Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:07,132
That was an incredible program.
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,801
I am glad you approve.
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,803
I have always found
the black sea at night
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
to be a most stimulating experience.
5
00:00:14,139 --> 00:00:18,227
Worf, we were walking
barefoot on the beach
6
00:00:18,393 --> 00:00:23,482
with balalaika music in the air,
ocean breeze washing over us,
7
00:00:23,649 --> 00:00:27,653
stars in the sky, full moon rising.
8
00:00:27,819 --> 00:00:30,489
And the most
you can say is stimulating?
9
00:00:31,365 --> 00:00:33,492
It was...
10
00:00:34,910 --> 00:00:36,411
Very stimulating.
11
00:00:37,829 --> 00:00:39,164
What?
12
00:00:40,749 --> 00:00:43,794
You know, I don't spend
nearly enough time on the holodeck.
13
00:00:43,961 --> 00:00:47,172
I should take my own advice
and go there to relax.
14
00:00:47,339 --> 00:00:49,258
Next time, I'll choose the program.
15
00:00:49,424 --> 00:00:53,262
If you like the black sea, you're going
to love lake cataria on betazed.
16
00:00:53,428 --> 00:00:55,097
Deanna.
17
00:00:55,264 --> 00:00:56,974
Perhaps before there is a next time,
18
00:00:57,140 --> 00:00:59,142
we should discuss
commander riker.
19
00:00:59,726 --> 00:01:01,478
Why? Is he coming along?
20
00:01:01,645 --> 00:01:04,147
No, but I do not wish...
21
00:01:04,314 --> 00:01:07,067
I mean,
it would be unfortunate if he...
22
00:01:08,110 --> 00:01:12,698
If you and I are going to continue,
I do not wish to hurt his feelings.
23
00:01:13,282 --> 00:01:16,910
Worf, I think it's all right
to concentrate on our feelings.
24
00:01:17,077 --> 00:01:19,413
Yours and mine.
25
00:01:25,168 --> 00:01:26,545
Picard: Counselor.
26
00:01:27,546 --> 00:01:29,423
What's today's date?
27
00:01:29,590 --> 00:01:32,718
- The date?
- Worf: Stardate 47988.
28
00:01:34,928 --> 00:01:36,263
Captain, what's wrong?
29
00:01:39,391 --> 00:01:40,684
I'm not sure.
30
00:01:40,851 --> 00:01:44,896
I don't know how or why...
31
00:01:45,439 --> 00:01:49,818
But I'm moving back and forth
through time.
32
00:02:23,769 --> 00:02:27,981
Picard:
Space, the final frontier.
33
00:02:28,607 --> 00:02:32,569
These are the voyages
of the starship enterprise.
34
00:02:32,736 --> 00:02:38,033
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
35
00:02:38,200 --> 00:02:42,621
to seek out new life
and new civilizations,
36
00:02:42,788 --> 00:02:47,209
to boldly go where no one
has gone before.
37
00:03:49,312 --> 00:03:52,065
I had this feeling
that I had physically left the enterprise.
38
00:03:52,232 --> 00:03:54,276
I was in another time, another place.
39
00:03:54,443 --> 00:03:56,945
I was somewhere in the past.
40
00:03:57,112 --> 00:03:59,906
Can you describe where you were,
what it looked like?
41
00:04:00,073 --> 00:04:02,701
You see,
it's all slipping away so fast.
42
00:04:04,786 --> 00:04:07,706
It's like waking up from a nightmare.
43
00:04:08,290 --> 00:04:09,875
I, uh...
44
00:04:12,169 --> 00:04:14,254
It was years ago.
45
00:04:14,421 --> 00:04:16,631
It was before I took command
of the enterprise.
46
00:04:16,798 --> 00:04:19,801
I was talking to someone.
I can't remember who.
47
00:04:19,968 --> 00:04:21,052
And then it all changed.
48
00:04:21,219 --> 00:04:23,346
I was no longer in the past.
49
00:04:23,513 --> 00:04:26,558
I was now an old man in the future.
50
00:04:26,725 --> 00:04:28,351
And...
51
00:04:29,478 --> 00:04:32,564
I was outside,
and I was doing something.
52
00:04:36,485 --> 00:04:39,404
God, I can't remember what it was.
53
00:04:42,657 --> 00:04:46,870
I'm sorry, it's all gone.
I just can't remember.
54
00:04:47,412 --> 00:04:49,247
It's all right.
55
00:04:49,414 --> 00:04:52,417
Have you considered the possibility
that this was just a dream?
56
00:04:53,084 --> 00:04:55,629
No, no.
It was much more than a dream.
57
00:04:55,796 --> 00:05:02,677
The smells, the sounds,
the very touch of things.
58
00:05:03,136 --> 00:05:04,888
Much more real than a dream.
59
00:05:05,597 --> 00:05:08,099
How long did you spend
in each time period?
60
00:05:08,266 --> 00:05:09,976
Did it seem like minutes?
61
00:05:10,143 --> 00:05:11,770
Hours?
62
00:05:12,312 --> 00:05:14,272
You see, I can't say.
63
00:05:14,940 --> 00:05:19,194
At first, I had a sense of...
A sense of confusion, disorientation.
64
00:05:19,361 --> 00:05:22,489
I wasn't sure where I was.
And then all of that passed.
65
00:05:22,656 --> 00:05:29,079
And it all seemed perfectly natural,
as though I belonged in that time.
66
00:05:29,246 --> 00:05:31,873
But I can't...
67
00:05:50,100 --> 00:05:52,811
La forge:
Captain picard to the bridge.
68
00:05:53,770 --> 00:05:55,939
Captain, we've got a problem
with the warp core
69
00:05:56,106 --> 00:05:58,316
or the phase inducers.
70
00:05:58,483 --> 00:06:01,111
Ha, ha, or some other damn thing.
71
00:06:01,862 --> 00:06:03,113
Geordi.
72
00:06:05,532 --> 00:06:07,117
La forge: Hello, captain.
73
00:06:07,284 --> 00:06:08,660
Or should I call you ambassador?
74
00:06:08,827 --> 00:06:11,997
Oh, I haven't been called that
for some time either.
75
00:06:12,163 --> 00:06:13,874
How about Mr. Picard?
76
00:06:14,040 --> 00:06:16,543
How about Jean-Luc?
77
00:06:16,710 --> 00:06:18,310
No, I don't think
I can get used to that.
78
00:06:19,629 --> 00:06:23,008
Good lord, geordi.
79
00:06:23,174 --> 00:06:27,012
- Well, how long has it been?
- Nine years.
80
00:06:27,178 --> 00:06:29,598
No, no, no.
Since you last called me captain?
81
00:06:29,764 --> 00:06:32,309
Since we were
all together on the enterprise?
82
00:06:32,475 --> 00:06:34,811
Close to 25 years.
83
00:06:34,978 --> 00:06:37,314
Twenty-five years.
84
00:06:37,480 --> 00:06:40,025
Well, time has been good to you.
85
00:06:40,191 --> 00:06:43,320
A little too good in some places.
86
00:06:43,862 --> 00:06:45,363
Can I give you a hand here?
87
00:06:45,530 --> 00:06:49,534
Oh, well,
I'm just tying up some vines.
88
00:07:03,006 --> 00:07:04,341
You've got leaf miners.
89
00:07:05,091 --> 00:07:07,010
You might wanna try
a bacillus spray.
90
00:07:08,219 --> 00:07:10,055
My wife is quite a gardener.
91
00:07:10,221 --> 00:07:11,581
I've picked up a little bit of it.
92
00:07:11,723 --> 00:07:12,766
How is Leah?
93
00:07:12,933 --> 00:07:14,351
Just wonderful.
94
00:07:14,517 --> 00:07:16,061
Busy as ever.
95
00:07:16,227 --> 00:07:19,272
She's just been made director
of the daystrom institute.
96
00:07:21,232 --> 00:07:22,692
What about the little ones?
97
00:07:22,859 --> 00:07:26,029
Bret, alandra and, um...
98
00:07:26,696 --> 00:07:28,156
- Sidney. Yeah.
- Sidney.
99
00:07:28,323 --> 00:07:30,575
Well, they're not so little anymore.
100
00:07:30,742 --> 00:07:33,536
Bret is applying
to starfleet academy next year.
101
00:07:37,582 --> 00:07:39,209
So, what brings you here?
102
00:07:39,918 --> 00:07:43,463
Oh, I just thought I'd stop by.
103
00:07:43,630 --> 00:07:46,216
I've been thinking about the old days
on the enterprise.
104
00:07:46,925 --> 00:07:48,718
Was in the neighborhood.
105
00:07:48,885 --> 00:07:54,265
Geordi, you don't make the trip
from rigel III to earth just to drop by.
106
00:07:59,437 --> 00:08:02,107
So you've heard.
107
00:08:03,650 --> 00:08:06,319
Leah's got a few friends
at starfleet medical.
108
00:08:06,486 --> 00:08:07,612
Word gets around.
109
00:08:07,779 --> 00:08:10,031
I'm not an invalid.
110
00:08:10,198 --> 00:08:13,910
Irumodic syndrome
can take years to run its course.
111
00:08:14,077 --> 00:08:15,495
I know.
112
00:08:15,662 --> 00:08:17,330
Once I heard,
113
00:08:17,497 --> 00:08:20,500
well, I just wanted
to stop by just the same.
114
00:08:22,293 --> 00:08:24,963
Well, now that you're here,
you can help me carry those tools.
115
00:08:35,265 --> 00:08:37,809
Well, my cooking may not be
up to Leah's standards,
116
00:08:37,976 --> 00:08:40,353
but I can still make
a decent cup of tea.
117
00:08:40,520 --> 00:08:43,481
Oh, I read your last novel.
118
00:08:43,648 --> 00:08:48,194
I thought that the protagonist
was a little too flamboyant,
119
00:08:48,361 --> 00:08:49,988
but for the rest, I...
120
00:09:00,623 --> 00:09:03,543
Captain, are you all right?
121
00:09:05,503 --> 00:09:07,047
Captain.
122
00:09:07,547 --> 00:09:09,340
Woman: Captain?
123
00:09:09,507 --> 00:09:13,094
Will this be your first time
on a galaxy-class starship?
124
00:09:13,595 --> 00:09:15,638
Are you all right, sir?
125
00:09:19,267 --> 00:09:23,396
I'm sorry, lieutenant.
My mind must have wandered.
126
00:09:23,563 --> 00:09:25,690
What were you saying?
127
00:09:25,857 --> 00:09:30,612
I was asking if you'd ever been aboard
a galaxy-class starship before.
128
00:09:32,864 --> 00:09:34,741
Of course,
I'm familiar with the blueprints
129
00:09:34,908 --> 00:09:36,951
and the specifications,
130
00:09:37,452 --> 00:09:40,205
but this will be my first time on board.
131
00:09:40,371 --> 00:09:44,209
Well, then, if I may be so bold, sir,
you're in for a treat.
132
00:09:44,375 --> 00:09:46,377
The enterprise is quite a ship.
133
00:09:46,795 --> 00:09:48,630
I'm sure she is.
134
00:09:52,550 --> 00:09:54,469
Have I done something wrong, sir?
135
00:09:57,222 --> 00:10:00,058
It's just that you look very familiar.
136
00:10:00,642 --> 00:10:02,811
Man:
Enterprise to shuttlecraft Galileo.
137
00:10:02,977 --> 00:10:06,189
You are cleared
for arrival in shuttlebay 2.
138
00:10:06,356 --> 00:10:08,566
Acknowledged, enterprise.
139
00:10:10,443 --> 00:10:12,862
And there she is.
140
00:10:28,211 --> 00:10:29,921
Troi: Captain?
141
00:10:37,428 --> 00:10:39,097
Captain.
142
00:10:42,725 --> 00:10:44,352
Tasha.
143
00:10:45,311 --> 00:10:47,772
I was just with Tasha in the shuttle.
144
00:11:05,957 --> 00:11:08,168
I just finished
the neurographic scan.
145
00:11:08,334 --> 00:11:10,461
I didn't find anything
that would cause hallucinations
146
00:11:10,628 --> 00:11:12,755
or psychogenic reaction.
147
00:11:12,922 --> 00:11:15,133
Is there any indication
of temporal displacement?
148
00:11:15,300 --> 00:11:17,635
Crusher: No. Usually a temporal
shift would leave some sort
149
00:11:17,802 --> 00:11:19,596
of tryptamine residue
in the cerebral cortex,
150
00:11:19,762 --> 00:11:21,306
but the scan didn't show any.
151
00:11:21,931 --> 00:11:24,392
Personally, I think you just enjoy
waking everybody up
152
00:11:24,559 --> 00:11:25,643
in the middle of the night.
153
00:11:26,227 --> 00:11:29,314
Actually, I really like running
around the ship in my bare feet.
154
00:11:32,650 --> 00:11:35,570
The biospectral test results, doctor.
155
00:11:36,821 --> 00:11:38,531
Your blood gas analysis
is consistent
156
00:11:38,698 --> 00:11:41,367
with someone who's been breathing
the ship's air for weeks.
157
00:11:41,534 --> 00:11:42,660
If you'd been anywhere else,
158
00:11:42,827 --> 00:11:47,582
there would have been an indication
of change in the oxygen isotope ratios.
159
00:11:51,336 --> 00:11:53,213
Deanna,
would you excuse us, please?
160
00:11:54,505 --> 00:11:55,757
Of course.
161
00:11:59,219 --> 00:12:03,973
Jean-Luc, I scanned you
for evidence of irumodic syndrome,
162
00:12:04,140 --> 00:12:05,350
as you suggested.
163
00:12:06,017 --> 00:12:07,852
There wasn't any.
