All language subtitles for Острова (2025). Категория Триллер, Драма

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 От трава. 2 00:03:43,260 --> 00:03:44,260 Отлично. 3 00:03:46,460 --> 00:03:47,460 Хорошо. 4 00:03:49,380 --> 00:03:51,220 Еще три. Хорошо. 5 00:03:53,740 --> 00:03:54,740 Хорошо. 6 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Еще. 7 00:03:59,780 --> 00:04:00,780 Хорошо. 8 00:04:02,860 --> 00:04:04,320 Гляди за мечом. 9 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Давай! 10 00:04:12,299 --> 00:04:13,299 Все. 11 00:04:19,660 --> 00:04:21,220 Здорово. Понравилось? 12 00:04:21,440 --> 00:04:23,000 Да, спасибо. Спасибо, хорошо. 13 00:04:24,060 --> 00:04:25,940 Хороший удар справа. Спасибо. 14 00:04:36,940 --> 00:04:37,940 Хорошо. 15 00:04:39,860 --> 00:04:40,860 Отлично. 16 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 Смотри. 17 00:04:44,030 --> 00:04:45,150 Хорошо. 18 00:04:50,430 --> 00:04:53,210 Ещё? Нет, мне пора на работу. 19 00:04:54,090 --> 00:04:58,410 А платишь сейчас или на ресепшене? 20 00:04:59,290 --> 00:05:01,670 Да, можно наличкой. 21 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 Выглядишь плохо. 22 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 О, спасибо. 23 00:06:09,880 --> 00:06:14,700 Серьезно. Кто -то назначает первое занятие, когда обычные люди спят. 24 00:06:15,080 --> 00:06:16,280 Смена в девять. 25 00:06:17,160 --> 00:06:18,320 Лучше в десять. 26 00:06:18,560 --> 00:06:19,940 Ложись до полуночи. 27 00:06:23,580 --> 00:06:26,680 А неделя занята. Люди меня любят. 28 00:06:27,780 --> 00:06:32,160 В девять каждый день? Не жалуйся, некоторые бы начали в семь. 29 00:06:32,960 --> 00:06:34,520 Французская пара не приходит. 30 00:06:35,000 --> 00:06:36,260 Бронь есть бронь. 31 00:07:42,660 --> 00:07:44,240 Привет. Эй. 32 00:07:45,740 --> 00:07:47,020 Веди себя хорошо. 33 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 Как всегда. 34 00:07:48,580 --> 00:07:49,740 Как всегда, да. 35 00:07:50,040 --> 00:07:51,040 Пойдем, давай. 36 00:07:51,280 --> 00:07:53,860 Уходите. Вон все, уходите. 37 00:08:00,240 --> 00:08:01,500 Привет, тренер. 38 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 Привет. Что ты тут делаешь? 39 00:08:03,840 --> 00:08:05,500 Был на районе. Конечно. 40 00:08:06,220 --> 00:08:08,460 Мы твои любимые клиентки. 41 00:08:09,420 --> 00:08:10,660 На все время. 42 00:08:11,290 --> 00:08:12,710 Три рюмки водки, пожалуйста. 43 00:08:12,950 --> 00:08:14,330 А еще кое -что? 44 00:08:14,790 --> 00:08:15,790 Спроси его. 45 00:08:17,090 --> 00:08:18,510 Сможешь достать наркоту? 46 00:08:19,550 --> 00:08:25,770 Наркоту? Я тренер по теннису. С чего я достану? Я не знаю. Просто предчувствие. 47 00:08:26,730 --> 00:08:27,930 Ура. Ура. 48 00:08:33,330 --> 00:08:34,330 Потанцуем? 49 00:08:34,789 --> 00:08:39,090 Идем. Ну же. 50 00:09:28,640 --> 00:09:29,820 Автобус уезжает. 51 00:09:31,860 --> 00:09:33,400 Ты же не серьезно? 52 00:09:33,780 --> 00:09:35,060 Ты с ним спала? 53 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 Идем уже. 54 00:09:44,720 --> 00:09:45,920 Да ладно тебе. 55 00:10:27,430 --> 00:10:28,450 Доброе утро. 56 00:10:52,850 --> 00:10:53,990 Это мое. 57 00:10:54,650 --> 00:10:56,390 Ну же, пап, пошли. 58 00:10:57,290 --> 00:10:59,150 Да -да, уже иду. 59 00:11:17,210 --> 00:11:18,210 Хорошо. 60 00:11:19,210 --> 00:11:20,330 Следи за мечом. 61 00:11:20,850 --> 00:11:22,890 Вот, покажи лодке. Давай. 62 00:11:24,830 --> 00:11:26,650 Ребята, следите за замахом. 63 00:11:26,910 --> 00:11:27,910 Отбивайте мяч. 64 00:11:32,610 --> 00:11:33,610 Хорошо. 65 00:11:37,490 --> 00:11:39,270 Попадешь в меня, пиво за твой черт. 66 00:12:00,060 --> 00:12:01,540 Простите. Привет. 67 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Привет. 68 00:12:06,740 --> 00:12:08,140 Том, верно? 69 00:12:08,660 --> 00:12:09,660 Да. 70 00:12:11,700 --> 00:12:14,020 Вы тренер по теннису? 71 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 Это я. 72 00:12:16,780 --> 00:12:18,300 Мне сказали, вы здесь. 73 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 Я хотела бы записать сына на уроки тенниса. 74 00:12:22,100 --> 00:12:23,540 Так, сколько ему? 75 00:12:23,980 --> 00:12:25,820 Семь. Опыт есть? 76 00:12:27,210 --> 00:12:28,630 Да так, немного. 77 00:12:29,230 --> 00:12:34,030 Младшая группа по четвергам и в субботу в четыре. Пусть приходят. 78 00:12:34,930 --> 00:12:40,770 Его отец предпочел бы частные уроки. Он огромный фанат тенниса. 79 00:12:41,270 --> 00:12:46,950 На этой неделе все занято. Младшая группа хорошая. Ну, я каждому подхожу 80 00:12:46,950 --> 00:12:49,830 индивидуально. Мы можем заплатить больше? 81 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 Вдвое? 82 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Не обязательно. 83 00:13:01,280 --> 00:13:02,680 Завтра есть время. 84 00:13:02,980 --> 00:13:05,400 Они обычно не приходят. 85 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 Можете его привезти. 86 00:13:08,420 --> 00:13:10,680 Спасибо. Девять? 87 00:13:10,920 --> 00:13:12,520 Здорово. Хорошо. 88 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 Энн. 89 00:13:18,720 --> 00:13:19,720 Том. 90 00:13:24,180 --> 00:13:25,480 До завтра. 91 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 Да. 92 00:14:10,370 --> 00:14:11,890 Рафик! Том! 93 00:14:12,110 --> 00:14:13,250 Слава богу. 94 00:14:13,750 --> 00:14:14,870 Можешь помочь? 95 00:14:15,330 --> 00:14:16,410 И как же? 96 00:14:17,270 --> 00:14:18,650 Прегради ей путь, пожалуйста. 97 00:14:19,370 --> 00:14:20,390 Встань вон там. 98 00:14:20,770 --> 00:14:24,810 Не дай ей меня переехать. Не переживай, все будет в порядке. 99 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 Иди. 100 00:14:26,930 --> 00:14:27,990 Она голодна. 101 00:14:29,010 --> 00:14:30,950 Ага, теперь она ест. 102 00:14:32,650 --> 00:14:33,650 Хорошо. 103 00:14:34,430 --> 00:14:35,830 Хорошо, хорошо. 104 00:14:36,330 --> 00:14:38,910 Третий раз за неделю. Сбежал от фермы? 105 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Что с ней? 106 00:14:40,860 --> 00:14:45,480 Она беспокоена. Может, из -за вулкана на Лансаротте. 107 00:14:46,400 --> 00:14:48,940 Она чувствует дрожь. Правда? 108 00:14:49,520 --> 00:14:52,040 О да, чувствительные животные. 109 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 Особенно это. 110 00:14:53,860 --> 00:14:55,520 Ладно, пойдем домой. 111 00:14:58,620 --> 00:14:59,820 Ты голоден? 112 00:15:00,080 --> 00:15:01,460 Да, я бы поел. Да. 113 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Как спина? 114 00:15:30,620 --> 00:15:31,620 Неплохо. 115 00:15:32,220 --> 00:15:36,060 Хорошо. Я не понимаю, почему тебе не помогают. 116 00:15:36,900 --> 00:15:40,660 В Катилио много серферов, желающих подработать. 117 00:15:42,540 --> 00:15:44,160 Ты ему сказал? 118 00:15:48,340 --> 00:15:49,360 Что такое? 119 00:15:53,440 --> 00:15:55,640 Мы уходим на пенсию. 120 00:15:57,200 --> 00:16:00,780 Нам надоели верблюды и туристы. 121 00:16:01,280 --> 00:16:04,480 Когда? Ферма уже продана. 122 00:16:04,720 --> 00:16:07,700 Мы возвращаемся в Касабланку, Том. 123 00:16:08,520 --> 00:16:13,700 Мы много работали, чтобы дать сыновьям образование и возможность нормально 124 00:16:13,700 --> 00:16:16,080 учиться. Мы позаботились о них. 125 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 Теперь они позаботятся о нас. 126 00:16:21,620 --> 00:16:23,580 Дом ждет, Хабиби. 127 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 Я рад за вас. 128 00:17:58,830 --> 00:17:59,870 Доброе утро. 129 00:18:07,310 --> 00:18:08,470 Доброе, Хорьки. 130 00:18:08,730 --> 00:18:10,770 Доброе. Веселился? 131 00:18:13,950 --> 00:18:19,150 Отдых здесь образцовый, но здесь нельзя парковаться. И уж тем более спать, 132 00:18:19,150 --> 00:18:21,390 понимаешь? Это остановка. 133 00:18:25,170 --> 00:18:26,430 Будет штраф. 134 00:18:28,050 --> 00:18:29,050 Понял. 135 00:18:32,530 --> 00:18:33,630 Как работа? 136 00:18:35,670 --> 00:18:38,490 Хорошо. Теннис, наверное, популярен, да? 137 00:18:38,890 --> 00:18:42,170 Да. Моя дочь постоянно о нем говорит, вот я и спрашиваю. 138 00:18:43,390 --> 00:18:46,170 Занятия для детей по четвергам и субботам. 139 00:18:47,210 --> 00:18:48,570 Так что можешь привезти. 140 00:18:51,290 --> 00:18:54,850 Что ж, это было здорово. 141 00:18:58,190 --> 00:18:59,190 Сколько стоит? 142 00:19:00,410 --> 00:19:02,130 Нет, не беспокойся об этом. 143 00:19:02,490 --> 00:19:05,590 Нет, нет, Том. Нет, нет, не нужно. 144 00:19:07,390 --> 00:19:09,170 Это очень щедро. 145 00:19:11,210 --> 00:19:12,830 Да. Спасибо. 146 00:19:13,270 --> 00:19:14,270 А время? 147 00:19:14,850 --> 00:19:15,850 Почти девять. 148 00:19:17,010 --> 00:19:18,010 Черт. 149 00:19:18,510 --> 00:19:20,470 Приводи дочь в четыре в субботу, ладно? 150 00:19:21,330 --> 00:19:23,590 Отлично. Ездь осторожно. Да. 151 00:19:24,010 --> 00:19:25,090 Осторожно. Спасибо. 152 00:19:35,210 --> 00:19:37,110 Простите. Машина сломалась. 153 00:19:37,390 --> 00:19:38,390 Без проблем. 