All language subtitles for Waco 1966 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [choir] ♪ Waco ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [choir] ♪ Waco ♪ 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 [man speaking rhythmically] He stood tall wore heavy guns 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 That tied down at the thigh 5 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Gunmen knew that to test his draw was to pick your time to die 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Even an outlaw, deadly mean the ones that knew him said 7 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 But now a badge clinged on his vest, he was the law instead 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 [choir] ♪ Waco ♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 [man] People moved away from him, his smile was grim and cold 10 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 The badge he wore was a mockery to the notches on his soul 11 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Was he good or was he bad Even Waco didn't know 12 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 The girl he loved was promised now so which way would he go? 13 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 [choir] ♪ Waco, Waco ♪ 14 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 [man] His hour was getting closer The odds were mighty long 15 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 His life would be the forfeit if he decided wrong 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 She was gone, would not be his, what was he fighting for? 17 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 The people of a little town that couldn't despise him more 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 [choir] ♪ Waco ♪ 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [man] No more time He must decide 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Some thought he might have prayed 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 He checked his guns then faced the street 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 His decision had been made 23 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 There was a dignity about him, and a somber look of doom 24 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 The people that were in his way moved back and gave him room 25 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 Never had he faced such odds and he'd never learned to run 26 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 He had lived and now he'd die with his only friend, the gun 27 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 A solemn lonely figure moving up the dusty street 28 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 A solitary target for the fate he was to meet 29 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 [choir] ♪ Waco, Waco ♪ 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 - [men shouting, laughing] - [gunfire] 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 [piano playing] 32 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 No! 33 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 [commotion continues] 34 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 - Wake up! What's the matter with you?! - Hmm? 35 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Can't I even leave town for one day without everything going to hell? 36 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Well, I didn't expect you back so soon. 37 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 I warned 'em. 38 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 They can't say I didn't warn 'em. 39 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Now I've got to run 'em out of town. 40 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Oh, don't do it, sheriff. Don't try that! 41 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 I gave Gore 24 hours to get rid of that riff raff. 42 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 - They'll kill you. - They'll try. 43 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 [shouting, laughter continues] 44 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 [gunfire continues] 45 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 You're gonna need somebody to back up your action. 46 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 - Not you, boy. - Well, you ain't the only one around here wearing a badge. 47 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 I'm supposed to be your deputy. 48 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 You're not feeling very good, Jim. 49 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 You let me handle this, will you? 50 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Kelly's coming. Looks like trouble. 51 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 - Trouble for him. - You told him the drovers would be out by today. 52 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Well, I thought they would. 53 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 - [chattering] - [music playing] 54 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 - [chattering stops] - This place is closed. 55 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Maybe you ought to tell him they'll be gone by tomorrow. 56 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Tomorrow? Next day, Seebow will be here with his drovers. 57 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 The whole thing will start all over again. 58 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 That two-bit sheriff. 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 He's just itching for a showdown. 60 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Sheriff, the only thing that's gonna be closed around here 61 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 is that big, fat mouth of yours. 62 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Now give me that gun. 63 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 Now that's a pity one of them cowboys had to up and kill him like that. 64 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Yeah, sure is. 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Look here, get back! 66 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Get out of the way! Get back from him! 67 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Anybody shoots him, he'll bleed whiskey all over the floor. 68 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Get away from him! 69 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 I think the deputy needs a drink, bartender. 70 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 [men laughing] 71 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 ...green pastures. 72 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 He leadeth me beside the still waters. 73 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Amen. 74 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Our dear departed, William Kelly, 75 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 An interim sheriff, who didn't really want the job, 76 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 but took it on to restore decency and justice... 77 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 ...to this vicious and corrupt town.... 78 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 ...we, in our worldly pride, call "Emporia". 79 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 And laid down his life for us. 80 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Now do you agree we need Waco's gun? 81 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Never! 82 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 The Lord is my shepherd I shall not want. 83 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Waco's gun is the only gun alive that can help us. 84 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 The meanest gun alive, you mean. 85 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 A convicted outlaw, now serving time. Scum is what he is. 86 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Mr. Gates, Mayor West... 87 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 ...we're here to pay our respects! 88 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 The mayor is a fool! 89 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 You expect us to free a convicted killer 90 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 - I say no. - Fight fire with fire. 91 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 Gentlemen! I beseech you, show some respect! 92 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 I'm sorry I'm late. 93 00:07:28,000 --> 00:07:33,000 I wouldn't be late for my own uncle's funeral, but this is an important telegram. 94 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Your Uncle Billy has lots of time. 95 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 The governor's agreed to grant amnesty to Waco to clean up Emporia. 96 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Now all it needs is a word from us. 97 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 All it needs is a word from me and I say no. 98 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 We don't want Waco here. 99 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Waco is the only hope we have. 100 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 The only hope we had lies in that box. 101 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Sam, go on with the ceremony. 102 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 He maketh me to lie down in green pastures. 103 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 He leadeth me beside the still waters. 104 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 He restoreth my soul. 105 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 [whooping, laughter] 106 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Look at that. 107 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 I think it's common sense to send for Waco. 108 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 I don't care to discuss it. 109 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 All I'm trying to say is, if your father had sent for him a month ago, 110 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 my uncle would be alive now. 111 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 You also said my father was a stodgy, thick-headed, 112 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 straight-laced prude. 113 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Well, he is. 114 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Will you please help me down? 115 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Honey, why don't you face facts? Ever since your mother died... 116 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 All right! Wait a minute. I'll help you down. 117 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Come on. 118 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Now what do you want to do? Walk home all by yourself? 119 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Go ahead, I won't stop you. 120 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 There's nothing wrong with being a prude! 121 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 According to your way of thinking, I'm a prude. 122 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 [screaming] 123 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 [sobbing] 124 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Patricia, of all people. 