британский рекорд впечатляюще плохой. Ты
продолжила сниматься?
301
00:28:35,750 --> 00:28:37,750
В паре рекламы ничего больше.
302
00:28:38,230 --> 00:28:41,150
Да и, если честно, мне не понравилось.
303
00:28:41,600 --> 00:28:46,360
Так что я бросила это дело и занялась
другим. Да, и это к лучшему.
304
00:28:48,700 --> 00:28:55,500
Да. И так я могу заботиться об Антоне,
пока Дэйв громит компанию на его отца.
305
00:28:55,920 --> 00:29:01,740
Не громлю. Мы хотели расшириться и...
306
00:29:01,740 --> 00:29:06,820
Ну, я увидел возможность в неподходящее
время.
307
00:29:07,140 --> 00:29:08,140
Бывает, да.
308
00:29:10,670 --> 00:29:13,030
Прошу. О, большое спасибо.
309
00:29:13,850 --> 00:29:15,490
Наконец -то, вы посмотрите.
310
00:29:16,090 --> 00:29:17,090
Боже мой.
311
00:29:17,730 --> 00:29:20,470
Дорогой, ты наконец -то радуешься чему
-то в отпуске?
312
00:29:20,910 --> 00:29:22,570
Поверить не могу, наконец -то.
313
00:29:23,050 --> 00:29:24,070
Как мило.
314
00:29:24,730 --> 00:29:26,090
Энн... Нет, спасибо.
315
00:29:26,310 --> 00:29:28,650
Энн организует нам весь отпуск.
316
00:29:29,250 --> 00:29:32,670
Потому что она делает это невероятно
хорошо.
317
00:29:32,950 --> 00:29:37,750
Мы были в Тоскане, на Кипре и в
швейцарских Альпах.
318
00:29:38,050 --> 00:29:39,110
Отлично, как всегда.
319
00:29:39,610 --> 00:29:43,110
И вдруг, как гром среди ясного неба,
это... Не знаю почему.
320
00:29:43,430 --> 00:29:46,950
Три раза в день идёшь к буфету и
наполняешь свой желудок.
321
00:29:47,850 --> 00:29:51,170
Я подумала, что здорово ни о чём не
беспокоиться.
322
00:29:51,490 --> 00:29:54,990
Всё включено, детский клуб для Антона.
Всё, что надо. Да.
323
00:29:55,610 --> 00:29:57,510
Но Антон не хочет ходить.
324
00:29:57,710 --> 00:29:58,710
Он хочет?
325
00:29:59,570 --> 00:30:00,570
Ведь так?
326
00:30:02,510 --> 00:30:03,590
Не совсем.
327
00:30:04,490 --> 00:30:05,490
Видишь, давай.
328
00:30:05,850 --> 00:30:07,890
Ты понимаешь, что ругаешь сейчас?
329
00:30:08,490 --> 00:30:09,490
Дом Тома.
330
00:30:10,470 --> 00:30:13,570
Мне нравится отель. Он не живет в отеле.
331
00:30:13,970 --> 00:30:14,970
Нет.
332
00:30:16,050 --> 00:30:21,330
Нужно выбраться и побольше исследовать
все остров. Покатайтесь. Есть красивые
333
00:30:21,330 --> 00:30:22,930
места, просто они спрятаны.
334
00:30:23,330 --> 00:30:24,450
О, звучит хорошо.
335
00:30:28,010 --> 00:30:29,970
У друга верблюжья ферма.
336
00:30:30,690 --> 00:30:31,690
Ездил на них?
337
00:30:32,210 --> 00:30:34,350
Нет. А хотел бы?
338
00:30:34,630 --> 00:30:37,770
Можно, мам. Да. А хорошие пляжи?
339
00:30:38,300 --> 00:30:40,300
Да, невероятные пляжи.
340
00:30:40,700 --> 00:30:42,540
Но нужно арендовать авто.
341
00:30:43,240 --> 00:30:44,240
Почему нет?
342
00:30:47,340 --> 00:30:48,340
Покажешь?
343
00:30:48,780 --> 00:30:49,860
Нам остров.
344
00:30:50,800 --> 00:30:55,800
У него работаем. Думаю, он уже
достаточно для нас делал.
345
00:30:57,520 --> 00:30:59,020
Завтра у меня выходной.
346
00:31:00,500 --> 00:31:02,200
И пока нет планов.
347
00:31:03,460 --> 00:31:04,540
Если хотите.
348
00:31:22,990 --> 00:31:24,870
Антон, видишь пещеру посередине?
349
00:31:25,130 --> 00:31:27,350
Да. Старая пиратская пещера.
350
00:31:27,810 --> 00:31:29,250
Антон, встань с мамой.
351
00:31:35,350 --> 00:31:37,450
Лад. Иди туда.
352
00:31:42,930 --> 00:31:44,610
Да, готово.
353
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
Ну как?
354
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
Тебе нравится?
355
00:32:00,820 --> 00:32:01,820
Да.
356
00:32:17,900 --> 00:32:18,900
Антон!
357
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
Крикни!
358
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Эй!
359
00:32:26,940 --> 00:32:30,300
Пещера образовалась из вулканической
лавы миллионы лет назад.
360
00:32:30,960 --> 00:32:33,340
Это был первый камень на острове.
361
00:32:34,040 --> 00:32:35,040
Основа всего.
362
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
Круто!
363
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
Глубокая?
364
00:32:39,240 --> 00:32:40,240
Очень.
365
00:32:40,720 --> 00:32:42,020
Да? Пойдем?
366
00:32:42,980 --> 00:32:46,420
Идем! Там небезопасно. Я иду.
367
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Дэйв!
368
00:32:48,200 --> 00:32:50,820
Дэйв, не будь дураком. Да -да, ладно.
369
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Папа, стой.
370
00:33:11,480 --> 00:33:12,880
Простите, простите.
371
00:33:15,120 --> 00:33:16,140
Так просто.
372
00:33:16,640 --> 00:33:17,660
Что с тобой?
373
00:33:17,920 --> 00:33:19,380
Что? Что с тобой?
374
00:33:20,200 --> 00:33:22,900
Это была шутка. Да, мы посмеялись.
375
00:33:23,620 --> 00:33:26,600
Боже, непослушный Дэйв, настоящее зло.
376
00:33:26,840 --> 00:33:29,140
Дружище, я пошутил, извини.
377
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
Прощаешь?
378
00:33:31,360 --> 00:33:32,360
Да?
379
00:33:33,010 --> 00:33:34,330
Спасибо, приятель, спасибо.
380
00:33:35,210 --> 00:33:36,210
Хотите фото?
381
00:33:36,230 --> 00:33:37,230
Сделаем. Еще?
382
00:33:37,450 --> 00:33:40,290
Прости, можешь... Вот. Конечно. Спасибо.
383
00:33:40,810 --> 00:33:41,749
Иди сюда.
384
00:33:41,750 --> 00:33:42,750
Прости.
385
00:33:44,070 --> 00:33:45,070
Добро пожаловать.
386
00:33:46,970 --> 00:33:47,970
Улыбочку.
387
00:33:50,930 --> 00:33:52,450
Да, спасибо.
388
00:33:53,190 --> 00:33:54,190
Идем.
389
00:34:08,620 --> 00:34:10,659
Есть ли действующие вулканы?
390
00:34:11,040 --> 00:34:12,679
На Фуэрте нет.
391
00:34:13,400 --> 00:34:15,719
А вот на других островах – да.
392
00:34:17,920 --> 00:34:20,080
Вулкан на Лансароте сейчас дымится.
393
00:34:20,760 --> 00:34:23,360
Да? Будет извержение?
394
00:34:25,600 --> 00:34:26,679
Никогда не знаешь.
395
00:34:55,469 --> 00:34:56,949
Ну что, пойдем? Да.
396
00:34:59,490 --> 00:35:01,430
Давай, давай, давай, давай, давай,
давай, давай!
397
00:35:04,470 --> 00:35:06,250
Не заходите далеко!
398
00:35:32,140 --> 00:35:33,580
Как путешествие во времени.
399
00:35:37,080 --> 00:35:40,740
Вероятно, это место такое же, каким оно
было миллион лет тому назад.
400
00:35:47,980 --> 00:35:49,000
Часто бываешь тут?
401
00:35:51,920 --> 00:35:55,280
Я не был уже здесь три или четыре года.
402
00:35:56,740 --> 00:35:57,780
Правда? Да.
403
00:35:58,680 --> 00:35:59,680
Почему?
404
00:36:01,840 --> 00:36:02,840
Не знаю.
405
00:36:04,360 --> 00:36:06,080
Я бы была каждый день.
406
00:36:08,160 --> 00:36:09,300
Вдали от всего.
407
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
Людей нет.
408
00:36:13,760 --> 00:36:14,860
Лишь волны.
409
00:36:25,780 --> 00:36:26,860
Намажешь мне спину?
410
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Боже мой.
411
00:37:12,320 --> 00:37:15,020
Боже. Нет, спасибо. Это было шикарно.
412
00:37:16,020 --> 00:37:18,120
Энни, тебе обязательно нужно зайти.
413
00:37:18,600 --> 00:37:19,960
Волны потрясающие.
414
00:37:29,140 --> 00:37:30,820
Привет. Привет.
415
00:37:31,200 --> 00:37:34,280
Как дела? Хорошо у тебя? Хорошо.
416
00:37:34,940 --> 00:37:38,420
Привет. Привет, Дэйв. Это Энн. Очень
рад.