154 00:19:38,410 --> 00:19:40,570 Привет. Я Том. 155 00:19:40,830 --> 00:19:41,830 Привет. 156 00:19:42,850 --> 00:19:43,850 Представься ему. 157 00:19:44,310 --> 00:19:46,370 Антон. Приятно познакомиться. 158 00:19:46,570 --> 00:19:47,570 Давай поиграем? 159 00:19:47,930 --> 00:19:50,210 Да? Ладно, пойдем. 160 00:19:56,270 --> 00:19:58,070 Простите. Ничего. 161 00:20:00,270 --> 00:20:01,270 Антон, да? 162 00:20:02,460 --> 00:20:03,460 Стой там. 163 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 Так. 164 00:20:06,080 --> 00:20:08,940 Я подам мяч. Постарайся его отбить, ладно? 165 00:20:13,920 --> 00:20:14,920 Хорошо. 166 00:20:17,080 --> 00:20:18,920 Отлично. Хороший удар. Хорошо. 167 00:20:19,600 --> 00:20:21,020 Его тренировал мой муж. 168 00:20:21,320 --> 00:20:22,320 Да, я вижу. 169 00:20:22,600 --> 00:20:23,700 Ты тоже левша? 170 00:20:23,960 --> 00:20:25,840 Да. Давайте посмотрим. 171 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Очень хорошо. 172 00:20:30,200 --> 00:20:32,100 Кажется, ты уже все знаешь. Закончил? 173 00:20:34,060 --> 00:20:36,460 Да шучу я, давай, пошли туда, давай. 174 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 Двадцать два. 175 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Двадцать три. 176 00:20:42,300 --> 00:20:43,300 Двадцать четыре. 177 00:20:44,360 --> 00:20:45,360 Двадцать пять. 178 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Двадцать шесть. 179 00:20:47,840 --> 00:20:48,840 Двадцать семь. 180 00:20:48,880 --> 00:20:50,720 Двадцать восемь. Двадцать девять. О! 181 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 Почти, друг. 182 00:20:53,940 --> 00:20:56,080 Я хотел сделать тридцать. 183 00:20:56,420 --> 00:20:57,520 Было здорово. 184 00:20:58,280 --> 00:20:59,440 Все ты сделаешь. 185 00:21:00,200 --> 00:21:02,500 Ты профи, Антон. Я вижу это. 186 00:21:02,960 --> 00:21:04,700 Можно еще один урок завтра? 187 00:21:05,780 --> 00:21:08,800 Эм... Да. 188 00:21:09,460 --> 00:21:11,780 Да. В девять? 189 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Хорошо. 190 00:21:13,620 --> 00:21:14,620 Ты хочешь? 191 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 Да. 192 00:21:16,460 --> 00:21:18,240 Я гляну твою ракетку. 193 00:21:22,400 --> 00:21:24,780 Можно мне ее до завтра? 194 00:21:25,340 --> 00:21:26,580 Конечно. Да? 195 00:21:27,140 --> 00:21:28,140 Спасибо. 196 00:21:30,830 --> 00:21:37,790 До завтра До завтра Идем Пошли в бассейн 197 00:21:37,790 --> 00:21:38,790 Конечно 198 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 Привет. Привет, 199 00:22:06,440 --> 00:22:10,680 Том. Доброе утро. 200 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 Привет. 201 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Антон. 202 00:22:15,180 --> 00:22:16,920 Привет, извините, мы опоздали? 203 00:22:17,240 --> 00:22:18,380 Нет, вовсе нет. 204 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 Боже. 205 00:22:22,040 --> 00:22:24,540 Наверное, лучшего места для работы не найти. 206 00:22:24,920 --> 00:22:31,280 Могло быть и хуже. Я Том. Дэйв, вы знаете мою жену. Да, рад знакомству. И 207 00:22:31,280 --> 00:22:32,810 тоже. Вот, Антон. 208 00:22:33,310 --> 00:22:36,570 О, да, Энн сказала, вы ее взяли. Что -то не так? 209 00:22:37,390 --> 00:22:41,330 Нет, ничего, струны были не очень натянуты, вот и все. 210 00:22:42,070 --> 00:22:46,210 Я их натянул для большего контроля, чтобы, ну, бить сильнее, да? 211 00:22:46,550 --> 00:22:47,550 Круто. 212 00:22:48,550 --> 00:22:49,610 Готов к тренировке? 213 00:22:49,890 --> 00:22:54,170 Да. Отлично. Я бы хотел посмотреть, хорошо? Конечно, да, прошу. 214 00:22:55,830 --> 00:22:57,430 Так, дружище, готов? 215 00:23:01,800 --> 00:23:06,020 Итак, как и вчера, пасуем мяч друг к другу. Попробуй отбить. 216 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Верни его мне. 217 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 Супер. 218 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 Класс. 219 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 Дэйв, да? 220 00:23:18,260 --> 00:23:19,260 А, да. 221 00:23:19,400 --> 00:23:21,240 У него хороший удар справа. 222 00:23:22,460 --> 00:23:23,460 Неплохо. 223 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Хорошо. 224 00:23:43,580 --> 00:23:44,580 Отличный урок. 225 00:23:44,860 --> 00:23:46,240 Просто отличный. 226 00:23:46,720 --> 00:23:50,440 Молодец. У вас сейчас следующее занятие, да? 227 00:23:51,200 --> 00:23:55,820 Да, но они не приходят вовремя. Могу я отбить пару мячей? 228 00:23:57,660 --> 00:23:58,940 Да? Конечно. 229 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 Да? Отлично. 230 00:24:01,160 --> 00:24:02,260 Я подам. 231 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 Так. 232 00:24:13,740 --> 00:24:16,100 Ага, хорошо, я совсем все забыл. 233 00:24:22,680 --> 00:24:24,620 Черт, уже играли? 234 00:24:25,560 --> 00:24:28,740 Да, еще в клубе, подросткам. 235 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 Ой! 236 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 Его не было? 237 00:24:39,720 --> 00:24:40,740 Нет, не было. 238 00:24:45,100 --> 00:24:46,320 Спасибо, было весело. 239 00:24:50,440 --> 00:24:51,460 Что сказали? 240 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 Не поменяю. 241 00:24:54,080 --> 00:24:55,100 Молодец, молодец. 242 00:24:55,640 --> 00:24:56,760 Ну, конечно, да. 243 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 Что мне сделать? 244 00:24:58,660 --> 00:25:02,240 Не знаю, я больше не буду спать в этом номере. Слушай, ты берем мечи? 245 00:25:04,540 --> 00:25:05,620 Что мне сделать? 246 00:25:05,840 --> 00:25:06,840 Тебе неудобно. 247 00:25:07,080 --> 00:25:09,700 Ты же сама хотела сюда приехать, Энн. 248 00:25:10,240 --> 00:25:12,980 Хорошо, я поеду в другой отель. Нет, не хочу. Ты хочешь? 249 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 Я знаю. 250 00:25:14,430 --> 00:25:15,430 Все в порядке? 251 00:25:15,490 --> 00:25:16,490 Да. 252 00:25:16,970 --> 00:25:23,090 Ну, не совсем. Наш номер просто катастрофа. Нет, это не так. Ну, в 253 00:25:23,090 --> 00:25:28,790 как в канаве, кондиционер ревет как турбина самолета, а вид не на море, а на 254 00:25:28,790 --> 00:25:32,490 мусорные баки, которые опустошают каждое утро в семь утра. 255 00:25:33,050 --> 00:25:34,050 Вот. 256 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 Понял. 257 00:25:35,950 --> 00:25:41,610 Мы обычно не придирчивые, просто... Нам нужен отпуск, и все должно быть 258 00:25:41,610 --> 00:25:44,670 идеально. Да, мы далеки от совершенства. 259 00:25:47,690 --> 00:25:48,690 Ну ладно. 260 00:25:48,970 --> 00:25:50,670 Может, я смогу поговорить? 261 00:25:52,050 --> 00:25:54,410 Да? Да, в отеле. 262 00:25:56,230 --> 00:25:57,450 Ничего не обещаю. 263 00:25:59,870 --> 00:26:01,410 Здорово. Да, спасибо. 264 00:26:06,970 --> 00:26:10,510 Мария, слушай, сделаешь одолжение? 265 00:26:15,050 --> 00:26:16,050 Что такое? 266 00:26:20,970 --> 00:26:24,150 Эта часть отеля тише и просторнее. 267 00:26:24,550 --> 00:26:25,650 Две спальни. 268 00:26:26,990 --> 00:26:29,810 У меня своя комната. О, боже мой. 269 00:26:30,970 --> 00:26:33,090 Это просто супер. 270 00:26:33,990 --> 00:26:36,850 Вот это я понимаю, нормальный вид. 271 00:26:37,230 --> 00:26:38,390 Это потрясающе. 272 00:26:39,130 --> 00:26:40,130 Офигеть. 273 00:26:50,380 --> 00:26:51,380 А доплата сколько? 274 00:26:52,720 --> 00:26:53,720 Сколько? 275 00:26:54,820 --> 00:26:58,400 Брось. Мы оплатим? Все улажено, правда. 276 00:27:02,040 --> 00:27:05,980 Боже, тогда давай я... Не обязательно, расслабься. Брось. 277 00:27:06,320 --> 00:27:08,180 Правда. Мне так проще. 278 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Ничего. 279 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Точно? 280 00:27:13,960 --> 00:27:16,360 Мы пригласим тебя на ужин. Да. 281 00:27:17,050 --> 00:27:21,390 Да, конечно, где -то в приятном месте, а не в этом ужасном отеле. 282 00:27:22,230 --> 00:27:24,250 Ладно. Почему нет? 283 00:27:26,410 --> 00:27:27,770 Я знаю одно место. 284 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Отлично. 285 00:27:33,510 --> 00:27:34,790 Довольна? Очень. 286 00:27:34,990 --> 00:27:35,990 И я. 287 00:27:44,950 --> 00:27:45,970 Привет. Привет. 288 00:27:46,950 --> 00:27:48,010 Привет. Молодец. 289 00:27:48,270 --> 00:27:49,870 Да. Супер. 290 00:27:52,490 --> 00:27:53,490 Все хорошо? 291 00:27:55,730 --> 00:28:01,890 Та ночь, проведенная в домике в Альпах для меня, значила все, Артур. 292 00:28:02,270 --> 00:28:04,430 Даже если для тебя это иначе. 293 00:28:05,830 --> 00:28:08,170 Но на этот раз я не отпущу тебя. 294 00:28:09,230 --> 00:28:12,250 На этот раз ты останешься со мной навсегда. 295 00:28:15,710 --> 00:28:17,250 Правда здорово, вау. 296 00:28:18,850 --> 00:28:22,150 Ты сразу мне показалась знакомой. Небось оттуда. 297 00:28:22,410 --> 00:28:23,970 Это было много лет назад. 298 00:28:24,350 --> 00:28:25,350 Но я видел. 299 00:28:25,410 --> 00:28:29,430 Нет -нет, никто его не видел, поверь. Его закрыли после пары серий. Да. 300 00:28:30,170 --> 00:28:35,090 Британский рекорд впечатляюще плохой. Ты продолжила сниматься? 