All language subtitles for Star.trek.voyager.S01E06.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,635 Personal Log, Stardate 48546.2. 3 00:00:06,706 --> 00:00:08,936 Our journey home is several weeks old now, 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,570 and l have begun to notice in my crew, and in myself, 5 00:00:12,645 --> 00:00:15,978 a subtle change as the reality of our situation settles in. 6 00:00:16,082 --> 00:00:18,107 Here in the Delta Quadrant, 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,948 we are virtually the entire family of man. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,581 We are more than a crew, and l must find a way 9 00:00:23,656 --> 00:00:25,385 to be more than a Captain to these people... 10 00:00:25,458 --> 00:00:28,894 but it's not clear to me exactly how to begin. 11 00:00:30,430 --> 00:00:33,490 At the Academy, we're taught that a Captain is expected 12 00:00:33,566 --> 00:00:35,466 to maintain a certain distance. 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,765 Until now, l have always been comfortable 14 00:00:37,837 --> 00:00:38,929 with that distance. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,532 Captain, l... 16 00:00:43,610 --> 00:00:45,578 l didn't realize there was an inspection scheduled. 17 00:00:45,645 --> 00:00:47,272 Not an inspection, Lieutenant. 18 00:00:47,347 --> 00:00:48,746 A stroll. 19 00:00:48,815 --> 00:00:51,909 We should have the warp drive up and running by 0900 hours. 20 00:00:51,985 --> 00:00:53,748 Recalibrating the reactant injectors 21 00:00:53,820 --> 00:00:55,549 is the only thing we have left to do. 22 00:00:55,622 --> 00:00:57,283 Carry on. 23 00:00:57,357 --> 00:00:59,882 Maybe this is just the way it works. 24 00:00:59,959 --> 00:01:02,052 Maybe the distance is necessary. 25 00:01:02,128 --> 00:01:03,459 Maybe more than ever now, 26 00:01:03,530 --> 00:01:05,430 they need me to be larger than life. 27 00:01:05,498 --> 00:01:09,298 l only wish l felt larger than life. 28 00:01:09,369 --> 00:01:11,337 Computer, delete last sentence. 29 00:01:14,140 --> 00:01:15,607 Gentlemen. 30 00:01:15,675 --> 00:01:18,109 As you were. 31 00:01:18,178 --> 00:01:20,203 So, has Neelix concocted 32 00:01:20,280 --> 00:01:21,804 anything interesting this morning? 33 00:01:21,881 --> 00:01:25,373 There's an ancient Chinese curse, Captain-- 34 00:01:25,452 --> 00:01:27,579 ''May you live in interesting times.'' 35 00:01:27,654 --> 00:01:29,281 Mealtime is always interesting 36 00:01:29,355 --> 00:01:31,255 now that Neelix is in the kitchen. 37 00:01:31,324 --> 00:01:32,985 We shouldn't judge him too harshly. 38 00:01:33,093 --> 00:01:35,391 He is helping us conserve replicator energy. 39 00:01:35,462 --> 00:01:36,394 And l'm sure 40 00:01:36,463 --> 00:01:38,363 the gastrointestinal problems will go away, 41 00:01:38,431 --> 00:01:41,161 as soon as our systems get used to his, uh... 42 00:01:41,234 --> 00:01:42,701 gourmet touch. 43 00:01:45,839 --> 00:01:48,137 Well, see you at duty call. 44 00:01:52,846 --> 00:01:54,404 We should have asked her to join us. 45 00:01:54,481 --> 00:01:58,042 Ensigns don't invite Captains to sit down. 46 00:01:58,118 --> 00:01:59,710 Why not? 47 00:01:59,786 --> 00:02:02,220 Because they don't. 48 00:02:03,389 --> 00:02:05,482 Well, what's wrong with showing a little courtesy? 49 00:02:05,558 --> 00:02:07,025 Captains don't want courtesy. 50 00:02:07,093 --> 00:02:08,617 They want respect. 51 00:02:08,695 --> 00:02:10,993 That's why they don't get chummy with the lower ranks. 52 00:02:13,066 --> 00:02:16,263 Well, who else is she supposed to get chummy with out here? 53 00:02:16,336 --> 00:02:18,099 There aren't many other Captains and Admirals 54 00:02:18,171 --> 00:02:19,160 for her to talk to. 55 00:02:19,239 --> 00:02:20,797 lf she wants to sit with us, 56 00:02:20,874 --> 00:02:22,501 she'll ask us to join her. 57 00:02:22,575 --> 00:02:24,338 That's the way it's done. 58 00:02:24,410 --> 00:02:28,870 l think you're working from an old rule book, Paris. 59 00:02:33,586 --> 00:02:35,383 Neelix? 60 00:03:01,214 --> 00:03:02,374 Captain! 61 00:03:03,383 --> 00:03:07,820 May l say, you look beautiful this morning. 62 00:03:07,887 --> 00:03:09,855 ls that a new color lipstick? 63 00:03:09,923 --> 00:03:13,222 No, no, it's the same color l always wear. 64 00:03:13,293 --> 00:03:14,920 Well, perhaps it's just the way the glow 65 00:03:14,994 --> 00:03:16,928 of the food heater lamps hits you, 66 00:03:16,996 --> 00:03:18,395 but you look wonderful. 67 00:03:18,464 --> 00:03:19,795 Not to suggest 68 00:03:19,866 --> 00:03:21,026 you don't always look wonderful. 69 00:03:21,100 --> 00:03:24,365 Neelix, do we have any coffee left? 70 00:03:24,437 --> 00:03:27,031 No, but we have something even better. 71 00:03:27,106 --> 00:03:29,973 l don't want something even better, l want coffee. 72 00:03:30,043 --> 00:03:31,510 lt's made from a proteinaceous seed 73 00:03:31,578 --> 00:03:32,806 l discovered on an expedition... 74 00:03:32,879 --> 00:03:33,971 Never mind. 75 00:03:34,080 --> 00:03:36,071 l'll use one of my replicator rations for coffee. 76 00:03:36,149 --> 00:03:38,617 That would not be appropriate, Captain. 77 00:03:44,290 --> 00:03:45,314 l beg your pardon? 78 00:03:45,391 --> 00:03:48,383 You need to set an example for the crew. 79 00:03:49,896 --> 00:03:52,558 Well, thank you for reminding me. 80 00:03:52,632 --> 00:03:53,826 You're welcome. 81 00:03:53,900 --> 00:03:55,834 After all, if you want the crew 82 00:03:55,902 --> 00:03:57,733 to begin to accept natural food alternatives 83 00:03:57,804 --> 00:04:00,534 instead of further depleting our energy reserves, 84 00:04:00,607 --> 00:04:04,907 you need to encourage them by your own choices, don't you? 85 00:04:05,011 --> 00:04:09,710 Fine. Give me your even-better- than-coffee substitute. 86 00:04:09,782 --> 00:04:11,875 And how about some Takar loggerhead eggs 87 00:04:11,951 --> 00:04:13,179 with that this morning? 88 00:04:13,253 --> 00:04:15,244 Just... coffee. 89 00:04:15,321 --> 00:04:18,620 lt's a tiny bit richer blend than you're used to, 90 00:04:18,691 --> 00:04:20,318 but you'll learn to love it. 91 00:04:20,393 --> 00:04:21,690 Bridge to Janeway. 92 00:04:21,761 --> 00:04:23,456 On my way. Janeway out. 93 00:04:24,998 --> 00:04:26,192 Tomorrow maybe. 94 00:04:33,773 --> 00:04:35,741 Ah. 95 00:04:35,808 --> 00:04:37,070 Yes, Commander? 96 00:04:37,143 --> 00:04:38,405 There was no need 97 00:04:38,478 --> 00:04:39,740 for you to come to the Bridge, Captain. 98 00:04:39,812 --> 00:04:40,836 Yes, there was. 99 00:04:40,913 --> 00:04:42,471 l just wanted to alert you to a nebula 100 00:04:42,548 --> 00:04:44,106 we've picked up on long-range sensors. 101 00:04:44,183 --> 00:04:46,344 Put it on screen. 102 00:04:47,353 --> 00:04:49,287 Magnify. 103 00:04:49,355 --> 00:04:51,220 There are unusually high levels 104 00:04:51,291 --> 00:04:53,657 of omicron particles within this nebula, Captain. 105 00:04:53,726 --> 00:04:56,422 Are you thinking we could collect these omicron particles 106 00:04:56,496 --> 00:04:59,431 to provide an additional antimatter reserve, Lieutenant? 107 00:04:59,499 --> 00:05:00,932 Precisely. 108 00:05:01,034 --> 00:05:04,060 Senior Bridge Officers, report for duty. 109 00:05:04,137 --> 00:05:06,662 Commander, set a new course. 110 00:05:06,739 --> 00:05:09,640 There's coffee in that nebula. 111 00:07:01,354 --> 00:07:03,345 Exploring this nebula should raise some spirits 112 00:07:03,423 --> 00:07:05,323 around here, don't you think, Commander? 113 00:07:05,391 --> 00:07:07,086 No way to go but up. 114 00:07:07,160 --> 00:07:10,323 You're closer to the crew than l am. 115 00:07:10,396 --> 00:07:12,296 How bad is it? 116 00:07:14,634 --> 00:07:16,625 There's a nuanka-- a period of mourning 117 00:07:16,702 --> 00:07:18,192 that everyone's going through. 118 00:07:18,271 --> 00:07:19,329 lt's a natural reaction. 119 00:07:19,405 --> 00:07:21,498 l'm worried about them. 120 00:07:21,574 --> 00:07:23,906 l wish we had a Counselor on board, 121 00:07:23,976 --> 00:07:26,240 but the nature of our mission didn't require one. 122 00:07:28,047 --> 00:07:30,242 We talk to animals. 