125 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Oh, the poor thing. 126 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Your own daughter. 127 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Mayor, it's my fault. She said she wanted to walk home by herself. 128 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Don't blame yourself, Scotty. 129 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 - The fault is this town! - You're right! 130 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Well, are you finally gonna do something, 131 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 or are you just gonna be thick-headed? 132 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 - Send for Waco. - [Gates] When do you want him here? 133 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 [Mayor] On the next stagecoach. 134 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Jill... 135 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 The stage won't be here until the day after tomorrow. 136 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 That'll give us a head start. 137 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 We already have a start. 138 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Right here in Emporia. 139 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Maybe you want to turn the other cheek, but I don't. 140 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I didn't even know Waco. 141 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Well, I know him well enough for both of us. 142 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 We said we weren't going to talk about that anymore. 143 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 But now we have to, don't we? 144 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 - He can't be that bad. - Oh, can't he? 145 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 - A man could change. - Not Waco. 146 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 He's been studying law in prison. 147 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 According to those letters he keeps writing me. 148 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 A man with a past like his, 149 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 takes the law, 150 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 wants to make amends in his life. 151 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Oh, sure. Waco's seen the light. 152 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 The governor thinks so, or he wouldn't be granting him amnesty. 153 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 He's got you all fooled. 154 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 - Give him a chance. - A chance to do what? 155 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 To destroy our marriage? 156 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 I know... 157 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 He thinks you're still single. 158 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 And that's your fault. 159 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Last year, when we got married you said, 160 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 "Since he's in prison for life..." 161 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 "Why hurt him?" 162 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 The reason I didn't want to tell him is I was afraid he'd break out and come after us. 163 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Now he doesn't have to. 164 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 He'll be here. 165 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Honey, he'll understand. 166 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 You don't know Waco. 167 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Jill, there's something I'm afraid you don't know. 168 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 The capacity of the human heart. 169 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Now, come on. Let's unpack. We're not going anywhere. 170 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Oh, you belong in a pulpit alright. 171 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Trust, believe 172 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 and, above all, forgive. 173 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Forgive. Forgive! 174 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 The Jenners will never forgive him. 175 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 That's right. I'd forgotten. 176 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 They hate Waco's guts. 177 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 We can't have a gun like Waco wearing a badge in this town. 178 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 And on the other hand, if we kill another sheriff, 179 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 it won't look good. 180 00:12:48,000 --> 00:12:53,000 But, if the Jenners do it, that's something else. 181 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 That suits me fine. 182 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Get word to them. 183 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Yippee! [grunts] 184 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Morning, Mr. Jenner. 185 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 Hi, boys. Boss'll be down in a minute. 186 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Just take a table over there. 187 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 A bottle of our private stock. 188 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 There you are. It's on the house. 189 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 Ike, Pete. 190 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 You didn't have to send out to tell us Waco was coming. 191 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 He'll be here tomorrow morning on the 11:20 stage. 192 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 We'll be waiting. 193 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Now, you're not gonna kill him right here in town. 194 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 No, not hardly. 195 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 We're gonna take him home with us. 196 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 Yeah. You see, we promised Ma that she could watch us kill him. 197 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Drink up, boys! 198 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Ben, give me one. 199 00:14:25,000 --> 00:14:29,000 I never did find out what the Jenners had against Waco. 200 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 There used to be three Jenner brothers. 201 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 [hollering at horses] 202 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Oh, here comes the mayor. 203 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Quite a crowd. 204 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 Seems like some of the townfolk wanna get a good look at Waco. 205 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Sort of a welcoming party. 206 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 You'd think at least our deputy would be here to meet him. 207 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 O'Neill, he's probably out on another drunk. 208 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Patricia, I can't tell you how sorry I am about what happened the other night. 209 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Don't talk to me. 210 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 I never should have let you walk home alone. 211 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I'm filth. 212 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Filth is what I am now. 213 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Can't you see that? 214 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 - Everybody else can! - Patricia... 215 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Scotty! 216 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Scotty, why don't you let her cry it out? 217 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 You can see how she feels. 218 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Just give her a few days. 219 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 Don't you wonder why he's coming here? 220 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 I wonder if he heard in prison that you and I were married? 221 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Jill, that's not the reason. 222 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Stage is late. 223 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 The Jenners will wait. 224 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 [hollering at horses] 225 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Here he comes! 226 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Let's go. 227 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 - [gunfire] - Whoa! 228 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Whoa! 229 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 All right, Waco, come on out. 230 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Round him out, Pete. 231 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 I've waited a long time for this, Waco. 232 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 He ain't here. 233 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Suppose he got cold feet? 234 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 [gunshot] 235 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Here I am, Pete! 236 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 [horse whinnies] 237 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Make your play, Waco! 238 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 There he is! Let him have it! 239 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Better call 'em off, Ike. 240 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 You heard him, hold it. 241 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Now unbuckle those gunbelts and let them drop. 242 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Nice and easy. 243 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Pick up the gunbelts. 244 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Ain't much wind to speak of... 245 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 ...so the stink can't be blowing in from the stables. 246 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 You made one little mistake, Waco. 247 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 You should've killed us when you had an excuse. 248 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Maybe we can get rid of some of the stench. 249 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Start peeling those clothes off. Put them right there. 250 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Go to hell, Waco. 251 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 [cocks gun] 252 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 You're right. I should have killed you. 253 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 I'll do it now. 254 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Nice and slow, Inch at a time, hmm? 255 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Same old Waco. 256 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 Not enough to step on a man, you gotta grind your heel in. 257 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 [laughs] You wouldn't have me any other way. 258 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 He hasn't changed a bit. 259 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 The kind of a man this town needs. 