301 00:28:35,750 --> 00:28:37,750 В паре рекламы ничего больше. 302 00:28:38,230 --> 00:28:41,150 Да и, если честно, мне не понравилось. 303 00:28:41,600 --> 00:28:46,360 Так что я бросила это дело и занялась другим. Да, и это к лучшему. 304 00:28:48,700 --> 00:28:55,500 Да. И так я могу заботиться об Антоне, пока Дэйв громит компанию на его отца. 305 00:28:55,920 --> 00:29:01,740 Не громлю. Мы хотели расшириться и... 306 00:29:01,740 --> 00:29:06,820 Ну, я увидел возможность в неподходящее время. 307 00:29:07,140 --> 00:29:08,140 Бывает, да. 308 00:29:10,670 --> 00:29:13,030 Прошу. О, большое спасибо. 309 00:29:13,850 --> 00:29:15,490 Наконец -то, вы посмотрите. 310 00:29:16,090 --> 00:29:17,090 Боже мой. 311 00:29:17,730 --> 00:29:20,470 Дорогой, ты наконец -то радуешься чему -то в отпуске? 312 00:29:20,910 --> 00:29:22,570 Поверить не могу, наконец -то. 313 00:29:23,050 --> 00:29:24,070 Как мило. 314 00:29:24,730 --> 00:29:26,090 Энн... Нет, спасибо. 315 00:29:26,310 --> 00:29:28,650 Энн организует нам весь отпуск. 316 00:29:29,250 --> 00:29:32,670 Потому что она делает это невероятно хорошо. 317 00:29:32,950 --> 00:29:37,750 Мы были в Тоскане, на Кипре и в швейцарских Альпах. 318 00:29:38,050 --> 00:29:39,110 Отлично, как всегда. 319 00:29:39,610 --> 00:29:43,110 И вдруг, как гром среди ясного неба, это... Не знаю почему. 320 00:29:43,430 --> 00:29:46,950 Три раза в день идёшь к буфету и наполняешь свой желудок. 321 00:29:47,850 --> 00:29:51,170 Я подумала, что здорово ни о чём не беспокоиться. 322 00:29:51,490 --> 00:29:54,990 Всё включено, детский клуб для Антона. Всё, что надо. Да. 323 00:29:55,610 --> 00:29:57,510 Но Антон не хочет ходить. 324 00:29:57,710 --> 00:29:58,710 Он хочет? 325 00:29:59,570 --> 00:30:00,570 Ведь так? 326 00:30:02,510 --> 00:30:03,590 Не совсем. 327 00:30:04,490 --> 00:30:05,490 Видишь, давай. 328 00:30:05,850 --> 00:30:07,890 Ты понимаешь, что ругаешь сейчас? 329 00:30:08,490 --> 00:30:09,490 Дом Тома. 330 00:30:10,470 --> 00:30:13,570 Мне нравится отель. Он не живет в отеле. 331 00:30:13,970 --> 00:30:14,970 Нет. 332 00:30:16,050 --> 00:30:21,330 Нужно выбраться и побольше исследовать все остров. Покатайтесь. Есть красивые 333 00:30:21,330 --> 00:30:22,930 места, просто они спрятаны. 334 00:30:23,330 --> 00:30:24,450 О, звучит хорошо. 335 00:30:28,010 --> 00:30:29,970 У друга верблюжья ферма. 336 00:30:30,690 --> 00:30:31,690 Ездил на них? 337 00:30:32,210 --> 00:30:34,350 Нет. А хотел бы? 338 00:30:34,630 --> 00:30:37,770 Можно, мам. Да. А хорошие пляжи? 339 00:30:38,300 --> 00:30:40,300 Да, невероятные пляжи. 340 00:30:40,700 --> 00:30:42,540 Но нужно арендовать авто. 341 00:30:43,240 --> 00:30:44,240 Почему нет? 342 00:30:47,340 --> 00:30:48,340 Покажешь? 343 00:30:48,780 --> 00:30:49,860 Нам остров. 344 00:30:50,800 --> 00:30:55,800 У него работаем. Думаю, он уже достаточно для нас делал. 345 00:30:57,520 --> 00:30:59,020 Завтра у меня выходной. 346 00:31:00,500 --> 00:31:02,200 И пока нет планов. 347 00:31:03,460 --> 00:31:04,540 Если хотите. 348 00:31:22,990 --> 00:31:24,870 Антон, видишь пещеру посередине? 349 00:31:25,130 --> 00:31:27,350 Да. Старая пиратская пещера. 350 00:31:27,810 --> 00:31:29,250 Антон, встань с мамой. 351 00:31:35,350 --> 00:31:37,450 Лад. Иди туда. 352 00:31:42,930 --> 00:31:44,610 Да, готово. 353 00:31:56,520 --> 00:31:57,520 Ну как? 354 00:31:59,640 --> 00:32:00,640 Тебе нравится? 355 00:32:00,820 --> 00:32:01,820 Да. 356 00:32:17,900 --> 00:32:18,900 Антон! 357 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 Крикни! 358 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Эй! 359 00:32:26,940 --> 00:32:30,300 Пещера образовалась из вулканической лавы миллионы лет назад. 360 00:32:30,960 --> 00:32:33,340 Это был первый камень на острове. 361 00:32:34,040 --> 00:32:35,040 Основа всего. 362 00:32:35,920 --> 00:32:36,920 Круто! 363 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Глубокая? 364 00:32:39,240 --> 00:32:40,240 Очень. 365 00:32:40,720 --> 00:32:42,020 Да? Пойдем? 366 00:32:42,980 --> 00:32:46,420 Идем! Там небезопасно. Я иду. 367 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Дэйв! 368 00:32:48,200 --> 00:32:50,820 Дэйв, не будь дураком. Да -да, ладно. 369 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Папа, стой. 370 00:33:11,480 --> 00:33:12,880 Простите, простите. 371 00:33:15,120 --> 00:33:16,140 Так просто. 372 00:33:16,640 --> 00:33:17,660 Что с тобой? 373 00:33:17,920 --> 00:33:19,380 Что? Что с тобой? 374 00:33:20,200 --> 00:33:22,900 Это была шутка. Да, мы посмеялись. 375 00:33:23,620 --> 00:33:26,600 Боже, непослушный Дэйв, настоящее зло. 376 00:33:26,840 --> 00:33:29,140 Дружище, я пошутил, извини. 377 00:33:29,380 --> 00:33:30,380 Прощаешь? 378 00:33:31,360 --> 00:33:32,360 Да? 379 00:33:33,010 --> 00:33:34,330 Спасибо, приятель, спасибо. 380 00:33:35,210 --> 00:33:36,210 Хотите фото? 381 00:33:36,230 --> 00:33:37,230 Сделаем. Еще? 382 00:33:37,450 --> 00:33:40,290 Прости, можешь... Вот. Конечно. Спасибо. 383 00:33:40,810 --> 00:33:41,749 Иди сюда. 384 00:33:41,750 --> 00:33:42,750 Прости. 385 00:33:44,070 --> 00:33:45,070 Добро пожаловать. 386 00:33:46,970 --> 00:33:47,970 Улыбочку. 387 00:33:50,930 --> 00:33:52,450 Да, спасибо. 388 00:33:53,190 --> 00:33:54,190 Идем. 389 00:34:08,620 --> 00:34:10,659 Есть ли действующие вулканы? 390 00:34:11,040 --> 00:34:12,679 На Фуэрте нет. 391 00:34:13,400 --> 00:34:15,719 А вот на других островах – да. 392 00:34:17,920 --> 00:34:20,080 Вулкан на Лансароте сейчас дымится. 393 00:34:20,760 --> 00:34:23,360 Да? Будет извержение? 394 00:34:25,600 --> 00:34:26,679 Никогда не знаешь. 395 00:34:55,469 --> 00:34:56,949 Ну что, пойдем? Да. 396 00:34:59,490 --> 00:35:01,430 Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай! 397 00:35:04,470 --> 00:35:06,250 Не заходите далеко! 398 00:35:32,140 --> 00:35:33,580 Как путешествие во времени. 399 00:35:37,080 --> 00:35:40,740 Вероятно, это место такое же, каким оно было миллион лет тому назад. 400 00:35:47,980 --> 00:35:49,000 Часто бываешь тут? 401 00:35:51,920 --> 00:35:55,280 Я не был уже здесь три или четыре года. 402 00:35:56,740 --> 00:35:57,780 Правда? Да. 403 00:35:58,680 --> 00:35:59,680 Почему? 404 00:36:01,840 --> 00:36:02,840 Не знаю. 405 00:36:04,360 --> 00:36:06,080 Я бы была каждый день. 406 00:36:08,160 --> 00:36:09,300 Вдали от всего. 407 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 Людей нет. 408 00:36:13,760 --> 00:36:14,860 Лишь волны. 409 00:36:25,780 --> 00:36:26,860 Намажешь мне спину? 410 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 Боже мой. 411 00:37:12,320 --> 00:37:15,020 Боже. Нет, спасибо. Это было шикарно. 412 00:37:16,020 --> 00:37:18,120 Энни, тебе обязательно нужно зайти. 413 00:37:18,600 --> 00:37:19,960 Волны потрясающие. 414 00:37:29,140 --> 00:37:30,820 Привет. Привет. 415 00:37:31,200 --> 00:37:34,280 Как дела? Хорошо у тебя? Хорошо. 416 00:37:34,940 --> 00:37:38,420 Привет. Привет, Дэйв. Это Энн. Очень рад. 417 00:37:38,920 --> 00:37:45,200 Амина? А это Антон. О, Антон. Он бы хотел покататься на верблюде. О, 418 00:37:45,420 --> 00:37:50,400 слишком высокий. Твои ноги длиннее, чем у верблюда. Нет, это не так. 419 00:37:50,680 --> 00:37:52,360 Мы попробуем? 420 00:37:53,080 --> 00:37:54,700 Иди. Да, давай. 421 00:37:55,520 --> 00:37:56,740 Это прекрасно. 422 00:37:57,780 --> 00:37:59,160 Прошу. Спасибо. 423 00:38:02,000 --> 00:38:04,820 Это так классно. Твои друзья. 424 00:38:05,560 --> 00:38:08,500 Они живут в отеле. Я просто показываю им остров. 425 00:38:09,580 --> 00:38:12,420 А, так значит, ты теперь и гид у нас? 426 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 Только сегодня. 427 00:38:19,000 --> 00:38:21,280 Это тот верблюд, который все время убегает? 428 00:38:21,960 --> 00:38:22,960 Нет. 429 00:38:23,460 --> 00:38:25,160 Я не знаю, где она. 430 00:38:26,920 --> 00:38:28,160 Она снова сбежала? 431 00:38:29,100 --> 00:38:31,960 К сожалению, на этот раз Трафик не смог ее найти. 432 00:38:32,730 --> 00:38:35,010 Теперь о ней позаботится кто -то другой. 433 00:38:41,190 --> 00:38:44,250 Это настоящая... Это мне глупая история. 434 00:38:44,770 --> 00:38:45,770 Перестаньте. 435 00:38:46,550 --> 00:38:52,890 Несколько лет назад на остров приехал профессиональный теннисист. Как его 436 00:38:52,890 --> 00:38:54,170 помнишь? Не рассказываем. 437 00:38:54,670 --> 00:38:57,590 По -моему, его звали Ральф. Нет. 438 00:38:58,250 --> 00:39:01,070 Ральф. Нет, не Ральф. Рафа... Надаль. 439 00:39:01,420 --> 00:39:03,900 Да, Рафаэль Надаль. Надаль приезжал сюда? 440 00:39:05,400 --> 00:39:07,180 Боже, Том играл вместе с ним. 441 00:39:07,400 --> 00:39:14,000 Что, ты с Надалем? Да. У нас был общий друг, и его партнер по тренировкам не 442 00:39:14,000 --> 00:39:17,920 играть пару дней, и я предложил помочь. Это мелочи. 443 00:39:18,380 --> 00:39:22,120 О, какое скромное. Это было не мелочью. 444 00:39:22,880 --> 00:39:28,940 На тренировках Надалю было трудно принимать подачу Тома. Кто -то сделал 445 00:39:29,500 --> 00:39:34,280 На то, что Надаль не отразит пять из десяти подач Тома, слухи разошлись. 