123 00:07:30,316 --> 00:07:33,149 lt's a Native American tradition. 124 00:07:33,219 --> 00:07:34,379 Animals? 125 00:07:34,454 --> 00:07:35,819 Our own counselors. 126 00:07:35,888 --> 00:07:37,446 We're taught that an animal guide 127 00:07:37,523 --> 00:07:39,252 accompanies us through life. 128 00:07:39,325 --> 00:07:41,691 Basically, it's what Carl Jung thought he invented 129 00:07:41,761 --> 00:07:42,750 when he came up with 130 00:07:42,829 --> 00:07:45,696 his ''active imagination'' technique in 1932, 131 00:07:45,765 --> 00:07:46,697 but we'd been doing 132 00:07:46,766 --> 00:07:48,700 pretty much the same thing for centuries. 133 00:07:48,768 --> 00:07:51,236 ls there a different animal guide for everyone? 134 00:07:51,304 --> 00:07:52,464 Actually, yes. 135 00:07:52,538 --> 00:07:53,505 Let me guess. 136 00:07:53,573 --> 00:07:55,837 Yours is a bear. 137 00:07:57,543 --> 00:07:58,771 Why do you say that? 138 00:07:58,845 --> 00:08:01,541 You strike me as the bear type. 139 00:08:01,614 --> 00:08:02,808 Thank you. 140 00:08:02,882 --> 00:08:04,281 The bear is a very powerful animal. 141 00:08:04,350 --> 00:08:05,977 lt has great pokattah, 142 00:08:06,052 --> 00:08:08,350 but he's not my animal guide. 143 00:08:08,421 --> 00:08:11,356 The creature that guides us doesn't define who we are. 144 00:08:11,424 --> 00:08:13,153 lt merely chooses to be with us. 145 00:08:13,326 --> 00:08:16,261 Okay. lf not a bear, then what? 146 00:08:16,329 --> 00:08:18,354 l can't tell you that. 147 00:08:18,431 --> 00:08:21,127 lt would offend my animal guide if l spoke its name. 148 00:08:21,200 --> 00:08:23,430 But he guides you well? 149 00:08:23,503 --> 00:08:25,164 Actually, it's female. 150 00:08:25,238 --> 00:08:28,298 But yes, she usually guides me very well. 151 00:08:28,374 --> 00:08:30,865 Can one just choose her own animal guide? 152 00:08:31,010 --> 00:08:32,477 lt's not quite that simple. 153 00:08:32,545 --> 00:08:33,705 Captain, 154 00:08:33,779 --> 00:08:35,906 we are approaching the perimeter of the nebula. 155 00:08:35,982 --> 00:08:37,677 Slow to one-third impulse. 156 00:08:37,750 --> 00:08:40,844 lf you're interested, l'll be glad to teach you 157 00:08:40,920 --> 00:08:42,717 how to contact your animal guide. 158 00:08:42,788 --> 00:08:44,585 You've got a date. 159 00:08:44,657 --> 00:08:46,522 Analysis, Mr. Kim. 160 00:08:46,592 --> 00:08:48,287 Seven AU's in diameter. 161 00:08:48,361 --> 00:08:50,522 Sensors are picking up intermittent gamma 162 00:08:50,596 --> 00:08:51,893 and thermal emissions. 163 00:08:51,964 --> 00:08:53,898 Nothing our shields can't handle. 164 00:08:53,966 --> 00:08:56,434 Mr. Paris, any problems for navigation? 165 00:08:56,502 --> 00:08:59,027 l'm showing mostly hydrogen, helium, 166 00:08:59,105 --> 00:09:00,538 and hydroxyl radicals. 167 00:09:00,606 --> 00:09:02,403 Some local dust nodules. 168 00:09:02,475 --> 00:09:04,306 l don't see them giving us any trouble. 169 00:09:04,377 --> 00:09:06,470 Mr. Tuvok, can you find us 170 00:09:06,546 --> 00:09:09,276 a rich deposit of omicron particles in there? 171 00:09:09,348 --> 00:09:11,646 A significant concentration appears to exist 172 00:09:11,717 --> 00:09:13,708 approximately 64 million kilometers 173 00:09:13,786 --> 00:09:15,048 inside the perimeter. 174 00:09:15,121 --> 00:09:16,179 Set coordinates. 175 00:09:16,255 --> 00:09:17,347 Aye, Captain. 176 00:09:17,423 --> 00:09:18,754 Engines at one-quarter impulse. 177 00:09:18,824 --> 00:09:20,553 Engage. 178 00:09:28,100 --> 00:09:30,295 l've never seen anything like it. 179 00:09:30,369 --> 00:09:33,202 Tuvok to Kim. 180 00:09:33,272 --> 00:09:35,706 Mr. Kim, that is a comment 181 00:09:35,775 --> 00:09:36,833 we would prefer not to hear 182 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 from a Senior Officer on the Bridge. 183 00:09:39,111 --> 00:09:41,705 lt makes the Junior Officers nervous. 184 00:09:41,781 --> 00:09:43,271 Yes, sir. 185 00:09:45,251 --> 00:09:47,617 Density has increased to 42 percent. 186 00:09:47,687 --> 00:09:48,745 Cause? 187 00:09:48,821 --> 00:09:50,118 Not sure. 188 00:09:50,189 --> 00:09:51,213 We seem to be drawing 189 00:09:51,290 --> 00:09:53,485 some interstellar dust toward us. 190 00:09:53,559 --> 00:09:55,390 Engineering, could the magnetic field 191 00:09:55,461 --> 00:09:57,929 from our impulse engines be attracting this dust? 192 00:09:57,997 --> 00:09:59,624 lt's a good possibility, Captain. 193 00:10:01,267 --> 00:10:04,930 l'm showing the dust with a return force ratio of 4.1. 194 00:10:05,071 --> 00:10:06,971 Recommend we shut down impulse and go to thrusters. 195 00:10:07,073 --> 00:10:07,971 Acknowledged. 196 00:10:08,074 --> 00:10:09,166 Engage thrusters. 197 00:10:09,241 --> 00:10:10,799 Ahead slow. 198 00:10:10,876 --> 00:10:13,436 Density still increasing. 199 00:10:13,512 --> 00:10:15,207 Up by 70 percent now. 200 00:10:15,281 --> 00:10:16,213 Mr. Tuvok? 201 00:10:16,282 --> 00:10:17,442 The level of resistance 202 00:10:17,516 --> 00:10:19,416 poses no danger to the hull at this time, Captain. 203 00:10:19,485 --> 00:10:21,885 How far to your omicron particle deposits? 204 00:10:21,954 --> 00:10:23,979 12,400 kilometers. 205 00:10:24,056 --> 00:10:25,080 Maintain course and... 206 00:10:25,157 --> 00:10:26,954 Report! 207 00:10:28,194 --> 00:10:29,991 We're at a dead stop now. 208 00:10:30,096 --> 00:10:31,495 Shutting down thrusters. 209 00:10:31,564 --> 00:10:34,158 We seem to have encountered an energy barrier. 210 00:10:34,233 --> 00:10:35,996 ls it natural or artificial? 211 00:10:36,102 --> 00:10:38,263 We're not reading any directed energy source 212 00:10:38,337 --> 00:10:39,304 down here, Captain. 213 00:10:39,372 --> 00:10:41,431 My guess is it's a natural phenomenon. 214 00:10:41,507 --> 00:10:43,441 How far are we from the particles, Lieutenant? 215 00:10:43,509 --> 00:10:45,477 Just over 7,000 kilometers. 216 00:10:45,544 --> 00:10:47,478 lt's conceivable this energy barrier 217 00:10:47,546 --> 00:10:50,037 is related to those particles. 218 00:10:50,116 --> 00:10:52,448 Mr. Kim, if you could get a transporter beam 219 00:10:52,518 --> 00:10:53,450 through the barrier... 220 00:10:53,519 --> 00:10:54,451 Can't do it, Captain. 221 00:10:54,520 --> 00:10:55,646 The thoron emissions of the barrier 222 00:10:55,721 --> 00:10:57,154 would interfere with the transporter signal. 223 00:10:57,223 --> 00:10:58,554 Ms. Torres, do we have enough power 224 00:10:58,624 --> 00:10:59,989 to take the ship through the barrier? 225 00:11:00,059 --> 00:11:03,620 The barrier appears to be only 50 meters deep. 226 00:11:03,696 --> 00:11:04,628 A four-second burst 227 00:11:04,697 --> 00:11:06,221 at maximum thrusters ought to do it. 228 00:11:06,298 --> 00:11:07,697 All right. 229 00:11:07,767 --> 00:11:08,756 Maximum shields. 230 00:11:08,834 --> 00:11:10,426 Engage full thrusters for four seconds 231 00:11:10,503 --> 00:11:11,697 and then drop to one-quarter. 232 00:11:11,771 --> 00:11:13,830 Acknowledged. Engaging thrusters. 233 00:11:19,779 --> 00:11:21,940 What do you make of it, Mr. Tuvok? 234 00:11:22,014 --> 00:11:25,347 l am unable to offer an identification, Captain. 235 00:11:27,319 --> 00:11:28,946 Kim to Tuvok. 236 00:11:29,021 --> 00:11:30,886 ln other words, 237 00:11:30,956 --> 00:11:32,924 you've never seen anything like it? 238 00:11:32,992 --> 00:11:35,119 Oh, l promise not to tell the Junior Officers. 239 00:11:38,764 --> 00:11:39,924 Captain, 240 00:11:39,999 --> 00:11:42,729 the breach we just made, where we penetrated the field-- 241 00:11:42,802 --> 00:11:44,963 it just closed behind us. 242 00:11:48,174 --> 00:11:49,766 Kes! 243 00:11:49,842 --> 00:11:52,970 Oh! Now look what she's gotten us into! 244 00:11:53,045 --> 00:11:55,878 Do all nebulas look like that? 245 00:11:55,948 --> 00:11:57,006 l wouldn't know. 246 00:11:57,083 --> 00:11:58,846 l'm smart enough to go around nebulas 247 00:11:58,918 --> 00:12:00,078 when l encounter them. 248 00:12:00,152 --> 00:12:04,054 These people are natural-born explorers, Neelix. 