260 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Start peeling. 261 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Faster! 262 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 You don't make a fool out of us more than once. 263 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 You shouldn't have tried to ambush me. 264 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Somebody get me some coal oil. 265 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 I'll get it. 266 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Aren't you carrying things a little bit too far? 267 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Only way to get rid of vermin is to delouse them. 268 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Wait a minute, Waco. 269 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 There are women present. 270 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Nobody asked them to be. 271 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 [crowd murmuring] 272 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 [people chuckling softly] 273 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 [women gasping] 274 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 I could get Waco real easy from here. 275 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Well, you could miss real easy from here too. 276 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Why, he'd pick us off like birds on a fence. 277 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 [laughter resumes] 278 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Yeah, but look what he's doing. 279 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Yeah, Ike Jenner's got the dirtiest neck I've ever seen. 280 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 I've got a better idea for Waco. 281 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Well, I hope you're not forgetting he's the sheriff here now. 282 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 He goes where the money is. 283 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 Then why did you sic the Jenners on him if you thought he could be bought? 284 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Because I figured they might save us the expense. 285 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 [laughter continues] 286 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Come on, shoes and socks. Everything. 287 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 All except you, Pete. 288 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 You keep your boots on. 289 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 [Pete] Don't do me no favors. 290 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 I don't want you getting cold feet the way you think I did. 291 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Pour it on. 292 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 - Now light it. - [people snickering] 293 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 [Jenners coughing] 294 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Choking on your own stench, huh? 295 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Now get your horses and get out of here. 296 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Why, they're as naked as my little finger. 297 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Pete's still got his boots on. 298 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 [horses galloping away] 299 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 I'm Ned West, Mayor of Emporia. 300 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 That was quite a reception you gave the Jenners. 301 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 This is George Gates, town councilman. 302 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Reverend Stone. 303 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 - Reverend. - How are you? 304 00:22:23,000 --> 00:22:27,000 How did you, uh... How did you know the Jenners were planning to waylay? 305 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 - I know them. - We're holding a town council meeting tonight. 306 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 We'd be very happy for you to attend. 307 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 I'm not much in council meetings. 308 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 But we would like some idea of how you intend to run the town. 309 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 First of all, no watered-down booze. 310 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 No marked cards, no rigged wheel. 311 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 Drovers stay over here, they're going to get a fair shake. 312 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Joe Gore isn't going to like that. 313 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Be a lot of things he won't like. 314 00:22:50,000 --> 00:22:54,000 Putting teeth into the law encompasses much more than marked cards. 315 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 - Now, if you'd care to come to the meeting... - Mayor... 316 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 I'm looking forward to a little meeting of my own tonight. Private. 317 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 So if you'll excuse me... 318 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 What can be more important than this? 319 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 A woman I know and haven't seen for a long time. 320 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 We haven't even sworn you in yet. 321 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 Well, Mayor, you get a hold of the badge, 322 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 send her over to my hotel room, 323 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 I'll look in the mirror, hold up my right hand, 324 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 and swear myself in. 325 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 What kind of man is he? 326 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 The kind you don't argue with. 327 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Got any ideas how we can handle him? 328 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 If it's all right with the rest of you, I think I'll go over to the sheriff's office. 329 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 Get that badge and have someone bring it to him 330 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 at his hotel room. 331 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 I don't think it's that important. 332 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 You don't have to do that. 333 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 I won't do it. 334 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 You owe it to him to tell him yourself. 335 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 You keep saying people can change. 336 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 You have. 337 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 I'm not so sure anymore. 338 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 It isn't him you're afraid of. 339 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Well, now you know. 340 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Why did you marry me? 341 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Because I loved you. 342 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 And I wanted to change. 343 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 And you thought he was gone forever. 344 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Oh, he's still gone. 345 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 You mean as long as you don't have to face him. 346 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Don't do this to me! 347 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 I'm doing it for you. 348 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 What do you want me to do? 349 00:24:34,000 --> 00:24:38,000 Go to him honestly and tell him you're married. 350 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 He's been locked up in prison for five years 351 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 and you want me to go to his hotel room. 352 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Do you think we were all made in heaven like you? 353 00:24:50,000 --> 00:24:55,000 Maybe I understand a man just getting out of prison better than you think. 354 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 [scoffs] 355 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 I, too, have a past. 356 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 One I never told you about. 357 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 I rode with Quantrill. 358 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 I helped rape... 359 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 ...loot and burn towns. 360 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Do you think you're the only person in the world who has something to be ashamed of? 361 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 I always thought of you as the most gentle person I'd ever met. 362 00:25:26,000 --> 00:25:32,000 It's who and what a person is now that counts. 363 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Not the past. 364 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 Thank you for saying that. 365 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 I'll go and tell him I'm married. 366 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 You don't have to tell me you're married. 367 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Somebody at the hotel beat you to it. 368 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Hello, kid. 369 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Hello, Waco. 370 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Well, Reverend... 371 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 We meet again. 372 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 - I was sure we would. - I wasn't. 373 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 I haven't been to church in a long time. 374 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 Matter of fact, I haven't been any place for a long time. 375 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 - Waco, I wanted to write... - I didn't let her. 376 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 I'm sorry now I didn't. 377 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Hmm. 378 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 He meant it to be kind. 379 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 [grunts] No matter. 380 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 Except all those years studying law... 381 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 ...a waste. 382 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Wouldn't you say so, Reverend? 383 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 If you're sincere... 384 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Oh, I was sincere, all right. 385 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 The most sincere convict in the whole prison. 