446 00:39:34,580 --> 00:39:35,538 Что такого? 447 00:39:35,540 --> 00:39:41,580 Ладно, Аркадий. И половина города пришла на корт, чтобы посмотреть на Тома. 448 00:39:41,900 --> 00:39:42,960 Полгорода? Да. 449 00:39:43,280 --> 00:39:46,280 Что? В следующий раз скажешь весь город. 450 00:39:46,760 --> 00:39:48,800 И? Чем все кончилось? 451 00:39:50,000 --> 00:39:53,140 Надаль принял только три подачи. 452 00:39:53,500 --> 00:39:56,820 Говорили, что он выглядел нелепо, как новичок. 453 00:39:57,320 --> 00:40:02,520 Как будто он взял ракетку в руки в первый раз, не брал до этого. Как же 454 00:40:02,520 --> 00:40:06,220 Просто невероятно. Мы говорим об одном и том же, Надаля. Этот парень 455 00:40:06,220 --> 00:40:11,480 скромничает. Если бы у него не было проблем с плечом, он бы обыграл лучших. 456 00:40:13,060 --> 00:40:15,500 Вот почему мы зовем его Эйс. 457 00:40:16,040 --> 00:40:17,040 Ясно? 458 00:40:18,940 --> 00:40:20,300 Ладно, за Эйса! 459 00:40:20,760 --> 00:40:23,440 О боже, за Эйса? За Эйса. 460 00:40:30,670 --> 00:40:31,670 Иди сюда, друг. 461 00:40:32,010 --> 00:40:33,030 Да, вот так. 462 00:40:34,670 --> 00:40:35,670 Какой большой. 463 00:40:35,730 --> 00:40:36,930 Спокойной ночи, Эйс. 464 00:40:37,250 --> 00:40:38,710 Спокойной ночи. Спасибо. 465 00:40:39,430 --> 00:40:40,430 Пойдем, Вилькин? 466 00:40:41,750 --> 00:40:43,330 Нет, не буду вам мешать. 467 00:40:44,250 --> 00:40:45,850 Пойдем, просто выпьем. Пойдем. 468 00:40:46,250 --> 00:40:47,250 Пошли. 469 00:40:48,750 --> 00:40:50,070 Я припаркую машину. 470 00:41:13,390 --> 00:41:14,390 Наслаждаешься видом? 471 00:41:14,990 --> 00:41:16,310 Вот и наша звезда. 472 00:41:17,310 --> 00:41:18,310 Эйф. 473 00:41:25,230 --> 00:41:26,690 Я хорошо провел время. 474 00:41:27,090 --> 00:41:28,090 Спасибо тебе. 475 00:41:28,510 --> 00:41:29,510 Я тоже. 476 00:41:32,450 --> 00:41:34,310 Откуда эта музыка? С клуба? 477 00:41:34,970 --> 00:41:36,810 Наверное, она от Вайкики. 478 00:41:37,890 --> 00:41:39,570 Вайкики? Что? 479 00:41:43,290 --> 00:41:44,290 Ого. 480 00:41:45,870 --> 00:41:49,510 Даже в таком месте люди хотят быть в другом месте. 481 00:41:51,030 --> 00:41:52,470 Это просто название. 482 00:41:53,630 --> 00:41:55,970 И что же такого в этом Вайкике? 483 00:41:58,210 --> 00:41:59,390 Ты там бываешь? 484 00:42:03,170 --> 00:42:04,170 Редко. 485 00:42:04,610 --> 00:42:05,610 Что? 486 00:42:06,270 --> 00:42:10,050 Блин, на твоем месте я бы приходил туда постоянно. 487 00:42:11,010 --> 00:42:12,010 Каждый вечер. 488 00:42:13,040 --> 00:42:14,040 На моем месте? 489 00:42:14,380 --> 00:42:17,900 Да, типа... Ты же свободный, да? 490 00:42:18,620 --> 00:42:22,620 Ни детей, ни обязательств. 491 00:42:23,360 --> 00:42:27,980 Видел бы ты меня до рождения Антона, я был таким тусовщиком. 492 00:42:28,780 --> 00:42:31,640 Энн тоже любила веселиться. Правда ведь? 493 00:42:32,340 --> 00:42:33,380 Что, правда? 494 00:42:35,460 --> 00:42:40,120 Я сейчас... Рассказывал Тому... 495 00:42:40,800 --> 00:42:44,700 О периоде, когда ты устраивала вечеринки. Мы ведь не всегда были такими 496 00:42:44,700 --> 00:42:49,860 скучными. Я не считаю, что скучная. Где тебе больше всего нравилось, на Ибице? 497 00:42:50,680 --> 00:42:52,260 Да, там было классно. 498 00:42:52,600 --> 00:42:54,160 Да, где ты только не была. 499 00:42:54,560 --> 00:42:56,180 Ты сама даже не помнишь. 500 00:42:56,820 --> 00:43:01,020 Она путешествовала с острова на остров. Иногда я даже не знал, где она. 501 00:43:01,520 --> 00:43:02,900 Я и сама могла не знать. 502 00:43:05,180 --> 00:43:09,160 А долго вы были вместе до рождения Антона? 503 00:43:11,950 --> 00:43:14,890 Я даже не знаю, были ли мы официально вместе. 504 00:43:16,290 --> 00:43:20,070 Да, это произошло внезапно, но мы были вместе. 505 00:43:24,110 --> 00:43:27,930 А теперь Энн хочет еще одного ребенка. 506 00:43:28,630 --> 00:43:29,630 Да. 507 00:43:30,350 --> 00:43:33,990 Мы пытаемся, пытаемся, но пока не получается. 508 00:43:35,510 --> 00:43:39,490 И это... немного странно. 509 00:43:40,300 --> 00:43:42,480 Какой прекрасный разговор под конец дня. 510 00:43:42,880 --> 00:43:46,720 Классная тема для разговора в отпуск. Врач говорит, что нужно просто 511 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 расслабиться. 512 00:43:49,540 --> 00:43:53,540 И тогда все получится само с тобой. Что с тобой такое? 513 00:43:57,660 --> 00:43:58,660 Хорошо. 514 00:44:01,360 --> 00:44:03,840 Слушайте, я лучше пойду. О, нет, нет, нет. 515 00:44:04,960 --> 00:44:08,800 Оставайся, я пойду спать. Слишком много пробыла на солнце. 516 00:44:09,200 --> 00:44:13,420 Слишком много была с Дэйвом. Спасибо за сегодняшний день. Было весело. 517 00:44:14,820 --> 00:44:16,260 Я скоро подойду. 518 00:44:16,780 --> 00:44:17,780 Хорошо. 519 00:44:28,320 --> 00:44:29,680 Я переборщил? 520 00:44:31,340 --> 00:44:33,080 Мы ужасные родители. 521 00:44:33,340 --> 00:44:36,100 Некоторым людям лучше не заводить детей. 522 00:44:40,840 --> 00:44:42,020 А тебе повезло. 523 00:44:43,320 --> 00:44:48,760 Тебе так повезло. У тебя нет вечеров с ребенком, нет сеансов с семейным 524 00:44:48,760 --> 00:44:53,660 психологом, нет ужасающего, кричащего чувства пустоты. 525 00:44:59,100 --> 00:45:00,700 Я шучу. 526 00:45:09,950 --> 00:45:11,010 Я пойду, Дэйв. 527 00:45:11,610 --> 00:45:13,230 Нет, нет, нет, подожди. 528 00:45:13,590 --> 00:45:14,710 Стой, стой. 529 00:45:15,870 --> 00:45:16,870 Пойдем. 530 00:45:19,630 --> 00:45:20,630 Куда? 531 00:45:20,890 --> 00:45:21,970 В Вайкике. 532 00:45:28,270 --> 00:45:29,270 Нет. 533 00:45:30,190 --> 00:45:33,970 Давай, ненадолго. У нас был долгий день. Просто зайдем ненадолго, выпьем по 534 00:45:33,970 --> 00:45:34,970 стаканчику. 535 00:45:35,870 --> 00:45:36,870 Ненадолго. 536 00:45:43,790 --> 00:45:44,790 Чуть дальше. 537 00:45:45,170 --> 00:45:46,170 Да. 538 00:45:50,270 --> 00:45:52,150 Что ты делаешь? Хочу фоткаться. 539 00:45:52,430 --> 00:45:53,770 Осторожней, Дэйв. Давай, иди туда. 540 00:45:54,010 --> 00:45:55,010 Давай. Нет. 541 00:46:07,030 --> 00:46:08,030 Опасно. 542 00:46:17,610 --> 00:46:20,710 Даже не пытайся. Эй, парень, проваливай. 543 00:46:20,930 --> 00:46:23,130 Карлот, Карлот, Карлот. Он со мной, со мной. 544 00:46:23,350 --> 00:46:26,410 Кто этот оборзевший идиот? Я за ним присмотрю. 545 00:46:28,490 --> 00:46:29,890 Ладно, идите. 546 00:46:30,110 --> 00:46:31,110 Спасибо. 547 00:46:32,830 --> 00:46:33,830 Проходи. 548 00:46:57,980 --> 00:47:00,720 Джентоник. Два джентоника. Два. 549 00:47:39,920 --> 00:47:41,740 Можно мне пять бутылок пива? 550 00:47:44,420 --> 00:47:46,400 Я угощаю, я оплачу. 551 00:47:48,400 --> 00:47:49,400 Угощаешь? Да. 552 00:47:49,760 --> 00:47:52,160 Извините, можно мне еще пять шотов водки? 553 00:47:53,760 --> 00:47:54,800 Шесть, семь. 554 00:47:55,360 --> 00:47:56,880 Лучше бутылку водки. 555 00:47:59,480 --> 00:48:00,480 Я Дэйв. 556 00:48:02,320 --> 00:48:03,680 Я Джанет. Как? 557 00:48:04,140 --> 00:48:05,140 Джанет. 558 00:48:05,940 --> 00:48:07,040 Очень приятно. 559 00:48:07,340 --> 00:48:08,340 Да, именно. 560 00:48:15,310 --> 00:48:16,810 Спасибо, Дэйв. И тебе спасибо. 561 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 Дэйв! 562 00:48:26,830 --> 00:48:31,750 Ты уверен, что стоил покупать бутылку? Ты сказал, выпьем по стаканчику. 563 00:48:34,330 --> 00:48:35,330 На тебя. 564 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 Чёрт. 565 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 Блин. 566 00:49:44,200 --> 00:49:46,060 Энн, прости, что я опоздал. 567 00:49:46,480 --> 00:49:47,880 Я сейчас у корта. 568 00:49:52,480 --> 00:49:53,480 Да, конечно. 569 00:49:56,000 --> 00:49:57,140 Я скоро приду. 570 00:50:00,790 --> 00:50:05,930 Добрый день, было ли депонировано сообщение? Привет. Привет, друг. Мы 571 00:50:05,930 --> 00:50:10,050 играть в тейнер? Пока не знаю. Антон, пора завтракать. Обувайся. 572 00:50:12,150 --> 00:50:13,970 Да, я поняла. Спасибо. 573 00:50:16,350 --> 00:50:17,710 Привет. Привет. 574 00:50:17,990 --> 00:50:18,990 Все в порядке? 575 00:50:19,950 --> 00:50:20,970 Дэйв пропал. 576 00:50:21,430 --> 00:50:22,770 В смысле пропал? 577 00:50:23,210 --> 00:50:28,810 Он просто пропал. Я проснулась в 4, его не было дома, и я не могу дозвониться. 578 00:50:31,080 --> 00:50:33,280 Вы ходили куда -нибудь ночью? 579 00:50:36,620 --> 00:50:37,620 Да. 580 00:50:38,560 --> 00:50:40,320 Дэйв хотел пойти выпить ещё. 581 00:50:41,640 --> 00:50:43,200 Чёрт, он напился. 582 00:50:44,060 --> 00:50:45,060 Возможно, да. 583 00:50:45,200 --> 00:50:46,200 И где? 584 00:50:46,220 --> 00:50:48,700 Мы ходили в Вайкики, это клуб. 585 00:50:50,160 --> 00:50:54,780 Ты звонила на ресепшн? Может, он завтракает или... Конечно, я уже всех 586 00:50:54,780 --> 00:50:57,260 обзвонила. Я не могу его найти. 587 00:50:59,920 --> 00:51:00,920 Ясно. 588 00:51:03,020 --> 00:51:04,020 Я готов. 589 00:51:04,340 --> 00:51:07,120 Антон думает, что он на пробежке. Не хочу его тревожить. 