249 00:12:04,123 --> 00:12:08,059 These people are natural-born idiots if you ask me. 250 00:12:08,127 --> 00:12:11,096 They don't appreciate what they have here. 251 00:12:11,163 --> 00:12:12,630 This ship is the match of any vessel 252 00:12:12,698 --> 00:12:15,223 within a hundred light years, and what do they do with it? 253 00:12:15,301 --> 00:12:16,859 ''Well, let's see if we can't find 254 00:12:16,936 --> 00:12:19,029 ''some space anomaly today that might 255 00:12:19,105 --> 00:12:20,265 rip it apart!'' 256 00:12:20,339 --> 00:12:23,103 l don't think the Captain is an idiot. 257 00:12:23,175 --> 00:12:25,302 She cares a great deal about her crew. 258 00:12:25,377 --> 00:12:27,811 You don't care a great deal about your crew 259 00:12:27,880 --> 00:12:29,575 and introduce them to the specter of death 260 00:12:29,648 --> 00:12:30,842 at every opportunity. 261 00:12:30,916 --> 00:12:33,476 And l speak as a member of that crew now. 262 00:12:33,552 --> 00:12:35,315 l'm not sure l would have wanted you to come along 263 00:12:35,387 --> 00:12:36,615 had l known that this is what we... 264 00:12:36,689 --> 00:12:38,281 l think it's wonderful. 265 00:12:38,357 --> 00:12:39,847 Wonderful? 266 00:12:39,925 --> 00:12:40,857 lf l were Captain, 267 00:12:40,926 --> 00:12:42,325 l'd open every crack in the universe 268 00:12:42,394 --> 00:12:44,988 and peek inside, just like Captain Janeway does. 269 00:12:45,097 --> 00:12:48,533 l don't deny the romantic... 270 00:12:48,601 --> 00:12:50,933 quality of this sort of... casting about. 271 00:12:51,003 --> 00:12:53,130 l wouldn't exactly call it wonderful. 272 00:13:03,115 --> 00:13:04,742 Although... 273 00:13:04,817 --> 00:13:08,446 it's getting more wonderful by the minute. 274 00:13:08,521 --> 00:13:12,150 l've never kissed anyone inside a nebula before. 275 00:13:14,727 --> 00:13:17,252 What did l tell you? 276 00:13:17,329 --> 00:13:18,694 Red Alert. 277 00:13:18,764 --> 00:13:19,696 Whatever they are, 278 00:13:19,765 --> 00:13:20,925 they're passing right through our shields. 279 00:13:21,000 --> 00:13:22,934 Try reversing the shield polarity. 280 00:13:23,068 --> 00:13:23,932 Mr. Tuvok? 281 00:13:24,069 --> 00:13:25,036 They appear to be made up 282 00:13:25,104 --> 00:13:26,503 of a non-reactive material that our sensors 283 00:13:26,572 --> 00:13:27,596 do not recognize, Captain. 284 00:13:27,673 --> 00:13:28,697 Clarify Are we under attack? 285 00:13:28,774 --> 00:13:29,934 Uncertain. 286 00:13:30,042 --> 00:13:31,566 There is no indication of directed fire. 287 00:13:31,644 --> 00:13:32,611 Torres to Bridge. 288 00:13:32,678 --> 00:13:33,610 Go ahead. 289 00:13:33,679 --> 00:13:35,408 These things are sticking to the hull. 290 00:13:35,481 --> 00:13:37,745 And l'm showing a drain on our energy reserves. 291 00:13:37,817 --> 00:13:40,342 A drain? Why would we be losing energy? 292 00:13:40,419 --> 00:13:41,750 l'm not sure, Captain. 293 00:13:41,821 --> 00:13:42,753 They seem to be drawing it 294 00:13:42,822 --> 00:13:44,289 right through the shield grid along the hull. 295 00:13:44,356 --> 00:13:45,948 We've lost five percent of our energy reserves. 296 00:13:46,025 --> 00:13:47,856 Recommend we shut down all non-essential systems. 297 00:13:47,927 --> 00:13:48,985 Do it. 298 00:13:49,061 --> 00:13:51,689 Reversing shield polarity hasn't had any effect. 299 00:13:51,764 --> 00:13:53,425 Energy reserves are down eight percent. 300 00:13:53,499 --> 00:13:55,364 This is not what l had in mind. 301 00:13:55,434 --> 00:13:57,902 Mr. Paris, take us back through the energy barrier 302 00:13:57,970 --> 00:13:58,994 and out of here. 303 00:13:59,104 --> 00:14:00,071 Reversing course. 304 00:14:00,139 --> 00:14:01,106 Full thrusters. 305 00:14:01,173 --> 00:14:02,970 Thrusters firing. 306 00:14:12,418 --> 00:14:15,444 We're not penetrating the energy barrier this time. 307 00:14:15,521 --> 00:14:17,716 Sensors show a buildup of magneside dust 308 00:14:17,790 --> 00:14:18,916 along the outer rim of the barrier. 309 00:14:18,991 --> 00:14:20,686 Engineering, l need more power. 310 00:14:20,860 --> 00:14:22,589 We can't go back to impulse, Captain. 311 00:14:22,661 --> 00:14:24,060 That's how our problems started. 312 00:14:24,129 --> 00:14:26,063 Our best chance is to burn the aft thrusters 313 00:14:26,131 --> 00:14:27,496 beyond the recommended limits. 314 00:14:27,566 --> 00:14:28,931 Proceed. 315 00:14:29,034 --> 00:14:31,468 Acknowledged. Accelerating deuterium to rear thrusters. 316 00:14:31,537 --> 00:14:33,732 We have a complement of 38 photon torpedoes 317 00:14:33,806 --> 00:14:35,034 at our disposal, Captain. 318 00:14:35,107 --> 00:14:37,132 And no way to replace them after they're gone. 319 00:14:37,209 --> 00:14:39,575 Aft thrusters at 105 percent. 320 00:14:41,614 --> 00:14:43,172 1 15 percent. 321 00:14:43,249 --> 00:14:45,479 Barrier still holding. 322 00:14:45,551 --> 00:14:46,711 We need something else. 323 00:14:46,785 --> 00:14:48,844 Give me a two-second blast from the forward phaser bank. 324 00:14:48,921 --> 00:14:50,582 Firing phasers. 325 00:14:53,125 --> 00:14:55,491 The barrier is undamaged, Captain. 326 00:14:57,096 --> 00:14:58,120 Ready a photon. 327 00:14:58,197 --> 00:14:59,289 Mr. Paris, assuming 328 00:14:59,365 --> 00:15:01,356 we can breach the energy barrier, 329 00:15:01,467 --> 00:15:03,458 it's likely to close as fast as the first time. 330 00:15:03,502 --> 00:15:05,265 l'll be riding the tail of our torpedo, Captain. 331 00:15:05,337 --> 00:15:06,736 Torpedo is loaded. 332 00:15:06,805 --> 00:15:08,568 Align coordinates along ship's heading. 333 00:15:08,641 --> 00:15:10,108 Coordinates set. 334 00:15:11,443 --> 00:15:12,876 Fire. 335 00:15:22,121 --> 00:15:24,555 50,000 kilometers to the perimeter. 336 00:15:24,623 --> 00:15:27,786 l'm having trouble navigating through the energy currents. 337 00:15:27,860 --> 00:15:30,420 lt's as thick as a Toarian ice storm out there. 338 00:15:30,496 --> 00:15:32,930 35,000 kilometers to perimeter. 339 00:15:33,032 --> 00:15:34,932 Energy reserves are still falling. 340 00:15:35,034 --> 00:15:36,968 15,000 kilometers. 341 00:15:42,041 --> 00:15:43,702 We've cleared the central mass. 342 00:15:43,776 --> 00:15:45,641 Stand down Red Alert. 343 00:15:45,711 --> 00:15:47,975 Take us to 2,000 kilometers off the perimeter 344 00:15:48,047 --> 00:15:49,275 and hold position. 345 00:15:49,348 --> 00:15:51,441 Get a sample of that matter off the hull 346 00:15:51,517 --> 00:15:52,984 for Lieutenant Torres to analyze. 347 00:15:53,085 --> 00:15:54,143 l'd like to know what it was 348 00:15:54,219 --> 00:15:56,585 that humbled every defense system on this ship. 349 00:15:56,655 --> 00:15:59,215 How much of our energy reserves did we lose, Ensign? 350 00:15:59,291 --> 00:16:01,054 1 1 percent, Captain. 351 00:16:02,695 --> 00:16:05,357 l'm just going to have to give up coffee. 352 00:16:05,431 --> 00:16:06,989 That's all there is to it. 353 00:16:32,358 --> 00:16:33,552 Dark enough for you? 354 00:16:33,625 --> 00:16:34,683 What? 355 00:16:34,760 --> 00:16:36,125 Get up, Harry. 356 00:16:36,195 --> 00:16:37,389 There's something you got to see. 357 00:16:37,463 --> 00:16:38,794 See? 358 00:16:38,864 --> 00:16:41,196 How'd you get in here? 359 00:16:41,266 --> 00:16:44,702 You'd be surprised the things you learn in prison. 360 00:16:49,208 --> 00:16:50,402 MacAllister-- 361 00:16:50,476 --> 00:16:51,943 James Mooney MacAllister. 362 00:16:52,011 --> 00:16:53,444 The guy never slept. 363 00:16:53,512 --> 00:16:55,844 He'd be studying his algorithms until dawn, 364 00:16:55,914 --> 00:16:57,279 and the only way l could get any sleep 365 00:16:57,349 --> 00:16:58,338 was to wear a mask. 366 00:16:58,417 --> 00:16:59,816 You could've changed roommates. 367 00:16:59,885 --> 00:17:00,909 Are you kidding? 368 00:17:01,020 --> 00:17:03,682 MacAllister got me through fourth year quantum chemistry. 369 00:17:03,756 --> 00:17:05,690 Besides, l got used to wearing it. 370 00:17:05,758 --> 00:17:07,385 Something about it 371 00:17:07,459 --> 00:17:09,256 that reminds me of being in the womb. 372 00:17:09,328 --> 00:17:12,195 Harry, in order to be reminded of something, 373 00:17:12,264 --> 00:17:13,231 you have to first... 374 00:17:13,298 --> 00:17:15,289 l remember being in my mother's womb. 375 00:17:15,367 --> 00:17:16,356 Right. 