417
00:37:38,920 --> 00:37:45,200
Амина? А это Антон. О, Антон. Он бы
хотел покататься на верблюде. О,
418
00:37:45,420 --> 00:37:50,400
слишком высокий. Твои ноги длиннее, чем
у верблюда. Нет, это не так.
419
00:37:50,680 --> 00:37:52,360
Мы попробуем?
420
00:37:53,080 --> 00:37:54,700
Иди. Да, давай.
421
00:37:55,520 --> 00:37:56,740
Это прекрасно.
422
00:37:57,780 --> 00:37:59,160
Прошу. Спасибо.
423
00:38:02,000 --> 00:38:04,820
Это так классно. Твои друзья.
424
00:38:05,560 --> 00:38:08,500
Они живут в отеле. Я просто показываю им
остров.
425
00:38:09,580 --> 00:38:12,420
А, так значит, ты теперь и гид у нас?
426
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Только сегодня.
427
00:38:19,000 --> 00:38:21,280
Это тот верблюд, который все время
убегает?
428
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
Нет.
429
00:38:23,460 --> 00:38:25,160
Я не знаю, где она.
430
00:38:26,920 --> 00:38:28,160
Она снова сбежала?
431
00:38:29,100 --> 00:38:31,960
К сожалению, на этот раз Трафик не смог
ее найти.
432
00:38:32,730 --> 00:38:35,010
Теперь о ней позаботится кто -то другой.
433
00:38:41,190 --> 00:38:44,250
Это настоящая... Это мне глупая история.
434
00:38:44,770 --> 00:38:45,770
Перестаньте.
435
00:38:46,550 --> 00:38:52,890
Несколько лет назад на остров приехал
профессиональный теннисист. Как его
436
00:38:52,890 --> 00:38:54,170
помнишь? Не рассказываем.
437
00:38:54,670 --> 00:38:57,590
По -моему, его звали Ральф. Нет.
438
00:38:58,250 --> 00:39:01,070
Ральф. Нет, не Ральф. Рафа... Надаль.
439
00:39:01,420 --> 00:39:03,900
Да, Рафаэль Надаль. Надаль приезжал
сюда?
440
00:39:05,400 --> 00:39:07,180
Боже, Том играл вместе с ним.
441
00:39:07,400 --> 00:39:14,000
Что, ты с Надалем? Да. У нас был общий
друг, и его партнер по тренировкам не
442
00:39:14,000 --> 00:39:17,920
играть пару дней, и я предложил помочь.
Это мелочи.
443
00:39:18,380 --> 00:39:22,120
О, какое скромное. Это было не мелочью.
444
00:39:22,880 --> 00:39:28,940
На тренировках Надалю было трудно
принимать подачу Тома. Кто -то сделал
445
00:39:29,500 --> 00:39:34,280
На то, что Надаль не отразит пять из
десяти подач Тома, слухи разошлись.
446
00:39:34,580 --> 00:39:35,538
Что такого?
447
00:39:35,540 --> 00:39:41,580
Ладно, Аркадий. И половина города пришла
на корт, чтобы посмотреть на Тома.
448
00:39:41,900 --> 00:39:42,960
Полгорода? Да.
449
00:39:43,280 --> 00:39:46,280
Что? В следующий раз скажешь весь город.
450
00:39:46,760 --> 00:39:48,800
И? Чем все кончилось?
451
00:39:50,000 --> 00:39:53,140
Надаль принял только три подачи.
452
00:39:53,500 --> 00:39:56,820
Говорили, что он выглядел нелепо, как
новичок.
453
00:39:57,320 --> 00:40:02,520
Как будто он взял ракетку в руки в
первый раз, не брал до этого. Как же
454
00:40:02,520 --> 00:40:06,220
Просто невероятно. Мы говорим об одном и
том же, Надаля. Этот парень
455
00:40:06,220 --> 00:40:11,480
скромничает. Если бы у него не было
проблем с плечом, он бы обыграл лучших.
456
00:40:13,060 --> 00:40:15,500
Вот почему мы зовем его Эйс.
457
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
Ясно?
458
00:40:18,940 --> 00:40:20,300
Ладно, за Эйса!
459
00:40:20,760 --> 00:40:23,440
О боже, за Эйса? За Эйса.
460
00:40:30,670 --> 00:40:31,670
Иди сюда, друг.
461
00:40:32,010 --> 00:40:33,030
Да, вот так.
462
00:40:34,670 --> 00:40:35,670
Какой большой.
463
00:40:35,730 --> 00:40:36,930
Спокойной ночи, Эйс.
464
00:40:37,250 --> 00:40:38,710
Спокойной ночи. Спасибо.
465
00:40:39,430 --> 00:40:40,430
Пойдем, Вилькин?
466
00:40:41,750 --> 00:40:43,330
Нет, не буду вам мешать.
467
00:40:44,250 --> 00:40:45,850
Пойдем, просто выпьем. Пойдем.
468
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Пошли.
469
00:40:48,750 --> 00:40:50,070
Я припаркую машину.
470
00:41:13,390 --> 00:41:14,390
Наслаждаешься видом?
471
00:41:14,990 --> 00:41:16,310
Вот и наша звезда.
472
00:41:17,310 --> 00:41:18,310
Эйф.
473
00:41:25,230 --> 00:41:26,690
Я хорошо провел время.
474
00:41:27,090 --> 00:41:28,090
Спасибо тебе.
475
00:41:28,510 --> 00:41:29,510
Я тоже.
476
00:41:32,450 --> 00:41:34,310
Откуда эта музыка? С клуба?
477
00:41:34,970 --> 00:41:36,810
Наверное, она от Вайкики.
478
00:41:37,890 --> 00:41:39,570
Вайкики? Что?
479
00:41:43,290 --> 00:41:44,290
Ого.
480
00:41:45,870 --> 00:41:49,510
Даже в таком месте люди хотят быть в
другом месте.
481
00:41:51,030 --> 00:41:52,470
Это просто название.
482
00:41:53,630 --> 00:41:55,970
И что же такого в этом Вайкике?
483
00:41:58,210 --> 00:41:59,390
Ты там бываешь?
484
00:42:03,170 --> 00:42:04,170
Редко.
485
00:42:04,610 --> 00:42:05,610
Что?
486
00:42:06,270 --> 00:42:10,050
Блин, на твоем месте я бы приходил туда
постоянно.
487
00:42:11,010 --> 00:42:12,010
Каждый вечер.
488
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
На моем месте?
489
00:42:14,380 --> 00:42:17,900
Да, типа... Ты же свободный, да?
490
00:42:18,620 --> 00:42:22,620
Ни детей, ни обязательств.
491
00:42:23,360 --> 00:42:27,980
Видел бы ты меня до рождения Антона, я
был таким тусовщиком.
492
00:42:28,780 --> 00:42:31,640
Энн тоже любила веселиться. Правда ведь?
493
00:42:32,340 --> 00:42:33,380
Что, правда?
494
00:42:35,460 --> 00:42:40,120
Я сейчас... Рассказывал Тому...
495
00:42:40,800 --> 00:42:44,700
О периоде, когда ты устраивала
вечеринки. Мы ведь не всегда были такими
496
00:42:44,700 --> 00:42:49,860
скучными. Я не считаю, что скучная. Где
тебе больше всего нравилось, на Ибице?
497
00:42:50,680 --> 00:42:52,260
Да, там было классно.
498
00:42:52,600 --> 00:42:54,160
Да, где ты только не была.
499
00:42:54,560 --> 00:42:56,180
Ты сама даже не помнишь.
500
00:42:56,820 --> 00:43:01,020
Она путешествовала с острова на остров.
Иногда я даже не знал, где она.
501
00:43:01,520 --> 00:43:02,900
Я и сама могла не знать.
502
00:43:05,180 --> 00:43:09,160
А долго вы были вместе до рождения
Антона?
503
00:43:11,950 --> 00:43:14,890
Я даже не знаю, были ли мы официально
вместе.
504
00:43:16,290 --> 00:43:20,070
Да, это произошло внезапно, но мы были
вместе.
505
00:43:24,110 --> 00:43:27,930
А теперь Энн хочет еще одного ребенка.
506
00:43:28,630 --> 00:43:29,630
Да.
507
00:43:30,350 --> 00:43:33,990
Мы пытаемся, пытаемся, но пока не
получается.
508
00:43:35,510 --> 00:43:39,490
И это... немного странно.
509
00:43:40,300 --> 00:43:42,480
Какой прекрасный разговор под конец дня.
510
00:43:42,880 --> 00:43:46,720
Классная тема для разговора в отпуск.
Врач говорит, что нужно просто
511
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
расслабиться.
512
00:43:49,540 --> 00:43:53,540
И тогда все получится само с тобой. Что
с тобой такое?
513
00:43:57,660 --> 00:43:58,660
Хорошо.
514
00:44:01,360 --> 00:44:03,840
Слушайте, я лучше пойду. О, нет, нет,
нет.
515
00:44:04,960 --> 00:44:08,800
Оставайся, я пойду спать. Слишком много
пробыла на солнце.
516
00:44:09,200 --> 00:44:13,420
Слишком много была с Дэйвом. Спасибо за
сегодняшний день. Было весело.
517
00:44:14,820 --> 00:44:16,260
Я скоро подойду.
518
00:44:16,780 --> 00:44:17,780
Хорошо.
519
00:44:28,320 --> 00:44:29,680
Я переборщил?
520
00:44:31,340 --> 00:44:33,080
Мы ужасные родители.
521
00:44:33,340 --> 00:44:36,100
Некоторым людям лучше не заводить детей.
522
00:44:40,840 --> 00:44:42,020
А тебе повезло.