164
00:12:08,478 --> 00:12:13,775
But I did find a small structural defect
in the parietal lobe.
165
00:12:16,110 --> 00:12:18,571
A defect
that you hadn't noticed before?
166
00:12:19,155 --> 00:12:21,157
It's the kind of defect
that would only show up
167
00:12:21,324 --> 00:12:24,077
on a level-four neurographic scan.
168
00:12:24,244 --> 00:12:26,746
It could cause you
to be susceptible to several kinds
169
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
of neurological disorders,
including irumodic syndrome.
170
00:12:30,416 --> 00:12:33,461
Now, it's possible for you to live
with this defect for the rest of your life
171
00:12:33,628 --> 00:12:35,380
without developing a problem.
172
00:12:35,546 --> 00:12:39,133
Or even if you do, many people
continue to live normal lives
173
00:12:39,300 --> 00:12:42,262
for a long time after the onset
of irumodic syndrome.
174
00:12:42,428 --> 00:12:43,680
If that's so, why do you look
175
00:12:43,846 --> 00:12:46,432
as if you just signed
my death sentence?
176
00:12:47,600 --> 00:12:49,185
I'm sorry.
177
00:12:49,352 --> 00:12:52,772
I guess it caught me off guard.
178
00:12:53,147 --> 00:12:55,400
I wouldn't worry about it.
179
00:12:55,984 --> 00:12:58,361
Something tells me that you're
gonna have to put up with me
180
00:12:58,528 --> 00:13:00,071
for a long time to come.
181
00:13:00,238 --> 00:13:03,866
Well, it won't be easy,
but I'll manage.
182
00:13:04,325 --> 00:13:05,827
Riker: Captain.
183
00:13:06,494 --> 00:13:08,413
Has worf found anything?
184
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
No, sir.
185
00:13:09,914 --> 00:13:12,208
His security scans
came up negative.
186
00:13:12,375 --> 00:13:15,003
They're still checking the sensor logs,
but there is no indication
187
00:13:15,169 --> 00:13:17,088
that you ever left the ship.
188
00:13:17,255 --> 00:13:19,257
I wasn't dreaming.
Something happened.
189
00:13:19,424 --> 00:13:20,704
Worf: Wonc to captain.
190
00:13:20,842 --> 00:13:21,884
Go ahead, Mr. Worf.
191
00:13:22,051 --> 00:13:25,305
Worf: Sir, there is an incoming
transmission from admiral Nakamura.
192
00:13:25,471 --> 00:13:27,307
It is a priority-one message.
193
00:13:27,473 --> 00:13:28,558
Beveny.
194
00:13:28,933 --> 00:13:31,728
Mr. Worf,
will you route the call through
195
00:13:31,894 --> 00:13:33,438
to Dr. Crusher's office?
196
00:13:33,604 --> 00:13:35,231
Wo rf: Aye, sir.
197
00:13:38,318 --> 00:13:39,518
Nakamura: Captain.
198
00:13:39,652 --> 00:13:42,989
- Admiral.
- I am initiating a fleet-wide yellow alert.
199
00:13:43,156 --> 00:13:45,616
Startleet intelligence
has picked up some alarming reports
200
00:13:45,783 --> 00:13:47,285
from the romulan empire.
201
00:13:47,452 --> 00:13:49,532
It appears that at least 30 warbirds
have been pulled
202
00:13:49,662 --> 00:13:52,832
from other assignments
and are headed for the neutral zone.
203
00:13:52,999 --> 00:13:54,792
Is there any explanation
why they would make
204
00:13:54,959 --> 00:13:57,086
such a blatantly aggressive move?
205
00:13:57,253 --> 00:13:58,838
Our operatives
on romulus have indicated
206
00:13:59,005 --> 00:14:02,175
that there appears to be something
happening in the neutral zone.
207
00:14:02,342 --> 00:14:04,635
Specifically in the devron system.
208
00:14:04,802 --> 00:14:06,322
Our own long-range scans
have picked up
209
00:14:06,471 --> 00:14:08,890
some kind
of spatial anomaly in the area.
210
00:14:09,057 --> 00:14:10,475
We can't tell what it is.
211
00:14:10,641 --> 00:14:11,851
What are our orders?
212
00:14:12,018 --> 00:14:14,479
This is a very delicate situation.
213
00:14:14,645 --> 00:14:18,691
I am deploying 15 starships
along our side of the neutral zone.
214
00:14:18,858 --> 00:14:20,818
I want you to go there as well.
215
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
See if you can find out
what is going on
216
00:14:22,820 --> 00:14:24,989
in the devron system.
217
00:14:26,157 --> 00:14:28,493
Am I authorized
to enter the neutral zone?
218
00:14:28,659 --> 00:14:29,869
Not yet.
219
00:14:30,036 --> 00:14:31,996
Wait and see
what the romulans do.
220
00:14:32,163 --> 00:14:35,666
You can conduct long-range scans,
send probes if necessary.
221
00:14:35,833 --> 00:14:38,795
But do not cross the border
unless they do.
222
00:14:38,961 --> 00:14:40,004
Understood.
223
00:14:40,171 --> 00:14:41,839
Starfieet out.
224
00:14:47,970 --> 00:14:49,013
La forge: Captain.
225
00:14:51,057 --> 00:14:52,683
What's wrong?
226
00:14:53,935 --> 00:14:56,312
This is not my time.
227
00:14:57,855 --> 00:15:00,608
- I don't belong here.
- What?
228
00:15:01,192 --> 00:15:03,361
I was somewhere else
a few moments ago.
229
00:15:03,528 --> 00:15:05,571
What do you mean?
You've been right here with me.
230
00:15:05,738 --> 00:15:08,032
No, no, no.
231
00:15:09,033 --> 00:15:11,119
I was somewhere else.
232
00:15:11,285 --> 00:15:12,870
I was...
233
00:15:13,037 --> 00:15:16,290
It was a long time ago.
There was someone talking.
234
00:15:16,707 --> 00:15:18,376
I was... I...
235
00:15:18,543 --> 00:15:20,711
I was talking to someone.
236
00:15:21,212 --> 00:15:23,714
Beverly. I was talking to Beverly.
237
00:15:23,881 --> 00:15:26,717
It's okay, captain.
Everything's gonna be all right.
238
00:15:26,884 --> 00:15:28,469
I'm not senile, you know.
239
00:15:28,636 --> 00:15:29,846
This did happen.
240
00:15:31,222 --> 00:15:36,436
I was here, I was talking to you,
and then I was somewhere else.
241
00:15:36,602 --> 00:15:38,229
I was, uh...
242
00:15:39,897 --> 00:15:41,149
I was on the enterprise.
243
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
I was back on the enterprise.
244
00:15:42,942 --> 00:15:44,610
At least, I...
245
00:15:45,278 --> 00:15:47,447
I think that's where it was.
I was in sickbay.
246
00:15:48,823 --> 00:15:51,242
Well, it might have been a hospital.
247
00:15:51,409 --> 00:15:55,329
Captain, I think we should go back
to the house and call your doctor.
248
00:15:55,496 --> 00:15:57,039
Yes, yes.
I know what you're thinking.
249
00:15:57,206 --> 00:15:59,667
It's the irumodic syndrome.
250
00:15:59,834 --> 00:16:01,594
He's beginning to lose his mind,
the old man.
251
00:16:01,752 --> 00:16:05,256
Well, it's not that.
And I'm not daydreaming either.
252
00:16:07,091 --> 00:16:09,844
Well, all right. All right.
253
00:16:10,261 --> 00:16:12,597
So, what do you wanna do about it?
254
00:16:16,100 --> 00:16:17,310
I wanna see data.
255
00:16:17,477 --> 00:16:18,769
Data? Why?
256
00:16:18,936 --> 00:16:20,646
Because I think he can help.
257
00:16:20,813 --> 00:16:23,274
- Help how?
- I don't know, I don't know.
258
00:16:23,441 --> 00:16:25,610
I wanna see data.
259
00:16:26,110 --> 00:16:27,737
Okay, then.
260
00:16:27,904 --> 00:16:30,907
All right, let's go see data.
261
00:16:31,407 --> 00:16:33,367
- He's still at Cambridge, isn't he?
- I...
262
00:16:33,534 --> 00:16:36,120
Yes, I think he is.
263
00:16:54,180 --> 00:16:55,348
You see them, don't you?
264
00:16:56,140 --> 00:16:57,266
See who?
265
00:16:57,642 --> 00:16:59,644
They're everywhere.
266
00:17:00,728 --> 00:17:03,856
They're laughing at me,
but why are they laughing?
267
00:17:04,023 --> 00:17:05,858
Come on, captain.
268
00:17:06,275 --> 00:17:07,485
Let's go see data.
269
00:17:13,324 --> 00:17:15,660
We'll go see data.
270
00:17:23,000 --> 00:17:26,462
I know how it sounds,
but it happened.
271
00:17:26,629 --> 00:17:30,675
It was real. I was there,
back on board the enterprise.
272
00:17:30,841 --> 00:17:32,510
Jessel:
How do you like your tea?
273
00:17:32,677 --> 00:17:34,679
Tea? Earl grey, hot.
274
00:17:34,845 --> 00:17:36,525
Of course it's hot.
What do you want in it?
275
00:17:36,681 --> 00:17:38,182
Nothing.
276
00:17:38,808 --> 00:17:44,355
Well, data, I must say,
this is a fine place you have here.
277
00:17:44,522 --> 00:17:47,608
They certainly treat professors
very well at Cambridge.
278
00:17:47,775 --> 00:17:51,112
Holding the lucasian chair
does have its perquisites.
279
00:17:51,279 --> 00:17:53,239
This house originally belonged
to sir Isaac Newton
280
00:17:53,406 --> 00:17:54,907
when he held the position.
281
00:17:55,324 --> 00:17:57,368
It's become the traditional residence.
282
00:17:58,744 --> 00:18:00,344
Jessel: Here you go.
La forge: Thank you.
283
00:18:00,788 --> 00:18:05,543
If you're really his friend, you'll get him
to take that gray out of his hair.
284
00:18:05,710 --> 00:18:09,046
- Jessel...
- Looks like a bloody skunk.
285
00:18:10,715 --> 00:18:15,386
She can be frightfully trying at times,
but she does make me laugh.
286
00:18:18,931 --> 00:18:21,142
Data, what is it with the hair,
anyway?
287
00:18:21,726 --> 00:18:26,063
Well, I found that a touch of gray
adds an air of distinction.
288
00:18:26,230 --> 00:18:29,066
You're sure this is Earl grey?
I'd swear that it was darjeeling.
289
00:18:32,236 --> 00:18:35,531
Captain, how long has it been
since you've seen a doctor
290
00:18:35,698 --> 00:18:38,284
about your irumodic syndrome?
291
00:18:39,952 --> 00:18:41,370
A week.
292
00:18:41,537 --> 00:18:44,332
They prescribed peridaxon.
293
00:18:44,874 --> 00:18:47,918
- Data: But, sir, peridaxon...
- Yes, I know, it's not a cure.
294
00:18:48,085 --> 00:18:50,504
There's nothing
that can prevent the deterioration
295
00:18:50,671 --> 00:18:53,090
of the synaptic pathways.
296
00:18:53,549 --> 00:18:56,886
And you think that I'm senile,
that all this is just a delusion.
297
00:18:57,053 --> 00:19:00,306
Oh, come on, captain.
No one said anything of the kind.
298
00:19:00,473 --> 00:19:02,725
In all honesty, captain,
299
00:19:03,267 --> 00:19:05,019
the thought has occurred to me.
300
00:19:06,312 --> 00:19:12,443
However, there's nothing
to disprove what you're saying,
301
00:19:12,610 --> 00:19:17,615
so it's possible
something is happening to you.
302
00:19:18,491 --> 00:19:20,868
The first thing we should do
is run a complete series
303
00:19:21,035 --> 00:19:23,329
of neurographic scans.
304
00:19:23,496 --> 00:19:26,624
We can use the equipment in
the biometric lab here on the campus.
305
00:19:26,791 --> 00:19:30,628
Jessel, ask professor rippert
to take over my lecture for tomorrow.
306
00:19:30,795 --> 00:19:32,213
Possibly for the rest of the week.
307
00:19:32,380 --> 00:19:34,715
- Oh, dear.
- Captain,
308
00:19:34,882 --> 00:19:36,509
we'll get to the bottom of this.
309
00:19:36,926 --> 00:19:39,637
That's the data that I remember.
310
00:19:39,804 --> 00:19:42,723
I knew that I could count on you.
311
00:19:46,352 --> 00:19:49,522
Commanding officer,
enterprise, arriving.
312
00:20:01,867 --> 00:20:04,745
"To captain Jean-Luc picard,
stardate 41148..."
313
00:20:18,509 --> 00:20:20,790
"You are hereby requested
and required to take command..."
314
00:20:28,519 --> 00:20:32,773
"To take command
of the USS enterprise as of this date.
315
00:20:32,940 --> 00:20:36,694
Signed, rear admiral Norah satie,
starfleet command."
316
00:20:53,419 --> 00:20:56,172
Red alert. All crew to battle stations.
317
00:20:58,257 --> 00:21:00,551
You heard him. Move.
318
00:21:25,910 --> 00:21:29,038
Picard:
Personal log, stardate 41153.7.
319
00:21:29,205 --> 00:21:33,167
Recorded under
security lockout omega 327.
320
00:21:33,334 --> 00:21:36,796
I have decided not to inform
this crew of my experiences.
321
00:21:36,962 --> 00:21:39,507
If it's true
that I've traveled to the past,
322
00:21:39,673 --> 00:21:43,844
I cannot risk giving them
foreknowledge of what's to come.