376 00:17:16,435 --> 00:17:17,663 l do. 377 00:17:17,736 --> 00:17:19,601 So what is it you have to show me? 378 00:17:19,671 --> 00:17:21,332 Nothing that's going to compare 379 00:17:21,407 --> 00:17:23,272 to that memory of your mother's womb. 380 00:17:23,342 --> 00:17:28,006 Computer, activate holodeck program Paris-3. 381 00:17:49,001 --> 00:17:50,366 Hey, it's Tom. 382 00:17:50,436 --> 00:17:52,028 Welcome, Tom, welcome. 383 00:17:52,104 --> 00:17:54,595 Hey, Tom, how you doing? 384 00:17:54,673 --> 00:17:56,072 What do you think, Harry? 385 00:17:56,141 --> 00:17:57,733 What is it, a French bistro? 386 00:17:57,810 --> 00:17:58,777 This is where l spent 387 00:17:58,844 --> 00:18:00,709 most of my second semester at the Academy. 388 00:18:00,779 --> 00:18:03,179 l chose the Starfleet base outside of Marseilles 389 00:18:03,248 --> 00:18:04,545 for my physical training. 390 00:18:04,616 --> 00:18:07,210 l always had a thing about the French. 391 00:18:07,286 --> 00:18:09,948 And the French always had a thing 392 00:18:10,022 --> 00:18:12,081 about you, Monsieur Thomas. 393 00:18:12,157 --> 00:18:14,057 And with a name like Paris, 394 00:18:14,126 --> 00:18:15,650 and a face like that, 395 00:18:15,727 --> 00:18:18,161 how could anyone resist, huh? 396 00:18:18,230 --> 00:18:20,528 Sandrine, this is my friend, Harry Kim. 397 00:18:20,599 --> 00:18:21,861 Enchante. 398 00:18:21,934 --> 00:18:23,367 Sandrine owns the place. 399 00:18:23,435 --> 00:18:25,232 lt's been in her family over 600 years. 400 00:18:25,304 --> 00:18:26,862 Tommy. 401 00:18:26,939 --> 00:18:28,668 lt's about time. 402 00:18:28,740 --> 00:18:30,731 l've been waiting for you. 403 00:18:30,809 --> 00:18:34,301 This is Ricky. 404 00:18:34,379 --> 00:18:37,473 l include her in all my holo-programs. 405 00:18:37,549 --> 00:18:39,710 -Hi. -Hi. 406 00:18:42,688 --> 00:18:43,848 Mmm... 407 00:18:43,922 --> 00:18:47,551 Your friend the gigolo wouldn't leave me alone. 408 00:18:47,626 --> 00:18:49,719 lt's what l do, Tom. 409 00:18:49,795 --> 00:18:51,262 Nothing personal. 410 00:18:51,330 --> 00:18:54,299 French father, Daliwakan mother. 411 00:18:54,366 --> 00:18:57,767 She just sits there and waits for you, huh? 412 00:18:57,836 --> 00:18:59,098 Like a little puppy dog. 413 00:18:59,171 --> 00:19:00,729 l wouldn't have it any other way. 414 00:19:00,839 --> 00:19:02,306 Oh, really? 415 00:19:02,341 --> 00:19:05,003 l thought you liked your women with a little bite. 416 00:19:05,077 --> 00:19:08,171 Everyone knows about your bite, Sandrine. 417 00:19:08,247 --> 00:19:11,182 lt's when you start sucking blood they get scared. 418 00:19:13,685 --> 00:19:18,179 Monsieur, can l get you something to drink? 419 00:19:18,257 --> 00:19:20,725 Just a cup of tea. 420 00:19:21,894 --> 00:19:24,488 Harry, this is France. 421 00:19:24,563 --> 00:19:27,430 Uh, break open a bottle of that '46 Saint Emilion 422 00:19:27,499 --> 00:19:29,330 you save behind the bar for me. 423 00:19:29,401 --> 00:19:32,131 l don't like to drink this late at night. 424 00:19:32,204 --> 00:19:33,671 l get an acid heartburn. 425 00:19:33,739 --> 00:19:36,572 Harry, it's holographic wine. 426 00:19:36,642 --> 00:19:37,904 lt doesn't give you acid. 427 00:19:37,976 --> 00:19:39,443 Try to get in the mood, huh? 428 00:19:39,511 --> 00:19:40,671 Sorry. 429 00:19:40,746 --> 00:19:44,147 l learned a great deal that semester at the Academy. 430 00:19:44,216 --> 00:19:45,615 Most of it right here. 431 00:19:45,684 --> 00:19:49,347 Oui-- and most of it from me. 432 00:19:49,421 --> 00:19:51,821 l found this place just after my pocket was picked 433 00:19:51,890 --> 00:19:52,914 walking by the harbor. 434 00:19:52,991 --> 00:19:55,459 Somebody picked your pocket on Earth? 435 00:19:55,527 --> 00:19:57,392 Oh, they just do it for tourists. 436 00:19:57,462 --> 00:19:58,622 They give it back. 437 00:19:58,697 --> 00:20:00,096 Most of the time. 438 00:20:00,165 --> 00:20:01,757 Nine ball in the corner pocket. 439 00:20:03,936 --> 00:20:05,733 You see that pool table, Harry? 440 00:20:05,804 --> 00:20:07,704 The table at Sandrine's at Marseilles 441 00:20:07,773 --> 00:20:10,105 has attracted the world's greatest hustlers 442 00:20:10,175 --> 00:20:11,574 throughout the centuries. 443 00:20:11,643 --> 00:20:13,076 l thought it might be fun to program in 444 00:20:13,145 --> 00:20:14,612 some of the great players to shoot with. 445 00:20:14,680 --> 00:20:16,648 Eight ball in the cross side. 446 00:20:23,722 --> 00:20:27,988 Gaunt Gary, Ames Pool Hall, New York City, 1953. 447 00:20:28,060 --> 00:20:30,324 They say that he hustled 448 00:20:30,395 --> 00:20:31,623 the great Willie Moscone himself. 449 00:20:31,797 --> 00:20:33,924 Moscone? 450 00:20:33,999 --> 00:20:35,796 Was he some famous billiard player? 451 00:20:35,867 --> 00:20:37,664 Game is pool, kid. 452 00:20:37,736 --> 00:20:39,260 Pool. 453 00:20:39,338 --> 00:20:42,364 l don't suppose you'd care to wager a fin on a game or two? 454 00:20:42,441 --> 00:20:45,467 Oh, he's not ready for you yet, Gary. 455 00:20:45,544 --> 00:20:47,102 Let me teach him a few tricks first. 456 00:20:49,548 --> 00:20:51,516 Watch out for him, kid. 457 00:20:51,583 --> 00:20:54,381 He can swallow your wallet without ever losing his smile. 458 00:20:55,988 --> 00:20:56,977 l'll keep it in mind. 459 00:20:57,055 --> 00:20:58,488 What's a fin? 460 00:20:58,557 --> 00:21:00,457 l'm not sure. 461 00:21:00,525 --> 00:21:03,426 Some old kind of Scandinavian currency. 462 00:21:03,495 --> 00:21:04,928 Come on. 463 00:21:04,997 --> 00:21:05,929 l'll rack them up. 464 00:21:05,998 --> 00:21:07,727 You pick out a cue. 465 00:21:11,603 --> 00:21:14,401 Harry, this is my idea of home. 466 00:21:14,473 --> 00:21:17,806 My little piece of Earth out here in the Delta Quadrant. 467 00:21:20,612 --> 00:21:22,273 You shrug it off-- 468 00:21:22,347 --> 00:21:24,212 or you like to make the rest of us think 469 00:21:24,283 --> 00:21:26,251 you're shrugging it off-- 470 00:21:26,318 --> 00:21:28,377 but you miss it, too, don't you? 471 00:21:29,921 --> 00:21:31,946 What? 472 00:21:32,958 --> 00:21:34,289 Home. 473 00:21:37,462 --> 00:21:38,895 Your shot, Harry. 474 00:22:09,795 --> 00:22:12,662 Computer, activate emergency medical holographic program. 475 00:22:12,731 --> 00:22:15,199 Please state the nature of the medical emergency. 476 00:22:15,267 --> 00:22:17,929 Why do you always have to say that? 477 00:22:18,003 --> 00:22:20,563 l can only speculate about my programmer's motives. 478 00:22:20,639 --> 00:22:22,573 Perhaps he thought l might be summoned 479 00:22:22,641 --> 00:22:23,903 for... important reasons. 480 00:22:23,975 --> 00:22:25,499 Under the circumstances, don't you think 481 00:22:25,577 --> 00:22:27,101 you really ought to change your program? 482 00:22:27,179 --> 00:22:28,703 Now, there's an interesting concept-- 483 00:22:28,780 --> 00:22:31,214 a hologram that programs himself. 484 00:22:31,283 --> 00:22:33,547 What would l do with that ability? 485 00:22:33,618 --> 00:22:35,415 Create a family, raise an army... 486 00:22:35,487 --> 00:22:37,250 l know a little about holographic programming. 487 00:22:37,322 --> 00:22:39,688 l could probably reprogram you. 488 00:22:39,758 --> 00:22:41,988 That makes me feel particularly confident. 489 00:22:42,060 --> 00:22:44,153 Has anyone ever told you, you have a lousy attitude? 490 00:22:44,229 --> 00:22:45,560 lf you don't like the doctor's attitude, 491 00:22:45,630 --> 00:22:46,858 there's a man sitting at a console 492 00:22:46,932 --> 00:22:48,627 in the Jupiter Station Holo-programming Center 493 00:22:48,700 --> 00:22:49,724 you can write to. 494 00:22:49,801 --> 00:22:50,961 His name is Zimmerman. 495 00:22:51,036 --> 00:22:53,197 He looks a lot like me, actually. 496 00:22:53,271 --> 00:22:55,967 Now, not that l don't enjoy the repartee, 497 00:22:56,041 --> 00:22:58,475 but was there a reason you stopped in? 498 00:22:58,543 --> 00:23:00,340 l need a second opinion on this. 499 00:23:00,412 --> 00:23:01,743 Who gave you the first opinion? 500 00:23:01,813 --> 00:23:03,144 l gave it to myself. 501 00:23:03,215 --> 00:23:05,843 lt's a sample of residue we picked up in a nebula. 502 00:23:05,917 --> 00:23:06,849 A nebula? 