386 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 'Cause, you see, I had a plan. 387 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 You made it a point to be a model prisoner. 388 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 [chuckles] 389 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Only way you can work a release.... 390 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 ...is with a lot of gold stars on your report car. 391 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Now tell me he's changed. 392 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 With me, nothing ever changes. 393 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 You promised to clean up Emporia. 394 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Reverend, I intend to. 395 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 I don't, they can send me back to the rock pile 396 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 and those stinking law books I used to keep in my cell. 397 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 I realize it's a shock to you to find Jill married. 398 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Thing I can't understand, 399 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 is how a preacher got stuck with her. 400 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 She's rough. 401 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 In her own way, as rough as I am. 402 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 We're two of a kind. 403 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 I'm not like you anymore. 404 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Not anymore. 405 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 Just keep saying that over and over. 406 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 But look at me when you say it. 407 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 Get out. You're filth. 408 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Do as she asks. 409 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Please. 410 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Sure, Reverend. 411 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Oh, it's, uh... a little late, 412 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 but I'll see what I can do about rounding up a wedding present, hmm? 413 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Waco. 414 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 So long, kid. 415 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Be happy, hmm? 416 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 He came to Emporia to do an honest job. 417 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 I could see it in his face, and hear it in his voice. 418 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 But now he's bitter. 419 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 And when he's bitter... 420 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 ...he's capable of terrible things. 421 00:29:09,000 --> 00:29:13,000 - Can you read that? - Let's see. 422 00:29:13,000 --> 00:29:18,000 "Mr. Ace Ross, care of The Last Chance Saloon, Cheyenne, Wyoming. 423 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 - I changed my mind." - Send it right off. 424 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Yes, sir. 425 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 [up-tempo piano music plays] 426 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 [inaudible whispering] 427 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Stood right there. 428 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 I didn't do nothing. 429 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Didn't do nothing. 430 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Just let him kill him. 431 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 Billy Kelly... I let 'em kill you. 432 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 May I have a whiskey? 433 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 Waco, I'm Rile. 434 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 You're the bouncer. 435 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Mr. Gore has been expecting you. 436 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 I'll bet he has. 437 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 He's upstairs in his office. 438 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 I'll see him when I get around to it. 439 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 I think you'd better get around to him first. 440 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 That's Jim O'Neill. 441 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 He's your deputy. 442 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 [unintelligible slurring] 443 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 Take that over to the sheriff's office. Pin it on the desk. 444 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 All right, come on. Come on. 445 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 [people laughing] 446 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Hello, Waco. 447 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 I'm Dolly. 448 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 You sure are. 449 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Hey, what's the big idea? 450 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Only game in town, hmm? 451 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 You look lonely. 452 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Now I know why. 453 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 [George] Jim? 454 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 A box of Waco's stuff came in on the stage. 455 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Go over to the depot and get it. 456 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 I ain't the deputy any more. 457 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 We've been paying you. 458 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 All right, I'll get it. 459 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 Errand boy, that's all I ever been anyhow. 460 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 You've been expecting me. 461 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Certainly have, Waco. 462 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Glad to have you with us. 463 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Did I say I was with you? 464 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Well, we'll talk about that later, huh? 465 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 I'm the sensitive type. 466 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 If you want to try to corrupt me, let's make it private. 467 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Well, this is about as private as Mr. Gore gets. 468 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Get rid of him. 469 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 All right, Rile. 470 00:33:58,000 --> 00:34:02,000 [Waco] Another thing you can get rid of is the marked playing cards, 471 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 and the rigged wheel downstairs by tonight. 472 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 We'd lose a lot of money, Waco. 473 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 - "We"? - Yeah, it's like you figured. 474 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 I'm cutting you in. 475 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Oh, I like that. 476 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 I really do. 477 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 About as much as I like the way you cut the Jenner brothers in 478 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 for a piece of my hide. 479 00:34:25,000 --> 00:34:29,000 Why, I didn't have anything to do with the Jenners. 480 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 'Course you didn't. 481 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 You welcome the idea of splittin' your profits with me. 482 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Now you don't care anything about this town. 483 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 And don't tell me you do! 484 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 I don't know what I care about. 485 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 You could rake in a fortune with us. 486 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 When I found out I was getting out of the jail house, 487 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 I had to make a decision. 488 00:34:55,000 --> 00:35:00,000 Come to Emporia, clean up the place for the citizens... 489 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 ...or take it over myself. 490 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Flipped a coin. 491 00:35:07,000 --> 00:35:12,000 Heads, the town wins. Tails, I win. 492 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Uh-huh. 493 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 And, uh... what came up? 494 00:35:18,000 --> 00:35:22,000 Stood right on its edge. 495 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Hasn't fallen yet. 496 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 One way or the other. 497 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 When it does, you'll be the first to know. 498 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 Now look, Waco, you pull the teeth out of gambling, you're gonna... 499 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Lose. On the other hand... 500 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 ...I run you out of town, you still lose. 501 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 'Cause I wouldn't cut you in for the time of day. 502 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 [loud chattering downstairs] 503 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 See you tonight. 504 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Rile! 505 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Gore! 506 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Gore, get me down! 507 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Gore! 508 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Gore! 509 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Here, you take him. He's all yours. 510 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Hey, Jim, did you meet Waco yet? 511 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Jim! 512 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 You're not gonna be a deputy anymore? 513 00:37:47,000 --> 00:37:51,000 - That's no way to make friends. - Get out of here. 514 00:37:51,000 --> 00:37:55,000 They say that you were in prison for a long time. 515 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Go wake up the piano player. 516 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Your woman didn't wait, huh? 517 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Whoever she was, it shows. 518 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Whoever she was is none of your business. 519 00:38:15,000 --> 00:38:20,000 Put your heart back in your pocket, the pieces might fall on the floor. 520 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 The man at the bar wants a sweet tune. 521 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 [plays upbeat music] 522 00:38:40,000 --> 00:38:44,000 I've decided, you need a friend. 