323
00:21:50,768 --> 00:21:52,353
Report.
324
00:21:52,937 --> 00:21:57,191
We've completed a full subspace scan
of the ship and surrounding space.
325
00:21:57,358 --> 00:22:00,110
We've detected
no unusual readings or anomalies.
326
00:22:00,277 --> 00:22:03,197
With all due respect, sir,
it would be helpful if we knew exactly
327
00:22:03,364 --> 00:22:04,698
what we were looking for.
328
00:22:05,950 --> 00:22:09,203
Noted. Counselor,
do you sense anything unusual
329
00:22:09,370 --> 00:22:10,454
on board the enterprise?
330
00:22:10,621 --> 00:22:13,874
Perhaps an alien presence
that doesn't belong here.
331
00:22:14,041 --> 00:22:17,878
Maybe one operating on a level
of intelligence far superior to our own.
332
00:22:18,629 --> 00:22:23,008
No, sir. I'm only aware of the crew
and the families on board the ship.
333
00:22:24,552 --> 00:22:29,431
Mr. Worf, initiate a level-two security
alert. All decks, until further notice.
334
00:22:29,598 --> 00:22:32,726
With all due respect, sir,
I'm the security chief on this ship.
335
00:22:32,893 --> 00:22:35,980
Unless you're planning
to make a change.
336
00:22:37,022 --> 00:22:39,191
No. Uh... of course not.
337
00:22:39,358 --> 00:22:42,778
- Lieutenant, security alert two.
- Aye, sir.
338
00:22:42,945 --> 00:22:45,185
O'brien:
Captain picard to the bridge, please.
339
00:22:45,322 --> 00:22:46,824
We're on our way, chief.
340
00:22:49,660 --> 00:22:51,120
All right.
341
00:22:52,079 --> 00:22:54,665
Sir, starfleetjust issued an alert.
342
00:22:54,832 --> 00:22:57,001
A number of vessels
are moving toward the neutral zone
343
00:22:57,167 --> 00:22:58,669
between romulan
and federation space.
344
00:22:58,836 --> 00:23:00,254
What kind of vessels?
345
00:23:00,421 --> 00:23:02,261
O'brien:
Freighters, transports, all civilians,
346
00:23:02,423 --> 00:23:04,508
none of them starfleet ships.
347
00:23:05,259 --> 00:23:07,344
This tells me
that a large spatial anomaly
348
00:23:07,511 --> 00:23:09,763
has appeared in the neutral zone.
349
00:23:09,930 --> 00:23:11,724
In the devron system.
350
00:23:12,099 --> 00:23:16,520
Captain, it could be a romulan trick
to lure our ships into the neutral zone
351
00:23:16,687 --> 00:23:18,856
as an excuse for a military strike.
352
00:23:19,023 --> 00:23:21,692
Starfleet's canceling our mission
to farpoint station
353
00:23:21,859 --> 00:23:24,695
and ordering us to the neutral zone
as soon as we leave the space dock.
354
00:23:25,070 --> 00:23:26,780
No. We'll proceed to farpoint.
355
00:23:29,700 --> 00:23:31,118
You heard me.
356
00:23:31,285 --> 00:23:34,121
Captain, the security
of the federation could be at stake.
357
00:23:34,288 --> 00:23:36,123
Mr. Worf, will you man your station?
358
00:23:36,290 --> 00:23:37,333
Worf: Aye, sir.
359
00:23:37,750 --> 00:23:41,420
Captain, perhaps if we understood
your thinking, if you could explain...
360
00:23:41,587 --> 00:23:43,505
I have no intention
of explaining to anyone.
361
00:23:43,672 --> 00:23:45,872
We will proceed with our mission
to farpoint as planned.
362
00:23:46,008 --> 00:23:48,608
Chief o'brien, am I right in thinking
that you're having a problem
363
00:23:48,761 --> 00:23:50,095
with the warp plasma inducers?
364
00:23:50,262 --> 00:23:52,348
- That's right.
- I know how to get them back online.
365
00:23:52,514 --> 00:23:54,558
You're with me.
We'll be in main engineering.
366
00:24:02,524 --> 00:24:05,110
Mr. O'brien,
will you use these specifications
367
00:24:05,277 --> 00:24:07,321
to bypass
the secondary plasma inducer?
368
00:24:07,488 --> 00:24:10,783
You have to realize, sir,
this isn't exactly my area of expertise.
369
00:24:10,950 --> 00:24:13,243
The chief engineer
should be making these modifications.
370
00:24:13,410 --> 00:24:15,871
But the chief engineer isn't on board.
371
00:24:16,038 --> 00:24:19,917
Mr. O'brien, trust me.
I know you can do it.
372
00:24:20,626 --> 00:24:24,463
All those years you spent as a child
building those model starship engines,
373
00:24:24,630 --> 00:24:26,590
they were well worth it.
374
00:24:26,757 --> 00:24:28,759
How did you know that, sir?
375
00:24:29,551 --> 00:24:30,970
From your starfleet records.
376
00:24:32,846 --> 00:24:35,516
Yes, sir.
I'll get right to these modifications.
377
00:24:36,517 --> 00:24:37,768
Fletcher, tell munoz and Lee
378
00:24:37,935 --> 00:24:39,815
- to get up here right away.
Fletcher: Aye, sir.
379
00:24:39,937 --> 00:24:41,939
O'brien: We have to realign
the entire power grid.
380
00:24:42,106 --> 00:24:44,066
We'll all be burning
the midnight oil on this one.
381
00:24:44,233 --> 00:24:46,110
That would be inadvisable.
382
00:24:46,276 --> 00:24:48,112
O'brien: Excuse me?
383
00:24:48,904 --> 00:24:51,115
If you intend to ignite
a petroleum product on this ship
384
00:24:51,281 --> 00:24:54,785
at 0000 hours, you will activate
the fire-suppression system,
385
00:24:54,952 --> 00:24:57,121
which would seal off
this entire compartment.
386
00:24:57,287 --> 00:24:59,248
O'brien:
That was just an expression.
387
00:24:59,415 --> 00:25:00,791
Data: Expression of what?
388
00:25:00,958 --> 00:25:02,960
O'brien: A figure of speech.
389
00:25:03,127 --> 00:25:06,630
I was trying to tell him
that we'd be working late.
390
00:25:06,797 --> 00:25:10,134
Ah. Then to burn the midnight oil
implies late work.
391
00:25:10,551 --> 00:25:12,052
That's right. Data: Hmm.
392
00:25:12,678 --> 00:25:14,096
I am curious.
393
00:25:14,263 --> 00:25:16,181
What is the etymology of that idiom?
394
00:25:17,558 --> 00:25:20,477
Data: How did it come to be used
in contemporary language?
395
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
Well, I don't know, sir.
396
00:25:22,354 --> 00:25:24,481
Picard: Commander data.
397
00:25:24,648 --> 00:25:28,569
Welcome on board.
It's so very good to see you.
398
00:25:28,986 --> 00:25:30,654
It is good to see you too, sir.
399
00:25:30,821 --> 00:25:33,574
I could use your help
with the infuser array.
400
00:25:33,741 --> 00:25:35,284
Certainly.
401
00:25:39,705 --> 00:25:42,666
As you can see, we're having problems
with the plasma conduits.
402
00:25:44,877 --> 00:25:48,672
This will need a completely
new field induction subprocessor.
403
00:25:49,173 --> 00:25:53,469
It appears we will be required
to ignite the midnight petroleum, sir.
404
00:25:54,762 --> 00:25:56,805
Crusher:
Jean-Luc, what's going on?
405
00:26:01,560 --> 00:26:02,644
It happened again.
406
00:26:02,811 --> 00:26:05,022
- A time shift?
- Yeah.
407
00:26:06,023 --> 00:26:07,566
What happened?
408
00:26:07,733 --> 00:26:11,862
It's still a little vague,
but I can remember more this time.
409
00:26:12,029 --> 00:26:18,577
It seems that every time I shift periods,
I can retain more memory.
410
00:26:18,744 --> 00:26:20,996
At first, it appeared
that I was in the future,
411
00:26:21,163 --> 00:26:22,206
years from now.
412
00:26:22,372 --> 00:26:26,835
And then I was in the past,
just before our first mission.
413
00:26:28,212 --> 00:26:29,797
What is it?
414
00:26:29,963 --> 00:26:31,843
I just scanned
his temporal lobe and compared it
415
00:26:32,007 --> 00:26:35,010
with the scan I performed
just a few minutes before.
416
00:26:35,177 --> 00:26:37,679
There's a 13 percent increase
in the acetylcholine
417
00:26:37,846 --> 00:26:39,973
of the hippocampus.
418
00:26:40,140 --> 00:26:42,142
Within a matter of minutes,
you have accumulated
419
00:26:42,309 --> 00:26:44,728
over two days' worth of memories.
420
00:26:53,695 --> 00:26:56,415
Counselor, do you remember when I
first came on board the enterprise?
421
00:26:57,783 --> 00:27:00,577
What happened
after the welcoming ceremony?
422
00:27:00,744 --> 00:27:02,412
There was a reception
in ten-fonnard.
423
00:27:02,579 --> 00:27:05,290
I introduced you to worf
and the other senior officers.
424
00:27:05,916 --> 00:27:09,211
Do you have any memory of my calling
red alert in the space dock?
425
00:27:09,378 --> 00:27:11,421
Do you remember
starfleet diverting us
426
00:27:11,588 --> 00:27:14,842
from farpoint to the neutral zone
to investigate a spatial anomaly?
427
00:27:17,177 --> 00:27:19,263
Data:
It would appear there is a discontinuity
428
00:27:19,429 --> 00:27:20,949
between the time periods
you described.
429
00:27:21,098 --> 00:27:24,268
Events in one time period would seem
to have no effect on the other two.
430
00:27:24,434 --> 00:27:27,563
Yet in both the past and the present,
there is a report of the same anomaly
431
00:27:27,729 --> 00:27:30,732
in the devron system. I find it hard
to believe that that's a coincidence.
432
00:27:30,899 --> 00:27:33,527
For all I know, I may find
the same thing in the future.
433
00:27:33,694 --> 00:27:36,697
Perhaps the anomaly is a temporal
disturbance of some kind.
434
00:27:37,197 --> 00:27:39,658
How is all this related
to your time-shifting?
435
00:27:40,534 --> 00:27:42,054
These are all
very important questions,
436
00:27:42,202 --> 00:27:45,372
and perhaps I will find
answers to them in the past.
437
00:27:45,539 --> 00:27:49,001
But now we have a potentially
dangerous threat from the romulans.
438
00:27:49,168 --> 00:27:51,962
I want all departments to present
a battle readiness report to me
439
00:27:52,129 --> 00:27:53,839
at 0800 hours tomorrow morning.
440
00:27:54,006 --> 00:27:55,632
Dismissed.
441
00:27:56,550 --> 00:27:58,635
Deanna, it's going to be a late night.
442
00:27:58,802 --> 00:28:00,762
Would you like to have
some dinner first?
443
00:28:00,929 --> 00:28:02,639
Actually, I...
444
00:28:04,308 --> 00:28:05,684
We have plans.
445
00:28:06,143 --> 00:28:08,228
Oh, I see. I'm sorry.
446
00:28:08,395 --> 00:28:09,688
I'll see you in the morning.
447
00:28:13,650 --> 00:28:15,152
Good night, sir.
448
00:28:20,741 --> 00:28:22,743
I want continual subspace sweeps.
449
00:28:22,910 --> 00:28:25,162
We may be able to detect
a temporal disturbance.
450
00:28:25,329 --> 00:28:27,289
- Aye, sir.
- Will?
451
00:28:27,456 --> 00:28:29,499
This time-shifting,
452
00:28:30,000 --> 00:28:33,837
when it happens, I experience
a momentary disorientation.
453
00:28:34,004 --> 00:28:35,724
If that should happen
during a crisis, will,
454
00:28:35,881 --> 00:28:38,634
I want you
to take command immediately.
455
00:28:39,509 --> 00:28:41,136
Number one?
456
00:28:41,720 --> 00:28:42,763
Riker: I'm sorry.
457
00:28:42,930 --> 00:28:45,098
Be prepared to take command.
Aye, sir.
458
00:28:45,265 --> 00:28:47,684
Speaking of disorientation,
are you all right?
459
00:28:48,060 --> 00:28:50,020
I'm just a little distracted. I'm fine.
460
00:28:53,023 --> 00:28:55,734
You have the bridge,
number one. I'll...
461
00:28:55,901 --> 00:28:57,986
I'll be in my ready room.
462
00:29:05,577 --> 00:29:07,120
Come.
463
00:29:12,167 --> 00:29:13,210
Crusher: Milk, warm.
464
00:29:13,377 --> 00:29:14,878
A dash of nutmeg.
465
00:29:15,045 --> 00:29:16,672
Picard: What's this?
466
00:29:18,799 --> 00:29:20,217
A prescription.
467
00:29:20,384 --> 00:29:24,054
A glass of warm milk
and eight hours' uninterrupted sleep.
468
00:29:25,180 --> 00:29:27,766
- Beverly...
- Doctor's orders.
469
00:29:28,517 --> 00:29:30,560
You're exhausted.
470
00:29:30,727 --> 00:29:34,690
Look, I don't know whether you slept
in the past or in the future,
471
00:29:34,856 --> 00:29:37,109
but I'm sure
you haven't slept in the present.
472
00:29:37,276 --> 00:29:41,238
Now, get some rest,
or I'll have you relieved and sedated.
473
00:29:41,405 --> 00:29:42,781
Yes, sir.
474
00:29:47,577 --> 00:29:49,079
What?
475
00:29:50,580 --> 00:29:52,291
Hey.