503 00:23:06,918 --> 00:23:08,510 What were we doing in a nebula? 504 00:23:08,587 --> 00:23:09,918 No, wait, don't tell me. 505 00:23:09,988 --> 00:23:12,320 We were investigating. 506 00:23:12,391 --> 00:23:14,154 That's all we do around here. 507 00:23:14,226 --> 00:23:15,818 Why pretend we're going home at all? 508 00:23:15,894 --> 00:23:17,293 All we're going to do is investigate 509 00:23:17,362 --> 00:23:19,421 every cubic millimeter of this Quadrant, aren't we? 510 00:23:19,498 --> 00:23:21,625 The molecules are isolinear. 511 00:23:21,700 --> 00:23:23,565 No polycyclic structures, but... 512 00:23:23,635 --> 00:23:27,799 But this is what brought you to me, isn't it? 513 00:23:27,873 --> 00:23:29,841 The nucleogenic peptide bonds. 514 00:23:29,908 --> 00:23:32,934 ls it some kind of phospholipid fiber? 515 00:23:34,479 --> 00:23:36,606 And you were doing so well. 516 00:23:37,616 --> 00:23:39,550 Now... l suspect it's something 517 00:23:39,618 --> 00:23:41,950 far more interesting than that. 518 00:23:46,558 --> 00:23:47,718 Come in. 519 00:23:47,793 --> 00:23:50,728 Repair crews have degaussed the hull, Captain. 520 00:23:50,796 --> 00:23:53,424 Good. Let's plan an 0700 departure. 521 00:23:53,498 --> 00:23:55,227 What's this? 522 00:23:55,300 --> 00:23:57,996 My medicine bundle. 523 00:23:58,069 --> 00:24:01,095 l've never shown it to anyone before. 524 00:24:01,173 --> 00:24:02,435 After what you said this morning, 525 00:24:02,507 --> 00:24:04,771 l thought it was important to let you see. 526 00:24:04,843 --> 00:24:07,539 Will it help me find my animal guide? 527 00:24:07,612 --> 00:24:09,079 Eventually, you'll have to assemble 528 00:24:09,147 --> 00:24:10,307 your own medicine bundle, 529 00:24:10,382 --> 00:24:12,043 but this will allow me to assist you 530 00:24:12,117 --> 00:24:13,414 in your quest for a guide. 531 00:24:14,786 --> 00:24:15,844 Now? 532 00:24:19,825 --> 00:24:20,883 Now. 533 00:24:48,086 --> 00:24:51,214 A blackbird's wing... 534 00:24:51,289 --> 00:24:53,951 a stone from the river... 535 00:24:54,025 --> 00:24:56,186 an akoonah. 536 00:24:56,261 --> 00:24:57,819 ''Akoonah''? 537 00:24:57,896 --> 00:25:00,194 My ancestors used psychoactive herbs 538 00:25:00,265 --> 00:25:01,789 to assist their vision quests. 539 00:25:01,867 --> 00:25:04,563 Now they're no longer necessary. 540 00:25:04,636 --> 00:25:06,729 Our scientists have found more modern ways 541 00:25:06,805 --> 00:25:08,773 to facilitate the search for animal guides. 542 00:25:09,841 --> 00:25:11,866 Place your hand on it. 543 00:25:11,977 --> 00:25:14,912 And concentrate on the stone. 544 00:25:18,216 --> 00:25:19,774 A-koo-chee-moya. 545 00:25:19,851 --> 00:25:23,810 We are far from the sacred places of our grandfathers. 546 00:25:23,889 --> 00:25:27,120 We are far from the bones of our people, 547 00:25:27,192 --> 00:25:29,820 but perhaps there is one powerful being 548 00:25:29,895 --> 00:25:31,886 who will embrace this woman 549 00:25:31,963 --> 00:25:34,659 and give her the answers she seeks. 550 00:25:34,733 --> 00:25:36,758 Allow your eyes to close. 551 00:25:38,737 --> 00:25:41,672 Breathe to feel the light in your belly 552 00:25:41,740 --> 00:25:46,643 and let it expand until the light is everywhere. 553 00:25:48,146 --> 00:25:51,206 Prepare yourself to leave this room 554 00:25:51,283 --> 00:25:53,308 and this ship, 555 00:25:53,385 --> 00:25:55,546 and return to a place 556 00:25:55,620 --> 00:25:59,852 where you were the most content and peaceful you have ever been. 557 00:26:01,359 --> 00:26:03,759 You can see all around you 558 00:26:03,828 --> 00:26:05,819 and hear the sounds of this place. 559 00:26:12,337 --> 00:26:14,328 l know this place. 560 00:26:14,406 --> 00:26:16,203 lt's... 561 00:26:16,274 --> 00:26:18,174 You must not discuss with me what you see, 562 00:26:18,243 --> 00:26:20,541 or you will offend your animal guide. 563 00:26:22,547 --> 00:26:25,311 As you continue to look around, 564 00:26:25,383 --> 00:26:26,850 you will become aware of other life 565 00:26:26,918 --> 00:26:29,079 that shares this place with you. 566 00:26:29,154 --> 00:26:32,180 lt will be the first animal you see. 567 00:26:32,257 --> 00:26:33,918 That is the one you will speak to. 568 00:26:34,025 --> 00:26:36,152 Do you see an animal? 569 00:26:44,202 --> 00:26:45,533 Yes. 570 00:26:45,604 --> 00:26:48,164 Speak to it. 571 00:26:48,239 --> 00:26:50,935 What do l say? 572 00:26:51,009 --> 00:26:53,477 You know what you want to ask. 573 00:26:58,083 --> 00:26:59,550 l'm sorry. 574 00:26:59,618 --> 00:27:01,813 l should've asked the computer for no interruptions. 575 00:27:01,920 --> 00:27:03,581 Come in. 576 00:27:05,590 --> 00:27:08,991 The Commander was introducing me to my animal guide. 577 00:27:09,060 --> 00:27:10,322 l hope 578 00:27:10,395 --> 00:27:11,987 that you have better luck with yours 579 00:27:12,063 --> 00:27:12,995 than l had with mine. 580 00:27:13,064 --> 00:27:14,691 B'Elanna's the only one l know 581 00:27:14,766 --> 00:27:16,791 who tried to kill her animal guide. 582 00:27:16,868 --> 00:27:17,800 l'm sorry 583 00:27:17,869 --> 00:27:19,166 to interrupt, but the Doctor and l 584 00:27:19,237 --> 00:27:21,034 have come up with a rather surprising analysis 585 00:27:21,106 --> 00:27:22,334 of the matter left on the hull. 586 00:27:24,376 --> 00:27:25,866 lt's organic. 587 00:27:25,977 --> 00:27:28,002 Microscopic life-forms from the nebula. 588 00:27:28,079 --> 00:27:29,046 That's not what l mean. 589 00:27:29,114 --> 00:27:30,081 The samples are clearly 590 00:27:30,148 --> 00:27:33,049 organic elements of a much larger life-form. 591 00:27:33,118 --> 00:27:35,086 lt appears, Captain, that this nebula 592 00:27:35,153 --> 00:27:36,415 is not a nebula at all. 593 00:27:46,331 --> 00:27:47,593 l'm curious, Captain. 594 00:27:47,666 --> 00:27:49,099 Exactly what are you looking for? 595 00:27:49,167 --> 00:27:50,099 l need to know 596 00:27:50,168 --> 00:27:52,432 if we did serious harm to this life-form. 597 00:27:52,504 --> 00:27:55,473 Let's see-- you ran your ship through it, 598 00:27:55,540 --> 00:27:56,700 fired phasers at it, 599 00:27:56,775 --> 00:27:58,504 and blew a hole in it with a photon torpedo. 600 00:27:58,576 --> 00:28:00,339 l'd say it's a pretty good chance that you... 601 00:28:00,445 --> 00:28:02,606 Computer, mute audio. 602 00:28:02,647 --> 00:28:04,808 lsolate that concentration of omicron particles 603 00:28:04,883 --> 00:28:06,043 we were trying to get to. 604 00:28:06,117 --> 00:28:07,277 That would be right here. 605 00:28:07,352 --> 00:28:09,013 Mr. Tuvok? 606 00:28:09,087 --> 00:28:11,078 l'm afraid the concentration of particles 607 00:28:11,156 --> 00:28:12,555 is far lower than l originally observed. 608 00:28:12,624 --> 00:28:15,058 Furthermore, it appears that many of the particles 609 00:28:15,126 --> 00:28:17,185 have now moved outside the energy barrier. 610 00:28:17,262 --> 00:28:20,163 ls it possible they're leaking out through the breach we made? 611 00:28:20,231 --> 00:28:22,222 That would be a logical conclusion. 612 00:28:22,300 --> 00:28:23,665 lt's also a logical conclusion 613 00:28:23,735 --> 00:28:25,703 that all of the phenomena we've encountered 614 00:28:25,770 --> 00:28:29,069 were actually this life-form's natural defense systems. 615 00:28:29,140 --> 00:28:31,836 The way the barrier was protecting the omicron particles 616 00:28:31,910 --> 00:28:34,208 almost suggests we were entering a vital organ. 617 00:28:34,279 --> 00:28:35,871 So, it seems very clear 618 00:28:35,980 --> 00:28:37,971 that we've severely hurt an innocent life-form. 619 00:28:38,049 --> 00:28:40,210 How do we repair the harm we've done? 620 00:28:40,285 --> 00:28:41,843 Uh, Captain? 621 00:28:43,188 --> 00:28:45,622 Computer, resume audio. 622 00:28:45,690 --> 00:28:46,884 How kind of you. 623 00:28:46,958 --> 00:28:49,392 You may be interested to know that the analysis 624 00:28:49,461 --> 00:28:50,655 of the organic sample 625 00:28:50,729 --> 00:28:53,926 suggested this life-form has the capacity to regenerate. 626 00:28:54,032 --> 00:28:56,865 The process may simply need a helping hand. 627 00:28:56,935 --> 00:28:59,961 Any ideas how we could stimulate regeneration? 