523
00:44:43,320 --> 00:44:48,760
Тебе так повезло. У тебя нет вечеров с
ребенком, нет сеансов с семейным
524
00:44:48,760 --> 00:44:53,660
психологом, нет ужасающего, кричащего
чувства пустоты.
525
00:44:59,100 --> 00:45:00,700
Я шучу.
526
00:45:09,950 --> 00:45:11,010
Я пойду, Дэйв.
527
00:45:11,610 --> 00:45:13,230
Нет, нет, нет, подожди.
528
00:45:13,590 --> 00:45:14,710
Стой, стой.
529
00:45:15,870 --> 00:45:16,870
Пойдем.
530
00:45:19,630 --> 00:45:20,630
Куда?
531
00:45:20,890 --> 00:45:21,970
В Вайкике.
532
00:45:28,270 --> 00:45:29,270
Нет.
533
00:45:30,190 --> 00:45:33,970
Давай, ненадолго. У нас был долгий день.
Просто зайдем ненадолго, выпьем по
534
00:45:33,970 --> 00:45:34,970
стаканчику.
535
00:45:35,870 --> 00:45:36,870
Ненадолго.
536
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
Чуть дальше.
537
00:45:45,170 --> 00:45:46,170
Да.
538
00:45:50,270 --> 00:45:52,150
Что ты делаешь? Хочу фоткаться.
539
00:45:52,430 --> 00:45:53,770
Осторожней, Дэйв. Давай, иди туда.
540
00:45:54,010 --> 00:45:55,010
Давай. Нет.
541
00:46:07,030 --> 00:46:08,030
Опасно.
542
00:46:17,610 --> 00:46:20,710
Даже не пытайся. Эй, парень, проваливай.
543
00:46:20,930 --> 00:46:23,130
Карлот, Карлот, Карлот. Он со мной, со
мной.
544
00:46:23,350 --> 00:46:26,410
Кто этот оборзевший идиот? Я за ним
присмотрю.
545
00:46:28,490 --> 00:46:29,890
Ладно, идите.
546
00:46:30,110 --> 00:46:31,110
Спасибо.
547
00:46:32,830 --> 00:46:33,830
Проходи.
548
00:46:57,980 --> 00:47:00,720
Джентоник. Два джентоника. Два.
549
00:47:39,920 --> 00:47:41,740
Можно мне пять бутылок пива?
550
00:47:44,420 --> 00:47:46,400
Я угощаю, я оплачу.
551
00:47:48,400 --> 00:47:49,400
Угощаешь? Да.
552
00:47:49,760 --> 00:47:52,160
Извините, можно мне еще пять шотов
водки?
553
00:47:53,760 --> 00:47:54,800
Шесть, семь.
554
00:47:55,360 --> 00:47:56,880
Лучше бутылку водки.
555
00:47:59,480 --> 00:48:00,480
Я Дэйв.
556
00:48:02,320 --> 00:48:03,680
Я Джанет. Как?
557
00:48:04,140 --> 00:48:05,140
Джанет.
558
00:48:05,940 --> 00:48:07,040
Очень приятно.
559
00:48:07,340 --> 00:48:08,340
Да, именно.
560
00:48:15,310 --> 00:48:16,810
Спасибо, Дэйв. И тебе спасибо.
561
00:48:24,250 --> 00:48:25,250
Дэйв!
562
00:48:26,830 --> 00:48:31,750
Ты уверен, что стоил покупать бутылку?
Ты сказал, выпьем по стаканчику.
563
00:48:34,330 --> 00:48:35,330
На тебя.
564
00:49:33,880 --> 00:49:34,880
Чёрт.
565
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
Блин.
566
00:49:44,200 --> 00:49:46,060
Энн, прости, что я опоздал.
567
00:49:46,480 --> 00:49:47,880
Я сейчас у корта.
568
00:49:52,480 --> 00:49:53,480
Да, конечно.
569
00:49:56,000 --> 00:49:57,140
Я скоро приду.
570
00:50:00,790 --> 00:50:05,930
Добрый день, было ли депонировано
сообщение? Привет. Привет, друг. Мы
571
00:50:05,930 --> 00:50:10,050
играть в тейнер? Пока не знаю. Антон,
пора завтракать. Обувайся.
572
00:50:12,150 --> 00:50:13,970
Да, я поняла. Спасибо.
573
00:50:16,350 --> 00:50:17,710
Привет. Привет.
574
00:50:17,990 --> 00:50:18,990
Все в порядке?
575
00:50:19,950 --> 00:50:20,970
Дэйв пропал.
576
00:50:21,430 --> 00:50:22,770
В смысле пропал?
577
00:50:23,210 --> 00:50:28,810
Он просто пропал. Я проснулась в 4, его
не было дома, и я не могу дозвониться.
578
00:50:31,080 --> 00:50:33,280
Вы ходили куда -нибудь ночью?
579
00:50:36,620 --> 00:50:37,620
Да.
580
00:50:38,560 --> 00:50:40,320
Дэйв хотел пойти выпить ещё.
581
00:50:41,640 --> 00:50:43,200
Чёрт, он напился.
582
00:50:44,060 --> 00:50:45,060
Возможно, да.
583
00:50:45,200 --> 00:50:46,200
И где?
584
00:50:46,220 --> 00:50:48,700
Мы ходили в Вайкики, это клуб.
585
00:50:50,160 --> 00:50:54,780
Ты звонила на ресепшн? Может, он
завтракает или... Конечно, я уже всех
586
00:50:54,780 --> 00:50:57,260
обзвонила. Я не могу его найти.
587
00:50:59,920 --> 00:51:00,920
Ясно.
588
00:51:03,020 --> 00:51:04,020
Я готов.
589
00:51:04,340 --> 00:51:07,120
Антон думает, что он на пробежке. Не
хочу его тревожить.
590
00:51:08,000 --> 00:51:11,680
Хорошо. Тогда идем завтракать. Пошли.
591
00:51:18,500 --> 00:51:23,360
Мы пробыли там час или около того, а
потом... Я собрался уходить.
592
00:51:25,360 --> 00:51:26,820
Я не мог его найти.
593
00:51:27,850 --> 00:51:29,350
В клубе было много людей.
594
00:51:32,350 --> 00:51:33,890
Я подумал, что он ушел.
595
00:51:36,890 --> 00:51:39,330
Где... где ты его видел в последний раз?
596
00:51:41,450 --> 00:51:46,190
Он танцевал, а я... Я не хотел.
597
00:51:56,970 --> 00:52:02,470
Я сейчас съезжу в Айкике и проверю там,
может он потерялся.
598
00:52:03,250 --> 00:52:04,810
Спит на пляже, например.
599
00:52:07,150 --> 00:52:08,350
Я поищу его.
600
00:52:09,050 --> 00:52:10,090
Я пойду с тобой.
601
00:52:16,210 --> 00:52:17,210
Серьезно?
602
00:52:17,610 --> 00:52:19,150
Мне там ничего не нравится.
603
00:52:19,410 --> 00:52:20,610
Там столько разной еды.
604
00:52:20,990 --> 00:52:22,770
Но там нет Кока -Попс.
605
00:52:23,760 --> 00:52:25,240
Ты мог взять еще что -то.
606
00:52:25,440 --> 00:52:29,620
Но я хочу кока -поп. Их там никогда нет,
а я хочу их. Хорошо, хорошо.
607
00:52:29,900 --> 00:52:31,280
Ладно, я куплю их позже.
608
00:52:33,360 --> 00:52:34,360
Извини. Ничего.
609
00:52:36,060 --> 00:52:38,420
Всего несколько часов, и тебе там
понравится.
610
00:52:39,060 --> 00:52:40,060
Обещаю, хорошо?
611
00:52:41,200 --> 00:52:44,220
Привет, мы вернулись. Привет. Привет,
Антон.
612
00:52:45,160 --> 00:52:46,340
Мам, я не хочу.
613
00:52:46,980 --> 00:52:50,680
Да ладно, у нас неделя танцев. Сегодня
мы учим степ.
614
00:52:51,380 --> 00:52:53,020
Видишь, это же весело.
615
00:52:53,400 --> 00:52:54,440
Вообще -то нет.
616
00:52:54,680 --> 00:52:55,680
Попробуй хотя бы.
617
00:52:56,280 --> 00:52:59,700
Давай, дружище, недолго. После поиграем
в теннис.
618
00:53:00,500 --> 00:53:01,500
Ладно.
619
00:53:02,300 --> 00:53:05,640
Пойдем к остальным детям. Какие танцы ты
любишь?
620
00:53:06,520 --> 00:53:07,660
Никакие не знаешь?
621
00:53:38,600 --> 00:53:41,620
Добрый день. Здесь остался кто -нибудь
после вечеринки?
622
00:53:41,840 --> 00:53:43,040
Я ничего не знаю.
623
00:53:43,760 --> 00:53:44,960
Там есть кто -нибудь?
624
00:53:45,220 --> 00:53:49,140
Я ничего не знаю. Я только убираю. Я
ничего не знаю.
625
00:53:58,680 --> 00:53:59,940
Я скоро вернусь.
626
00:54:25,560 --> 00:54:27,120
Эй, ты чего здесь делаешь?
627
00:54:27,360 --> 00:54:30,500
Извини меня, Карл. Ты вообще в курсе,
что у меня отцепной? Я знаю.
628
00:54:30,880 --> 00:54:34,180
Ты помнишь парня, который вчера был со
мной?
629
00:54:34,680 --> 00:54:35,680
Шумный который?
630
00:54:36,440 --> 00:54:37,440
Он пропал.
631
00:54:38,400 --> 00:54:40,300
Ты же следить за ним должен был.