523 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 You don't comb your hair the way she did. 524 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 I'll let it down. 525 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 Excuse me, could I talk to you for a minute? 526 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 I'm told you need a deputy. 527 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Forget it. 528 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 - Well, I'm pretty good with a gun. - I said forget it. 529 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 Who told you I needed a deputy? 530 00:39:06,000 --> 00:39:10,000 Jim O'Neill. He just brought the box of books over for you. 531 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Nobody asked him to do anything. 532 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Well, he didn't mean any harm by it. 533 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 What'd he do with 'em? 534 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Where is that rumhead? 535 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 He said something about going over to the cemetery. 536 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Well, he may never leave it. 537 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 I'm sorry, Billy Kelly. 538 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 There was a time when I was as good as you. 539 00:39:58,000 --> 00:40:02,000 Good as Waco, good as anybody. 540 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 But I drank her all away. 541 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 And you died... 542 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 ...'cause that hand was shaking so bad, I couldn't even hold a gun in it. 543 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 Let alone, shoot somebody with it. 544 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 Trouble talking to the dead is you never get an answer. 545 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 What did you do with my books? 546 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Put 'em in the cupboard. 547 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 See what they was about? 548 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 I paid no attention. 549 00:40:36,000 --> 00:40:41,000 So you used to be good with a gun, hmm? 550 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Yeah. 551 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Yeah! 552 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 A long dry spell ago. 553 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Long, maybe, but not dry. 554 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 No, not dry. 555 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Go on, get out of here. 556 00:41:02,000 --> 00:41:08,000 Go on. Go on home, take a bath and clean up. Shave. 557 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 I wanna see you at six tomorrow morning with the cobwebs out of your eyes 558 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 and that snivel out of your voice. 559 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Listen... 560 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 I quit drinking any time I want to. 561 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 I done it... a million times. 562 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 It's the last time that counts. Go on, get out of here. 563 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 Six o'clock tomorrow morning. 564 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 [loud, angry mob shouting] 565 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 - [gunfire] - [glass shattering] 566 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 I told you to stay out of here. Now stay out! 567 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Haven't you and your crowd done enough? 568 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 I want my girl out of there! 569 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 Mr. Gore ain't gonna hurt the mayor's little girl. 570 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 I'll kill you if you don't... 571 00:42:25,000 --> 00:42:30,000 - [gun cocks] - You ain't gonna kill nobody. 572 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Scotty. Scotty, what's going on? 573 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 They can't do that to a decent girl. 574 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 You mean they dragged Patricia in there and... 575 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 No, no. But she's hurt. She's bitter. 576 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 She thinks because of what happened she's no good anymore. 577 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 Waco! Waco, do something. 578 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 - Look, Waco, the man's daughter... - Yeah, I heard. 579 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Well, go in and get her out of there! 580 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 [sighs] Nobody told me part of this job was to play wet nurse. 581 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 How can you say a thing like that? 582 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 Why, you're as bad as they are! 583 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 You knew that when you hired me. 584 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 Why would she just walk into a saloon like that? 585 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Maybe she wanted a glass of beer. 586 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 [man] Dolly, here, will show you the ropes. 587 00:43:09,000 --> 00:43:13,000 First thing we've got to do is get you a nice, red dress. 588 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 You the mayor's kid? 589 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 The name is Miss West. 590 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 She asked for the job, Waco. 591 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 - And got it. - Anything wrong with that? 592 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 - Might be. - Now she's old enough! 593 00:43:39,000 --> 00:43:45,000 But is she smart enough? 594 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 How smart are you, honey, hmm? 595 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Hmm? 596 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 That smart enough for you? 597 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Come on, let's go talk about it. 598 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Where are you taking me? 599 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 I'm not going out there to my father. 600 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Course not, sweetheart. Come on. 601 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 [men laughing] 602 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 I guess he likes the way she combs her hair. 603 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Waco sure doesn't waste much time. 604 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 I wish he'd waste some of mine. 605 00:44:25,000 --> 00:44:26,000 [sighs] 606 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Ned, no. 607 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 If Waco isn't gonna bring her out of there, I am. 608 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Ned, if you go in there with that shotgun, 609 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Gore and his boys will kill you for sure. 610 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 They're gonna have to. 611 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 Well, well, look what we got here. 612 00:44:53,000 --> 00:44:57,000 - Where's my daughter? - That thing loaded? 613 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Where's my daughter? 614 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 - Your kid left. - With Waco. 615 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 With Waco? 616 00:45:06,000 --> 00:45:10,000 I was supposed to be the one to show her the ropes as a saloon girl. 617 00:45:10,000 --> 00:45:14,000 Yes, sir, they just sneaked right out the back way. 618 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 Scotty, Mr. Gates. 619 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Is she in there? 620 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 She's with Waco. I'll kill him. 621 00:45:31,000 --> 00:45:36,000 Waco? I just saw them together down the street. 622 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 So help me, I'll kill him. 623 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Mayor! 624 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Where's Patricia? 625 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 [Sam] She was with you. 626 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Couldn't stand the crying. 627 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 I wouldn't go in there if I were you. She's in there talking it over. 628 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Who's in there with her? 629 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 Nobody. And my advice is nobody should go in and disturb her. 630 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 - Not even the reverend? - [Waco] Not even the reverend. 631 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Well, is she all right? 632 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 She seems to think people will look down on her 633 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 because of what happened the other night. 634 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Nothing could be further from the truth. 635 00:46:23,000 --> 00:46:26,000 I don't think you could convince a 20-year-old girl of that. 636 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Or you either. 637 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 But maybe somebody in there will. 638 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Maybe I misjudged you. 639 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 I wouldn't be too quick to jump to that conclusion either. 640 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 You're a strange man, Waco. 641 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 Nothing strange. I'm as bad as people think I am. 642 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Maybe worse. 643 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 Well that's the quickest divorce I ever heard of. 644 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 Where are your things, outside? 645 00:47:33,000 --> 00:47:36,000 Or did you leave them over at the hotel? 646 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 That's not funny. 647 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 Then what's a married woman doing here... 648 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 ...alone and unprotected... 649 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 ...with the man she jilted? 650 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 I didn't jilt you. 651 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 'Course not. 652 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 You just thought you could have a husband on the outside 653 00:47:56,000 --> 00:48:01,000 and still keep me on the string all snug and cozy behind bars, hmm? 654 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 It wasn't that way. 655 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 Then what way was it, honey? 