628 00:29:00,038 --> 00:29:01,801 Lieutenant Torres has the answer. 629 00:29:03,074 --> 00:29:04,371 l do? 630 00:29:04,442 --> 00:29:07,070 You were the one who first observed that this life-form has 631 00:29:07,145 --> 00:29:08,806 a nucleogenic structure. 632 00:29:08,880 --> 00:29:13,579 lf the life-form has a nucleogenic structure... 633 00:29:15,186 --> 00:29:16,585 nucleonic radiation 634 00:29:16,654 --> 00:29:18,485 ought to assist its healing process. 635 00:29:18,556 --> 00:29:22,617 A nucleonic beam along the edges of the breach 636 00:29:22,694 --> 00:29:25,322 should theoretically promote regeneration. 637 00:29:25,396 --> 00:29:27,796 Bravo. 638 00:29:27,866 --> 00:29:30,391 Commander, take us to Yellow Alert 639 00:29:30,468 --> 00:29:31,400 and advise the crew 640 00:29:31,469 --> 00:29:33,869 that we're going to reenter the life-form. 641 00:29:33,938 --> 00:29:37,430 Mr. Kim, review all systems in light of our first experience 642 00:29:37,509 --> 00:29:40,410 and see if you can provide new safeguards. 643 00:29:40,478 --> 00:29:43,970 Tuvok, your job is to find some modification of the shields 644 00:29:44,048 --> 00:29:47,575 that will hold off this life- form's natural defense systems. 645 00:29:47,652 --> 00:29:50,143 We begin at 1300 hours. 646 00:29:50,221 --> 00:29:52,052 Dismissed. 647 00:29:52,123 --> 00:29:55,923 The bantan is a little on the spicy side. 648 00:29:55,994 --> 00:29:58,929 Kes grows them herself in the hydroponic garden. 649 00:29:59,030 --> 00:30:01,191 Don't eat any of the little pink things 650 00:30:01,266 --> 00:30:02,358 and you'll be fine. 651 00:30:02,433 --> 00:30:04,196 All personnel report to stations. 652 00:30:04,269 --> 00:30:05,429 Yellow Alert. 653 00:30:05,503 --> 00:30:08,404 Now what? Neelix to Chakotay. 654 00:30:08,473 --> 00:30:09,940 We're very busy up here, Neelix. 655 00:30:10,008 --> 00:30:10,975 What do you need? 656 00:30:11,042 --> 00:30:12,407 This Yellow Alert business-- 657 00:30:12,477 --> 00:30:14,240 l was just starting... 658 00:30:14,312 --> 00:30:16,542 Sorry. We found out that the nebula is actually a life-form 659 00:30:16,614 --> 00:30:18,980 and we've got to go back in to repair some damage we did to it. 660 00:30:19,083 --> 00:30:19,981 Chakotay out. 661 00:30:20,084 --> 00:30:21,847 Go back in? Hello? 662 00:30:21,920 --> 00:30:23,785 Well, that's it! l've had it! 663 00:30:23,855 --> 00:30:24,787 Neelix... 664 00:30:24,856 --> 00:30:27,051 No! l'm going to the Captain about this. 665 00:30:29,060 --> 00:30:30,721 Come in. 666 00:30:32,330 --> 00:30:33,456 Captain, l understand 667 00:30:33,531 --> 00:30:35,260 that this nebula we've discovered 668 00:30:35,333 --> 00:30:36,960 is some kind of monster? 669 00:30:37,035 --> 00:30:39,765 Not a monster, Neelix, but it is a life-form. 670 00:30:39,838 --> 00:30:41,169 Excuse me if l sound crazy, 671 00:30:41,239 --> 00:30:43,764 because someone may have been playing a joke on me, 672 00:30:43,842 --> 00:30:45,139 but you aren't planning 673 00:30:45,210 --> 00:30:48,338 to take us back into the belly of this beast, are you? 674 00:30:48,413 --> 00:30:49,812 No joke. 675 00:30:49,881 --> 00:30:50,813 Why? 676 00:30:50,882 --> 00:30:52,372 Because we hurt it 677 00:30:52,450 --> 00:30:54,884 and we have to help it recover. 678 00:30:54,953 --> 00:30:56,648 l did not come on board 679 00:30:56,721 --> 00:30:58,382 this ship to be a veterinarian, Captain. 680 00:30:58,456 --> 00:31:00,651 And l thought you were a man of unlimited talents. 681 00:31:00,758 --> 00:31:03,727 l just reached my limit. 682 00:31:03,761 --> 00:31:04,693 So, if you don't mind, 683 00:31:04,762 --> 00:31:06,787 Kes and l will wait on board my little vessel 684 00:31:06,865 --> 00:31:08,423 for you to return. 685 00:31:08,499 --> 00:31:11,059 All our crews are busy preparing for this mission. 686 00:31:11,135 --> 00:31:12,830 l'm not pulling them off their duties 687 00:31:12,904 --> 00:31:14,371 to prepare your ship for launch, 688 00:31:14,439 --> 00:31:16,703 and l'm not going to drop you off on the side of the road 689 00:31:16,774 --> 00:31:17,900 every time we hit a bump. 690 00:31:17,976 --> 00:31:20,069 When we're finished, if you want to leave, 691 00:31:20,144 --> 00:31:21,907 that's your business, but for the moment, 692 00:31:21,980 --> 00:31:23,504 find yourself a seat with a good view 693 00:31:23,581 --> 00:31:27,608 because, just like Jonah and the whale, you're going in. 694 00:31:29,087 --> 00:31:30,884 ls that final? 695 00:31:30,955 --> 00:31:32,616 Dismissed. 696 00:31:35,860 --> 00:31:39,887 That's a Starfleet expression for ''get out.'' 697 00:31:45,036 --> 00:31:47,129 Jonah? 698 00:31:47,205 --> 00:31:48,832 Whale? 699 00:31:57,548 --> 00:32:00,108 Approaching the perimeter. 700 00:32:00,184 --> 00:32:01,845 Disengage impulse engines. 701 00:32:03,187 --> 00:32:05,747 lmpulse engines off-line. 702 00:32:05,823 --> 00:32:08,121 Engage thrusters, one-third. 703 00:32:08,192 --> 00:32:09,591 Thrusters engaged. 704 00:32:09,661 --> 00:32:11,390 Red Alert. 705 00:32:14,632 --> 00:32:15,860 Shields are up. 706 00:32:15,934 --> 00:32:17,799 Adaptive harmonics are operational. 707 00:32:17,869 --> 00:32:19,268 Density is already more than double 708 00:32:19,337 --> 00:32:20,565 what we encountered last time. 709 00:32:20,638 --> 00:32:22,799 EM hull pressure is approaching dangerous levels, Captain. 710 00:32:22,874 --> 00:32:23,806 Mr. Kim? 711 00:32:23,875 --> 00:32:24,899 lf my research is right, 712 00:32:24,976 --> 00:32:26,944 releasing positive ions through the nacelles 713 00:32:27,011 --> 00:32:28,842 should repel some of the dust out there. 714 00:32:28,913 --> 00:32:31,074 Without causing further harm to the creature? 715 00:32:31,149 --> 00:32:32,411 l believe so, Captain. 716 00:32:32,483 --> 00:32:33,950 Very well. 717 00:32:36,154 --> 00:32:37,951 lon release confirmed. 718 00:32:39,457 --> 00:32:41,982 Ambient density is dropping. 719 00:32:42,060 --> 00:32:45,120 Hull pressure is decreasing also. 720 00:32:45,196 --> 00:32:47,027 Hold your course. 721 00:32:48,533 --> 00:32:50,865 14,000 kilometers to the breach. 722 00:32:52,003 --> 00:32:53,971 l can see it. 723 00:32:54,038 --> 00:32:55,164 Magnify. 724 00:32:59,510 --> 00:33:01,671 Engineering, ready your nucleonic beam. 725 00:33:01,779 --> 00:33:03,770 Ready and awaiting your orders, Captain. 726 00:33:03,815 --> 00:33:06,409 Mr. Paris, bring us into position. 727 00:33:06,484 --> 00:33:08,748 Coming about 40 degrees. 728 00:33:11,789 --> 00:33:13,188 Report! 729 00:33:14,292 --> 00:33:17,318 We're being hit by some kind of multi-polar charges. 730 00:33:18,529 --> 00:33:20,326 They're not like anything we saw the first time. 731 00:33:20,398 --> 00:33:21,865 Shields at 87 percent. 732 00:33:21,933 --> 00:33:22,922 Will they hold? 733 00:33:23,001 --> 00:33:24,798 The polarity of each charge is rotating so quickly, 734 00:33:24,869 --> 00:33:25,927 the shields cannot compensate. 735 00:33:26,004 --> 00:33:28,939 We've lost the rear driver coil assembly. 736 00:33:29,007 --> 00:33:30,668 lnertial dampers are off-line. 737 00:33:30,742 --> 00:33:31,902 l'm losing control. 738 00:33:31,976 --> 00:33:33,944 Hold on! 739 00:33:42,987 --> 00:33:46,388 Engineering, initiate emergency shutdown of all thrusters. 740 00:33:46,457 --> 00:33:49,551 Captain, the only way we can shut down all thrusters 741 00:33:49,627 --> 00:33:51,322 is to vent the deuterium into space. 742 00:33:51,396 --> 00:33:53,591 We can't afford to lose all that fuel. 743 00:33:53,664 --> 00:33:55,154 We have no choice. Do it! 744 00:33:55,233 --> 00:33:57,997 Acknowledged. Cutting thrusters. 745 00:33:58,069 --> 00:34:00,594 lnertial dampers are still off-line. 746 00:34:00,705 --> 00:34:05,199 Reset lDF baseline at 3-0-0 and reinitialize. 747 00:34:05,243 --> 00:34:07,211 Field processors coming back on line. 748 00:34:07,278 --> 00:34:10,338 lnertial damping restored. 749 00:34:10,415 --> 00:34:12,349 All stop. Damage report. 750 00:34:12,417 --> 00:34:15,079 Electro-plasma leaks reported on Deck 14. 751 00:34:15,153 --> 00:34:16,745 Repair crews are being dispatched. 752 00:34:16,821 --> 00:34:19,016 Otherwise, we seem to be in one piece. 