632
00:54:40,620 --> 00:54:43,300
Он пил вчера с серфингистами.
633
00:54:44,980 --> 00:54:45,980
Ага, ясно.
634
00:54:46,460 --> 00:54:50,820
Ты их знаешь? Конечно, ребята из Ла
Пареда. Они живут в бирюзовом доме на
635
00:54:50,820 --> 00:54:51,820
колесах.
636
00:54:52,100 --> 00:54:55,400
Женщины -сёрферы, трое её друзей.
Странные они.
637
00:55:01,420 --> 00:55:02,800
Это его жена?
638
00:55:03,660 --> 00:55:05,440
Да. Я её знаю.
639
00:55:08,560 --> 00:55:11,220
Что? Она уже здесь была, да?
640
00:55:12,060 --> 00:55:14,380
Да я без понятия. Я уже видел её.
641
00:55:16,360 --> 00:55:20,260
Её как -то показывали по телеку. Это что
-нибудь мне знакомое?
642
00:55:20,990 --> 00:55:22,230
Вряд ли. Спасибо.
643
00:55:22,470 --> 00:55:23,129
Да, хорошо.
644
00:55:23,130 --> 00:55:24,130
Не за что.
645
00:55:32,450 --> 00:55:33,570
У вас было что -нибудь?
646
00:55:33,870 --> 00:55:34,870
Нет.
647
00:55:36,070 --> 00:55:38,150
Ты сказал, что вы пошли пешком?
648
00:55:38,650 --> 00:55:40,670
Да. Покажи дорогу.
649
00:55:41,870 --> 00:55:42,870
Пойдем.
650
00:55:45,690 --> 00:55:46,970
Мы пришли оттуда.
651
00:55:47,760 --> 00:55:50,640
Дэйв хотел сделать селфи и чуть не
поскользнулся.
652
00:55:52,940 --> 00:55:56,540
Тропинка продолжается вдоль всего
берега.
653
00:56:00,540 --> 00:56:01,760
Кто это?
654
00:56:07,520 --> 00:56:08,820
Его телефон.
655
00:56:20,620 --> 00:56:24,500
Итак, нам нужно знать, в какую одежду он
был одет.
656
00:56:24,840 --> 00:56:26,400
Что на нем было надето?
657
00:56:27,520 --> 00:56:31,560
Гавайская рубашка, белые шорты и белые
кроссовки.
658
00:56:32,180 --> 00:56:38,020
Гавайская рубашка, белые кроссовки и
белые шорты.
659
00:56:38,420 --> 00:56:39,420
Ясно.
660
00:56:39,840 --> 00:56:43,280
Он все еще был в клубе, когда вы оттуда
ушли?
661
00:56:43,600 --> 00:56:45,520
Да. Во сколько?
662
00:56:46,780 --> 00:56:48,600
Где -то в полночь.
663
00:56:50,410 --> 00:56:51,410
Он танцевал.
664
00:56:53,890 --> 00:56:55,010
С девушками?
665
00:56:55,870 --> 00:56:56,870
Угу.
666
00:56:58,010 --> 00:56:59,070
Он был пьян?
667
00:57:00,070 --> 00:57:01,930
Он купил бутылку водки.
668
00:57:03,550 --> 00:57:07,190
Обычно он столько не пьет. Он вообще не
пил уже несколько лет.
669
00:57:08,070 --> 00:57:11,830
Она говорит, что он не пьет. Он не пил
много лет.
670
00:57:13,330 --> 00:57:14,330
Ясно.
671
00:57:16,950 --> 00:57:19,330
Не было ли заявления о пьяном британце?
672
00:57:22,640 --> 00:57:27,640
Так, спросите в больницах, не поступал
ли кто -то с таким описанием.
673
00:57:30,100 --> 00:57:32,720
Вы можете его разблокировать?
674
00:57:33,180 --> 00:57:34,380
Разблокируешь? Да.
675
00:57:37,220 --> 00:57:38,220
Спасибо.
676
00:57:39,100 --> 00:57:41,020
Нет исходящих звонков.
677
00:57:42,060 --> 00:57:47,080
Мне нужно посмотреть фотографию. Ему
нужно посмотреть фотографию.
678
00:57:47,420 --> 00:57:49,040
Можно? Да. Хорошо.
679
00:57:50,570 --> 00:57:52,470
Это последняя фотография.
680
00:57:53,470 --> 00:57:54,470
Это он?
681
00:57:55,610 --> 00:57:57,630
Да. Хорошо.
682
00:57:59,450 --> 00:58:01,750
Это со вчерашнего дня?
683
00:58:03,650 --> 00:58:04,650
Да.
684
00:58:05,210 --> 00:58:06,210
Интересно.
685
00:58:11,310 --> 00:58:12,910
Мы никого не нашли.
686
00:58:13,850 --> 00:58:14,850
Спасибо.
687
00:58:15,970 --> 00:58:19,470
Что ж, в больнице его нет. Он не в
больнице.
688
00:58:20,110 --> 00:58:21,330
Это хорошая новость.
689
00:58:22,530 --> 00:58:26,150
Скажи ей, что мы сообщим о нем другим
отелям.
690
00:58:26,790 --> 00:58:31,330
Может быть, он заселился в другой отель,
и сейчас мы больше ничего не можем
691
00:58:31,330 --> 00:58:32,330
сделать.
692
00:58:34,350 --> 00:58:35,610
Спасибо. Спасибо.
693
00:58:37,670 --> 00:58:38,670
И все?
694
00:58:45,350 --> 00:58:46,350
Хорхе!
695
00:58:47,050 --> 00:58:48,690
Нам надо что -то предпринять.
696
00:58:49,130 --> 00:58:50,130
Да ладно тебе.
697
00:58:50,230 --> 00:58:51,910
Ты же знаешь, как это бывает.
698
00:58:52,450 --> 00:58:55,550
Он напился и просто побоялся вернуться
домой.
699
00:58:56,030 --> 00:58:58,950
Мне что, вызвать береговую охрану?
700
00:58:59,230 --> 00:59:02,850
Послать вертолёт, чтобы найти его в
постели с другой женщиной?
701
00:59:03,990 --> 00:59:04,990
Прошу, пожалуйста.
702
00:59:09,030 --> 00:59:10,190
Ты просишь меня?
703
00:59:11,310 --> 00:59:12,950
Послушай, моя дочь на меня злится.
704
00:59:13,210 --> 00:59:14,270
Ты знаешь, почему?
705
00:59:14,530 --> 00:59:18,860
Нет? Она таким нетерпением ждала уроков
тенниса.
706
00:59:19,260 --> 00:59:23,660
Но когда мы приехали в отель, мне
сказали, что ты болен и не можешь
707
00:59:23,660 --> 00:59:26,080
уроки. На фото ты не выглядишь больным.
708
00:59:28,480 --> 00:59:30,180
Прости, Форхен.
709
00:59:31,320 --> 00:59:32,880
Прости, я серьезно.
710
00:59:33,180 --> 00:59:35,520
Я не понимаю, кто тебе эти люди?
711
00:59:37,040 --> 00:59:38,160
Какое тебе дело?
712
00:59:40,580 --> 00:59:42,480
Она не говорит по -испански.
713
00:59:45,740 --> 00:59:47,980
Ты не можешь ей помочь? Я постараюсь.
714
00:59:49,700 --> 00:59:50,700
Ждите в отеле.
715
01:00:04,320 --> 01:00:06,480
Я думаю, он будет уже дома завтра утром.
716
01:00:07,660 --> 01:00:09,260
Мама? Подожди, милый.
717
01:00:10,300 --> 01:00:11,580
У меня с тобой телефон.
718
01:00:11,860 --> 01:00:13,580
Ты можешь позвонить в любое время.
719
01:00:14,360 --> 01:00:16,000
Спасибо. За все.
720
01:00:16,480 --> 01:00:19,420
Мам, мы не купили Кока -Поп. Не сейчас,
Антон.
721
01:00:19,840 --> 01:00:21,740
Ты обещала. Я ушел.
722
01:00:22,020 --> 01:00:23,340
Он взрослый человек.
723
01:00:23,940 --> 01:00:26,060
Он должен знать, что делает.
724
01:00:26,460 --> 01:00:28,580
О ком вы говорите? Неважно.
725
01:00:28,840 --> 01:00:31,020
О ком вы говорите? Заткнись уже, Антон.
726
01:00:31,740 --> 01:00:33,060
Я ненавижу тебя.
727
01:00:35,020 --> 01:00:39,000
В любом случае, завтра мы отыщем людей,
с которыми он был. У меня есть идея.
728
01:00:41,740 --> 01:00:42,740
Антон!
729
01:02:03,730 --> 01:02:07,690
Французы, администрация, отеля в ярости.
Прошло уже два дня, и ты снова хочешь
730
01:02:07,690 --> 01:02:11,230
отменить? У тебя будут неприятности,
Том. Последний раз.
731
01:02:11,570 --> 01:02:12,570
Я обещаю.
732
01:02:13,370 --> 01:02:18,110
Это из -за того пропавшего парня? Какое
тебе до этого дело? Мария, ты можешь что
733
01:02:18,110 --> 01:02:19,110
-нибудь придумать?
734
01:02:19,550 --> 01:02:22,850
У меня много дел, у меня нет времени
лгать ради тебя.
735
01:02:23,110 --> 01:02:28,470
Не надо лгать ради меня. Скажи... Скажи,
что я уехал, ладно?
736
01:02:57,830 --> 01:02:59,650
Простите! Привет!
737
01:03:00,850 --> 01:03:02,630
Могу я вас спросить? Да.