590 00:51:08,000 --> 00:51:11,680 Хорошо. Тогда идем завтракать. Пошли. 591 00:51:18,500 --> 00:51:23,360 Мы пробыли там час или около того, а потом... Я собрался уходить. 592 00:51:25,360 --> 00:51:26,820 Я не мог его найти. 593 00:51:27,850 --> 00:51:29,350 В клубе было много людей. 594 00:51:32,350 --> 00:51:33,890 Я подумал, что он ушел. 595 00:51:36,890 --> 00:51:39,330 Где... где ты его видел в последний раз? 596 00:51:41,450 --> 00:51:46,190 Он танцевал, а я... Я не хотел. 597 00:51:56,970 --> 00:52:02,470 Я сейчас съезжу в Айкике и проверю там, может он потерялся. 598 00:52:03,250 --> 00:52:04,810 Спит на пляже, например. 599 00:52:07,150 --> 00:52:08,350 Я поищу его. 600 00:52:09,050 --> 00:52:10,090 Я пойду с тобой. 601 00:52:16,210 --> 00:52:17,210 Серьезно? 602 00:52:17,610 --> 00:52:19,150 Мне там ничего не нравится. 603 00:52:19,410 --> 00:52:20,610 Там столько разной еды. 604 00:52:20,990 --> 00:52:22,770 Но там нет Кока -Попс. 605 00:52:23,760 --> 00:52:25,240 Ты мог взять еще что -то. 606 00:52:25,440 --> 00:52:29,620 Но я хочу кока -поп. Их там никогда нет, а я хочу их. Хорошо, хорошо. 607 00:52:29,900 --> 00:52:31,280 Ладно, я куплю их позже. 608 00:52:33,360 --> 00:52:34,360 Извини. Ничего. 609 00:52:36,060 --> 00:52:38,420 Всего несколько часов, и тебе там понравится. 610 00:52:39,060 --> 00:52:40,060 Обещаю, хорошо? 611 00:52:41,200 --> 00:52:44,220 Привет, мы вернулись. Привет. Привет, Антон. 612 00:52:45,160 --> 00:52:46,340 Мам, я не хочу. 613 00:52:46,980 --> 00:52:50,680 Да ладно, у нас неделя танцев. Сегодня мы учим степ. 614 00:52:51,380 --> 00:52:53,020 Видишь, это же весело. 615 00:52:53,400 --> 00:52:54,440 Вообще -то нет. 616 00:52:54,680 --> 00:52:55,680 Попробуй хотя бы. 617 00:52:56,280 --> 00:52:59,700 Давай, дружище, недолго. После поиграем в теннис. 618 00:53:00,500 --> 00:53:01,500 Ладно. 619 00:53:02,300 --> 00:53:05,640 Пойдем к остальным детям. Какие танцы ты любишь? 620 00:53:06,520 --> 00:53:07,660 Никакие не знаешь? 621 00:53:38,600 --> 00:53:41,620 Добрый день. Здесь остался кто -нибудь после вечеринки? 622 00:53:41,840 --> 00:53:43,040 Я ничего не знаю. 623 00:53:43,760 --> 00:53:44,960 Там есть кто -нибудь? 624 00:53:45,220 --> 00:53:49,140 Я ничего не знаю. Я только убираю. Я ничего не знаю. 625 00:53:58,680 --> 00:53:59,940 Я скоро вернусь. 626 00:54:25,560 --> 00:54:27,120 Эй, ты чего здесь делаешь? 627 00:54:27,360 --> 00:54:30,500 Извини меня, Карл. Ты вообще в курсе, что у меня отцепной? Я знаю. 628 00:54:30,880 --> 00:54:34,180 Ты помнишь парня, который вчера был со мной? 629 00:54:34,680 --> 00:54:35,680 Шумный который? 630 00:54:36,440 --> 00:54:37,440 Он пропал. 631 00:54:38,400 --> 00:54:40,300 Ты же следить за ним должен был. 632 00:54:40,620 --> 00:54:43,300 Он пил вчера с серфингистами. 633 00:54:44,980 --> 00:54:45,980 Ага, ясно. 634 00:54:46,460 --> 00:54:50,820 Ты их знаешь? Конечно, ребята из Ла Пареда. Они живут в бирюзовом доме на 635 00:54:50,820 --> 00:54:51,820 колесах. 636 00:54:52,100 --> 00:54:55,400 Женщины -сёрферы, трое её друзей. Странные они. 637 00:55:01,420 --> 00:55:02,800 Это его жена? 638 00:55:03,660 --> 00:55:05,440 Да. Я её знаю. 639 00:55:08,560 --> 00:55:11,220 Что? Она уже здесь была, да? 640 00:55:12,060 --> 00:55:14,380 Да я без понятия. Я уже видел её. 641 00:55:16,360 --> 00:55:20,260 Её как -то показывали по телеку. Это что -нибудь мне знакомое? 642 00:55:20,990 --> 00:55:22,230 Вряд ли. Спасибо. 643 00:55:22,470 --> 00:55:23,129 Да, хорошо. 644 00:55:23,130 --> 00:55:24,130 Не за что. 645 00:55:32,450 --> 00:55:33,570 У вас было что -нибудь? 646 00:55:33,870 --> 00:55:34,870 Нет. 647 00:55:36,070 --> 00:55:38,150 Ты сказал, что вы пошли пешком? 648 00:55:38,650 --> 00:55:40,670 Да. Покажи дорогу. 649 00:55:41,870 --> 00:55:42,870 Пойдем. 650 00:55:45,690 --> 00:55:46,970 Мы пришли оттуда. 651 00:55:47,760 --> 00:55:50,640 Дэйв хотел сделать селфи и чуть не поскользнулся. 652 00:55:52,940 --> 00:55:56,540 Тропинка продолжается вдоль всего берега. 653 00:56:00,540 --> 00:56:01,760 Кто это? 654 00:56:07,520 --> 00:56:08,820 Его телефон. 655 00:56:20,620 --> 00:56:24,500 Итак, нам нужно знать, в какую одежду он был одет. 656 00:56:24,840 --> 00:56:26,400 Что на нем было надето? 657 00:56:27,520 --> 00:56:31,560 Гавайская рубашка, белые шорты и белые кроссовки. 658 00:56:32,180 --> 00:56:38,020 Гавайская рубашка, белые кроссовки и белые шорты. 659 00:56:38,420 --> 00:56:39,420 Ясно. 660 00:56:39,840 --> 00:56:43,280 Он все еще был в клубе, когда вы оттуда ушли? 661 00:56:43,600 --> 00:56:45,520 Да. Во сколько? 662 00:56:46,780 --> 00:56:48,600 Где -то в полночь. 663 00:56:50,410 --> 00:56:51,410 Он танцевал. 664 00:56:53,890 --> 00:56:55,010 С девушками? 665 00:56:55,870 --> 00:56:56,870 Угу. 666 00:56:58,010 --> 00:56:59,070 Он был пьян? 667 00:57:00,070 --> 00:57:01,930 Он купил бутылку водки. 668 00:57:03,550 --> 00:57:07,190 Обычно он столько не пьет. Он вообще не пил уже несколько лет. 669 00:57:08,070 --> 00:57:11,830 Она говорит, что он не пьет. Он не пил много лет. 670 00:57:13,330 --> 00:57:14,330 Ясно. 671 00:57:16,950 --> 00:57:19,330 Не было ли заявления о пьяном британце? 672 00:57:22,640 --> 00:57:27,640 Так, спросите в больницах, не поступал ли кто -то с таким описанием. 673 00:57:30,100 --> 00:57:32,720 Вы можете его разблокировать? 674 00:57:33,180 --> 00:57:34,380 Разблокируешь? Да. 675 00:57:37,220 --> 00:57:38,220 Спасибо. 676 00:57:39,100 --> 00:57:41,020 Нет исходящих звонков. 677 00:57:42,060 --> 00:57:47,080 Мне нужно посмотреть фотографию. Ему нужно посмотреть фотографию. 678 00:57:47,420 --> 00:57:49,040 Можно? Да. Хорошо. 679 00:57:50,570 --> 00:57:52,470 Это последняя фотография. 680 00:57:53,470 --> 00:57:54,470 Это он? 681 00:57:55,610 --> 00:57:57,630 Да. Хорошо. 682 00:57:59,450 --> 00:58:01,750 Это со вчерашнего дня? 683 00:58:03,650 --> 00:58:04,650 Да. 684 00:58:05,210 --> 00:58:06,210 Интересно. 685 00:58:11,310 --> 00:58:12,910 Мы никого не нашли. 686 00:58:13,850 --> 00:58:14,850 Спасибо. 687 00:58:15,970 --> 00:58:19,470 Что ж, в больнице его нет. Он не в больнице. 688 00:58:20,110 --> 00:58:21,330 Это хорошая новость. 689 00:58:22,530 --> 00:58:26,150 Скажи ей, что мы сообщим о нем другим отелям. 690 00:58:26,790 --> 00:58:31,330 Может быть, он заселился в другой отель, и сейчас мы больше ничего не можем 691 00:58:31,330 --> 00:58:32,330 сделать. 692 00:58:34,350 --> 00:58:35,610 Спасибо. Спасибо. 693 00:58:37,670 --> 00:58:38,670 И все? 694 00:58:45,350 --> 00:58:46,350 Хорхе! 695 00:58:47,050 --> 00:58:48,690 Нам надо что -то предпринять. 696 00:58:49,130 --> 00:58:50,130 Да ладно тебе. 697 00:58:50,230 --> 00:58:51,910 Ты же знаешь, как это бывает. 698 00:58:52,450 --> 00:58:55,550 Он напился и просто побоялся вернуться домой. 699 00:58:56,030 --> 00:58:58,950 Мне что, вызвать береговую охрану? 700 00:58:59,230 --> 00:59:02,850 Послать вертолёт, чтобы найти его в постели с другой женщиной? 701 00:59:03,990 --> 00:59:04,990 Прошу, пожалуйста. 702 00:59:09,030 --> 00:59:10,190 Ты просишь меня? 703 00:59:11,310 --> 00:59:12,950 Послушай, моя дочь на меня злится. 704 00:59:13,210 --> 00:59:14,270 Ты знаешь, почему? 705 00:59:14,530 --> 00:59:18,860 Нет? Она таким нетерпением ждала уроков тенниса. 706 00:59:19,260 --> 00:59:23,660 Но когда мы приехали в отель, мне сказали, что ты болен и не можешь 707 00:59:23,660 --> 00:59:26,080 уроки. На фото ты не выглядишь больным. 708 00:59:28,480 --> 00:59:30,180 Прости, Форхен. 709 00:59:31,320 --> 00:59:32,880 Прости, я серьезно. 710 00:59:33,180 --> 00:59:35,520 Я не понимаю, кто тебе эти люди? 711 00:59:37,040 --> 00:59:38,160 Какое тебе дело? 712 00:59:40,580 --> 00:59:42,480 Она не говорит по -испански. 713 00:59:45,740 --> 00:59:47,980 Ты не можешь ей помочь? Я постараюсь. 714 00:59:49,700 --> 00:59:50,700 Ждите в отеле. 715 01:00:04,320 --> 01:00:06,480 Я думаю, он будет уже дома завтра утром. 716 01:00:07,660 --> 01:00:09,260 Мама? Подожди, милый. 717 01:00:10,300 --> 01:00:11,580 У меня с тобой телефон. 718 01:00:11,860 --> 01:00:13,580 Ты можешь позвонить в любое время. 719 01:00:14,360 --> 01:00:16,000 Спасибо. За все. 720 01:00:16,480 --> 01:00:19,420 Мам, мы не купили Кока -Поп. Не сейчас, Антон. 721 01:00:19,840 --> 01:00:21,740 Ты обещала. Я ушел. 722 01:00:22,020 --> 01:00:23,340 Он взрослый человек. 723 01:00:23,940 --> 01:00:26,060 Он должен знать, что делает. 724 01:00:26,460 --> 01:00:28,580 О ком вы говорите? Неважно. 725 01:00:28,840 --> 01:00:31,020 О ком вы говорите? Заткнись уже, Антон. 726 01:00:31,740 --> 01:00:33,060 Я ненавижу тебя. 727 01:00:35,020 --> 01:00:39,000 В любом случае, завтра мы отыщем людей, с которыми он был. У меня есть идея. 728 01:00:41,740 --> 01:00:42,740 Антон! 729 01:02:03,730 --> 01:02:07,690 Французы, администрация, отеля в ярости. Прошло уже два дня, и ты снова хочешь 730 01:02:07,690 --> 01:02:11,230 отменить? У тебя будут неприятности, Том. Последний раз. 731 01:02:11,570 --> 01:02:12,570 Я обещаю. 732 01:02:13,370 --> 01:02:18,110 Это из -за того пропавшего парня? Какое тебе до этого дело? Мария, ты можешь что 733 01:02:18,110 --> 01:02:19,110 -нибудь придумать? 