753 00:34:19,090 --> 00:34:21,752 l believe the optical data network is down, Ensign. 754 00:34:22,960 --> 00:34:25,292 Yes, sir. l'll get right on it. 755 00:34:26,898 --> 00:34:29,833 14 injuries reported, Captain-- none serious. 756 00:34:29,901 --> 00:34:32,165 Have any idea where we are, Mr. Paris? 757 00:34:32,236 --> 00:34:35,899 Approximately 70,000 kilometers from our former position-- 758 00:34:35,973 --> 00:34:38,533 deeper inside the creature than before. 759 00:34:39,977 --> 00:34:42,445 Let's hope it has a slow digestive process. 760 00:34:42,513 --> 00:34:44,174 Yes, ma'am. 761 00:34:44,248 --> 00:34:45,340 We need to get back 762 00:34:45,416 --> 00:34:47,350 to the wound without causing a response 763 00:34:47,418 --> 00:34:49,852 from its defense systems. Suggestions? 764 00:34:49,921 --> 00:34:51,479 lt seems to be leaving us alone 765 00:34:51,556 --> 00:34:53,922 now that we've cut off all propulsion systems. 766 00:34:53,991 --> 00:34:55,982 Maybe that's what cues it to respond. 767 00:34:56,094 --> 00:34:58,187 lf l'm right, we might be able to get back 768 00:34:58,262 --> 00:34:59,729 without engaging any engines. 769 00:34:59,797 --> 00:35:00,695 No engines? 770 00:35:00,798 --> 00:35:01,856 We've been reading 771 00:35:01,899 --> 00:35:04,493 these swirling energy currents since we first got here. 772 00:35:04,569 --> 00:35:05,797 When we thought it was a nebula, 773 00:35:05,870 --> 00:35:07,428 we weren't looking for any pattern. 774 00:35:07,505 --> 00:35:08,870 We thought they were just random eddies. 775 00:35:08,973 --> 00:35:11,601 But now, l'm wondering if these currents 776 00:35:11,676 --> 00:35:14,372 might be some kind of a circulatory system. 777 00:35:14,445 --> 00:35:17,903 Mr. Kim, are you showing omicron particles in these currents? 778 00:35:21,686 --> 00:35:22,983 Affirmative, Captain. 779 00:35:24,522 --> 00:35:26,752 lf the currents are distributing omicron energy 780 00:35:26,824 --> 00:35:27,916 throughout the life-form, 781 00:35:28,025 --> 00:35:31,392 the circulatory system might pass right by that wound. 782 00:35:31,462 --> 00:35:33,555 We could get in one of those currents 783 00:35:33,631 --> 00:35:35,223 and surf back. 784 00:35:35,299 --> 00:35:37,324 Use the reaction control thrusters 785 00:35:37,401 --> 00:35:39,699 in drift mode only, Mr. Paris. 786 00:35:39,770 --> 00:35:41,237 Aye, Captain. 787 00:35:41,305 --> 00:35:43,830 We're on our way. 788 00:35:43,908 --> 00:35:48,845 Speed-- all of 200 kph. 789 00:35:48,913 --> 00:35:50,676 Time for refreshment. 790 00:35:50,748 --> 00:35:55,276 Ailis pate, Felada onion crisps, 791 00:35:55,353 --> 00:35:57,685 stuffed Cardaway leaves. 792 00:35:57,755 --> 00:35:59,723 l appreciate the thought, Neelix, 793 00:35:59,790 --> 00:36:01,257 but this is hardly the time. 794 00:36:01,359 --> 00:36:03,418 As the morale officer on this ship, 795 00:36:03,461 --> 00:36:04,860 l insist that a break in the workload 796 00:36:04,929 --> 00:36:06,453 is both healthy and necessary. 797 00:36:06,531 --> 00:36:08,556 Go on, Mr. Vulcan. 798 00:36:08,633 --> 00:36:10,601 lt might even help you loosen up. 799 00:36:12,203 --> 00:36:13,864 Or not. 800 00:36:13,938 --> 00:36:16,736 May l ask when you became morale officer? 801 00:36:16,807 --> 00:36:18,536 Oh, just a few minutes ago, 802 00:36:18,609 --> 00:36:21,169 when l sensed crew morale might be especially low. 803 00:36:21,245 --> 00:36:22,576 Mine certainly was. 804 00:36:22,647 --> 00:36:24,239 We were in a free fall at the time. 805 00:36:24,315 --> 00:36:26,545 Cooking always helps Neelix to unwind. 806 00:36:26,617 --> 00:36:30,417 Yes, and after we stabilized l certainly needed to unwind. 807 00:36:30,488 --> 00:36:31,614 So it seemed to me, 808 00:36:31,689 --> 00:36:33,782 l had a choice to either come up here and say, 809 00:36:33,858 --> 00:36:34,825 ''l told you so''... 810 00:36:34,892 --> 00:36:36,519 No. 811 00:36:36,594 --> 00:36:38,755 or to try to do something constructive 812 00:36:38,829 --> 00:36:42,196 to help out in my own humble manner. 813 00:36:42,266 --> 00:36:44,166 Try the stuffed Cardaway leaves. 814 00:36:44,235 --> 00:36:45,532 They're irresistible. 815 00:36:49,507 --> 00:36:53,500 Now, as your new morale officer, l thought it might be fun 816 00:36:53,578 --> 00:36:55,341 for us all to sing a few songs together. 817 00:36:55,413 --> 00:36:56,437 Don't push it, Neelix. 818 00:36:56,514 --> 00:36:57,811 Captain? 819 00:36:57,882 --> 00:36:59,440 Well done, Mr. Paris. 820 00:36:59,517 --> 00:37:00,643 Well done, Mr. Paris. 821 00:37:00,751 --> 00:37:02,480 Take us gently out of the current. 822 00:37:02,520 --> 00:37:03,817 Stay in RCS drift mode. 823 00:37:03,888 --> 00:37:05,378 Aye, Captain. 824 00:37:05,456 --> 00:37:08,220 Ms. Torres, prepare your nucleonic beam. 825 00:37:08,292 --> 00:37:09,850 We're ready down here, Captain. 826 00:37:09,927 --> 00:37:13,055 Let's give the wound two doses to start. 827 00:37:13,130 --> 00:37:15,189 Five bursts at a two-second interval. 828 00:37:15,266 --> 00:37:16,358 Now. 829 00:37:19,904 --> 00:37:21,132 Analysis. 830 00:37:21,205 --> 00:37:22,137 Scanners are showing 831 00:37:22,206 --> 00:37:25,869 the regeneration rate up only .04 percent. 832 00:37:25,943 --> 00:37:27,877 l don't know what we can hope to accomplish 833 00:37:27,945 --> 00:37:29,310 if this is the best we can do. 834 00:37:29,380 --> 00:37:31,814 The breach may simply be too large to seal. 835 00:37:31,882 --> 00:37:33,611 This is the Doctor speaking. 836 00:37:33,684 --> 00:37:35,117 Please activate your monitor 837 00:37:35,186 --> 00:37:37,086 to the emergency medical holographic channel. 838 00:37:37,154 --> 00:37:39,281 l believe l may have a suggestion that will help. 839 00:37:42,727 --> 00:37:45,457 Since no one had the courtesy to turn me off 840 00:37:45,529 --> 00:37:47,827 after my last consultation, l've had the opportunity 841 00:37:47,898 --> 00:37:51,095 to observe your progress-- or lack of same. 842 00:37:51,168 --> 00:37:52,465 l believe a slight alteration 843 00:37:52,536 --> 00:37:54,128 of your treatment plan is necessary. 844 00:37:54,205 --> 00:37:55,365 As inspiration, l've drawn 845 00:37:55,439 --> 00:37:58,203 on an ancient medical technique known as a suture. 846 00:37:58,276 --> 00:37:59,641 ''Suture''? 847 00:37:59,710 --> 00:38:01,405 Before the advent of laser technology, 848 00:38:01,512 --> 00:38:04,481 surgical fiber was used to stitch together a wound 849 00:38:04,515 --> 00:38:05,948 to allow it to heal naturally. 850 00:38:06,017 --> 00:38:07,211 How does that help us? 851 00:38:07,285 --> 00:38:09,845 Your ship's energy systems are compatible 852 00:38:09,920 --> 00:38:12,855 with this life-form's omicron particles, are they not? 853 00:38:12,923 --> 00:38:14,185 That's right. 854 00:38:14,258 --> 00:38:16,385 Then it is very likely that this vessel could serve 855 00:38:16,460 --> 00:38:18,792 the life-form's needs in much the same manner as a suture. 856 00:38:18,863 --> 00:38:19,830 By allowing the ship 857 00:38:19,897 --> 00:38:22,024 to serve as an energy conduit across the wound 858 00:38:22,099 --> 00:38:23,327 the life-form should be able 859 00:38:23,401 --> 00:38:24,868 to regenerate itself more rapidly. 860 00:38:24,969 --> 00:38:27,164 And how are we supposed to get the ship into the wound 861 00:38:27,238 --> 00:38:29,103 without getting the hell beat out of us again? 862 00:38:29,173 --> 00:38:30,765 That's your problem, not mine. 863 00:38:30,841 --> 00:38:32,138 Doctor out. 864 00:38:34,879 --> 00:38:36,608 That's sort of like asking a hurt dog 865 00:38:36,681 --> 00:38:38,808 not to bite you while you tend to its wounds. 866 00:38:38,883 --> 00:38:40,817 You like dogs, Mr. Paris? 867 00:38:42,553 --> 00:38:44,384 Yes, ma'am. l always had a dog. 868 00:38:44,455 --> 00:38:46,286 l like dogs, too. 869 00:38:46,357 --> 00:38:49,417 When l had to clean out a cut on my dog's leg, 870 00:38:49,493 --> 00:38:52,929 l needed to create a little diversion first 871 00:38:53,030 --> 00:38:54,759 to take her mind off it. 872 00:38:54,832 --> 00:38:57,027 Mr. Kim-- 873 00:38:57,101 --> 00:38:58,591 prepare a class-4 microprobe. 