656 00:48:12,000 --> 00:48:16,000 I just came to tell you that I was wrong about you. 657 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Sam was right. 658 00:48:18,000 --> 00:48:23,000 People who wear their colors backwards, usually claim to be right about everything. 659 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 When are you gonna turn yours around? 660 00:48:26,000 --> 00:48:30,000 [chuckles] Now look who's being funny. 661 00:48:30,000 --> 00:48:35,000 Somebody at the stage depot saw those books of yours. 662 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 My law books? 663 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Not law books. 664 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 I don't know what you're talking about. 665 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 - [men whooping] - [gunfire] 666 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 Drovers. It'll be a lively night tonight. 667 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 One of the was a bible. 668 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 A Gideon. 669 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 Picked it up at a hotel on the way over here. 670 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 Another was a seminar on religious precept. 671 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 You weren't taking any law course in that prison. 672 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 What's the difference what I was doing? 673 00:49:11,000 --> 00:49:14,000 Are you ashamed to admit you were studying to be a minister? 674 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 All right! 675 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 You do crazy things when you're locked up. 676 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Alone at night. 677 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Too much time to think. 678 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Well now I'm out. I'm free. 679 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 I don't have to think anymore. That's all over. 680 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 It doesn't have to be over. 681 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 You're over. 682 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 Aren't you? 683 00:49:39,000 --> 00:49:42,000 All but the remembering. 684 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Well that can end too. 685 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 Me, a clergyman. 686 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 If I'd written that to you in one of those letters, 687 00:49:51,000 --> 00:49:54,000 you'd thought I'd gone out of my mind. 688 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Maybe I did. 689 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 I must've. 690 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Oh, no. 691 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 Don't you see? I was trying to do right too. 692 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 That's why I married Sam. 693 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Never mind about you. 694 00:50:07,000 --> 00:50:11,000 Just don't get any wrong ideas about me. 695 00:50:12,000 --> 00:50:15,000 Look up a telegram I sent to an old pal of mine by the name of Ross 696 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 that I knew in the penitentiary. 697 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 Now he's riding in here 698 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 and we're taking this town over for ourselves. 699 00:50:27,000 --> 00:50:30,000 Because you found out I was married. 700 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 That changed all your plans for a new life. 701 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 One thing you ought to learn... 702 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 ...people talk about changing... 703 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 ...but they never do. 704 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 And I'm glad I woke up before I made a fool of myself. 705 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 Oh, Waco, there's nothing foolish... 706 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 Get out of here before I forget you're married to somebody else! 707 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Why don't you? 708 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 You're still the same too, hmm? 709 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 Admit it! 710 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 We're both still the same! 711 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 [whooping continues] 712 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 - [glass shattering] - [horse whinnies] 713 00:51:48,000 --> 00:51:51,000 Sheriff. 714 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Thought you'd like to know, Patricia's home now. 715 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 She's gonna be all right. 716 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Hallelujah. 717 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 She owes it all to you, she says. 718 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 Nobody owes me anything. 719 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 I do. 720 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 I'm in love with her. 721 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 [whooping continues] 722 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Things are getting out of hand. 723 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 I noticed. 724 00:52:18,000 --> 00:52:21,000 You're not thinking of going over there by yourself, are you? 725 00:52:21,000 --> 00:52:25,000 Man takes a job, he's gotta act like he's doing it. 726 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 Wait a minute. 727 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 I'll go with you. 728 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 [no audio] 729 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 Now look, there's a lot of them and only one of you. 730 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Take that rifle back where you got it. 731 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 I think you want to die. 732 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Either that, or I'll lock you up till I get back. 733 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 Waco, you might not get back. 734 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Might be. 735 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Waco's coming. 736 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 I've had my fill of Waco. 737 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 That makes two of us. 738 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 [up-tempo piano music playing] 739 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Same cards? 740 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Same cards. 741 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 And the wheel? 742 00:53:40,000 --> 00:53:43,000 Thought I told Gore to change 'em. 743 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Well, I guess he didn't hear you. 744 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Hmm. 745 00:53:48,000 --> 00:53:52,000 Well, what do you know? A real, live Wyoming star-packer. 746 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 They give you a name where you come from? 747 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Kallen. 748 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 What outfit you with? 749 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 Jed Seebow. 750 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 You're gonna be sorry you ever heard of it. 751 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Put your guns up on that bar. 752 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 Like I was saying, 753 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 I don't like marked playing cards. 754 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 We'll get fresh ones. 755 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 And no readers in the back. 756 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 The wheel? 757 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 I'll unrig it. 758 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 Thank you very much. 759 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 All right, outside, all of you. 760 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 Look, we were just blowing off a little steam. 761 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Now you're finished. 762 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 And we can lock you up and put you away for the night. 763 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 Move. 764 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 I'll be back for the guns later. 765 00:55:19,000 --> 00:55:23,000 We better get out to that herd before daybreak, or Seebow will have our heads. 766 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 That tough, is he? 767 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 It'll take more guts than you got to stand up against him. 768 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 Well, maybe I better deliver you out to Mr. Seebow personally. 769 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 And tell him to keep you and the likes of you out of here. 770 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Now move. 771 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 [cheering] 772 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 [cattle mooing] 773 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 Whoa. Ho! 774 00:56:48,000 --> 00:56:51,000 Didn't know you had enough talent to do it, Kallen. 775 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 I told you I'd sucker Waco out here, didn't I? 776 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 Thought you was with the Seebow outfit. 777 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 There's Mr. Seebow, right over there. 778 00:57:01,000 --> 00:57:05,000 Waco, meet Ma. Ma Jenner. 779 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 I've been waiting to meet you. 780 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 Scheming and planning on ways to do it. 781 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Ever since you killed my boy, Jeb. 782 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 I'll bet you have. 783 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 Me and my boys come out to Mr. Seebow's 784 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 to ask him if one of his drovers would bring you out. 785 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Kallen sure enough did it. 786 00:57:27,000 --> 00:57:30,000 [Pete] We figured you wouldn't come to our place, 787 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 even if you had an invite. 788 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Go for your gun 789 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 and I'll blow five miles of daylight through you. 790 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 Take his gun, Kallen. 