738
01:03:03,910 --> 01:03:07,310
Позавчера вы были в клубе Вайкики на
вечеринке.
739
01:03:07,630 --> 01:03:08,630
Королеху.
740
01:03:08,970 --> 01:03:13,910
Может быть, не знаю. У меня последние
пару дней вышли бизонами. Мы ищем этого
741
01:03:13,910 --> 01:03:16,330
парня. Он тоже там был.
742
01:03:20,150 --> 01:03:22,090
Эти двое здесь ищут Дэйва.
743
01:03:24,770 --> 01:03:26,330
Ты долго была с ним?
744
01:03:26,730 --> 01:03:27,730
Какое -то время.
745
01:03:28,850 --> 01:03:30,690
Ты ведь не его жена, да?
746
01:03:31,910 --> 01:03:34,130
Нет, нет, мы просто его ищем.
747
01:03:35,030 --> 01:03:37,610
Хорошо, а то он много о ней рассказывал.
748
01:03:38,350 --> 01:03:42,510
Например? Я лучше не буду трепаться, это
личное.
749
01:03:42,870 --> 01:03:48,050
Но он выглядел очень раздроенным,
поэтому я его выслушала. У него была
750
01:03:48,050 --> 01:03:50,950
улыбка, но в то же время он выглядел
таким грустным.
751
01:03:51,230 --> 01:03:55,950
Он постоянно заказывал напитки для всех.
В какой -то момент он ушел куда -то.
752
01:03:56,440 --> 01:03:57,800
И ты знаешь, куда он ушел?
753
01:03:58,600 --> 01:04:01,780
Без понятия, но он был сильно пьян.
754
01:04:02,720 --> 01:04:03,720
Бедняга.
755
01:04:05,000 --> 01:04:06,360
Спросите у его жены.
756
01:04:09,280 --> 01:04:10,960
Ребята, давайте перекутим.
757
01:04:38,860 --> 01:04:39,860
Он мертв.
758
01:04:42,180 --> 01:04:43,560
Почему ты так говоришь?
759
01:04:44,780 --> 01:04:46,340
Она описала его вид.
760
01:04:47,000 --> 01:04:50,040
Я прекрасно знаю, что означает его
дурацкая улыбка.
761
01:04:52,200 --> 01:04:55,660
Если бы он был один, то...
762
01:04:55,660 --> 01:05:02,840
Алло.
763
01:05:04,200 --> 01:05:05,220
Здрасте. Да.
764
01:05:06,620 --> 01:05:07,620
Здрасте.
765
01:05:08,460 --> 01:05:10,240
Подождите, вы можете повторить?
766
01:05:11,960 --> 01:05:14,020
Говорю же, я нашел это.
767
01:05:14,260 --> 01:05:16,720
Я никогда ничего не крал.
768
01:05:17,980 --> 01:05:19,040
Привет. Привет.
769
01:05:21,080 --> 01:05:25,680
В общем, этот парень живет в заброшенном
отеле на окраине города.
770
01:05:25,940 --> 01:05:30,460
Он вошел, доказал Амаров и шампанское,
когда его хотели выгнать, помахал
771
01:05:30,460 --> 01:05:35,400
деньгами и, к общему подозрению, вот
этой кредитной картой.
772
01:05:35,720 --> 01:05:36,980
Это карта Дэйва.
773
01:05:38,190 --> 01:05:41,370
И он не хочет говорить нам, откуда она у
него.
774
01:05:41,590 --> 01:05:42,930
Я ничего не крал.
775
01:05:44,630 --> 01:05:46,030
Могу я с ним поговорить?
776
01:05:46,610 --> 01:05:47,610
Да.
777
01:05:49,230 --> 01:05:50,930
Я попытаюсь с ним поговорить.
778
01:05:51,170 --> 01:05:52,410
На нем туфли дыла.
779
01:05:54,470 --> 01:05:55,470
Ясно.
780
01:06:00,750 --> 01:06:02,350
Привет. Привет.
781
01:06:02,570 --> 01:06:03,570
Добрый день.
782
01:06:06,640 --> 01:06:12,880
Где вы нашли этот бумажник? Скажите нам.
Я не крал этот бумажник. Я вас не
783
01:06:12,880 --> 01:06:17,920
обвиняю, друг. Я никогда не воровал. Я
беру то, что другие выбрасывают. Я не
784
01:06:17,920 --> 01:06:20,220
воровал. Просто скажите нам, где вы его
нашли, и все.
785
01:06:20,540 --> 01:06:24,480
Я не брал ее бумажник. Это... Просто это
бумажник ее мужа.
786
01:06:25,460 --> 01:06:31,220
И что, я виноват в его поведении? Я
заплатил и хочу съесть своего лобстера.
787
01:06:31,680 --> 01:06:33,500
Дело в том, что мой муж пропал.
788
01:06:35,090 --> 01:06:36,570
Ее муж пропал.
789
01:06:37,210 --> 01:06:38,690
Я тоже терял людей.
790
01:06:38,930 --> 01:06:43,350
Мне жаль, но при чем здесь я? Я правда
не понимаю, зачем вы... Так где вы нашли
791
01:06:43,350 --> 01:06:47,070
кошелек? Оставьте деньги себе, просто
скажите, где он был.
792
01:07:09,870 --> 01:07:12,210
Это его вещи. Это все меняет.
793
01:07:13,190 --> 01:07:16,170
Позвоните в национальную полицию и
береговую охрану.
794
01:07:19,210 --> 01:07:23,950
Смотри, течение. Унесло тело на север.
На терферское кладбище.
795
01:07:24,770 --> 01:07:25,990
Думаешь, он утонул?
796
01:07:27,550 --> 01:07:31,950
Понимаешь, голого мужчину заметили бы
даже здесь. Здесь много людей и хороший
797
01:07:31,950 --> 01:07:32,950
обзор.
798
01:08:43,180 --> 01:08:44,180
Я так устала.
799
01:08:47,200 --> 01:08:49,000
Что я теперь скажу Антону?
800
01:08:53,760 --> 01:08:54,760
Хорхе!
801
01:08:55,060 --> 01:08:56,060
Хорхе!
802
01:08:56,520 --> 01:09:01,620
Мы здесь уже давно ждем. А я что тебе
сделаю? За это дело взялся следователь
803
01:09:01,620 --> 01:09:03,520
столицы. Пусть он помогает. Я уже не
могу.
804
01:09:04,160 --> 01:09:05,260
Но почему мы здесь?
805
01:09:05,500 --> 01:09:07,140
Его дело у него и спроси.
806
01:09:07,680 --> 01:09:09,380
Знаешь, он такой козел.
807
01:09:17,350 --> 01:09:19,290
Так, чтобы не забыть.
808
01:09:21,590 --> 01:09:27,210
Итак, изложите мне вашу версию того
вечера.
809
01:09:28,010 --> 01:09:29,430
Как все началось?
810
01:09:33,130 --> 01:09:37,229
Ну, сначала мы весь день ходили по
острову вместе.
811
01:09:37,510 --> 01:09:42,790
А после этого у нас в номере мы
выпивали, сидя на террасе.
812
01:09:43,850 --> 01:09:45,590
Мы немного поговорили.
813
01:09:46,080 --> 01:09:48,160
Но я устала и рано легла спать.
814
01:09:49,340 --> 01:09:51,080
Где -то в полодиннадцатого.
815
01:09:52,359 --> 01:09:54,240
Это 22 .30?
816
01:09:54,660 --> 01:09:55,660
Да.
817
01:09:55,920 --> 01:09:57,380
Извините, просто уточняю.
818
01:10:00,160 --> 01:10:01,160
Продолжайте.
819
01:10:01,700 --> 01:10:03,960
Ну, а потом ты ушел?
820
01:10:04,440 --> 01:10:05,440
Да.
821
01:10:05,920 --> 01:10:09,860
Мы с Дэйвом ушли где -то. Извините,
только сеньора Магуайр.
822
01:10:10,200 --> 01:10:11,660
Сначала. Хорошо?
823
01:10:18,000 --> 01:10:19,480
Да это вроде и все.
824
01:10:22,500 --> 01:10:27,120
Как я уже сказала, я очень устала,
поэтому быстро уснула в тот день.
825
01:10:27,620 --> 01:10:34,580
Я проснулась в полшестого и, наверное,
почувствовала,
826
01:10:34,580 --> 01:10:36,020
что до их не вернулся.
827
01:10:36,760 --> 01:10:39,300
Я все утро пыталась дозвониться.
828
01:10:48,270 --> 01:10:49,270
Хорошо.
829
01:10:57,130 --> 01:10:58,690
Журнал звонков.
830
01:10:59,990 --> 01:11:03,470
Здесь удаленные звонки за вчера.
831
01:11:04,590 --> 01:11:07,990
Звонок от вашего мужа в полтретьего
утра.
832
01:11:08,270 --> 01:11:11,210
По времени длился 11 минут.
833
01:11:13,390 --> 01:11:14,390
Вам.
834
01:11:18,380 --> 01:11:19,800
Можете это объяснить?
835
01:11:28,240 --> 01:11:29,680
Звонок удалила я.
836
01:11:32,780 --> 01:11:33,780
Почему?
837
01:11:37,720 --> 01:11:39,440
Расскажите, о чем вы говорили.
838
01:11:44,300 --> 01:11:45,700
Это личное.
839
01:11:47,630 --> 01:11:48,890
Да, конечно.
840
01:11:51,370 --> 01:11:56,830
Я понимаю, что некоторые вещи должны
оставаться между супругами.