476
00:29:53,375 --> 00:29:54,876
Beveny?
477
00:29:59,131 --> 00:30:03,760
As a physician, it's often my job
to give people unpleasant news.
478
00:30:03,927 --> 00:30:08,098
To tell them that they need surgery
or that they can't have children
479
00:30:08,265 --> 00:30:11,560
or that they might be facing
a difficult illness.
480
00:30:11,977 --> 00:30:14,980
But you said yourself
that this is only a possibility.
481
00:30:17,566 --> 00:30:19,484
But you've been to the future.
482
00:30:19,651 --> 00:30:21,445
You know it's going to happen.
483
00:30:21,903 --> 00:30:24,614
I prefer to look
on the future as something
484
00:30:24,781 --> 00:30:27,326
which is not written in stone.
485
00:30:29,286 --> 00:30:32,581
A lot of things
can happen in 25 years.
486
00:30:47,262 --> 00:30:49,723
A lot of things can happen.
487
00:30:58,607 --> 00:31:00,192
La forge: Captain.
488
00:31:02,110 --> 00:31:03,320
La forge: Captain, wake up.
489
00:31:03,487 --> 00:31:05,155
Yes?
490
00:31:07,491 --> 00:31:09,159
What is it?
491
00:31:09,743 --> 00:31:12,371
Have we reached the neutral zone?
492
00:31:12,537 --> 00:31:14,581
La forge: The neutral zone?
493
00:31:17,959 --> 00:31:19,878
Oh, I'm sorry.
494
00:31:20,337 --> 00:31:22,255
I was in the past again.
495
00:31:22,964 --> 00:31:24,299
What's going on?
496
00:31:24,466 --> 00:31:26,346
Data's arranged for us
to run those tests on you
497
00:31:26,510 --> 00:31:28,053
in the biometrics lab.
498
00:31:28,220 --> 00:31:30,680
- We're ready to go if you are.
- No, no, no.
499
00:31:30,847 --> 00:31:33,183
No, we have to get
to the neutral zone.
500
00:31:33,350 --> 00:31:35,102
The neutral zone?
501
00:31:35,268 --> 00:31:36,812
Why?
502
00:31:37,646 --> 00:31:43,652
In the other two time periods,
starfleet reported a...
503
00:31:43,819 --> 00:31:49,533
A sort of a spatial anomaly in...
504
00:31:50,700 --> 00:31:51,868
In the devron system.
505
00:31:52,035 --> 00:31:54,621
In the devron system,
in the neutral zone.
506
00:31:54,788 --> 00:31:56,289
Captain...
507
00:31:56,456 --> 00:32:00,043
If the anomaly appeared there
in the past, then it might be here too,
508
00:32:00,210 --> 00:32:01,503
and we have to find out.
509
00:32:01,670 --> 00:32:03,880
Just because you've seen it
in two other time frames
510
00:32:04,047 --> 00:32:06,049
doesn't mean
that it's gonna be here.
511
00:32:06,216 --> 00:32:09,094
Yeah. But if it is here,
then it means something.
512
00:32:09,261 --> 00:32:13,056
Damn it.
Geordi, I know what we have to do.
513
00:32:16,726 --> 00:32:18,270
All right.
514
00:32:18,854 --> 00:32:22,983
Okay, but first,
there is no neutral zone.
515
00:32:23,150 --> 00:32:24,234
Remember?
516
00:32:24,401 --> 00:32:26,027
Right.
517
00:32:26,570 --> 00:32:28,196
Right.
518
00:32:28,363 --> 00:32:30,907
Klingons. In this time period,
519
00:32:31,074 --> 00:32:33,702
the klingons have taken over
the romulan empire.
520
00:32:33,869 --> 00:32:37,330
And right now relations between us
and the klingons aren't too cozy.
521
00:32:37,497 --> 00:32:38,623
I know that.
522
00:32:38,790 --> 00:32:41,168
I haven't completely
lost my mind, you know.
523
00:32:43,587 --> 00:32:48,216
Well, if we're going
to the devron system,
524
00:32:48,383 --> 00:32:50,594
we're gonna need a ship.
525
00:32:53,847 --> 00:32:54,973
Right.
526
00:32:55,140 --> 00:33:02,147
Now, I think it's time to call in
some old favors.
527
00:33:02,856 --> 00:33:06,067
Contact admiral riker.
528
00:33:06,234 --> 00:33:09,404
Starbase 247.
529
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
Jean-Luc, you know I'd like to help.
530
00:33:16,828 --> 00:33:19,206
But frankly what you're asking for
is impossible.
531
00:33:19,372 --> 00:33:20,957
The klingons
have closed their borders
532
00:33:21,124 --> 00:33:22,959
to all federation starships.
533
00:33:23,126 --> 00:33:26,963
Will, what if this spatial anomaly
really is in the devron system?
534
00:33:27,130 --> 00:33:29,049
I saw a report
from starfleet intelligence
535
00:33:29,216 --> 00:33:31,551
this morning on that sector.
536
00:33:31,718 --> 00:33:33,512
There is no activity.
537
00:33:33,678 --> 00:33:37,140
There is nothing unusual
going on in the devron system.
538
00:33:37,307 --> 00:33:38,517
Well, I don't believe it.
539
00:33:38,683 --> 00:33:41,144
What if their long-range scans
are faulty?
540
00:33:41,311 --> 00:33:43,063
We have to go there
and see for ourselves.
541
00:33:43,230 --> 00:33:46,566
Look, I've got the yorktown
out near the border.
542
00:33:46,733 --> 00:33:49,653
I'll have her run some long-range
scans in the devron system.
543
00:33:49,819 --> 00:33:51,579
If she finds out anything,
I 7! Let you know.
544
00:33:51,738 --> 00:33:53,823
Will, that is just not good enough.
545
00:33:53,990 --> 00:33:55,575
It's going to have to be. I'm sorry.
546
00:33:55,742 --> 00:33:57,953
It's all I can do. Riker out.
547
00:34:01,998 --> 00:34:03,959
Computer,
restore holographic image.
548
00:34:06,586 --> 00:34:08,755
Damn him anyway.
549
00:34:09,297 --> 00:34:11,299
After all
we've been through together.
550
00:34:11,466 --> 00:34:14,344
He's been sitting
behind that desk too long.
551
00:34:15,345 --> 00:34:16,972
Captain, I'm sorry.
552
00:34:17,138 --> 00:34:18,738
I guess all we can do now
is wait and see
553
00:34:18,890 --> 00:34:21,351
if the yorktown finds anything.
554
00:34:21,977 --> 00:34:23,478
There is another option.
555
00:34:24,437 --> 00:34:26,982
We could arrange passage
aboard a medical ship.
556
00:34:27,148 --> 00:34:28,817
Medical ship? Data: Yes, sir.
557
00:34:28,984 --> 00:34:31,611
There was an outbreak
of terrellian plague on romulus.
558
00:34:31,778 --> 00:34:33,978
The klingons have been
allowing federation medical ships
559
00:34:34,114 --> 00:34:35,198
to cross the border.
560
00:34:35,865 --> 00:34:37,826
Yes, yes!
561
00:34:37,993 --> 00:34:42,455
So, what we need now
is a medical ship.
562
00:34:42,622 --> 00:34:45,083
I think I can arrange that.
563
00:34:45,250 --> 00:34:48,461
Data, find the USS pasteur.
564
00:34:48,628 --> 00:34:53,300
I have some pull with the captain.
565
00:34:54,551 --> 00:34:57,762
At least, I used to have.
566
00:35:13,737 --> 00:35:15,614
Crusher:
Well, this is a page from the past.
567
00:35:15,780 --> 00:35:18,575
I never thought I'd see
either of you on a starship again.
568
00:35:18,742 --> 00:35:20,327
- Hello, doctor.
- Geordi.
569
00:35:20,493 --> 00:35:22,245
Doctor. Crusher: Data.
570
00:35:27,250 --> 00:35:30,086
- Let's just choose one.
- Crusher: All right.
571
00:35:33,089 --> 00:35:35,300
- Picard: So did you get my message?
- Yes.
572
00:35:35,467 --> 00:35:39,387
Jean-Luc, crossing
into klingon territory, it's absurd.
573
00:35:39,554 --> 00:35:41,139
But then,
I never could say no to you.
574
00:35:41,306 --> 00:35:43,516
Oh, so that's why you married me.
575
00:35:46,686 --> 00:35:50,940
Well, now, the first order
of business is to get clearance
576
00:35:51,107 --> 00:35:52,233
to cross the klingon border.
577
00:35:52,400 --> 00:35:55,070
Agreed. What about worf?
578
00:35:56,613 --> 00:35:58,490
That's it. Worf.
579
00:35:58,657 --> 00:36:00,825
Yes, that's the answer.
Worf will help us.
580
00:36:00,992 --> 00:36:04,037
Data, isn't worf still a member
of the klingon high council?
581
00:36:04,621 --> 00:36:05,830
I'm not sure.
582
00:36:05,997 --> 00:36:07,797
Information on the klingon
political structure
583
00:36:07,957 --> 00:36:09,918
is hard to come by these days.
584
00:36:10,085 --> 00:36:13,672
However, at last report,
worf was governor of h'atoria,
585
00:36:13,838 --> 00:36:16,257
a small klingon colony
near the border.
586
00:36:16,424 --> 00:36:17,550
Captain picard.
587
00:36:17,717 --> 00:36:18,760
Crusher & picard: Yes?
588
00:36:18,927 --> 00:36:20,807
Chilton:
Captain, McKinley station is signaling.
589
00:36:20,970 --> 00:36:22,722
They wanna know
when we'll be docking.
590
00:36:22,889 --> 00:36:25,558
Tell McKinley we've been
called away on a priority mission.
591
00:36:25,725 --> 00:36:26,768
Chilton: Aye, sir.
592
00:36:26,935 --> 00:36:28,853
So you kept the name.
593
00:36:29,020 --> 00:36:30,772
I've prepared quarters
for you on deck 5.
594
00:36:30,939 --> 00:36:32,148
You might wanna get some rest.
595
00:36:32,315 --> 00:36:33,692
No, I'm fine. I don't need rest.
596
00:36:33,858 --> 00:36:37,070
Nell, please escort
the ambassador to his quarters.
597
00:36:37,237 --> 00:36:39,656
Look, you are treating me
as if I'm an invalid,
598
00:36:39,823 --> 00:36:42,325
but I do have
a few years left in me yet.
599
00:36:42,492 --> 00:36:47,872
I do not want to be led around,
and I do not want to be patronized.
600
00:36:48,039 --> 00:36:50,625
You're right. I'm sorry.
601
00:36:51,292 --> 00:36:53,670
Now I'll go and get some rest.
602
00:37:01,344 --> 00:37:04,097
How long
since his last neurological scan?
603
00:37:04,264 --> 00:37:05,682
La forge: I'm not sure.
604
00:37:05,849 --> 00:37:07,183
But I wouldn't try suggesting it.
605
00:37:07,350 --> 00:37:10,186
He says he's not taking
any more damn tests.
606
00:37:12,397 --> 00:37:14,649
Do you really think
he's moving through time?
607
00:37:21,573 --> 00:37:23,908
I'm not sure I do either.
608
00:37:24,868 --> 00:37:26,703
But he's Jean-Luc picard.
609
00:37:26,870 --> 00:37:28,510
And if he wants to go
on one more mission,
610
00:37:28,663 --> 00:37:30,957
that's what we're going to do.
611
00:37:32,625 --> 00:37:34,878
We'll find the anomaly.
612
00:37:36,254 --> 00:37:38,256
I know we will.
613
00:37:42,177 --> 00:37:43,219
Report.
614
00:37:43,386 --> 00:37:45,555
We're nearing the coordinates
you gave me, sir.
615
00:37:45,722 --> 00:37:50,226
Is there anything unusual
in the vicinity, Mr. Data?
616
00:37:50,393 --> 00:37:52,562
How would you define unusual, sir?
617
00:37:52,729 --> 00:37:54,731
Every region of space
has its own unique properties
618
00:37:54,898 --> 00:37:56,524
that cannot be found anywhere else.
619
00:37:56,691 --> 00:38:00,320
There should be a barrier
of some sort nearby.
620
00:38:00,487 --> 00:38:04,032
A large plasma field,
highly disruptive.
621
00:38:04,199 --> 00:38:05,867
Nothing, sir.
622
00:38:07,160 --> 00:38:11,080
This is the right time, the right place.
623
00:38:12,081 --> 00:38:14,250
He should be here now.
624
00:38:14,626 --> 00:38:16,252
Who, sir?
625
00:38:17,045 --> 00:38:20,256
Q, we're here.
626
00:38:21,216 --> 00:38:23,426
This has gone on long enough.
627
00:38:27,430 --> 00:38:30,141
Counselor,
do you sense an alien presence?
628
00:38:31,184 --> 00:38:32,894
No, sir.
629
00:38:36,648 --> 00:38:39,150
What is a q?
630
00:38:39,317 --> 00:38:42,320
It's a letter of the alphabet,
as far as I know.
631
00:38:42,487 --> 00:38:44,030
Picard: I don't understand.
632
00:38:44,197 --> 00:38:46,616
This is not the way
it's supposed to happen.
633
00:38:47,617 --> 00:38:50,745
Maintain this position.
I'll be in my ready room.
634
00:39:20,775 --> 00:39:24,487
Mon capitalne,
I thought you'd never get here.
635
00:39:31,452 --> 00:39:32,996
Q, I knew it.
636
00:39:33,162 --> 00:39:34,289
What's going on?
637
00:39:34,455 --> 00:39:36,749
It's judge q to you.
638
00:39:36,916 --> 00:39:39,116
- And isn't it obvious what's going on?