734 01:02:19,550 --> 01:02:22,850 У меня много дел, у меня нет времени лгать ради тебя. 735 01:02:23,110 --> 01:02:28,470 Не надо лгать ради меня. Скажи... Скажи, что я уехал, ладно? 736 01:02:57,830 --> 01:02:59,650 Простите! Привет! 737 01:03:00,850 --> 01:03:02,630 Могу я вас спросить? Да. 738 01:03:03,910 --> 01:03:07,310 Позавчера вы были в клубе Вайкики на вечеринке. 739 01:03:07,630 --> 01:03:08,630 Королеху. 740 01:03:08,970 --> 01:03:13,910 Может быть, не знаю. У меня последние пару дней вышли бизонами. Мы ищем этого 741 01:03:13,910 --> 01:03:16,330 парня. Он тоже там был. 742 01:03:20,150 --> 01:03:22,090 Эти двое здесь ищут Дэйва. 743 01:03:24,770 --> 01:03:26,330 Ты долго была с ним? 744 01:03:26,730 --> 01:03:27,730 Какое -то время. 745 01:03:28,850 --> 01:03:30,690 Ты ведь не его жена, да? 746 01:03:31,910 --> 01:03:34,130 Нет, нет, мы просто его ищем. 747 01:03:35,030 --> 01:03:37,610 Хорошо, а то он много о ней рассказывал. 748 01:03:38,350 --> 01:03:42,510 Например? Я лучше не буду трепаться, это личное. 749 01:03:42,870 --> 01:03:48,050 Но он выглядел очень раздроенным, поэтому я его выслушала. У него была 750 01:03:48,050 --> 01:03:50,950 улыбка, но в то же время он выглядел таким грустным. 751 01:03:51,230 --> 01:03:55,950 Он постоянно заказывал напитки для всех. В какой -то момент он ушел куда -то. 752 01:03:56,440 --> 01:03:57,800 И ты знаешь, куда он ушел? 753 01:03:58,600 --> 01:04:01,780 Без понятия, но он был сильно пьян. 754 01:04:02,720 --> 01:04:03,720 Бедняга. 755 01:04:05,000 --> 01:04:06,360 Спросите у его жены. 756 01:04:09,280 --> 01:04:10,960 Ребята, давайте перекутим. 757 01:04:38,860 --> 01:04:39,860 Он мертв. 758 01:04:42,180 --> 01:04:43,560 Почему ты так говоришь? 759 01:04:44,780 --> 01:04:46,340 Она описала его вид. 760 01:04:47,000 --> 01:04:50,040 Я прекрасно знаю, что означает его дурацкая улыбка. 761 01:04:52,200 --> 01:04:55,660 Если бы он был один, то... 762 01:04:55,660 --> 01:05:02,840 Алло. 763 01:05:04,200 --> 01:05:05,220 Здрасте. Да. 764 01:05:06,620 --> 01:05:07,620 Здрасте. 765 01:05:08,460 --> 01:05:10,240 Подождите, вы можете повторить? 766 01:05:11,960 --> 01:05:14,020 Говорю же, я нашел это. 767 01:05:14,260 --> 01:05:16,720 Я никогда ничего не крал. 768 01:05:17,980 --> 01:05:19,040 Привет. Привет. 769 01:05:21,080 --> 01:05:25,680 В общем, этот парень живет в заброшенном отеле на окраине города. 770 01:05:25,940 --> 01:05:30,460 Он вошел, доказал Амаров и шампанское, когда его хотели выгнать, помахал 771 01:05:30,460 --> 01:05:35,400 деньгами и, к общему подозрению, вот этой кредитной картой. 772 01:05:35,720 --> 01:05:36,980 Это карта Дэйва. 773 01:05:38,190 --> 01:05:41,370 И он не хочет говорить нам, откуда она у него. 774 01:05:41,590 --> 01:05:42,930 Я ничего не крал. 775 01:05:44,630 --> 01:05:46,030 Могу я с ним поговорить? 776 01:05:46,610 --> 01:05:47,610 Да. 777 01:05:49,230 --> 01:05:50,930 Я попытаюсь с ним поговорить. 778 01:05:51,170 --> 01:05:52,410 На нем туфли дыла. 779 01:05:54,470 --> 01:05:55,470 Ясно. 780 01:06:00,750 --> 01:06:02,350 Привет. Привет. 781 01:06:02,570 --> 01:06:03,570 Добрый день. 782 01:06:06,640 --> 01:06:12,880 Где вы нашли этот бумажник? Скажите нам. Я не крал этот бумажник. Я вас не 783 01:06:12,880 --> 01:06:17,920 обвиняю, друг. Я никогда не воровал. Я беру то, что другие выбрасывают. Я не 784 01:06:17,920 --> 01:06:20,220 воровал. Просто скажите нам, где вы его нашли, и все. 785 01:06:20,540 --> 01:06:24,480 Я не брал ее бумажник. Это... Просто это бумажник ее мужа. 786 01:06:25,460 --> 01:06:31,220 И что, я виноват в его поведении? Я заплатил и хочу съесть своего лобстера. 787 01:06:31,680 --> 01:06:33,500 Дело в том, что мой муж пропал. 788 01:06:35,090 --> 01:06:36,570 Ее муж пропал. 789 01:06:37,210 --> 01:06:38,690 Я тоже терял людей. 790 01:06:38,930 --> 01:06:43,350 Мне жаль, но при чем здесь я? Я правда не понимаю, зачем вы... Так где вы нашли 791 01:06:43,350 --> 01:06:47,070 кошелек? Оставьте деньги себе, просто скажите, где он был. 792 01:07:09,870 --> 01:07:12,210 Это его вещи. Это все меняет. 793 01:07:13,190 --> 01:07:16,170 Позвоните в национальную полицию и береговую охрану. 794 01:07:19,210 --> 01:07:23,950 Смотри, течение. Унесло тело на север. На терферское кладбище. 795 01:07:24,770 --> 01:07:25,990 Думаешь, он утонул? 796 01:07:27,550 --> 01:07:31,950 Понимаешь, голого мужчину заметили бы даже здесь. Здесь много людей и хороший 797 01:07:31,950 --> 01:07:32,950 обзор. 798 01:08:43,180 --> 01:08:44,180 Я так устала. 799 01:08:47,200 --> 01:08:49,000 Что я теперь скажу Антону? 800 01:08:53,760 --> 01:08:54,760 Хорхе! 801 01:08:55,060 --> 01:08:56,060 Хорхе! 802 01:08:56,520 --> 01:09:01,620 Мы здесь уже давно ждем. А я что тебе сделаю? За это дело взялся следователь 803 01:09:01,620 --> 01:09:03,520 столицы. Пусть он помогает. Я уже не могу. 804 01:09:04,160 --> 01:09:05,260 Но почему мы здесь? 805 01:09:05,500 --> 01:09:07,140 Его дело у него и спроси. 806 01:09:07,680 --> 01:09:09,380 Знаешь, он такой козел. 807 01:09:17,350 --> 01:09:19,290 Так, чтобы не забыть. 808 01:09:21,590 --> 01:09:27,210 Итак, изложите мне вашу версию того вечера. 809 01:09:28,010 --> 01:09:29,430 Как все началось? 810 01:09:33,130 --> 01:09:37,229 Ну, сначала мы весь день ходили по острову вместе. 811 01:09:37,510 --> 01:09:42,790 А после этого у нас в номере мы выпивали, сидя на террасе. 812 01:09:43,850 --> 01:09:45,590 Мы немного поговорили. 813 01:09:46,080 --> 01:09:48,160 Но я устала и рано легла спать. 814 01:09:49,340 --> 01:09:51,080 Где -то в полодиннадцатого. 815 01:09:52,359 --> 01:09:54,240 Это 22 .30? 816 01:09:54,660 --> 01:09:55,660 Да. 817 01:09:55,920 --> 01:09:57,380 Извините, просто уточняю. 818 01:10:00,160 --> 01:10:01,160 Продолжайте. 819 01:10:01,700 --> 01:10:03,960 Ну, а потом ты ушел? 820 01:10:04,440 --> 01:10:05,440 Да. 821 01:10:05,920 --> 01:10:09,860 Мы с Дэйвом ушли где -то. Извините, только сеньора Магуайр. 822 01:10:10,200 --> 01:10:11,660 Сначала. Хорошо? 823 01:10:18,000 --> 01:10:19,480 Да это вроде и все. 824 01:10:22,500 --> 01:10:27,120 Как я уже сказала, я очень устала, поэтому быстро уснула в тот день. 825 01:10:27,620 --> 01:10:34,580 Я проснулась в полшестого и, наверное, почувствовала, 826 01:10:34,580 --> 01:10:36,020 что до их не вернулся. 827 01:10:36,760 --> 01:10:39,300 Я все утро пыталась дозвониться. 828 01:10:48,270 --> 01:10:49,270 Хорошо. 829 01:10:57,130 --> 01:10:58,690 Журнал звонков. 830 01:10:59,990 --> 01:11:03,470 Здесь удаленные звонки за вчера. 831 01:11:04,590 --> 01:11:07,990 Звонок от вашего мужа в полтретьего утра. 832 01:11:08,270 --> 01:11:11,210 По времени длился 11 минут. 833 01:11:13,390 --> 01:11:14,390 Вам. 834 01:11:18,380 --> 01:11:19,800 Можете это объяснить? 835 01:11:28,240 --> 01:11:29,680 Звонок удалила я. 836 01:11:32,780 --> 01:11:33,780 Почему? 837 01:11:37,720 --> 01:11:39,440 Расскажите, о чем вы говорили. 838 01:11:44,300 --> 01:11:45,700 Это личное. 839 01:11:47,630 --> 01:11:48,890 Да, конечно. 840 01:11:51,370 --> 01:11:56,830 Я понимаю, что некоторые вещи должны оставаться между супругами. 841 01:11:58,570 --> 01:12:04,070 Но мне интересно, почему женщина, которая так отчаянно ищет своего мужа, 842 01:12:04,070 --> 01:12:06,610 скрывает такие важные детали? 843 01:12:10,610 --> 01:12:15,970 Если вы скрываете это, что еще вы скрываете? 844 01:12:18,760 --> 01:12:22,180 Может, вам будет комфортнее поговорить наедине? 845 01:12:26,440 --> 01:12:27,440 Энн? 846 01:12:28,440 --> 01:12:29,540 Мне уйти? 847 01:12:30,480 --> 01:12:35,580 Да я позвоню. Он бы спрыгнул со скалы, если бы я не сказала правду. 848 01:12:38,520 --> 01:12:39,780 Какую правду? 849 01:12:41,620 --> 01:12:45,440 Мы пытаемся завести второго ребенка, но все тщетно. 850 01:12:47,790 --> 01:12:54,370 Он был у врачей, и... Выяснилось, что он был бесплоден, и, возможно, так было 851 01:12:54,370 --> 01:13:00,550 всегда. И поэтому у него были эти... Эти дурацкие сомнения. 852 01:13:04,730 --> 01:13:08,370 Он сомневался в том, что Антон — это его родной сын. 853 01:13:10,950 --> 01:13:11,950 Ясно. 854 01:13:13,870 --> 01:13:17,050 Почему он не сделал Тед на отцовство? 855 01:13:20,750 --> 01:13:22,170 Потому что он боялся. 856 01:13:22,910 --> 01:13:24,290 Чего боится? 857 01:13:25,530 --> 01:13:28,970 Правда. И что было потом? 858 01:13:29,390 --> 01:13:32,350 Он был пьяный на эмоциях. 859 01:13:37,930 --> 01:13:39,790 И я его оскорбила. 860 01:13:40,850 --> 01:13:42,870 И... И что? 861 01:13:46,630 --> 01:13:49,630 Вы что -то еще не договариваете? 862 01:13:53,480 --> 01:13:54,740 Мисс Магуэр. 863 01:14:01,540 --> 01:14:02,580 Взгляните. 864 01:14:16,100 --> 01:14:20,160 Это через 15 минут после вашего звонка. 865 01:14:20,390 --> 01:14:23,670 Он угрожал покончить с собой, поэтому я пошла его искать. 866 01:14:24,090 --> 01:14:25,810 Но об этом вы тоже не сказали. 867 01:14:26,730 --> 01:14:28,530 Почему я должен вам верить? 868 01:14:29,750 --> 01:14:30,790 Скажите правду. 869 01:14:55,120 --> 01:14:56,200 Еще вопросы есть? 870 01:14:57,700 --> 01:14:59,500 Если нет, я пойду. 