791 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 My boy Pete's gonna put a brand on your rump, 792 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 So it'll be easy for people to identify your corpse 793 00:57:48,000 --> 00:57:51,000 when we dump it off in Emporia. 794 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 Go ahead, Pete. 795 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 [grunting] 796 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 [whinnies] 797 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 - [groans] - Boys, we'll still put a brand on his rump! 798 00:59:09,000 --> 00:59:12,000 I'll make things good and hot for him, Ma. 799 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 - [gunshot] - [Jim] Let him go. 800 00:59:14,000 --> 00:59:18,000 You, Ma Jenner, drop that shotgun. 801 00:59:18,000 --> 00:59:21,000 I'll get Pete and Ike both. 802 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 You heard me. 803 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 Get out of the way. 804 00:59:34,000 --> 00:59:37,000 I was at the office at six, right on the dot, sheriff. 805 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 No cobwebs, eh? 806 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 Scotty told me you was on your way out here. 807 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 I think you and Pete need branding. 808 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 So they can tell you apart from the cattle. 809 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 You wouldn't do that. 810 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 Maybe you'd like to have your ma do it for me, hmm? 811 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 You touch me with that and I'll... 812 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 You'll do what? 813 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 I'll kill you! 814 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 You got it the other way around. 815 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 I ever see you or your brother Pete or your ma again, 816 01:00:10,000 --> 01:00:14,000 or any of those Seebow hyenas, 817 01:00:14,000 --> 01:00:17,000 it'll be a long, cold day in a pine box. 818 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Ace Ross. 819 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 Yeah. I hear he and Waco used to be thick as fleas. 820 01:00:50,000 --> 01:00:55,000 Sure. That's why he stopped in the sheriff's office. 821 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 Was asking about Waco. 822 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 I'll find out why. 823 01:01:28,000 --> 01:01:33,000 Sheriff, those men were just here asking for you. 824 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 I seen 'em. 825 01:01:36,000 --> 01:01:40,000 O'Neill, you'd better pin that badge back on. 826 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 What'd they want? 827 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Trouble, I'm afraid. 828 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 I tell you one thing, 829 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 we won't have Seebow or his boys around here anymore. 830 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 [Scotty] How's that? 831 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 Waco told Seebow and his bunch 832 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 that the next time they come riding in here, 833 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 they'll go riding right back out again in a pine box. 834 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Ross? 835 01:02:09,000 --> 01:02:13,000 Hello, Waco. Oh, these are a couple of my boys. 836 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 Real good boys. 837 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 You know, back in the penitentiary, 838 01:02:18,000 --> 01:02:22,000 where they kept us jailbirds perched in our little cages, 839 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 Waco was king buzzard. 840 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 In this case, vulture. 841 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 Didn't take you long to get here. 842 01:02:28,000 --> 01:02:32,000 When there's a nice, fat pie all ripe for cutting up, 843 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 I don't waste time. 844 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 Go ahead and check in. I'll send for you tonight. 845 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 Then you got everything figured out? 846 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Nothing we can't handle. 847 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 That's just what I told the boys. 848 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 Old Waco here, he always picks the real soft spots. 849 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 See you tonight. 850 01:03:25,000 --> 01:03:28,000 So those are the hired killers. 851 01:03:28,000 --> 01:03:32,000 Yeah, well, well. Now you know. 852 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 Your wife's the type that talks. 853 01:03:34,000 --> 01:03:38,000 She said you'd send for your own personal hooligans. 854 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 That's not all she told me. 855 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Reverend, I hope she didn't tell you everything. 856 01:03:43,000 --> 01:03:48,000 - She spoke of those books. - Never mind about those books. 857 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 - The good side of Waco. - Well stick around, see the other side. 858 01:03:50,000 --> 01:03:53,000 So, with bloodshed and violence you intend to take over this town. 859 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 That isn't true. 860 01:03:56,000 --> 01:04:00,000 Now, a man of the cloth wouldn't lie about a thing like that, would he? 861 01:04:00,000 --> 01:04:06,000 Waco, you came here to tame a town. 862 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Not to steal it. 863 01:04:09,000 --> 01:04:12,000 Good reference. I'm a thief at heart. 864 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 Temptation overcame me. 865 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 What's egging you two? 866 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 I'm sorry I sobered up. 867 01:04:33,000 --> 01:04:36,000 Why? Seeing things too clearly? 868 01:04:36,000 --> 01:04:39,000 Here, this'll buy you another bottle of cobwebs. 869 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 You always leave a man where you found him? 870 01:04:54,000 --> 01:04:57,000 I'm glad my Uncle Billy didn't live to see the likes of you. 871 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Me too. 872 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 I say we round up as many men as we can get. 873 01:05:08,000 --> 01:05:12,000 All we'll find around here is stumblebums and drunks. 874 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Well, we gotta do something. 875 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 I got it. 876 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Jed Seebow's sore enough at Waco. 877 01:05:24,000 --> 01:05:27,000 And so are the Jenner brothers. 878 01:05:27,000 --> 01:05:30,000 If we could get the Jenners and Seebow's bunch to team up with us... 879 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 That's all it'd take. 880 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Waco would be fighting a small army. 881 01:05:51,000 --> 01:05:54,000 Waco told me last night he'd send for those killers. 882 01:05:54,000 --> 01:05:58,000 You know, I don't think he intended to do this when he first came to town. 883 01:05:58,000 --> 01:06:03,000 But when he found out I was married, he just lost hope in everything. 884 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 I simply can't believe he'd do such a thing. 885 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Neither would I if I hadn't heard it with my own ears. 886 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 [Gates] I didn't think he'd hold a gun to our heads. 887 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 [Ned] Well, I was against him coming here in the first place. 888 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 What I'd like to know is what can we do about it? 889 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 - We can fight him. - Fight him? 890 01:06:19,000 --> 01:06:22,000 Why, we couldn't even fight Joe Gore. 891 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 [Ned] Quiet! Quiet, please. 892 01:06:24,000 --> 01:06:28,000 I never knew of a gun to wear a man, but it's happened. 893 01:06:28,000 --> 01:06:33,000 I suppose you all know that Waco has imported some hired killers. 894 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 [scoffs] 895 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 Now, when the governor gave him amnesty, 896 01:06:44,000 --> 01:06:48,000 one of the terms of the agreement was that when he got here 897 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 we'd be held responsible. 898 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Now we have no recourse. 899 01:06:52,000 --> 01:06:55,000 We put our trust in him and lost. 900 01:06:55,000 --> 01:06:58,000 The purpose of this meeting is to determine what, if any, 901 01:06:58,000 --> 01:07:03,000 action we can take to rid Emporia of Waco and his hirelings. 902 01:07:03,000 --> 01:07:07,000 That would mean we settle for Joe Gore and his hirelings. 903 01:07:07,000 --> 01:07:11,000 That puts us right in the middle. What can we do? 904 01:07:32,000 --> 01:07:35,000 I seldom drink in the daytime. 905 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Nobody twisted your arm. 906 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 But the thought of having to go to a funeral tomorrow... 907 01:07:42,000 --> 01:07:45,000 - [Waco] Who died? - You. 908 01:07:45,000 --> 01:07:48,000 That is, you're about to. 909 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Gloriously. 910 01:07:50,000 --> 01:07:54,000 With a gun in your hand and a crazy comic look on your face. 911 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 I don't know why... 912 01:07:58,000 --> 01:08:03,000 ...I never could resist having a farewell drink 913 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 with a dead man. 914 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 And tomorrow, brother... 915 01:08:10,000 --> 01:08:13,000 Tomorrow... the next day and the day after that 916 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 - I'll be right here. - Sure you will. 917 01:08:16,000 --> 01:08:17,000 Dead. 918 01:08:20,000 --> 01:08:24,000 Mr. Gore and Mr. Rile rode out of here a little while ago. 919 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 When they return, they'll have a few friends with them. 920 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 [Waco] Anybody I know? 921 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 [Dolly] Pete and Ike Jenner. 922 01:08:30,000 --> 01:08:31,000 They've been here. 923 01:08:31,000 --> 01:08:35,000 Ma Jenner and Jed Seebow. 924 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 And Mr. Gore and Mr. Rile 925 01:08:38,000 --> 01:08:41,000 and a whole flock of fancy gunslingers. 926 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 I mention anybody you know? 927 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 [chuckles] 928 01:08:50,000 --> 01:08:54,000 What's that old saw? "Live by the gun and..." 929 01:08:57,000 --> 01:09:02,000 Tomorrow... Tomorrow at the cemetery, I'll bring you flowers. 