- Woman 1: Yeah.
639
00:39:41,004 --> 00:39:44,465
The last time that I stood here
was seven years ago.
640
00:39:44,632 --> 00:39:48,094
Seven years ago. How little
do you mortals understand time.
641
00:39:48,261 --> 00:39:50,847
Must you be so linear, Jean-Luc?
642
00:39:51,014 --> 00:39:52,682
You accused me
of being the representative
643
00:39:52,849 --> 00:39:56,311
of a barbarous species.
644
00:39:56,477 --> 00:40:01,524
I believe my exact words
were "a dangerous, savage child race."
645
00:40:05,987 --> 00:40:10,325
We demonstrated to you that mankind
had become peaceful and benevolent.
646
00:40:10,491 --> 00:40:12,535
You agreed,
and you let us go on our way.
647
00:40:12,702 --> 00:40:14,704
Now, why am I standing here again?
648
00:40:14,871 --> 00:40:16,671
Oh, you'd like me
to connect the dots for you,
649
00:40:16,831 --> 00:40:20,376
lead you from a to b to c
so that your puny mind
650
00:40:20,543 --> 00:40:22,420
could comprehend.
651
00:40:22,587 --> 00:40:24,047
How boring.
652
00:40:24,213 --> 00:40:25,798
Man 1: Bonng.
653
00:40:30,261 --> 00:40:33,765
They'd be so much more entertained
if you just tried to figure it out.
654
00:40:35,058 --> 00:40:38,019
I'll answer any ten questions
655
00:40:38,186 --> 00:40:42,649
that call for a yes or a no.
656
00:40:43,983 --> 00:40:45,777
Well?
657
00:40:46,861 --> 00:40:48,988
Are you putting mankind
on trial again?
658
00:40:50,907 --> 00:40:52,033
Man 2:
659
00:40:54,911 --> 00:40:57,997
Is there any connection
between the trial seven years ago
660
00:40:58,164 --> 00:40:59,582
and what's happening now?
661
00:41:00,333 --> 00:41:02,335
Oh, I'd have to say yes.
662
00:41:07,215 --> 00:41:09,968
The spatial anomaly
in the neutral zone,
663
00:41:10,760 --> 00:41:13,388
is it related to what's going on?
664
00:41:13,554 --> 00:41:15,598
Most definitely yes.
665
00:41:15,932 --> 00:41:19,560
Is it part of a romulan plot?
A ploy to start a war?
666
00:41:19,727 --> 00:41:21,604
No and no.
667
00:41:25,191 --> 00:41:27,777
- Five down.
- That's only four.
668
00:41:28,236 --> 00:41:29,737
Is it a romulan plot?
669
00:41:29,904 --> 00:41:31,906
Is it a ploy to start a war?
670
00:41:32,073 --> 00:41:33,992
Those are separate questions.
671
00:41:34,158 --> 00:41:35,910
Woman 2: Yeah.
672
00:41:36,995 --> 00:41:38,579
Did you create the anomaly?
673
00:41:38,746 --> 00:41:40,957
No, no, no. Ha!
674
00:41:41,124 --> 00:41:45,253
You're going to be so surprised
when you realize where it came from,
675
00:41:45,420 --> 00:41:46,921
if you ever figure it out.
676
00:41:47,088 --> 00:41:50,008
Are you responsible
for my shifting through time?
677
00:41:52,176 --> 00:41:56,139
I'll answer that question
if you promise you won't tell anyone.
678
00:41:58,599 --> 00:42:00,309
Yes. Picard: Why?
679
00:42:00,476 --> 00:42:03,396
Sorry, that's not
a yes-or-no question.
680
00:42:03,563 --> 00:42:05,083
You forfeit
the rest of your questions.
681
00:42:09,110 --> 00:42:12,905
Oh, I expected as much.
You're such a limited creature.
682
00:42:13,072 --> 00:42:15,491
Perfect example
of why we made our decision.
683
00:42:16,659 --> 00:42:18,995
The trial never ended, captain.
684
00:42:19,162 --> 00:42:23,124
We never reached a verdict,
but now we have.
685
00:42:23,291 --> 00:42:25,126
You're guilty. Woman 3: Yeah.
686
00:42:25,293 --> 00:42:26,461
Picard: Guilty of what?
687
00:42:26,627 --> 00:42:28,713
Of being inferior.
688
00:42:28,880 --> 00:42:30,715
Seven years ago,
I said we'd be watching you,
689
00:42:30,882 --> 00:42:32,884
and we have been,
hoping that your ape-like race
690
00:42:33,051 --> 00:42:37,013
would demonstrate some growth,
give some indication that your minds
691
00:42:37,180 --> 00:42:39,098
had room for expansion.
692
00:42:39,265 --> 00:42:41,601
But what have we seen instead?
693
00:42:41,768 --> 00:42:45,688
You worrying
about commander riker's career,
694
00:42:45,855 --> 00:42:50,359
listening to counselor troi's
pedantic psychobabble,
695
00:42:50,526 --> 00:42:55,198
indulging data
in his witless exploration of humanity.
696
00:42:55,364 --> 00:42:56,991
We've journeyed
to countless new worlds.
697
00:42:57,158 --> 00:42:59,368
We've contacted new species.
698
00:42:59,535 --> 00:43:02,080
We have expanded
our understanding of the universe.
699
00:43:02,246 --> 00:43:04,707
In your own paltry limited way,
you have no idea
700
00:43:04,874 --> 00:43:06,417
how far you still have to go.
701
00:43:06,584 --> 00:43:08,586
But instead
of using the last seven years
702
00:43:08,753 --> 00:43:14,050
to change and to grow,
you have squandered them.
703
00:43:14,217 --> 00:43:17,970
We are what we are,
and we're doing the best we can.
704
00:43:18,137 --> 00:43:21,390
It is not for you to set the standards
by which we shall be judged.
705
00:43:21,557 --> 00:43:24,018
Oh, but it is, and we have.
706
00:43:24,185 --> 00:43:27,563
Time may be eternal, captain,
but our Patience is not.
707
00:43:27,730 --> 00:43:31,234
It's time to put an end
to your trek through the stars,
708
00:43:31,400 --> 00:43:34,904
make room for other
more worthy species.
709
00:43:35,446 --> 00:43:38,574
You're going to deny us
travel through space?
710
00:43:38,741 --> 00:43:41,828
Ha-ha-ha. No. Crowd: Ha-ha-ha.
711
00:43:41,994 --> 00:43:46,624
You obtuse piece of flotsam.
You're to be denied existence.
712
00:43:46,791 --> 00:43:49,961
Humanity's fate has been sealed.
You will be destroyed.
713
00:43:50,586 --> 00:43:53,881
Q, I do not believe that even you
are capable of such an act.
714
00:43:55,508 --> 00:43:57,677
There you go again,
always blaming me for everything.
715
00:43:57,844 --> 00:43:59,284
Well, this time, I'm not your enemy.
716
00:43:59,428 --> 00:44:02,682
I'm not the one that causes
the annihilation of mankind.
717
00:44:02,849 --> 00:44:03,975
You are.
718
00:44:04,892 --> 00:44:06,435
Me? Q: That's right.
719
00:44:06,602 --> 00:44:09,147
You're doing it right now.
720
00:44:09,313 --> 00:44:11,732
You did it before,
and you'll do it yet again.
721
00:44:11,899 --> 00:44:14,277
What sort of meaningless
double talk is this?
722
00:44:14,443 --> 00:44:16,362
He doesn't understand.
723
00:44:17,697 --> 00:44:21,033
I have only myself to blame, I suppose.
724
00:44:21,200 --> 00:44:22,451
I believed in you.
725
00:44:22,618 --> 00:44:26,539
I thought you had potential.
But apparently, I was wrong.
726
00:44:26,706 --> 00:44:33,337
May whatever god you believe in
have mercy on your soul.
727
00:44:33,504 --> 00:44:36,507
This court stands adjourned.
728
00:44:47,685 --> 00:44:51,147
Picard: Commander, assemble
the senior staff and go to red alert.
729
00:44:51,314 --> 00:44:53,149
We have a bigger problem
than I thought.
730
00:44:53,316 --> 00:44:54,984
Riker: Red alert.
731
00:45:06,245 --> 00:45:07,496
I don't believe him.
732
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
This has to be another one
of q's games.
733
00:45:09,832 --> 00:45:12,210
He's probably listening
to us right now, getting a big laugh
734
00:45:12,376 --> 00:45:14,016
out of watching us
jump through his hoops.
735
00:45:14,170 --> 00:45:15,610
And normally,
I would agree with you.
736
00:45:15,755 --> 00:45:18,382
But this time,
I feel that somehow it is different.
737
00:45:18,549 --> 00:45:21,177
There was a deadly earnestness
about him.
738
00:45:21,344 --> 00:45:25,932
I think he's serious,
which means that in some fashion,
739
00:45:26,098 --> 00:45:29,101
I am going to be the cause
of the destruction of humanity.
740
00:45:29,268 --> 00:45:31,646
But didn't q say
you already had caused it?
741
00:45:31,812 --> 00:45:33,981
And that you were causing it now?
742
00:45:34,148 --> 00:45:36,734
Given the fact that there
is an apparent discontinuity
743
00:45:36,901 --> 00:45:39,862
between the three time periods
the captain has visited,
744
00:45:40,029 --> 00:45:42,949
q's statement may be accurate,
if confusing.
745
00:45:43,115 --> 00:45:44,659
So, what am I going to do?
746
00:45:44,825 --> 00:45:47,703
Lock myself in a room
in all the three different time periods?
747
00:45:47,870 --> 00:45:49,538
Riker: Captain, maybe not acting
748
00:45:49,705 --> 00:45:51,540
is what causes the destruction
of mankind.
749
00:45:51,707 --> 00:45:54,710
What if you were needed on the bridge
and in a key moment you weren't there?
750
00:45:54,877 --> 00:45:56,957
I don't think we can start
second-guessing ourselves.
751
00:45:57,088 --> 00:45:58,547
I think we have to proceed normally
752
00:45:58,714 --> 00:46:01,217
and deal with each situation
as it occurs.
753
00:46:01,384 --> 00:46:02,468
Agreed.
754
00:46:02,635 --> 00:46:04,720
I've been thinking
about my conversation with q.
755
00:46:04,887 --> 00:46:09,475
He admitted that he was responsible
for my shifting through time.
756
00:46:09,642 --> 00:46:11,894
Now, it occurred to me that...
757
00:46:12,687 --> 00:46:16,524
He might be giving me
a chance somehow to save humanity.
758
00:46:16,691 --> 00:46:17,733
What makes you say that?
759
00:46:17,900 --> 00:46:20,278
Well, he's always had a certain
fascination with humanity,
760
00:46:20,444 --> 00:46:21,904
with myself in particular.
761
00:46:22,071 --> 00:46:23,751
I think he has more
than a passing interest
762
00:46:23,906 --> 00:46:25,157
in what happens to me.
763
00:46:25,324 --> 00:46:26,367
Data: That is true.
764
00:46:26,534 --> 00:46:28,911
Q's interest in you
has always been very similar to that
765
00:46:29,078 --> 00:46:32,331
of a master and his beloved pet.
766
00:46:33,624 --> 00:46:35,543
That was only an analogy, captain.
767
00:46:35,710 --> 00:46:37,470
- Man: Captain picard.
- Go ahead.
768
00:46:37,545 --> 00:46:39,797
We 're approaching
the neutral zone, captain.
769
00:46:39,964 --> 00:46:41,841
We're on our way.
770
00:46:44,677 --> 00:46:48,097
All stop. Initiate long-range scans.
771
00:46:53,769 --> 00:46:57,690
Captain, there are four warbirds
holding position on the romulan side
772
00:46:57,857 --> 00:46:58,899
of the neutral zone.
773
00:46:59,066 --> 00:47:00,943
The federation starships
Concord and Bozeman
774
00:47:01,110 --> 00:47:03,529
are holding position on our side.
775
00:47:04,947 --> 00:47:07,783
The question is,
who's going to move first?
776
00:47:07,950 --> 00:47:09,452
We are.
777
00:47:09,618 --> 00:47:12,455
Mr. Worf, hail the romulan flagship.
778
00:47:13,289 --> 00:47:16,459
Worf:
The warbird terix is responding.
779
00:47:16,959 --> 00:47:18,461
Captain picard.
780
00:47:19,628 --> 00:47:22,798
Hello, worf. It's been a long time.
781
00:47:22,965 --> 00:47:24,633
It is good to see you again.
782
00:47:25,134 --> 00:47:27,303
Have you had a chance
to read our request?
783
00:47:28,679 --> 00:47:32,933
But you must realize I am no longer
a member of the high council.
784
00:47:33,100 --> 00:47:35,180
But surely, worf,
you must still have some influence.
785
00:47:35,311 --> 00:47:37,688
We have to get
into the neutral zone.
786
00:47:38,314 --> 00:47:40,858
Can't you just get us permission
to cross the border?
787
00:47:41,025 --> 00:47:42,151
I must refuse.
788
00:47:42,651 --> 00:47:43,861
It is for your own safety.
789
00:47:44,028 --> 00:47:47,073
The neutral zone
is extremely volatile.
790
00:47:47,448 --> 00:47:50,493
If admiral riker had given you
a starship with a cloak,
791
00:47:50,659 --> 00:47:52,620
you would have been safe.
792
00:47:53,496 --> 00:47:57,458
It is hard to believe
that even he would refuse to help you.
793
00:47:57,625 --> 00:48:00,669
I don't care
what kind of ship we go in.
794
00:48:00,836 --> 00:48:03,255
We have to get
to the devron system.
795
00:48:03,422 --> 00:48:04,882
I am sorry.