871 01:15:06,560 --> 01:15:07,560 Энн! 872 01:15:10,200 --> 01:15:11,200 Энн! 873 01:15:16,360 --> 01:15:17,720 Энн, стой! 874 01:15:21,820 --> 01:15:22,840 Извините, сэр. 875 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 Вы забыли. 876 01:15:28,200 --> 01:15:30,580 Пусть лучше позвонит адвокату. 877 01:15:30,980 --> 01:15:33,660 Не покидайте остров. Ни вы, ни она. 878 01:15:34,620 --> 01:15:36,280 Завтра начнем поиски. 879 01:15:39,320 --> 01:15:40,400 Еще вопрос. 880 01:15:42,380 --> 01:15:45,420 Кем вы будете пропавшему? 881 01:15:47,860 --> 01:15:49,960 Я учу его сына играть в теннис. 882 01:16:12,219 --> 01:16:15,060 Извини, не знала, кому еще позвонить. Ничего. 883 01:16:16,180 --> 01:16:17,600 Она за ним не пришла? 884 01:16:18,040 --> 01:16:21,320 Я звонила на ее номер, но она не отвечает. 885 01:16:24,740 --> 01:16:27,000 У него случилась истерика. 886 01:16:27,700 --> 01:16:29,180 Да? Из -за чего? 887 01:16:29,940 --> 01:16:31,780 Он хотел увидеть папу. 888 01:16:35,060 --> 01:16:36,060 Спасибо. 889 01:16:43,980 --> 01:16:45,660 Привет. Привет. 890 01:16:45,980 --> 01:16:46,980 Всё хорошо? 891 01:16:47,380 --> 01:16:48,380 Да, а что? 892 01:16:51,560 --> 01:16:52,980 Не хочешь поиграть? 893 01:16:54,580 --> 01:16:55,580 Где мама? 894 01:16:56,300 --> 01:16:59,080 У неё кое -какие дела, но она скоро вернётся. 895 01:17:01,040 --> 01:17:03,700 Ну что, может попробуем побить рекорд? 896 01:17:05,000 --> 01:17:06,480 Больше тридцати, а? 897 01:17:07,940 --> 01:17:09,020 Что скажешь? 898 01:17:10,420 --> 01:17:12,000 Попробуем? Хорошо. 899 01:17:12,300 --> 01:17:13,300 Пойдём. 900 01:17:23,850 --> 01:17:25,350 Это твой офис? 901 01:17:26,650 --> 01:17:28,130 Что -то типа того, да. 902 01:17:30,550 --> 01:17:31,890 Такой бардак. 903 01:17:32,530 --> 01:17:37,750 Да, тут нужно немного навести порядок. Вот, держи. 904 01:17:40,650 --> 01:17:42,270 Хорошо, рекорду быть. 905 01:17:42,590 --> 01:17:43,830 Да. Ты считаешь? 906 01:17:45,270 --> 01:17:46,830 Не, забыл. 907 01:18:03,539 --> 01:18:07,360 Эй, давай, нужно побить рекорд. Ладно. 908 01:18:14,380 --> 01:18:15,380 Новый рекорд. 909 01:18:19,660 --> 01:18:21,640 Привет, Энн, это снова я, Том. 910 01:18:24,360 --> 01:18:26,760 Антон проголодался, мы пришли в бар. 911 01:18:27,480 --> 01:18:30,100 Убейте, Энн, я взял ему картошку фри. 912 01:18:32,140 --> 01:18:36,480 Потом мы пойдем на пляж, или... Приходи туда, или позвони. 913 01:18:38,380 --> 01:18:39,380 Позвони мне. 914 01:18:56,080 --> 01:18:57,080 Вкусно? 915 01:18:57,960 --> 01:18:58,960 Нормально. 916 01:19:01,390 --> 01:19:02,530 Чем дальше займемся? 917 01:19:06,690 --> 01:19:08,270 Поймаю. Ну давай, давай. 918 01:19:10,570 --> 01:19:12,390 Ты слишком быстрый. 919 01:19:15,390 --> 01:19:16,730 Не догонишь. 920 01:20:06,389 --> 01:20:08,930 А как ты проводишь отпуск? 921 01:20:10,170 --> 01:20:11,370 В смысле? 922 01:20:11,950 --> 01:20:13,310 Куда ты ездишь? 923 01:20:16,450 --> 01:20:17,450 Хороший вопрос. 924 01:20:17,970 --> 01:20:19,730 Я никогда не брал отпуск. 925 01:20:21,450 --> 01:20:22,450 Почему? 926 01:20:25,130 --> 01:20:26,150 Даже не знаю. 927 01:20:27,470 --> 01:20:28,630 Может, попробую. 928 01:20:29,070 --> 01:20:31,030 Да? А ты приезжай к нам. 929 01:20:32,910 --> 01:20:34,390 Да, было бы славно. 930 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 Сколько тебе лет? 931 01:20:44,870 --> 01:20:46,310 Семь и два месяца. 932 01:22:10,700 --> 01:22:12,100 Сказать, почему я соврала? 933 01:22:14,640 --> 01:22:15,740 Насчёт звонка. 934 01:22:20,840 --> 01:22:21,840 Нет. 935 01:22:40,880 --> 01:22:42,180 Антон хорошо себя вел? 936 01:22:45,400 --> 01:22:46,780 Да, очень. 937 01:22:54,240 --> 01:22:55,780 Чем вы занимались сегодня? 938 01:23:01,060 --> 01:23:02,220 Играли в теннис. 939 01:23:14,770 --> 01:23:20,030 Ели очень нездоровую пищу. Картошку фри и мороженое. 940 01:23:26,830 --> 01:23:28,490 Потом купались. 941 01:23:32,310 --> 01:23:33,890 Ходили на пляж. 942 01:23:35,970 --> 01:23:38,070 Играли в водогонёки? 943 01:23:42,410 --> 01:23:43,450 Да. 944 01:24:40,150 --> 01:24:42,330 Мария, слава богу, ты здесь. Привет. 945 01:24:42,730 --> 01:24:45,810 Мне нужен номер. Для кого на этот раз? 946 01:24:47,190 --> 01:24:48,190 Для меня. 947 01:24:50,350 --> 01:24:54,110 Снова из -за той странной семьи? Что там происходит? 948 01:24:54,450 --> 01:24:59,350 Мария. Полиция допросила охрану. Прошу, просто дай мне номер. Пожалуйста. 949 01:25:00,470 --> 01:25:01,690 Я заплачу. 950 01:25:07,490 --> 01:25:08,490 Прости. 951 01:25:09,680 --> 01:25:11,020 Я очень устал. 952 01:25:12,040 --> 01:25:15,340 Тот, что не устроил твоих новых друзей, свободен. 953 01:25:16,260 --> 01:25:17,680 Спасибо, что выбрали нас. 954 01:26:24,560 --> 01:26:25,560 Пойдем. 955 01:26:54,280 --> 01:26:55,440 Привет. Привет. 956 01:26:56,060 --> 01:26:57,180 Что -то нашли? 957 01:26:58,660 --> 01:27:02,100 Течение сильное и территория очень большая. 958 01:27:05,880 --> 01:27:10,180 Зона поисков очень большая и на это... на это правда нужно время. 959 01:27:12,960 --> 01:27:14,440 Я подожду там. 960 01:27:15,420 --> 01:27:16,420 Хорошо. 961 01:27:21,300 --> 01:27:22,300 Том. 962 01:27:23,280 --> 01:27:26,160 Инспектор уверен, что все это не случайно, понимаешь? 963 01:27:27,660 --> 01:27:28,660 Что это значит? 964 01:27:29,600 --> 01:27:36,380 Это значит, если мы найдем его тело, и она уходила из отеля и соврала, 965 01:27:36,620 --> 01:27:42,180 сам понимаешь, что с ней. Но это же нелепо. Может и да, может нет. Как бы 966 01:27:42,180 --> 01:27:46,160 было, он говорит, у него есть какие -то весомые улики. 967 01:27:46,660 --> 01:27:49,020 Чего? Не знаю, он не сказал. 968 01:27:49,340 --> 01:27:52,180 Я бы впредь хорошенько думал, что ему говорить. 969 01:27:53,420 --> 01:27:54,960 Пожалуйста. Хорошо? 970 01:28:00,120 --> 01:28:01,580 Да, да, да. 971 01:28:07,360 --> 01:28:08,920 Привет. Привет. 972 01:28:09,160 --> 01:28:11,400 Можно мартини? Да, конечно. 973 01:28:14,820 --> 01:28:16,820 Кофе. Смотри. 974 01:28:32,270 --> 01:28:33,650 Что нам делать, когда его найдут? 975 01:28:36,070 --> 01:28:37,070 Нам? 976 01:28:39,230 --> 01:28:40,630 Мне и Антону. 977 01:28:46,670 --> 01:28:47,710 Не знаю. 978 01:28:49,830 --> 01:28:54,690 Я вчера думала, каково будет здесь остаться. 979 01:28:56,030 --> 01:29:00,990 Просто все бросить и остаться здесь. 980 01:29:02,340 --> 01:29:03,340 Навсегда. 981 01:29:05,200 --> 01:29:06,880 Правда? Да. 982 01:29:07,740 --> 01:29:12,480 Сначала было прикольно, но потом я поняла, что это меня удручает. 983 01:29:15,440 --> 01:29:17,980 Постоянное солнце — это так скучно. 984 01:29:22,080 --> 01:29:25,040 Скажи, что здесь делает такой, как ты? 985 01:29:25,940 --> 01:29:27,140 Отчего ты бежишь? 986 01:29:31,340 --> 01:29:32,640 Ничего, я не бегу. 987 01:29:35,340 --> 01:29:36,640 Мне здесь нравится. 988 01:29:39,140 --> 01:29:42,220 Ты же говорил, что это всё временно. 989 01:29:44,620 --> 01:29:46,200 Я такого не помню. 990 01:29:50,180 --> 01:29:51,180 Говорим. 991 01:29:57,880 --> 01:29:58,880 Позвольте. 992 01:30:00,460 --> 01:30:01,800 Спасибо. Можно еще? 993 01:30:02,180 --> 01:30:03,200 Да, конечно. 994 01:30:05,160 --> 01:30:09,140 Энн, по -твоему, это хорошая идея? 995 01:30:13,280 --> 01:30:14,280 Почему нет? 996 01:30:15,140 --> 01:30:18,340 Из -за полиции. Они за тобой наблюдают. 997 01:30:20,200 --> 01:30:22,680 Пойми, их люди в воде ищут Дэйва. 998 01:30:24,680 --> 01:30:26,280 Да к черту Дэйва. 999 01:30:27,080 --> 01:30:29,680 К черту Дэйва? Да, к черту Дэйва. 1000 01:30:30,140 --> 01:30:35,120 Он напился и сделал то, что хотел. Как всегда. А теперь это ради Дэйва? 1001 01:30:38,880 --> 01:30:39,960 Так было всегда. 1002 01:30:40,960 --> 01:30:45,560 Я иногда шутила, что у меня будто двое сыновей, а не один. 1003 01:30:48,180 --> 01:30:49,180 Пожалуйста. 1004 01:31:05,200 --> 01:31:06,240 Такой чудесный день. 1005 01:31:51,700 --> 01:31:52,700 Иди сюда! 1006 01:32:34,600 --> 01:32:37,980 Они собираются идти дальше, по побережью. 1007 01:32:40,760 --> 01:32:41,760 Пойдем за ними? 1008 01:32:44,320 --> 01:32:45,320 Нет. 1009 01:32:46,620 --> 01:32:47,940 Побудем еще здесь. 1010 01:33:30,600 --> 01:33:31,600 Как тебе? 1011 01:33:33,800 --> 01:33:34,860 Мило. 1012 01:33:37,420 --> 01:33:40,620 Возьму -ка еще Антона. Тебе взять? 1013 01:33:41,960 --> 01:33:43,020 Нет. 1014 01:33:49,340 --> 01:33:51,560 Без сувениров никак. 1015 01:33:53,560 --> 01:33:56,240 Она прямо в самоспокойстве. 1016 01:34:00,170 --> 01:34:02,510 Куда она уходила из отеля? 1017 01:34:04,150 --> 01:34:06,130 Она заявляла, что он исчез. 1018 01:34:06,370 --> 01:34:07,770 Она нашла телефон? 1019 01:34:09,090 --> 01:34:11,130 Да неужели, а вы это видели? 1020 01:34:13,530 --> 01:34:14,530 Кто? 1021 01:34:15,070 --> 01:34:16,070 Телефон. 1022 01:34:16,690 --> 01:34:18,750 Это нелепо. Да? 1023 01:34:19,890 --> 01:34:22,090 У меня есть свидетель. 1024 01:34:22,730 --> 01:34:25,210 Что, если мы нашли кровь? 