874 00:38:58,669 --> 00:38:59,727 Aye, Captain. 875 00:38:59,804 --> 00:39:00,771 Lieutenant, 876 00:39:00,871 --> 00:39:03,567 if l gave you a short burst from our thrusters, 877 00:39:03,607 --> 00:39:05,131 would it be enough for you to maneuver 878 00:39:05,209 --> 00:39:06,540 into the breach in ten seconds? 879 00:39:06,610 --> 00:39:08,703 l'd feel better if l had 20. 880 00:39:08,779 --> 00:39:10,440 Once we launch that probe as a diversion, 881 00:39:10,514 --> 00:39:13,347 you might have ten, maybe even less than that. 882 00:39:13,417 --> 00:39:15,851 Ten sounds good. 883 00:39:15,920 --> 00:39:17,581 Mr. Kim, status? 884 00:39:17,655 --> 00:39:19,486 Microprobe is loaded and ready. 885 00:39:19,557 --> 00:39:22,617 Set coordinates for launch at 160 mark 70. 886 00:39:22,693 --> 00:39:24,820 Cut power after 500 meters. 887 00:39:24,895 --> 00:39:27,022 l don't want to hurt this life-form again. 888 00:39:27,098 --> 00:39:28,156 Acknowledged. 889 00:39:28,232 --> 00:39:31,030 Engineering, l'll need a one-second burst 890 00:39:31,102 --> 00:39:32,467 from our aft thrusters on my order. 891 00:39:32,536 --> 00:39:33,969 Standing by. 892 00:39:34,038 --> 00:39:36,268 Launch microprobe. 893 00:39:40,344 --> 00:39:41,811 Thrusters. 894 00:39:41,879 --> 00:39:43,073 Firing! 895 00:39:50,154 --> 00:39:52,645 Reading mono-polar charges, high frequency. 896 00:39:52,723 --> 00:39:55,089 Shields at 7 5 percent and holding. 897 00:39:55,159 --> 00:39:56,421 Maintain position. 898 00:39:56,494 --> 00:39:58,553 Engineering, direct two nucleonic beams 899 00:39:58,629 --> 00:40:00,392 fore and aft-- parallel 900 00:40:00,464 --> 00:40:01,556 to the central axis of the ship. 901 00:40:01,632 --> 00:40:03,429 Acknowledged. Beam engaged. 902 00:40:09,473 --> 00:40:13,466 Captain, l'm showing a rapid growth pattern along the wound. 903 00:40:13,544 --> 00:40:15,944 Regenerative matter approaching from both directions 904 00:40:16,013 --> 00:40:17,708 at just under 500 kilometers per hour. 905 00:40:17,782 --> 00:40:19,340 Hold position. 906 00:40:19,417 --> 00:40:21,078 Captain, the shields are only designed to withstand... 907 00:40:21,152 --> 00:40:22,983 l'm aware of that, Mr. Tuvok. Hold position! 908 00:40:23,087 --> 00:40:24,384 Regenerative matter approaching. 909 00:40:24,455 --> 00:40:25,387 Range... 910 00:40:25,456 --> 00:40:27,253 30 kilometers-- fore and aft. 911 00:40:27,324 --> 00:40:29,417 Engineering, ready full thrusters. 912 00:40:29,493 --> 00:40:30,482 Mr. Paris? 913 00:40:30,561 --> 00:40:31,493 Just tell me when. 914 00:40:31,562 --> 00:40:34,190 Regenerative matter at 20 kilometers. 915 00:40:34,265 --> 00:40:36,733 Fifteen... ten... 916 00:40:36,801 --> 00:40:38,826 Disengage nucleonic beam. 917 00:40:38,903 --> 00:40:39,961 Fire thrusters. 918 00:40:40,037 --> 00:40:41,561 Thrusters engaged. 919 00:40:41,639 --> 00:40:42,936 Now, Mr. Paris. 920 00:40:51,248 --> 00:40:54,149 40,000 kilometers to the perimeter. 921 00:40:54,218 --> 00:40:55,810 30,000. 922 00:40:55,886 --> 00:40:58,354 The life-form's regeneration rate is up 40 percent, Captain. 923 00:40:58,422 --> 00:41:00,617 Looks like it's well on the way to closing that wound. 924 00:41:04,962 --> 00:41:06,827 We've cleared the central mass. 925 00:41:12,870 --> 00:41:15,100 Captain's Log, supplemental. 926 00:41:15,172 --> 00:41:17,697 We set out to augment our energy reserves 927 00:41:17,775 --> 00:41:20,642 and wound up depleting them by over 20 percent. 928 00:41:20,711 --> 00:41:22,804 As a result, we've set a new course 929 00:41:22,880 --> 00:41:25,348 for a planet 14 light-years away 930 00:41:25,416 --> 00:41:26,883 that Neelix says might have 931 00:41:26,951 --> 00:41:28,646 compatible energy sources to offer us. 932 00:41:28,719 --> 00:41:30,744 lt is out of our way, 933 00:41:30,821 --> 00:41:33,346 but circumstances offer few alternatives. 934 00:41:33,424 --> 00:41:35,517 So much for raising spirits. 935 00:41:37,828 --> 00:41:39,420 Turning in for the night, Captain? 936 00:41:39,497 --> 00:41:41,522 Actually, l'm going to talk to an animal 937 00:41:41,599 --> 00:41:42,827 and then turn in. 938 00:41:42,900 --> 00:41:45,664 Something Commander Chakotay taught me. 939 00:41:45,736 --> 00:41:47,363 Supposed to be quite therapeutic. 940 00:41:47,438 --> 00:41:49,463 You might want to ask him about it. 941 00:41:49,540 --> 00:41:50,768 l will. 942 00:41:54,111 --> 00:41:55,237 Captain... 943 00:41:55,312 --> 00:41:56,711 What is it, Ensign? 944 00:41:56,780 --> 00:41:59,374 Well, l don't mean to be out of place, 945 00:41:59,450 --> 00:42:01,611 but if you'd care to join us, you'd be welcome. 946 00:42:01,719 --> 00:42:03,914 Join you where? 947 00:42:09,326 --> 00:42:11,794 Come on, Tommy. Let's get out of here. 948 00:42:11,862 --> 00:42:13,420 Easy, honey. 949 00:42:13,497 --> 00:42:15,465 l'm setting the lndian up for the big hustle. 950 00:42:15,533 --> 00:42:16,659 But he's beating you. 951 00:42:16,734 --> 00:42:21,933 Yeah, that's exactly what he's supposed to think, too. 952 00:42:23,841 --> 00:42:25,604 As you were. 953 00:42:25,676 --> 00:42:30,306 Well... this is remarkable. 954 00:42:30,381 --> 00:42:34,750 Mr. Kim tells me this is your doing, Mr. Paris. 955 00:42:34,818 --> 00:42:35,807 Ah... yeah. 956 00:42:35,886 --> 00:42:39,322 lt's just a little diversion, Captain. 957 00:42:39,390 --> 00:42:40,550 One always knows 958 00:42:40,624 --> 00:42:43,855 when a woman of good breeding enters a room. 959 00:42:43,928 --> 00:42:46,362 Ma cherie... 960 00:42:46,430 --> 00:42:49,194 may l request your favorite song, 961 00:42:49,266 --> 00:42:52,133 so that we may dance, before l take you 962 00:42:52,202 --> 00:42:54,261 to my private felucca on the wharf 963 00:42:54,338 --> 00:42:57,273 and make passionate love to you? 964 00:42:57,341 --> 00:42:59,138 Uh... l'm sorry. 965 00:42:59,209 --> 00:43:01,871 lf l had some kind of warning that you were coming... 966 00:43:01,979 --> 00:43:02,946 You would have changed it, 967 00:43:02,980 --> 00:43:04,447 and l would have missed all the fun. 968 00:43:07,384 --> 00:43:09,352 l just don't know what the dolls see 969 00:43:09,420 --> 00:43:10,580 in a gigolo, do you? 970 00:43:10,654 --> 00:43:13,282 Now, me, l got a whole different approach to women. 971 00:43:13,357 --> 00:43:16,383 Treat a lady like a tramp, and a tramp like a lady. 972 00:43:16,460 --> 00:43:17,552 Never fails. 973 00:43:17,628 --> 00:43:21,860 Paris, did you program this guy? 974 00:43:21,932 --> 00:43:23,263 Yeah. Why? 975 00:43:23,334 --> 00:43:25,734 He's a pig, and so are you. 976 00:43:32,042 --> 00:43:32,940 Almost never. 977 00:43:33,043 --> 00:43:35,204 ls this pool or billiards? 978 00:43:35,279 --> 00:43:37,406 Uh, pool. 979 00:43:37,481 --> 00:43:38,743 Right. 980 00:43:38,816 --> 00:43:40,249 Pool's the one with the pockets. 981 00:43:40,317 --> 00:43:42,683 Would you mind if l gave it a try? 982 00:43:42,753 --> 00:43:44,880 Reculez-vous! 983 00:43:44,955 --> 00:43:47,116 Give the handsome young woman some room. 984 00:43:48,325 --> 00:43:51,260 Tell me, does she have, uh, money? 985 00:43:51,328 --> 00:43:53,853 Commander Chakotay, your stick? 986 00:43:53,931 --> 00:43:55,922 lt's called a cue, Captain. 987 00:43:56,000 --> 00:43:57,297 Cue. 988 00:43:57,368 --> 00:43:58,801 All right. 989 00:43:58,869 --> 00:43:59,995 So what do we do? 990 00:44:00,037 --> 00:44:01,834 Do l go first? 991 00:44:13,384 --> 00:44:14,874 Solids. 992 00:44:14,952 --> 00:44:19,048 l saw that coming a mile away, didn't you? 993 00:44:21,058 --> 00:44:24,926 Ah, you've got a lot to learn, jeune homme. 994 00:44:24,995 --> 00:44:27,896 But then... l've got a lot to teach. 995 00:44:29,233 --> 00:44:31,133 Eight ball in the side pocket. 996 00:44:32,369 --> 00:44:34,667 A-koo-chee-moya. 997 00:44:34,738 --> 00:44:36,365 We are far from the sacred places 998 00:44:36,440 --> 00:44:39,409 of our grandfathers, and from the bones of our people, 999 00:44:39,476 --> 00:44:41,535 but perhaps there is one powerful being 1000 00:44:41,612 --> 00:44:43,204 who will embrace this good crew 1001 00:44:43,280 --> 00:44:45,339 and give them the answer they seek. 71383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.