796
00:48:05,049 --> 00:48:09,845
My first duty is to the empire.
I must adhere to regulations.
797
00:48:10,221 --> 00:48:14,350
Well, I know that I'm an old man
and I'm out of touch,
798
00:48:14,517 --> 00:48:17,561
but the worf that I remember
was more concerned with things
799
00:48:17,728 --> 00:48:22,566
like honor and loyalty
than rules and regulations.
800
00:48:24,068 --> 00:48:26,612
But that was a long time ago.
801
00:48:27,113 --> 00:48:29,907
And maybe you're not the worf
I once knew.
802
00:48:33,035 --> 00:48:35,079
You have always
used your knowledge
803
00:48:35,246 --> 00:48:38,499
of klingon honor and tradition
to get what you want from me.
804
00:48:38,666 --> 00:48:41,627
Because it always works, worf!
805
00:48:41,794 --> 00:48:44,547
Your problem is that you really
do have a sense of honor
806
00:48:44,713 --> 00:48:47,716
and you really do care
about trust and loyalty.
807
00:48:47,883 --> 00:48:50,886
Don't blame me
for knowing you so well.
808
00:48:51,053 --> 00:48:53,055
Very well.
809
00:48:53,639 --> 00:48:55,391
You may cross the border.
810
00:48:56,559 --> 00:48:59,937
But only if I come with you.
811
00:49:00,104 --> 00:49:03,107
I am familiar with the neutral zone.
812
00:49:06,861 --> 00:49:07,903
Terms accepted.
813
00:49:10,114 --> 00:49:14,243
Inform transporter room 2
to beam the governor aboard.
814
00:49:15,077 --> 00:49:17,329
I must make one thing very clear,
Jean-Luc.
815
00:49:17,496 --> 00:49:19,206
If we run
into any serious opposition,
816
00:49:19,373 --> 00:49:22,042
I'm taking us back
into federation territory.
817
00:49:22,209 --> 00:49:25,671
We aren't well armed
and wouldn't last long in a fight.
818
00:49:25,838 --> 00:49:27,465
Governor worf is aboard, captain.
819
00:49:27,631 --> 00:49:33,053
All right. Set course
for the devron system, warp 13.
820
00:49:36,307 --> 00:49:39,435
Once more, for old times' sake.
821
00:49:49,778 --> 00:49:50,821
Engage.
822
00:49:51,363 --> 00:49:53,657
Engage to where, sir?
823
00:49:54,033 --> 00:49:57,995
Uh, set a course for the devron
system and engage at warp nine.
824
00:49:58,162 --> 00:50:00,581
The devron system
is inside the neutral zone, sir.
825
00:50:00,748 --> 00:50:01,988
I am aware of that, lieutenant.
826
00:50:02,124 --> 00:50:04,084
- Carry out my orders, chief.
- O'brien: Aye, sir.
827
00:50:04,126 --> 00:50:07,379
Captain, may I have a word
with you in private?
828
00:50:07,546 --> 00:50:08,756
Yes, of course, counselor.
829
00:50:08,923 --> 00:50:09,965
Contact farpoint station.
830
00:50:10,132 --> 00:50:11,800
I wish to speak
with commander riker.
831
00:50:11,967 --> 00:50:13,719
Aye, sir.
832
00:50:19,016 --> 00:50:22,311
Captain, I just wanted
to voice my concerns about the way
833
00:50:22,478 --> 00:50:26,524
the crew is responding
to your unexpected orders.
834
00:50:26,690 --> 00:50:28,025
They don't trust me.
835
00:50:28,192 --> 00:50:29,944
They think
that I'm behaving erratically.
836
00:50:30,110 --> 00:50:31,362
Some do.
837
00:50:31,529 --> 00:50:33,113
Others are confused.
838
00:50:33,280 --> 00:50:35,824
It takes some time for a new crew
to get to know their captain
839
00:50:35,991 --> 00:50:37,076
and for him to know them.
840
00:50:37,243 --> 00:50:38,285
I understand.
841
00:50:38,452 --> 00:50:41,664
But I also know what this crew
is capable of even if they don't.
842
00:50:41,830 --> 00:50:45,000
It would also help
if they knew what was going on.
843
00:50:45,417 --> 00:50:47,169
I know it's difficult
operating in the dark.
844
00:50:47,336 --> 00:50:50,714
But right now
I don't think I have any other choice.
845
00:50:51,590 --> 00:50:53,150
Tasha: Yar to captain picard.
846
00:50:53,300 --> 00:50:55,261
I have commander riker
for you, sir.
847
00:50:56,011 --> 00:50:57,054
Excuse me.
848
00:50:57,471 --> 00:50:59,265
Put him through here.
849
00:51:01,016 --> 00:51:02,536
Commander riker,
I wanted to inform you
850
00:51:02,685 --> 00:51:05,521
that we will be delayed
picking you up at farpoint station.
851
00:51:05,688 --> 00:51:07,731
Riker:
I see. May I ask how long?
852
00:51:07,898 --> 00:51:10,067
I can't say. I'll keep you updated.
853
00:51:10,234 --> 00:51:13,445
Will you inform Dr. Crusher
and lieutenant la forge of our delay?
854
00:51:13,612 --> 00:51:14,655
Understood.
855
00:51:14,822 --> 00:51:16,407
Riker out.
856
00:51:18,993 --> 00:51:20,703
Is there anything else, counselor?
857
00:51:20,869 --> 00:51:23,455
Actually, sir, there is.
858
00:51:23,622 --> 00:51:25,541
I was debating
whether to mention it.
859
00:51:25,708 --> 00:51:28,210
And perhaps...
860
00:51:29,795 --> 00:51:31,380
It's about commander riker.
861
00:51:32,464 --> 00:51:33,507
What about him?
862
00:51:34,091 --> 00:51:39,388
I think you should know that he and I
have had a prior relationship.
863
00:51:39,847 --> 00:51:41,515
I see.
864
00:51:41,682 --> 00:51:43,684
Do you think this will interfere
with your duties?
865
00:51:45,060 --> 00:51:48,188
It happened several years ago,
and it's well behind both of us now.
866
00:51:48,355 --> 00:51:49,898
I just thought you should know.
867
00:51:50,065 --> 00:51:51,900
I appreciate your telling me.
868
00:51:52,067 --> 00:51:54,361
But I am quite sure that the two of you
will find some way
869
00:51:54,528 --> 00:51:56,071
to deal with the situation.
870
00:51:56,238 --> 00:51:57,865
Thank you, sir.
871
00:52:06,957 --> 00:52:09,001
Tea, Earl grey, hot.
872
00:52:09,168 --> 00:52:11,008
Computer: That beverage
has not been programmed
873
00:52:11,170 --> 00:52:13,672
into the replication system.
874
00:52:14,923 --> 00:52:18,093
So, captain, how long
shall we stare at each other
875
00:52:18,260 --> 00:52:20,929
across the neutral zone?
876
00:52:21,764 --> 00:52:24,725
There is an alternative, tomalak.
877
00:52:24,892 --> 00:52:26,894
We each know why we're here.
878
00:52:27,061 --> 00:52:30,606
We could each send one ship
into the neutral zone
879
00:52:30,773 --> 00:52:33,359
to investigate the anomaly
in the devron system.
880
00:52:33,525 --> 00:52:36,362
Has starfleet command
approved this arrangement?
881
00:52:36,528 --> 00:52:39,448
- No.
- I like it already.
882
00:52:39,615 --> 00:52:41,909
Agreed. One ship from each side.
883
00:52:42,076 --> 00:52:44,953
But I warn you,
if another federation starship
884
00:52:45,120 --> 00:52:46,163
tries to enter the zone...
885
00:52:46,330 --> 00:52:49,583
There is no need to make threats.
We each know the consequences.
886
00:52:50,125 --> 00:52:51,877
Very well.
887
00:52:52,294 --> 00:52:54,880
I 7! See you in the devron system.
888
00:52:56,173 --> 00:52:58,592
Helm, set a course
for the devron system, warp five.
889
00:52:58,759 --> 00:53:00,469
Ensign: Aye, sir.
Picard: Engage.
890
00:53:08,018 --> 00:53:10,396
Sensors are picking up
a large subspace anomaly
891
00:53:10,562 --> 00:53:12,523
directly ahead.
892
00:53:12,690 --> 00:53:15,484
All stop. On-screen.
893
00:53:17,778 --> 00:53:19,071
Full scan, Mr. Data.
894
00:53:19,238 --> 00:53:20,280
Data: Aye, sir.
895
00:53:20,447 --> 00:53:22,574
Picard: We have to get
as much information as possible
896
00:53:22,741 --> 00:53:24,326
about that anomaly.
897
00:53:24,493 --> 00:53:26,870
We are approaching
the devron system, captain.
898
00:53:27,037 --> 00:53:29,289
Sensors are picking up
a large subspace anomaly
899
00:53:29,456 --> 00:53:30,499
directly ahead.
900
00:53:30,666 --> 00:53:33,293
All stop. On-screen.
901
00:53:37,506 --> 00:53:39,425
It is larger in the past.
902
00:53:40,843 --> 00:53:42,344
Nothing.
903
00:53:42,803 --> 00:53:44,096
Full scan, Mr. Data.
904
00:53:44,263 --> 00:53:45,848
Data: Aye, sir.
905
00:53:47,182 --> 00:53:49,518
On-screen, on-screen! Let's see it!
906
00:54:01,405 --> 00:54:05,409
As you can see, sir,
there's nothing there.
907
00:54:11,081 --> 00:54:12,833
Still nothing, captain.
908
00:54:13,000 --> 00:54:16,879
I've conducted a full sensor sweep out
to one light year from the pasteur.
909
00:54:17,045 --> 00:54:20,591
No temporal anomalies,
no particle fluctuations, nothing.
910
00:54:20,758 --> 00:54:23,385
I don't understand. It was here
in the other two time periods.
911
00:54:23,552 --> 00:54:24,803
Why isn't it here now?
912
00:54:24,970 --> 00:54:28,849
Captain, I have been monitoring
klingon communications channels.
913
00:54:29,016 --> 00:54:31,977
Several warships
have been dispatched to this sector
914
00:54:32,144 --> 00:54:35,647
to search
for a renegade federation vessel.
915
00:54:38,358 --> 00:54:39,693
You're not thinking of leaving.
916
00:54:39,860 --> 00:54:41,695
There's nothing here, Jean-Luc.
917
00:54:41,862 --> 00:54:43,572
But there should be.
There has to be.
918
00:54:43,739 --> 00:54:46,992
Data, is there some other way
to scan for a temporal disturbance?
919
00:54:47,159 --> 00:54:50,454
Something that isn't covered
in a normal sensor sweep.
920
00:54:50,621 --> 00:54:53,415
There are several methods
of detecting temporal disturbances,
921
00:54:53,582 --> 00:54:56,627
but we're limited
by the equipment on the pasteur.
922
00:54:56,794 --> 00:54:59,046
We should head back
to federation territory.
923
00:54:59,213 --> 00:55:04,092
However, it may be possible
to modify the main deflector
924
00:55:04,259 --> 00:55:07,095
to emit an inverse tachyon pulse
which could scan
925
00:55:07,262 --> 00:55:08,764
beyond the subspace barrier.
926
00:55:08,931 --> 00:55:11,433
- That's it. Make it so.
- Wait a minute.
927
00:55:11,600 --> 00:55:14,269
Data, how long would this take?
928
00:55:14,436 --> 00:55:16,897
To make the modifications
and search the entire devron system
929
00:55:17,064 --> 00:55:19,525
would take approximately 14 hours.
930
00:55:19,691 --> 00:55:22,736
All right. Data, begin
to modify the tachyon pulse.
931
00:55:22,903 --> 00:55:25,864
Ensign chilton, lay in a course
back to the federation.
932
00:55:26,031 --> 00:55:28,751
We'll stay here for six more hours,
and if we haven't found anything,
933
00:55:28,909 --> 00:55:30,285
we're heading back, maximum warp.
934
00:55:30,452 --> 00:55:33,288
- Aye, sir.
- Six more hours may not be enough.
935
00:55:33,455 --> 00:55:37,334
We have to stay here until we find it,
no matter how long it takes.
936
00:55:37,501 --> 00:55:39,294
Carry out my orders.
937
00:55:39,461 --> 00:55:41,630
May I see you a moment?
938
00:55:49,054 --> 00:55:51,454
Beverly, I cannot believe
that you are not willing to stay...
939
00:55:51,557 --> 00:55:55,310
Don't you ever question my orders
on the bridge of my ship again.
940
00:55:56,395 --> 00:55:58,772
Damn it, I was just trying to...
941
00:55:58,939 --> 00:56:00,649
Look,
there are larger concerns here.
942
00:56:00,816 --> 00:56:01,936
What you don't understand...
943
00:56:02,067 --> 00:56:03,947
I understand
that you would never have tolerated
944
00:56:04,111 --> 00:56:06,864
that kind of behavior back
on the enterprise, and I won't here.
945
00:56:07,030 --> 00:56:09,658
I don't care if you're my ex-captain
or my ex-husband.
946
00:56:13,078 --> 00:56:14,162
You're right.
947
00:56:14,329 --> 00:56:16,498
I was out of line.
It won't happen again.
948
00:56:16,999 --> 00:56:20,043
But what you have to understand
is what is at stake here.
949
00:56:20,210 --> 00:56:22,796
Q has said that all of humanity
will be destroyed.
950
00:56:22,963 --> 00:56:24,131
I know.
951
00:56:24,298 --> 00:56:28,802
That's why I've allowed us
to stay here longer and keep looking.