841
01:11:58,570 --> 01:12:04,070
Но мне интересно, почему женщина,
которая так отчаянно ищет своего мужа,
842
01:12:04,070 --> 01:12:06,610
скрывает такие важные детали?
843
01:12:10,610 --> 01:12:15,970
Если вы скрываете это, что еще вы
скрываете?
844
01:12:18,760 --> 01:12:22,180
Может, вам будет комфортнее поговорить
наедине?
845
01:12:26,440 --> 01:12:27,440
Энн?
846
01:12:28,440 --> 01:12:29,540
Мне уйти?
847
01:12:30,480 --> 01:12:35,580
Да я позвоню. Он бы спрыгнул со скалы,
если бы я не сказала правду.
848
01:12:38,520 --> 01:12:39,780
Какую правду?
849
01:12:41,620 --> 01:12:45,440
Мы пытаемся завести второго ребенка, но
все тщетно.
850
01:12:47,790 --> 01:12:54,370
Он был у врачей, и... Выяснилось, что он
был бесплоден, и, возможно, так было
851
01:12:54,370 --> 01:13:00,550
всегда. И поэтому у него были эти... Эти
дурацкие сомнения.
852
01:13:04,730 --> 01:13:08,370
Он сомневался в том, что Антон — это его
родной сын.
853
01:13:10,950 --> 01:13:11,950
Ясно.
854
01:13:13,870 --> 01:13:17,050
Почему он не сделал Тед на отцовство?
855
01:13:20,750 --> 01:13:22,170
Потому что он боялся.
856
01:13:22,910 --> 01:13:24,290
Чего боится?
857
01:13:25,530 --> 01:13:28,970
Правда. И что было потом?
858
01:13:29,390 --> 01:13:32,350
Он был пьяный на эмоциях.
859
01:13:37,930 --> 01:13:39,790
И я его оскорбила.
860
01:13:40,850 --> 01:13:42,870
И... И что?
861
01:13:46,630 --> 01:13:49,630
Вы что -то еще не договариваете?
862
01:13:53,480 --> 01:13:54,740
Мисс Магуэр.
863
01:14:01,540 --> 01:14:02,580
Взгляните.
864
01:14:16,100 --> 01:14:20,160
Это через 15 минут после вашего звонка.
865
01:14:20,390 --> 01:14:23,670
Он угрожал покончить с собой, поэтому я
пошла его искать.
866
01:14:24,090 --> 01:14:25,810
Но об этом вы тоже не сказали.
867
01:14:26,730 --> 01:14:28,530
Почему я должен вам верить?
868
01:14:29,750 --> 01:14:30,790
Скажите правду.
869
01:14:55,120 --> 01:14:56,200
Еще вопросы есть?
870
01:14:57,700 --> 01:14:59,500
Если нет, я пойду.
871
01:15:06,560 --> 01:15:07,560
Энн!
872
01:15:10,200 --> 01:15:11,200
Энн!
873
01:15:16,360 --> 01:15:17,720
Энн, стой!
874
01:15:21,820 --> 01:15:22,840
Извините, сэр.
875
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Вы забыли.
876
01:15:28,200 --> 01:15:30,580
Пусть лучше позвонит адвокату.
877
01:15:30,980 --> 01:15:33,660
Не покидайте остров. Ни вы, ни она.
878
01:15:34,620 --> 01:15:36,280
Завтра начнем поиски.
879
01:15:39,320 --> 01:15:40,400
Еще вопрос.
880
01:15:42,380 --> 01:15:45,420
Кем вы будете пропавшему?
881
01:15:47,860 --> 01:15:49,960
Я учу его сына играть в теннис.
882
01:16:12,219 --> 01:16:15,060
Извини, не знала, кому еще позвонить.
Ничего.
883
01:16:16,180 --> 01:16:17,600
Она за ним не пришла?
884
01:16:18,040 --> 01:16:21,320
Я звонила на ее номер, но она не
отвечает.
885
01:16:24,740 --> 01:16:27,000
У него случилась истерика.
886
01:16:27,700 --> 01:16:29,180
Да? Из -за чего?
887
01:16:29,940 --> 01:16:31,780
Он хотел увидеть папу.
888
01:16:35,060 --> 01:16:36,060
Спасибо.
889
01:16:43,980 --> 01:16:45,660
Привет. Привет.
890
01:16:45,980 --> 01:16:46,980
Всё хорошо?
891
01:16:47,380 --> 01:16:48,380
Да, а что?
892
01:16:51,560 --> 01:16:52,980
Не хочешь поиграть?
893
01:16:54,580 --> 01:16:55,580
Где мама?
894
01:16:56,300 --> 01:16:59,080
У неё кое -какие дела, но она скоро
вернётся.
895
01:17:01,040 --> 01:17:03,700
Ну что, может попробуем побить рекорд?
896
01:17:05,000 --> 01:17:06,480
Больше тридцати, а?
897
01:17:07,940 --> 01:17:09,020
Что скажешь?
898
01:17:10,420 --> 01:17:12,000
Попробуем? Хорошо.
899
01:17:12,300 --> 01:17:13,300
Пойдём.
900
01:17:23,850 --> 01:17:25,350
Это твой офис?
901
01:17:26,650 --> 01:17:28,130
Что -то типа того, да.
902
01:17:30,550 --> 01:17:31,890
Такой бардак.
903
01:17:32,530 --> 01:17:37,750
Да, тут нужно немного навести порядок.
Вот, держи.
904
01:17:40,650 --> 01:17:42,270
Хорошо, рекорду быть.
905
01:17:42,590 --> 01:17:43,830
Да. Ты считаешь?
906
01:17:45,270 --> 01:17:46,830
Не, забыл.
907
01:18:03,539 --> 01:18:07,360
Эй, давай, нужно побить рекорд. Ладно.
908
01:18:14,380 --> 01:18:15,380
Новый рекорд.
909
01:18:19,660 --> 01:18:21,640
Привет, Энн, это снова я, Том.
910
01:18:24,360 --> 01:18:26,760
Антон проголодался, мы пришли в бар.
911
01:18:27,480 --> 01:18:30,100
Убейте, Энн, я взял ему картошку фри.
912
01:18:32,140 --> 01:18:36,480
Потом мы пойдем на пляж, или... Приходи
туда, или позвони.
913
01:18:38,380 --> 01:18:39,380
Позвони мне.
914
01:18:56,080 --> 01:18:57,080
Вкусно?
915
01:18:57,960 --> 01:18:58,960
Нормально.
916
01:19:01,390 --> 01:19:02,530
Чем дальше займемся?
917
01:19:06,690 --> 01:19:08,270
Поймаю. Ну давай, давай.
918
01:19:10,570 --> 01:19:12,390
Ты слишком быстрый.
919
01:19:15,390 --> 01:19:16,730
Не догонишь.
920
01:20:06,389 --> 01:20:08,930
А как ты проводишь отпуск?
921
01:20:10,170 --> 01:20:11,370
В смысле?
922
01:20:11,950 --> 01:20:13,310
Куда ты ездишь?
923
01:20:16,450 --> 01:20:17,450
Хороший вопрос.
924
01:20:17,970 --> 01:20:19,730
Я никогда не брал отпуск.
925
01:20:21,450 --> 01:20:22,450
Почему?
926
01:20:25,130 --> 01:20:26,150
Даже не знаю.
927
01:20:27,470 --> 01:20:28,630
Может, попробую.
928
01:20:29,070 --> 01:20:31,030
Да? А ты приезжай к нам.
929
01:20:32,910 --> 01:20:34,390
Да, было бы славно.
930
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
Сколько тебе лет?
931
01:20:44,870 --> 01:20:46,310
Семь и два месяца.
932
01:22:10,700 --> 01:22:12,100
Сказать, почему я соврала?
933
01:22:14,640 --> 01:22:15,740
Насчёт звонка.
934
01:22:20,840 --> 01:22:21,840
Нет.
935
01:22:40,880 --> 01:22:42,180
Антон хорошо себя вел?
936
01:22:45,400 --> 01:22:46,780
Да, очень.
937
01:22:54,240 --> 01:22:55,780
Чем вы занимались сегодня?
938
01:23:01,060 --> 01:23:02,220
Играли в теннис.
939
01:23:14,770 --> 01:23:20,030
Ели очень нездоровую пищу. Картошку фри
и мороженое.
940
01:23:26,830 --> 01:23:28,490
Потом купались.
941
01:23:32,310 --> 01:23:33,890
Ходили на пляж.
942
01:23:35,970 --> 01:23:38,070
Играли в водогонёки?
943
01:23:42,410 --> 01:23:43,450
Да.
944
01:24:40,150 --> 01:24:42,330
Мария, слава богу, ты здесь. Привет.
945
01:24:42,730 --> 01:24:45,810
Мне нужен номер. Для кого на этот раз?
946
01:24:47,190 --> 01:24:48,190
Для меня.
947
01:24:50,350 --> 01:24:54,110
Снова из -за той странной семьи? Что там
происходит?
948
01:24:54,450 --> 01:24:59,350
Мария. Полиция допросила охрану. Прошу,
просто дай мне номер. Пожалуйста.
949
01:25:00,470 --> 01:25:01,690
Я заплачу.
950
01:25:07,490 --> 01:25:08,490
Прости.
951
01:25:09,680 --> 01:25:11,020
Я очень устал.
952
01:25:12,040 --> 01:25:15,340
Тот, что не устроил твоих новых друзей,
свободен.
953
01:25:16,260 --> 01:25:17,680
Спасибо, что выбрали нас.
954
01:26:24,560 --> 01:26:25,560
Пойдем.