930 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 But don't expect me to cry. 931 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 I've forgotten how. 932 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 Mayor! 933 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Mayor! 934 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 It's gonna be worse than any of you thought. 935 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 It's gonna be the whole Seebow outfit, 936 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 along with Ike and Pete Jenner and their gunslinger. 937 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 I don't know how many other men. 938 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 But Waco and his three hired guns will be wiped out for sure. 939 01:09:37,000 --> 01:09:41,000 - They won't stand a chance. - Neither will we. 940 01:09:41,000 --> 01:09:45,000 Once they kill Waco, they'll take over like they never did before. 941 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 Turn this town into a sinkhole of creation. 942 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 If you boys linked up with the Jenners, 943 01:09:53,000 --> 01:09:56,000 why, you could turn Emporia into your own personal county fair. 944 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Waco's the blue ribbon, first prize. 945 01:09:58,000 --> 01:10:03,000 All right, 3:30 this afternoon we meet up with Ma Jenner and her boys. 946 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 Then we ride into town. 947 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 [Ace] Waco? 948 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 I told you I'd send for you tonight. 949 01:10:33,000 --> 01:10:36,000 We decided not to wait. 950 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 All right, tie up the horses. 951 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 And it ain't gonna be that soft touch you said it'd be. 952 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Maybe you're getting soft. 953 01:10:50,000 --> 01:10:54,000 If we want to fight a war, we'll join the army. 954 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 I don't think I heard you right. 955 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 We're pulling out. 956 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Try it. 957 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 I'm going to. 958 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 What are you afraid of? 959 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 Some lousy drovers? 960 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 Couple of scarecrow farmers? You're staying! 961 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Only if you shoot us in the back. 962 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Let's go. 963 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 What makes you think I won't? 964 01:11:49,000 --> 01:11:52,000 Let me have a bottle of whiskey. 965 01:11:58,000 --> 01:12:01,000 Petunias. They keep their fragrance longer. 966 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 Waco! 967 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 That somebody you know? 968 01:12:25,000 --> 01:12:28,000 Waco knows 'em. Ross and his men. 969 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 But they're riding away from Emporia. 970 01:12:31,000 --> 01:12:35,000 That means Waco will be waiting in town all alone. 971 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Come on. 972 01:12:51,000 --> 01:12:55,000 - Hello, kid. - I know about the Jenners. 973 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 Seebow and those gunmen that are coming here. 974 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 So do I. 975 01:12:59,000 --> 01:13:02,000 You don't think you can go up against them alone, do you? 976 01:13:02,000 --> 01:13:05,000 No, I don't. 977 01:13:05,000 --> 01:13:08,000 Why aren't you running? 978 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 Where would I run to? 979 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 You could be in Abilene or... 980 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 What would I do there? 981 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 Well, you wouldn't die! 982 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 What's wrong with that? 983 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 I'm told death... is beautiful. 984 01:13:25,000 --> 01:13:28,000 Oh, Waco, do me a favor, will you? 985 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 Don't become beautiful yet for a while. 986 01:13:38,000 --> 01:13:42,000 That's the whole, big trouble. 987 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 I love you too. 988 01:13:46,000 --> 01:13:50,000 Oh... You mustn't say that. 989 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 I figure what happens on that street this afternoon 990 01:13:55,000 --> 01:13:58,000 could be the answer to everything. 991 01:13:58,000 --> 01:14:01,000 - You're giving up. - Don't mistake me. 992 01:14:01,000 --> 01:14:04,000 I'm gonna fight. 993 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 I'm gonna fight just like my life meant something. 994 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 It does mean something. 995 01:14:08,000 --> 01:14:11,000 And I'll take a few with me, I guarantee you. 996 01:14:11,000 --> 01:14:14,000 [sobs] Why, you haven't a chance. 997 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 Did I ever? 998 01:14:59,000 --> 01:15:02,000 What do you think you're doing? 999 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 And you? 1000 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 And you? 1001 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 What the hell's going on? 1002 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Oh, no you don't. 1003 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 I don't want any help. 1004 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 This town owes me nothing! 1005 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 I was stealing it from you. 1006 01:15:33,000 --> 01:15:35,000 Right from under your noses! 1007 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 And I'd have done it, too! 1008 01:15:37,000 --> 01:15:40,000 I don't want favors from anybody! 1009 01:15:40,000 --> 01:15:43,000 How dumb can you people get?! 1010 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 I'm not your sheriff. 1011 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Look! 1012 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 You see that? 1013 01:15:51,000 --> 01:15:54,000 I'm nothing! 1014 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 You wanna get gunned down for nothing? 1015 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 Well do ya?! 1016 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 [riders whooping] 1017 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 I'll go around back. Get Waco from the saloon. 1018 01:16:47,000 --> 01:16:50,000 Remember, boys. You, Ike. You, Pete. 1019 01:16:50,000 --> 01:16:54,000 It's Waco we want, then we own this town! 1020 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 [distant gunfire] 1021 01:17:04,000 --> 01:17:07,000 Out of the way! Out of the way! 1022 01:17:09,000 --> 01:17:12,000 - Waco! Waco! - Why, you...! 1023 01:17:20,000 --> 01:17:23,000 [horse whinnies] 1024 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 [gun clicks] 1025 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 That was for Billy Kelly. 1026 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 [gunfire continues] 1027 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 [screams] 1028 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 You just couldn't wait for that pine box, could you? 1029 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 [glass shatters] 1030 01:20:49,000 --> 01:20:52,000 - Oh! - Scotty! 1031 01:21:24,000 --> 01:21:27,000 Men! Men, listen to me! 1032 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 Stop firing! 1033 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 Let's stop this killing! 1034 01:21:33,000 --> 01:21:37,000 You've nothing to gain! Your leaders are dead. 1035 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 Don't listen to him! 1036 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 Get on your horses and go home. 1037 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 Go home and don't come back. 1038 01:22:11,000 --> 01:22:14,000 You're gonna listen to a, to a preacher?! 1039 01:22:16,000 --> 01:22:19,000 This fight isn't over! 1040 01:22:54,000 --> 01:22:57,000 I don't know why you people did what you did yesterday. 1041 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 But if you want to know the truth... 1042 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 ...I don't really care. 1043 01:23:04,000 --> 01:23:07,000 The Reverend decided that the time had come to fight. 1044 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 It was you who made him decide. 1045 01:23:10,000 --> 01:23:13,000 Me? Why me? 1046 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 He couldn't see you standing alone against them. 1047 01:23:16,000 --> 01:23:19,000 Not the man who told me to go to church. 1048 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 I didn't know what else to do with you. 1049 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 You knew what to do with me. 1050 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 That's because I can't stand drunks. 1051 01:23:28,000 --> 01:23:31,000 You said you wanted to steal a town. 1052 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 Looks like you have. 1053 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 What do I want from this town? 1054 01:23:41,000 --> 01:23:42,000 This, maybe. 1055 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 You stepped on it and it's a little bent, but... 1056 01:23:46,000 --> 01:23:50,000 ...if you want to, you can fix it easy. 1057 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Course, you'd have to want to. 1058 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 He wants to. 1059 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 [choir] ♪ Waco ♪ 1060 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 [man speaking rhythmically] When the vengeance fight exploded 1061 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 His big guns cut them down 1062 01:24:29,000 --> 01:24:33,000 And that day will be remembered as long as there's a town 1063 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 The people saw one gunman stand and fight an outlaw band 1064 01:24:37,000 --> 01:24:41,000 He gave them courage they had lost and they backed him to the man 1065 01:24:41,000 --> 01:24:43,000 [choir] ♪ Waco ♪ 1066 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 [man] Now his job was finished here 1067 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 As he slowly turned away 1068 01:24:47,000 --> 01:24:50,000 A hand reached out and touched his arm 1069 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 And a gentle voice said, "Stay" 1070 01:24:52,000 --> 01:24:56,000 The girl he'd loved forever was standing at his side 1071 01:24:56,000 --> 01:24:59,000 And the real man that was Waco lived 1072 01:24:59,000 --> 01:25:02,000 And the outlaw Waco died 1073 01:25:02,000 --> 01:25:06,000 [choir] ♪ Waco, Waco ♪ 1074 01:25:06,000 --> 01:25:10,000 Tradução Edição e Sincronia por WesternKasa /GM DEZ202078612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.