952
00:56:29,845 --> 00:56:32,848
But I also want you
to allow for the possibility
953
00:56:33,015 --> 00:56:35,809
that none
of what you're saying is real.
954
00:56:35,976 --> 00:56:37,519
What?
955
00:56:38,854 --> 00:56:43,025
Jean-Luc, I care for you too much
not to tell you the truth.
956
00:56:43,942 --> 00:56:47,154
You have
advanced irumodic syndrome.
957
00:56:47,321 --> 00:56:50,741
It's possible that all of this
is in your mind.
958
00:56:57,956 --> 00:57:03,086
I'll stay here six hours longer,
and then we're heading home.
959
00:57:06,214 --> 00:57:08,884
I want you to remember,
960
00:57:09,760 --> 00:57:15,474
if it were anyone else but you,
we wouldn't even be here.
961
00:57:24,232 --> 00:57:28,737
Hey. What was that she said, Sonny?
I couldn't quite hear her.
962
00:57:30,906 --> 00:57:32,741
What is going on here?
963
00:57:32,908 --> 00:57:35,160
Where is the anomaly?
964
00:57:35,327 --> 00:57:36,578
Where's your mommy?
965
00:57:36,745 --> 00:57:39,039
- Well, I don't know.
- Answer me.
966
00:57:42,834 --> 00:57:44,211
There is an answer, Jean-Luc.
967
00:57:44,378 --> 00:57:46,546
But I can't hand it to you.
968
00:57:46,713 --> 00:57:48,715
Although you do have help.
969
00:57:48,882 --> 00:57:50,467
What help?
970
00:57:50,634 --> 00:57:52,928
You're not alone, you know.
971
00:57:53,637 --> 00:57:57,432
What you were
and what you are to become
972
00:57:57,599 --> 00:58:00,519
will always be with you.
973
00:58:01,228 --> 00:58:02,604
My time-shifting.
974
00:58:02,771 --> 00:58:05,357
The answer does lie there,
doesn't it?
975
00:58:05,524 --> 00:58:07,818
Now, tell me one thing.
976
00:58:07,985 --> 00:58:12,447
This anomaly we're looking for,
will that destroy humanity?
977
00:58:12,614 --> 00:58:15,117
You're forgetting, Jean-Luc.
978
00:58:16,785 --> 00:58:20,288
You destroy humanity.
979
00:58:20,455 --> 00:58:24,459
By... by doing what? When?
980
00:58:24,626 --> 00:58:25,669
How can...?
981
00:58:27,421 --> 00:58:29,131
Report, Mr. Data.
982
00:58:29,297 --> 00:58:32,509
The anomaly
is 200 million kilometers in diameter.
983
00:58:32,676 --> 00:58:35,387
It is a highly focused
temporal energy source
984
00:58:35,554 --> 00:58:37,681
which is emitting approximately
the same energy output
985
00:58:37,848 --> 00:58:39,558
as ten g-type stars.
986
00:58:39,725 --> 00:58:42,060
What is the source of this energy?
987
00:58:42,227 --> 00:58:43,395
I am uncertain, sir.
988
00:58:43,562 --> 00:58:45,647
Sensors are unable
to penetrate the anomaly.
989
00:58:45,814 --> 00:58:51,111
What if we modified the main deflector
to emit an inverse tachyon pulse
990
00:58:51,278 --> 00:58:54,281
that might be able to scan
beyond the subspace barrier?
991
00:58:54,448 --> 00:58:55,782
That might give us some idea
992
00:58:55,949 --> 00:58:58,827
of what the interior
of this thing looks like.
993
00:58:58,994 --> 00:59:01,913
That is a most intriguing idea, sir.
994
00:59:02,080 --> 00:59:05,751
I do not believe a tachyon beam
was ever used in such a way.
995
00:59:06,668 --> 00:59:08,795
I had no idea you were so versed
in the intricacies
996
00:59:08,962 --> 00:59:11,006
of temporal theory, sir.
997
00:59:11,173 --> 00:59:14,092
I have some friends
who are well versed in it.
998
00:59:14,259 --> 00:59:16,053
Make it so.
999
00:59:16,219 --> 00:59:18,139
I believe we can make
the necessary modifications
1000
00:59:18,305 --> 00:59:20,348
in main engineering, sir.
1001
00:59:23,226 --> 00:59:25,687
We can get more power
if we reroute the primary eps taps
1002
00:59:25,854 --> 00:59:26,897
to the deflector array.
1003
00:59:27,064 --> 00:59:28,607
Agreed.
1004
00:59:35,280 --> 00:59:37,574
Initiating tachyon pulse.
1005
00:59:43,747 --> 00:59:45,832
Okay. The pulse is holding steady.
1006
00:59:45,999 --> 00:59:48,376
We're starting
to receive data from the scan.
1007
00:59:48,543 --> 00:59:51,171
It will take the computer some time
to give us a complete picture
1008
00:59:51,338 --> 00:59:53,048
of the anomaly's interior.
1009
00:59:53,215 --> 00:59:54,591
- I suggest we...
- Ugh.
1010
00:59:54,758 --> 00:59:56,343
- Geordi?
- Oh.
1011
00:59:56,510 --> 00:59:57,594
What is wrong?
1012
00:59:57,761 --> 01:00:03,266
I don't know. It's like somebody's
sticking an ice pick in my temples.
1013
01:00:06,228 --> 01:00:10,732
My visor's picking up all kinds
of electromagnetic fluctuations.
1014
01:00:10,899 --> 01:00:13,527
Data to sickbay. Medical emergency
in main engineering.
1015
01:00:17,906 --> 01:00:19,074
Crusher: This is amazing.
1016
01:00:19,241 --> 01:00:22,244
The DNA in his optic nerves
is regenerating.
1017
01:00:22,410 --> 01:00:25,580
Geordi, it's as if you're growing
new eyes.
1018
01:00:25,747 --> 01:00:26,832
How is this possible?
1019
01:00:26,998 --> 01:00:28,667
It shouldn't be possible at all.
1020
01:00:28,834 --> 01:00:30,252
There's no medical explanation
1021
01:00:30,418 --> 01:00:33,296
for spontaneous regeneration
of an organ.
1022
01:00:33,463 --> 01:00:35,924
Doctor, we've just gotten reports
from two crew members
1023
01:00:36,091 --> 01:00:39,594
who say they have old scars
which are healing themselves.
1024
01:00:39,761 --> 01:00:43,932
Captain, I believe
I have a partial explanation.
1025
01:00:44,099 --> 01:00:46,643
I have completed
my analysis of the anomaly.
1026
01:00:46,810 --> 01:00:49,187
It appears to be a multiphasic
temporal convergence
1027
01:00:49,354 --> 01:00:51,148
in the space-time continuum.
1028
01:00:51,314 --> 01:00:52,440
In English, data.
1029
01:00:53,441 --> 01:00:56,945
It is, in essence,
an eruption of anti-time.
1030
01:00:57,112 --> 01:00:58,238
Anti-time?
1031
01:00:58,405 --> 01:01:01,449
Data: A relatively new concept
in temporal mechanics.
1032
01:01:01,616 --> 01:01:04,119
The relationship between anti-time
and normal time is analogous
1033
01:01:04,286 --> 01:01:08,290
to the relationship between antimatter
and normal matter.
1034
01:01:08,957 --> 01:01:12,502
So if time and anti-time
were to collide...
1035
01:01:12,669 --> 01:01:15,964
They would annihilate one another,
causing a rupture in space.
1036
01:01:16,131 --> 01:01:18,884
I believe this is what happened
in the devron system.
1037
01:01:19,050 --> 01:01:21,928
The rupture may be sending out
waves of temporal energy,
1038
01:01:22,095 --> 01:01:25,098
which are disrupting
the normal flow of time.
1039
01:01:25,265 --> 01:01:28,977
Data, what could have caused
this collision of time and anti-time?
1040
01:01:29,978 --> 01:01:31,313
Anti-time, sir?
1041
01:01:31,980 --> 01:01:34,232
I believe that if you modify
the deflectors to send out
1042
01:01:34,399 --> 01:01:37,903
an inverse tachyon pulse,
then you'll find that the anomaly
1043
01:01:38,069 --> 01:01:41,323
is a rupture
between time and anti-time.
1044
01:01:41,489 --> 01:01:44,326
That is a fascinating hypothesis.
How did you...?
1045
01:01:44,492 --> 01:01:46,369
I don't have time
to discuss it now, Mr. Data.
1046
01:01:46,536 --> 01:01:48,496
Do the modifications
and send out the pulse.
1047
01:01:48,663 --> 01:01:51,833
Then try working on a theory
as to what caused this rupture.
1048
01:01:52,000 --> 01:01:56,213
Mr. O'brien,
how large is this anomaly?
1049
01:01:56,379 --> 01:01:59,633
Approximately 400 million kilometers
in diameter, sir.
1050
01:01:59,799 --> 01:02:03,595
I don't understand
why it's bigger in the past.
1051
01:02:04,679 --> 01:02:06,139
Lieutenant, you have the bridge.
1052
01:02:06,306 --> 01:02:07,849
I'll be in my ready room.
1053
01:02:08,016 --> 01:02:09,434
Aye, sir.
1054
01:02:13,396 --> 01:02:15,316
- What's going on?
- Crusher: We're under attack.
1055
01:02:15,398 --> 01:02:17,525
Shield strength down to 52 percent.
1056
01:02:17,692 --> 01:02:19,694
Minor damage to the port nacelle.
1057
01:02:19,861 --> 01:02:23,573
Two klingon attack cruisers
decloaking to port and starboard.
1058
01:02:35,377 --> 01:02:37,671
Warp speed. Get us out of here.
1059
01:02:37,837 --> 01:02:40,715
Warp power is off-line, sir.
1060
01:02:42,509 --> 01:02:45,887
Heading 148, Mark 215,
full impulse.
1061
01:02:49,683 --> 01:02:51,163
Chilton:
Impulse power is fluctuating.
1062
01:02:51,309 --> 01:02:52,602
Shields down to 30 percent.
1063
01:02:53,061 --> 01:02:54,104
Weapons status?
1064
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
These weapons are no match
for their shields.
1065
01:02:57,691 --> 01:03:00,068
Geordi,
we need more warp power now.
1066
01:03:00,235 --> 01:03:02,028
I'm trying, captain.
They're too much for us.
1067
01:03:02,195 --> 01:03:04,364
I can't keep
the phase inducers online.
1068
01:03:09,327 --> 01:03:12,831
Chilton: Shields down to 9 percent.
One more hit and they'll collapse.
1069
01:03:12,998 --> 01:03:14,416
Open a channel.
1070
01:03:14,582 --> 01:03:17,877
- Chilton: Open.
- This is captain Beverly picard.
1071
01:03:18,044 --> 01:03:20,922
We are a medical ship
on a mission of mercy.
1072
01:03:21,089 --> 01:03:22,090
Please break off all...
1073
01:03:24,926 --> 01:03:27,012
Worf, signal our surrender.
1074
01:03:51,077 --> 01:03:52,579
Our shields have collapsed.
1075
01:03:52,746 --> 01:03:53,955
We are defenseless.
1076
01:03:54,622 --> 01:03:56,833
Captain, another ship is decloaking.
1077
01:03:57,000 --> 01:03:59,336
Bearing 215, Mark 310.
1078
01:03:59,794 --> 01:04:01,963
It's the enterprise.
1079
01:04:08,636 --> 01:04:11,681
- They're hailing us.
- Crusher: On-screen.
1080
01:04:11,890 --> 01:04:14,142
I had a feeling
you weren't going to listen to me.
1081
01:04:14,309 --> 01:04:15,477
Stand by.
1082
01:04:15,643 --> 01:04:17,771
I 7! See if I can get
the klingons' attention.
1083
01:04:30,658 --> 01:04:32,619
The enterprise is drawing their fire.
1084
01:04:32,786 --> 01:04:33,828
Damage report.
1085
01:04:33,995 --> 01:04:35,955
The warp core
has been badly damaged.
1086
01:04:36,122 --> 01:04:37,665
There's a breach in progress.
1087
01:04:37,832 --> 01:04:39,584
We have to stop it.
1088
01:04:39,751 --> 01:04:41,836
Data:
The klingon ship is disengaging.
1089
01:04:42,003 --> 01:04:43,671
Admiral riker is hailing us.
1090
01:04:44,214 --> 01:04:46,841
Our sensors indicate your ship
has a warp core breach in progress.
1091
01:04:47,008 --> 01:04:49,260
Prepare for emergency beam-out.
1092
01:04:58,436 --> 01:05:00,436
All the pasteur's crew
is safely on board, admiral.
1093
01:05:00,563 --> 01:05:02,203
Raise the shields.
Where are the klingons?
1094
01:05:02,357 --> 01:05:04,526
They're still moving on, sir.
Half a light year away.
1095
01:05:04,692 --> 01:05:06,653
They'll be back.
1096
01:05:07,028 --> 01:05:10,824
As I said, I figured
you wouldn't take no for an answer.
1097
01:05:10,990 --> 01:05:14,452
But I thought you had more sense
than to send a defenseless ship
1098
01:05:14,619 --> 01:05:17,414
across the border into hostile territory
with no escort.
1099
01:05:17,580 --> 01:05:20,260
If you had not turned down the captain
when he came to you for help,
1100
01:05:20,417 --> 01:05:22,001
none of this would have happened.
1101
01:05:22,168 --> 01:05:25,630
But unlike you, I still have
a sense of honor and loyalty.
1102
01:05:25,797 --> 01:05:27,090
We don't have time for this.
1103
01:05:27,257 --> 01:05:29,300
The pasteur's core
is going to breach.
1104
01:05:33,221 --> 01:05:35,682
Take us out of here. Full impulse.