955
01:26:54,280 --> 01:26:55,440
Привет. Привет.
956
01:26:56,060 --> 01:26:57,180
Что -то нашли?
957
01:26:58,660 --> 01:27:02,100
Течение сильное и территория очень
большая.
958
01:27:05,880 --> 01:27:10,180
Зона поисков очень большая и на это...
на это правда нужно время.
959
01:27:12,960 --> 01:27:14,440
Я подожду там.
960
01:27:15,420 --> 01:27:16,420
Хорошо.
961
01:27:21,300 --> 01:27:22,300
Том.
962
01:27:23,280 --> 01:27:26,160
Инспектор уверен, что все это не
случайно, понимаешь?
963
01:27:27,660 --> 01:27:28,660
Что это значит?
964
01:27:29,600 --> 01:27:36,380
Это значит, если мы найдем его тело, и
она уходила из отеля и соврала,
965
01:27:36,620 --> 01:27:42,180
сам понимаешь, что с ней. Но это же
нелепо. Может и да, может нет. Как бы
966
01:27:42,180 --> 01:27:46,160
было, он говорит, у него есть какие -то
весомые улики.
967
01:27:46,660 --> 01:27:49,020
Чего? Не знаю, он не сказал.
968
01:27:49,340 --> 01:27:52,180
Я бы впредь хорошенько думал, что ему
говорить.
969
01:27:53,420 --> 01:27:54,960
Пожалуйста. Хорошо?
970
01:28:00,120 --> 01:28:01,580
Да, да, да.
971
01:28:07,360 --> 01:28:08,920
Привет. Привет.
972
01:28:09,160 --> 01:28:11,400
Можно мартини? Да, конечно.
973
01:28:14,820 --> 01:28:16,820
Кофе. Смотри.
974
01:28:32,270 --> 01:28:33,650
Что нам делать, когда его найдут?
975
01:28:36,070 --> 01:28:37,070
Нам?
976
01:28:39,230 --> 01:28:40,630
Мне и Антону.
977
01:28:46,670 --> 01:28:47,710
Не знаю.
978
01:28:49,830 --> 01:28:54,690
Я вчера думала, каково будет здесь
остаться.
979
01:28:56,030 --> 01:29:00,990
Просто все бросить и остаться здесь.
980
01:29:02,340 --> 01:29:03,340
Навсегда.
981
01:29:05,200 --> 01:29:06,880
Правда? Да.
982
01:29:07,740 --> 01:29:12,480
Сначала было прикольно, но потом я
поняла, что это меня удручает.
983
01:29:15,440 --> 01:29:17,980
Постоянное солнце — это так скучно.
984
01:29:22,080 --> 01:29:25,040
Скажи, что здесь делает такой, как ты?
985
01:29:25,940 --> 01:29:27,140
Отчего ты бежишь?
986
01:29:31,340 --> 01:29:32,640
Ничего, я не бегу.
987
01:29:35,340 --> 01:29:36,640
Мне здесь нравится.
988
01:29:39,140 --> 01:29:42,220
Ты же говорил, что это всё временно.
989
01:29:44,620 --> 01:29:46,200
Я такого не помню.
990
01:29:50,180 --> 01:29:51,180
Говорим.
991
01:29:57,880 --> 01:29:58,880
Позвольте.
992
01:30:00,460 --> 01:30:01,800
Спасибо. Можно еще?
993
01:30:02,180 --> 01:30:03,200
Да, конечно.
994
01:30:05,160 --> 01:30:09,140
Энн, по -твоему, это хорошая идея?
995
01:30:13,280 --> 01:30:14,280
Почему нет?
996
01:30:15,140 --> 01:30:18,340
Из -за полиции. Они за тобой наблюдают.
997
01:30:20,200 --> 01:30:22,680
Пойми, их люди в воде ищут Дэйва.
998
01:30:24,680 --> 01:30:26,280
Да к черту Дэйва.
999
01:30:27,080 --> 01:30:29,680
К черту Дэйва? Да, к черту Дэйва.
1000
01:30:30,140 --> 01:30:35,120
Он напился и сделал то, что хотел. Как
всегда. А теперь это ради Дэйва?
1001
01:30:38,880 --> 01:30:39,960
Так было всегда.
1002
01:30:40,960 --> 01:30:45,560
Я иногда шутила, что у меня будто двое
сыновей, а не один.
1003
01:30:48,180 --> 01:30:49,180
Пожалуйста.
1004
01:31:05,200 --> 01:31:06,240
Такой чудесный день.
1005
01:31:51,700 --> 01:31:52,700
Иди сюда!
1006
01:32:34,600 --> 01:32:37,980
Они собираются идти дальше, по
побережью.
1007
01:32:40,760 --> 01:32:41,760
Пойдем за ними?
1008
01:32:44,320 --> 01:32:45,320
Нет.
1009
01:32:46,620 --> 01:32:47,940
Побудем еще здесь.
1010
01:33:30,600 --> 01:33:31,600
Как тебе?
1011
01:33:33,800 --> 01:33:34,860
Мило.
1012
01:33:37,420 --> 01:33:40,620
Возьму -ка еще Антона. Тебе взять?
1013
01:33:41,960 --> 01:33:43,020
Нет.
1014
01:33:49,340 --> 01:33:51,560
Без сувениров никак.
1015
01:33:53,560 --> 01:33:56,240
Она прямо в самоспокойстве.
1016
01:34:00,170 --> 01:34:02,510
Куда она уходила из отеля?
1017
01:34:04,150 --> 01:34:06,130
Она заявляла, что он исчез.
1018
01:34:06,370 --> 01:34:07,770
Она нашла телефон?
1019
01:34:09,090 --> 01:34:11,130
Да неужели, а вы это видели?
1020
01:34:13,530 --> 01:34:14,530
Кто?
1021
01:34:15,070 --> 01:34:16,070
Телефон.
1022
01:34:16,690 --> 01:34:18,750
Это нелепо. Да?
1023
01:34:19,890 --> 01:34:22,090
У меня есть свидетель.
1024
01:34:22,730 --> 01:34:25,210
Что, если мы нашли кровь?
1025
01:34:30,800 --> 01:34:31,800
Она была со мной.
1026
01:34:31,980 --> 01:34:32,980
Что?
1027
01:34:35,280 --> 01:34:36,480
Она была со мной.
1028
01:34:37,040 --> 01:34:39,420
Когда исчез Дэйв, она пришла ко мне.
1029
01:34:42,300 --> 01:34:43,520
На всю ночь?
1030
01:34:46,320 --> 01:34:48,000
Вас кто -то видел вместе?
1031
01:34:49,900 --> 01:34:51,920
Мы не хотели свидеться.
1032
01:34:53,440 --> 01:34:57,520
Вы понимаете последствия
лжетвидетельства?
1033
01:35:02,349 --> 01:35:03,510
Инспектор, садитесь.
1034
01:35:05,970 --> 01:35:06,970
Быстрее.
1035
01:35:26,990 --> 01:35:28,230
Они что -то нашли.
1036
01:37:37,290 --> 01:37:38,290
Кто твой?
1037
01:38:09,740 --> 01:38:11,060
Лиз? Да?
1038
01:38:11,760 --> 01:38:14,420
Я не хочу завтра в детский клуб.
1039
01:38:14,660 --> 01:38:16,940
Я хочу играть с тобой в теннис.
1040
01:38:17,320 --> 01:38:19,820
Хорошо. Мы поиграем.
1041
01:38:21,280 --> 01:38:22,280
Спокойной ночи.
1042
01:38:25,820 --> 01:38:27,100
Я сейчас приду.
1043
01:39:38,280 --> 01:39:39,660
Что, если его не найдут?
1044
01:39:50,080 --> 01:39:51,080
Что тогда?
1045
01:41:04,590 --> 01:41:07,910
Они очень хорошие. Правда? Чем вы
занимались?
1046
01:41:08,710 --> 01:41:10,650
Сначала слушали песни.
1047
01:41:11,810 --> 01:41:13,870
У тебя уже были там знакомые?
1048
01:41:14,170 --> 01:41:20,230
Немного. Потом нас разделили на группы.
А нас по очереди учили движением.
1049
01:41:20,390 --> 01:41:22,210
А мы их повторяли.
1050
01:41:22,430 --> 01:41:23,409
Как славно.
1051
01:41:23,410 --> 01:41:29,910
А потом мы бегали и прыгали с
трамплиной. Потом Изабелла показала нам
1052
01:41:39,500 --> 01:41:41,860
Знаете, почему теннисисты едят бананы?
1053
01:41:43,660 --> 01:41:47,280
В них полно калия. Полезно для
выносливости.
1054
01:41:47,660 --> 01:41:50,600
Без выносливости долгий матч не
выиграть.
1055
01:41:54,180 --> 01:42:01,100
А в папайе много белка. Он полезен для
мышц и силы. Так можно бить
1056
01:42:01,100 --> 01:42:02,100
еще мощнее.
1057
01:42:03,980 --> 01:42:05,440
А ананас?
1058
01:42:05,760 --> 01:42:06,760
Ананас?
1059
01:42:08,680 --> 01:42:11,020
В нем много магния. Помогает собраться.
1060
01:43:09,490 --> 01:43:15,230
Туристы нашли его голым и
дезориентированным на вершине вулкана
1061
01:43:16,970 --> 01:43:19,090
Усмирить его было нелегко.
1062
01:43:19,830 --> 01:43:23,290
Судя по всему, он собирался прыгнуть в
кратер.
1063
01:43:25,130 --> 01:43:28,050
Я не понимаю, как он попал на Лансарота?