1025 01:34:30,800 --> 01:34:31,800 Она была со мной. 1026 01:34:31,980 --> 01:34:32,980 Что? 1027 01:34:35,280 --> 01:34:36,480 Она была со мной. 1028 01:34:37,040 --> 01:34:39,420 Когда исчез Дэйв, она пришла ко мне. 1029 01:34:42,300 --> 01:34:43,520 На всю ночь? 1030 01:34:46,320 --> 01:34:48,000 Вас кто -то видел вместе? 1031 01:34:49,900 --> 01:34:51,920 Мы не хотели свидеться. 1032 01:34:53,440 --> 01:34:57,520 Вы понимаете последствия лжетвидетельства? 1033 01:35:02,349 --> 01:35:03,510 Инспектор, садитесь. 1034 01:35:05,970 --> 01:35:06,970 Быстрее. 1035 01:35:26,990 --> 01:35:28,230 Они что -то нашли. 1036 01:37:37,290 --> 01:37:38,290 Кто твой? 1037 01:38:09,740 --> 01:38:11,060 Лиз? Да? 1038 01:38:11,760 --> 01:38:14,420 Я не хочу завтра в детский клуб. 1039 01:38:14,660 --> 01:38:16,940 Я хочу играть с тобой в теннис. 1040 01:38:17,320 --> 01:38:19,820 Хорошо. Мы поиграем. 1041 01:38:21,280 --> 01:38:22,280 Спокойной ночи. 1042 01:38:25,820 --> 01:38:27,100 Я сейчас приду. 1043 01:39:38,280 --> 01:39:39,660 Что, если его не найдут? 1044 01:39:50,080 --> 01:39:51,080 Что тогда? 1045 01:41:04,590 --> 01:41:07,910 Они очень хорошие. Правда? Чем вы занимались? 1046 01:41:08,710 --> 01:41:10,650 Сначала слушали песни. 1047 01:41:11,810 --> 01:41:13,870 У тебя уже были там знакомые? 1048 01:41:14,170 --> 01:41:20,230 Немного. Потом нас разделили на группы. А нас по очереди учили движением. 1049 01:41:20,390 --> 01:41:22,210 А мы их повторяли. 1050 01:41:22,430 --> 01:41:23,409 Как славно. 1051 01:41:23,410 --> 01:41:29,910 А потом мы бегали и прыгали с трамплиной. Потом Изабелла показала нам 1052 01:41:39,500 --> 01:41:41,860 Знаете, почему теннисисты едят бананы? 1053 01:41:43,660 --> 01:41:47,280 В них полно калия. Полезно для выносливости. 1054 01:41:47,660 --> 01:41:50,600 Без выносливости долгий матч не выиграть. 1055 01:41:54,180 --> 01:42:01,100 А в папайе много белка. Он полезен для мышц и силы. Так можно бить 1056 01:42:01,100 --> 01:42:02,100 еще мощнее. 1057 01:42:03,980 --> 01:42:05,440 А ананас? 1058 01:42:05,760 --> 01:42:06,760 Ананас? 1059 01:42:08,680 --> 01:42:11,020 В нем много магния. Помогает собраться. 1060 01:43:09,490 --> 01:43:15,230 Туристы нашли его голым и дезориентированным на вершине вулкана 1061 01:43:16,970 --> 01:43:19,090 Усмирить его было нелегко. 1062 01:43:19,830 --> 01:43:23,290 Судя по всему, он собирался прыгнуть в кратер. 1063 01:43:25,130 --> 01:43:28,050 Я не понимаю, как он попал на Лансарота? 1064 01:43:29,310 --> 01:43:33,430 Должно быть, разделся и думал переплыть море. 1065 01:43:34,170 --> 01:43:37,270 Его подобрала яхта для вечеринок. 1066 01:43:37,820 --> 01:43:39,440 Он чудом не утонул. 1067 01:43:40,260 --> 01:43:44,420 Он слаб, обезвожен, не говоря уж о недосыпе. 1068 01:43:45,480 --> 01:43:47,300 Вероятно, он не спал три дня. 1069 01:43:49,780 --> 01:43:54,300 Мы ждем высокую концентрацию алкоголя и других веществ. 1070 01:43:57,380 --> 01:43:58,560 Но он поправится? 1071 01:43:59,840 --> 01:44:01,200 Да, поправится. 1072 01:44:03,740 --> 01:44:04,780 Можно к нему? 1073 01:44:11,349 --> 01:44:12,349 Энн. 1074 01:44:16,430 --> 01:44:17,450 Энн, подожди. 1075 01:44:25,690 --> 01:44:26,690 Пойдем, Антон. 1076 01:45:03,820 --> 01:45:05,120 Вы родственник? 1077 01:45:05,620 --> 01:45:06,620 Нет. 1078 01:46:14,250 --> 01:46:15,250 Хорошо. 1079 01:46:18,970 --> 01:46:20,010 Смотри на мяч. 1080 01:46:21,810 --> 01:46:23,730 А, пиво днём. 1081 01:46:24,230 --> 01:46:25,510 Обожаю отдых. 1082 01:46:25,850 --> 01:46:26,850 Надолго вы сюда? 1083 01:46:27,050 --> 01:46:31,230 До воскресенья решили отдохнуть от работы. Я Джон. 1084 01:46:31,470 --> 01:46:34,150 Да. Жаль, что надо назад. 1085 01:46:34,470 --> 01:46:36,950 Ты правильно сделал, что сюда приехал. 1086 01:46:37,390 --> 01:46:39,170 Да, он всё правильно сделал. 1087 01:46:39,490 --> 01:46:41,050 Да -да, сто процентов. 1088 01:46:41,480 --> 01:46:45,820 Всегда солнечно. Постоянная свобода, без суеты. Все люкс. 1089 01:46:58,740 --> 01:47:00,700 Кристофер, побудешь пока за меня? 1090 01:47:00,940 --> 01:47:01,940 Мария. 1091 01:47:02,420 --> 01:47:04,540 Мария. Привет, Эйв. 1092 01:47:05,420 --> 01:47:06,740 Чем могу помочь? 1093 01:47:10,780 --> 01:47:12,580 Посмотри, выделились ли Магуайры. 1094 01:47:12,940 --> 01:47:14,320 Номер 555. 1095 01:47:21,380 --> 01:47:23,000 Нет, они ещё в базе. 1096 01:47:47,050 --> 01:47:48,550 Да, давай, давай, давай. 1097 01:47:48,990 --> 01:47:49,990 Хорошо, да. 1098 01:47:51,850 --> 01:47:54,990 Да, возвращаясь к диалогу, я тоже с тех пор ее не видел. 1099 01:47:56,150 --> 01:47:57,310 Увижу, позвоню. 1100 01:47:57,530 --> 01:47:59,830 Но все же думаю, дело закрыто окончательно. 1101 01:48:00,130 --> 01:48:01,130 А император Мадо? 1102 01:48:02,930 --> 01:48:04,790 Вернулся с острова и уехал. 1103 01:48:06,410 --> 01:48:07,410 Не понимаю. 1104 01:48:07,430 --> 01:48:08,430 Он говорил? 1105 01:48:09,110 --> 01:48:10,310 Есть свидетель? 1106 01:48:11,470 --> 01:48:12,470 Серьезно? 1107 01:48:12,650 --> 01:48:14,430 Нет, нет, нет. Думаю, он глифовал. 1108 01:48:14,950 --> 01:48:15,950 Но почему? 1109 01:48:16,440 --> 01:48:23,360 Потому что он столичный уставший коп, который пересмотрел Коломбо, нет? 1110 01:48:25,080 --> 01:48:28,120 Кто с самого начала был прав? 1111 01:48:29,000 --> 01:48:30,000 Я. 1112 01:48:30,760 --> 01:48:34,600 Очередной турист поднял шумиху и сбежал, поджав хвост. 1113 01:48:35,180 --> 01:48:37,700 Это я заслужил повышение. 1114 01:48:38,660 --> 01:48:39,660 Давай, Альба! 1115 01:48:42,760 --> 01:48:43,940 Шикарно! Скажи. 1116 01:49:16,940 --> 01:49:17,940 Можно мне выпить? 1117 01:49:19,160 --> 01:49:20,460 Можно мне выпить? 1118 01:49:20,980 --> 01:49:21,980 Ты Эйз, да? 1119 01:49:22,380 --> 01:49:24,020 Кто? Ты Эйз. 1120 01:49:24,280 --> 01:49:25,280 Да, это он. 1121 01:49:25,640 --> 01:49:28,660 Чел из отеля сказал, что ты обыграл Наталья. 1122 01:49:30,620 --> 01:49:31,620 Расскажи нам все. 1123 01:49:32,500 --> 01:49:34,180 Я тоже хорошо играю. 1124 01:49:34,940 --> 01:49:39,060 Скажи, если отобью пять твоих подач, я буду лучше Наталья? 1125 01:49:39,300 --> 01:49:42,280 Да ты глянь на него. Ты восемь отобьешь. 1126 01:49:42,540 --> 01:49:44,580 Эй, дай ему выпить. За мой счет. 1127 01:49:45,580 --> 01:49:47,740 Давай поспорим. Будет интересно. 1128 01:49:48,060 --> 01:49:50,140 Да, давай. На сто евро. 1129 01:49:51,780 --> 01:49:52,920 Что скажешь? 1130 01:49:54,920 --> 01:49:58,860 Отвали. Эй, эй, эй, даже спасибо не скажешь. 1131 01:50:00,760 --> 01:50:03,420 Так и знала, что это бред. Да, точно. 1132 01:50:06,540 --> 01:50:07,900 Ну -ка, ну все. 1133 01:50:10,780 --> 01:50:13,820 Короче, десять подач, пять возвратов. 1134 01:50:14,200 --> 01:50:15,720 Такие условия. Готов? 1135 01:50:16,260 --> 01:50:17,260 Погнали. 1136 01:50:27,720 --> 01:50:28,900 Давай, давай, давай. 1137 01:51:01,120 --> 01:51:03,520 Давай! Раз! 1138 01:51:05,360 --> 01:51:06,800 Давай, ты можешь! 1139 01:51:07,020 --> 01:51:08,020 Давай! 1140 01:51:10,080 --> 01:51:12,040 Сука! Два! 1141 01:51:24,620 --> 01:51:31,500 Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Четыре! Эйс! Эйс! Эйс! 1142 01:51:31,500 --> 01:51:35,280 Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! 1143 01:51:35,280 --> 01:51:36,139 Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! Эйс! 1144 01:51:36,140 --> 01:51:38,080 Эйс! Эйс! 1145 01:51:41,160 --> 01:51:42,160 Эйс! 1146 01:51:46,720 --> 01:51:47,720 Эйс! 1147 01:52:09,100 --> 01:52:10,100 Да хватит уже! 1148 01:52:10,860 --> 01:52:11,860 Красава! 1149 01:52:15,880 --> 01:52:18,040 Эй! Эй! Эй! 1150 01:52:18,300 --> 01:52:25,240 Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Держи, пей до дна! Эй! Эй! 1151 01:52:25,240 --> 01:52:26,920 Эй! Эй! Эй! 1152 01:52:27,140 --> 01:52:28,540 Эй! Эй! Эй! 1153 01:52:29,020 --> 01:52:31,600 Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! Эй! 1154 01:52:55,450 --> 01:52:57,770 Эйф! Эйф! 1155 01:53:03,130 --> 01:53:04,610 Доброе утро! 1156 01:53:21,980 --> 01:53:23,800 Держи, доплата за неудобство. 1157 01:53:32,640 --> 01:53:34,440 Спасибо, что был с моими, правда? 1158 01:53:37,500 --> 01:53:38,500 От души. 1159 01:53:41,100 --> 01:53:42,360 Было правда круто. 1160 01:53:45,900 --> 01:53:46,900 Удачи! 1161 01:54:21,550 --> 01:54:22,550 Антон, рюкзак. 1162 01:54:25,690 --> 01:54:28,250 Все взял? Было круто. 1163 01:54:30,710 --> 01:54:32,770 Пойдем в автобус, папа. 1164 01:54:33,090 --> 01:54:34,830 Я хочу вперед. 1165 01:54:36,970 --> 01:54:39,070 Милая, все хорошо? 1166 01:54:40,310 --> 01:54:41,310 Спасибо. 1167 01:55:25,230 --> 01:55:26,230 Продана. 1168 01:56:48,270 --> 01:56:49,270 Добрый день. 1169 01:56:49,490 --> 01:56:50,490 Добрый день. 1170 01:56:51,750 --> 01:56:53,130 Можно еще взять билет? 1171 01:56:53,370 --> 01:56:54,950 Да, куда вам надо. 1172 01:57:21,130 --> 01:57:25,630 Субтитры сделал DimaTorzok 1173 01:58:12,720 --> 01:58:15,520 Субтитры создавал DimaTorzok 1174 01:58:52,270 --> 01:58:53,670 Субтитры сделал 1175 01:58:53,670 --> 01:59:10,310 DimaTorzok 95698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.