1064
01:43:29,310 --> 01:43:33,430
Должно быть, разделся и думал переплыть
море.
1065
01:43:34,170 --> 01:43:37,270
Его подобрала яхта для вечеринок.
1066
01:43:37,820 --> 01:43:39,440
Он чудом не утонул.
1067
01:43:40,260 --> 01:43:44,420
Он слаб, обезвожен, не говоря уж о
недосыпе.
1068
01:43:45,480 --> 01:43:47,300
Вероятно, он не спал три дня.
1069
01:43:49,780 --> 01:43:54,300
Мы ждем высокую концентрацию алкоголя и
других веществ.
1070
01:43:57,380 --> 01:43:58,560
Но он поправится?
1071
01:43:59,840 --> 01:44:01,200
Да, поправится.
1072
01:44:03,740 --> 01:44:04,780
Можно к нему?
1073
01:44:11,349 --> 01:44:12,349
Энн.
1074
01:44:16,430 --> 01:44:17,450
Энн, подожди.
1075
01:44:25,690 --> 01:44:26,690
Пойдем, Антон.
1076
01:45:03,820 --> 01:45:05,120
Вы родственник?
1077
01:45:05,620 --> 01:45:06,620
Нет.
1078
01:46:14,250 --> 01:46:15,250
Хорошо.
1079
01:46:18,970 --> 01:46:20,010
Смотри на мяч.
1080
01:46:21,810 --> 01:46:23,730
А, пиво днём.
1081
01:46:24,230 --> 01:46:25,510
Обожаю отдых.
1082
01:46:25,850 --> 01:46:26,850
Надолго вы сюда?
1083
01:46:27,050 --> 01:46:31,230
До воскресенья решили отдохнуть от
работы. Я Джон.
1084
01:46:31,470 --> 01:46:34,150
Да. Жаль, что надо назад.
1085
01:46:34,470 --> 01:46:36,950
Ты правильно сделал, что сюда приехал.
1086
01:46:37,390 --> 01:46:39,170
Да, он всё правильно сделал.
1087
01:46:39,490 --> 01:46:41,050
Да -да, сто процентов.
1088
01:46:41,480 --> 01:46:45,820
Всегда солнечно. Постоянная свобода, без
суеты. Все люкс.
1089
01:46:58,740 --> 01:47:00,700
Кристофер, побудешь пока за меня?
1090
01:47:00,940 --> 01:47:01,940
Мария.
1091
01:47:02,420 --> 01:47:04,540
Мария. Привет, Эйв.
1092
01:47:05,420 --> 01:47:06,740
Чем могу помочь?
1093
01:47:10,780 --> 01:47:12,580
Посмотри, выделились ли Магуайры.
1094
01:47:12,940 --> 01:47:14,320
Номер 555.
1095
01:47:21,380 --> 01:47:23,000
Нет, они ещё в базе.
1096
01:47:47,050 --> 01:47:48,550
Да, давай, давай, давай.
1097
01:47:48,990 --> 01:47:49,990
Хорошо, да.
1098
01:47:51,850 --> 01:47:54,990
Да, возвращаясь к диалогу, я тоже с тех
пор ее не видел.
1099
01:47:56,150 --> 01:47:57,310
Увижу, позвоню.
1100
01:47:57,530 --> 01:47:59,830
Но все же думаю, дело закрыто
окончательно.
1101
01:48:00,130 --> 01:48:01,130
А император Мадо?
1102
01:48:02,930 --> 01:48:04,790
Вернулся с острова и уехал.
1103
01:48:06,410 --> 01:48:07,410
Не понимаю.
1104
01:48:07,430 --> 01:48:08,430
Он говорил?
1105
01:48:09,110 --> 01:48:10,310
Есть свидетель?
1106
01:48:11,470 --> 01:48:12,470
Серьезно?
1107
01:48:12,650 --> 01:48:14,430
Нет, нет, нет. Думаю, он глифовал.
1108
01:48:14,950 --> 01:48:15,950
Но почему?
1109
01:48:16,440 --> 01:48:23,360
Потому что он столичный уставший коп,
который пересмотрел Коломбо, нет?
1110
01:48:25,080 --> 01:48:28,120
Кто с самого начала был прав?
1111
01:48:29,000 --> 01:48:30,000
Я.
1112
01:48:30,760 --> 01:48:34,600
Очередной турист поднял шумиху и сбежал,
поджав хвост.
1113
01:48:35,180 --> 01:48:37,700
Это я заслужил повышение.
1114
01:48:38,660 --> 01:48:39,660
Давай, Альба!
1115
01:48:42,760 --> 01:48:43,940
Шикарно! Скажи.
1116
01:49:16,940 --> 01:49:17,940
Можно мне выпить?
1117
01:49:19,160 --> 01:49:20,460
Можно мне выпить?
1118
01:49:20,980 --> 01:49:21,980
Ты Эйз, да?
1119
01:49:22,380 --> 01:49:24,020
Кто? Ты Эйз.
1120
01:49:24,280 --> 01:49:25,280
Да, это он.
1121
01:49:25,640 --> 01:49:28,660
Чел из отеля сказал, что ты обыграл
Наталья.
1122
01:49:30,620 --> 01:49:31,620
Расскажи нам все.
1123
01:49:32,500 --> 01:49:34,180
Я тоже хорошо играю.
1124
01:49:34,940 --> 01:49:39,060
Скажи, если отобью пять твоих подач, я
буду лучше Наталья?
1125
01:49:39,300 --> 01:49:42,280
Да ты глянь на него. Ты восемь отобьешь.
1126
01:49:42,540 --> 01:49:44,580
Эй, дай ему выпить. За мой счет.
1127
01:49:45,580 --> 01:49:47,740
Давай поспорим. Будет интересно.
1128
01:49:48,060 --> 01:49:50,140
Да, давай. На сто евро.
1129
01:49:51,780 --> 01:49:52,920
Что скажешь?
1130
01:49:54,920 --> 01:49:58,860
Отвали. Эй, эй, эй, даже спасибо не
скажешь.
1131
01:50:00,760 --> 01:50:03,420
Так и знала, что это бред. Да, точно.
1132
01:50:06,540 --> 01:50:07,900
Ну -ка, ну все.
1133
01:50:10,780 --> 01:50:13,820
Короче, десять подач, пять возвратов.
1134
01:50:14,200 --> 01:50:15,720
Такие условия. Готов?
1135
01:50:16,260 --> 01:50:17,260
Погнали.
1136
01:50:27,720 --> 01:50:28,900
Давай, давай, давай.
1137
01:51:01,120 --> 01:51:03,520
Давай! Раз!
1138
01:51:05,360 --> 01:51:06,800
Давай, ты можешь!
1139
01:51:07,020 --> 01:51:08,020
Давай!
1140
01:51:10,080 --> 01:51:12,040
Сука! Два!
1141
01:51:24,620 --> 01:51:31,500
Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс!
Четыре! Эйс! Эйс! Эйс!
1142
01:51:31,500 --> 01:51:35,280
Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс!
Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс!
1143
01:51:35,280 --> 01:51:36,139
Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс!
Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс!
1144
01:51:36,140 --> 01:51:38,080
Эйс! Эйс!
1145
01:51:41,160 --> 01:51:42,160
Эйс!
1146
01:51:46,720 --> 01:51:47,720
Эйс!
1147
01:52:09,100 --> 01:52:10,100
Да хватит уже!
1148
01:52:10,860 --> 01:52:11,860
Красава!
1149
01:52:15,880 --> 01:52:18,040
Эй! Эй! Эй!
1150
01:52:18,300 --> 01:52:25,240
Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Держи,
пей до дна! Эй! Эй!
1151
01:52:25,240 --> 01:52:26,920
Эй! Эй! Эй!
1152
01:52:27,140 --> 01:52:28,540
Эй! Эй! Эй!
1153
01:52:29,020 --> 01:52:31,600
Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!
1154
01:52:55,450 --> 01:52:57,770
Эйф! Эйф!
1155
01:53:03,130 --> 01:53:04,610
Доброе утро!
1156
01:53:21,980 --> 01:53:23,800
Держи, доплата за неудобство.
1157
01:53:32,640 --> 01:53:34,440
Спасибо, что был с моими, правда?
1158
01:53:37,500 --> 01:53:38,500
От души.
1159
01:53:41,100 --> 01:53:42,360
Было правда круто.
1160
01:53:45,900 --> 01:53:46,900
Удачи!
1161
01:54:21,550 --> 01:54:22,550
Антон, рюкзак.
1162
01:54:25,690 --> 01:54:28,250
Все взял? Было круто.
1163
01:54:30,710 --> 01:54:32,770
Пойдем в автобус, папа.
1164
01:54:33,090 --> 01:54:34,830
Я хочу вперед.
1165
01:54:36,970 --> 01:54:39,070
Милая, все хорошо?
1166
01:54:40,310 --> 01:54:41,310
Спасибо.
1167
01:55:25,230 --> 01:55:26,230
Продана.
1168
01:56:48,270 --> 01:56:49,270
Добрый день.
1169
01:56:49,490 --> 01:56:50,490
Добрый день.
1170
01:56:51,750 --> 01:56:53,130
Можно еще взять билет?
1171
01:56:53,370 --> 01:56:54,950
Да, куда вам надо.
1172
01:57:21,130 --> 01:57:25,630
Субтитры сделал DimaTorzok
1173
01:58:12,720 --> 01:58:15,520
Субтитры создавал DimaTorzok
1174
01:58:52,270 --> 01:58:53,670
Субтитры сделал
1175
01:58:53,670 --> 01:59:10,310
DimaTorzok
95698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.