1105
01:05:45,358 --> 01:05:47,152
All right. Let's get out of here.
1106
01:05:47,318 --> 01:05:49,070
No, will! We can't!
1107
01:05:49,237 --> 01:05:50,822
We have to save humanity.
1108
01:05:50,989 --> 01:05:52,991
Engage cloak.
1109
01:05:53,158 --> 01:05:55,798
Gaines: Admiral, we took a direct hit
to the starboard plasma coil.
1110
01:05:55,952 --> 01:05:57,078
Our cloak isn't functioning.
1111
01:05:57,245 --> 01:05:58,805
Engineering reports
it'll be seven hours
1112
01:05:58,955 --> 01:05:59,995
before we can cloak again.
1113
01:06:00,123 --> 01:06:02,163
Riker: All right.
We'll do it the old-fashioned way.
1114
01:06:02,292 --> 01:06:03,972
Set a course
for federation space, warp 13.
1115
01:06:04,127 --> 01:06:05,420
Will, don't leave.
1116
01:06:05,587 --> 01:06:08,882
We have to stay here and find out
what is causing the temporal anomaly.
1117
01:06:09,048 --> 01:06:10,425
We can't stay, captain.
1118
01:06:10,592 --> 01:06:12,385
We have to.
Everything depends on it.
1119
01:06:12,552 --> 01:06:14,095
We can't leave now!
1120
01:06:14,262 --> 01:06:16,890
Please, listen to me!
1121
01:06:26,524 --> 01:06:29,986
Crusher: Your visual acuity
is improving by the hour, geordi.
1122
01:06:37,035 --> 01:06:40,455
I'm sorry, Alyssa.
May I take another look?
1123
01:06:42,123 --> 01:06:44,042
You'll have a little tenderness
for a few days.
1124
01:06:44,209 --> 01:06:46,669
That's to be expected.
1125
01:06:52,717 --> 01:06:54,469
Jean-Luc.
1126
01:06:54,636 --> 01:06:57,096
I'll be right back, Alyssa.
1127
01:07:01,392 --> 01:07:03,937
Alyssa lost the baby.
1128
01:07:04,896 --> 01:07:07,982
I think it's the same phenomenon
that affected geordi.
1129
01:07:08,149 --> 01:07:10,652
Somehow, the temporal energy
from the anomaly
1130
01:07:10,818 --> 01:07:14,656
caused the fetal tissue to revert
to an earlier stage of development.
1131
01:07:14,822 --> 01:07:18,368
It's as if the unborn child
began to grow younger
1132
01:07:18,535 --> 01:07:21,120
unfilfinahy,
the DNA itself began to break down.
1133
01:07:21,287 --> 01:07:22,413
How is she?
1134
01:07:22,580 --> 01:07:25,416
Physically, she's fine for now.
1135
01:07:25,583 --> 01:07:27,252
But if this temporal reversion
confinues,
1136
01:07:27,418 --> 01:07:29,921
I don't think any of us
are going to be fine for much longer.
1137
01:07:30,088 --> 01:07:32,715
So this is affecting the entire crew.
1138
01:07:32,882 --> 01:07:36,219
Our cellular structures
appear to be coalescing,
1139
01:07:36,386 --> 01:07:37,929
reverting to earlier forms.
1140
01:07:38,096 --> 01:07:40,932
In some cases, this has caused
old injuries to be healed,
1141
01:07:41,099 --> 01:07:44,018
but the effect is only temporary.
1142
01:07:44,185 --> 01:07:46,813
Eventually, it may kill all of us.
1143
01:07:50,775 --> 01:07:52,860
We have to determine
how widespread this effect is.
1144
01:07:53,027 --> 01:07:56,489
Contact starbase 23.
That's the nearest outpost.
1145
01:07:56,656 --> 01:07:59,056
Have them check their personnel
to see if there are any signs
1146
01:07:59,200 --> 01:08:00,660
- of temporal reversion.
- Aye, sir.
1147
01:08:00,827 --> 01:08:03,663
Mr. Data, how close are you
to completing the tachyon scan?
1148
01:08:03,830 --> 01:08:06,624
- Approximately one hour 45 minutes.
- Good.
1149
01:08:06,791 --> 01:08:08,471
When it's done,
I want you to find some way
1150
01:08:08,626 --> 01:08:11,421
of collapsing this anomaly
without making things worse.
1151
01:08:11,588 --> 01:08:14,424
Give me a risk analysis
of whatever solution you come up with.
1152
01:08:14,591 --> 01:08:16,801
- Aye, sir.
- Dismissed.
1153
01:08:25,727 --> 01:08:29,314
It's a pretty big decision, Jean-Luc,
1154
01:08:30,189 --> 01:08:32,692
tinkering with an anomaly
you know nothing about,
1155
01:08:32,859 --> 01:08:34,277
trying to collapse it.
1156
01:08:34,444 --> 01:08:35,486
Isn't that risky?
1157
01:08:35,653 --> 01:08:38,406
Why? Will that cause
the destruction of mankind?
1158
01:08:38,573 --> 01:08:40,199
Maybe.
1159
01:08:40,366 --> 01:08:42,994
On the other hand,
maybe leaving it alone
1160
01:08:43,161 --> 01:08:45,413
would be the wrong thing to do.
1161
01:08:46,039 --> 01:08:48,666
It's a pretty big decision, all right.
1162
01:08:49,125 --> 01:08:51,711
Would it help
to have a different perspective?
1163
01:08:54,213 --> 01:08:56,674
Welcome home.
1164
01:08:56,841 --> 01:08:57,884
Home?
1165
01:08:58,051 --> 01:09:00,803
Don't you recognize
your old stomping grounds?
1166
01:09:00,970 --> 01:09:04,932
This is earth, France, about,
oh, 3 and a half billion years ago.
1167
01:09:05,099 --> 01:09:07,060
Give or take an eon or two.
1168
01:09:07,435 --> 01:09:09,062
Smells awful, doesn't it?
1169
01:09:09,228 --> 01:09:13,066
All that sulfur and volcanic ash.
1170
01:09:13,941 --> 01:09:15,902
I really must speak to the maid.
1171
01:09:16,819 --> 01:09:18,946
Q, is there any point to all this?
1172
01:09:25,620 --> 01:09:28,873
Picard:
So the anomaly is here too.
1173
01:09:29,040 --> 01:09:30,458
At earth.
1174
01:09:30,625 --> 01:09:37,256
At this point in history, the anomaly
fills your entire quadrant of the galaxy.
1175
01:09:38,466 --> 01:09:42,887
The further back in time,
the larger the anomaly.
1176
01:09:46,349 --> 01:09:48,142
Come here.
1177
01:09:49,060 --> 01:09:51,646
There's something
I want to show you.
1178
01:09:53,231 --> 01:09:54,482
You see this?
1179
01:09:55,817 --> 01:09:57,652
This is you.
1180
01:09:57,819 --> 01:09:58,903
I'm serious.
1181
01:09:59,070 --> 01:10:04,450
Right here, life is about to form
on this planet for the very first time.
1182
01:10:04,617 --> 01:10:08,871
A group of amino acids are about
to combine to form the first protein.
1183
01:10:09,872 --> 01:10:12,917
The building blocks, heh, heh...
1184
01:10:14,001 --> 01:10:16,838
Of what you call life.
1185
01:10:17,338 --> 01:10:19,674
Strange, isn't it?
1186
01:10:19,841 --> 01:10:23,845
Everything you know,
your entire civilization,
1187
01:10:24,011 --> 01:10:28,725
it all begins right here
in this little pond of goo.
1188
01:10:29,559 --> 01:10:31,853
Appropriate somehow, isn't it?
1189
01:10:32,019 --> 01:10:33,619
Too bad you didn't bring
your microscope.
1190
01:10:33,771 --> 01:10:35,815
It's really quite fascinating. Oh, look.
1191
01:10:35,982 --> 01:10:38,109
There they go.
1192
01:10:38,276 --> 01:10:42,947
The amino acids
are moving closer and closer
1193
01:10:43,114 --> 01:10:45,825
and closer.
1194
01:10:48,244 --> 01:10:50,621
Nothing happened.
1195
01:10:51,205 --> 01:10:52,623
See what you've done?
1196
01:10:53,958 --> 01:10:57,420
Are you saying
that I caused the anomaly?
1197
01:10:58,546 --> 01:11:02,884
And that the anomaly
somehow disrupted the beginnings
1198
01:11:03,050 --> 01:11:05,553
of life on earth?
1199
01:11:08,181 --> 01:11:10,475
Congratulations.
1200
01:11:25,740 --> 01:11:28,534
Let's concentrate on how this anomaly
was initially formed.
1201
01:11:28,701 --> 01:11:30,036
Speculation.
1202
01:11:30,203 --> 01:11:33,915
Our tachyon pulse has been unable
to completely penetrate the anomaly.
1203
01:11:34,081 --> 01:11:36,375
If we had information
on the center of the phenomenon,
1204
01:11:36,542 --> 01:11:38,294
we might have a basis
for speculation.
1205
01:11:38,461 --> 01:11:40,301
Is there any way
that we can scan the interior?
1206
01:11:40,463 --> 01:11:41,839
I've tried everything I know.
1207
01:11:42,006 --> 01:11:43,549
There's just too much interference.
1208
01:11:43,716 --> 01:11:45,516
There's nothing on board
that will do the job.
1209
01:11:45,635 --> 01:11:46,928
Do you know what could?
1210
01:11:47,386 --> 01:11:49,972
In theory,
a tomographic imaging scanner
1211
01:11:50,139 --> 01:11:52,725
capable of multiphasic resolution
would be able to penetrate
1212
01:11:52,892 --> 01:11:54,894
this much interference.
1213
01:11:55,061 --> 01:11:57,301
The daystrom institute
has been working on such a device,
1214
01:11:57,438 --> 01:11:59,982
but it is still only theoretical.
1215
01:12:02,109 --> 01:12:04,987
Picard: Data, do we have a
tomographic imaging scanner on board?
1216
01:12:05,154 --> 01:12:06,197
Yes, sir.
1217
01:12:06,364 --> 01:12:08,616
Can you use it to scan
the interior of the anomaly?
1218
01:12:08,783 --> 01:12:10,451
Possibly.
1219
01:12:11,619 --> 01:12:15,873
There is a great deal of interference,
but I am getting some readings.
1220
01:12:16,874 --> 01:12:18,543
This is very unusual.
1221
01:12:18,709 --> 01:12:20,211
What is it?
1222
01:12:20,962 --> 01:12:22,964
It appears that our tachyon pulse
is converging
1223
01:12:23,130 --> 01:12:26,968
with two other tachyon pulses
at the center of the anomaly.
1224
01:12:27,844 --> 01:12:30,555
The two other pulses have
the exact same amplitude modulation
1225
01:12:30,721 --> 01:12:32,557
as our own pulse.
1226
01:12:32,723 --> 01:12:36,143
It is as if all three
originated from the enterprise.
1227
01:12:37,144 --> 01:12:42,316
Three pulses from three time periods
1228
01:12:42,817 --> 01:12:45,945
converging at one point in space.
1229
01:12:46,112 --> 01:12:48,739
Data:
Captain, what are you suggesting?
1230
01:12:54,620 --> 01:12:56,664
Computer, where is admiral riker?
1231
01:12:56,831 --> 01:13:00,042
Computer:
Admiral riker is in ten-forward.
1232
01:13:10,720 --> 01:13:13,764
The ship has held up pretty well
over the years.
1233
01:13:13,931 --> 01:13:16,976
They tried to decommission her
about five years ago.
1234
01:13:17,143 --> 01:13:18,743
One of the advantages
of being an admiral
1235
01:13:18,895 --> 01:13:21,939
is you get to choose your own ship.
1236
01:13:22,481 --> 01:13:24,066
Will...
1237
01:13:24,233 --> 01:13:28,237
How long is this thing
between you and worf going to go on?
1238
01:13:29,196 --> 01:13:31,574
It's been going on for over 20 years.
1239
01:13:31,741 --> 01:13:34,452
It doesn't look like it's going
to end anytime soon.
1240
01:13:34,619 --> 01:13:36,954
I suspect the last thing
counselor troi would have wanted
1241
01:13:37,121 --> 01:13:39,749
is for the two of you to be alienated.
1242
01:13:39,916 --> 01:13:41,876
I agree.
1243
01:13:42,043 --> 01:13:44,503
I think it's time to put it behind you.
1244
01:13:46,213 --> 01:13:48,633
I tried at Deanna's funeral.
1245
01:13:49,258 --> 01:13:50,843
He wouldn't even talk with me.
1246
01:13:51,010 --> 01:13:53,304
Might have been tough for him then.
1247
01:13:54,055 --> 01:13:55,932
He took her death pretty hard.
1248
01:13:56,098 --> 01:13:57,725
Oh, yeah?
1249
01:13:58,559 --> 01:14:00,102
Well, he wasn't the only one.
1250
01:14:03,606 --> 01:14:04,899
I know.
1251
01:14:05,066 --> 01:14:08,194
But I think in his mind,
you were the reason
1252
01:14:08,361 --> 01:14:10,613
that he and Deanna
never got together.
1253
01:14:10,780 --> 01:14:12,990
I never did anything
to stand in his way.
1254
01:14:14,408 --> 01:14:15,701
Didn't you, will?
1255
01:14:18,788 --> 01:14:20,289
Did I?
1256
01:14:22,917 --> 01:14:25,378
I didn't want to admit
that it was over.
1257
01:14:29,048 --> 01:14:31,926
I always thought
that we would get together again.
1258
01:14:32,426 --> 01:14:34,345
And then she was gone.
1259
01:14:36,681 --> 01:14:39,684
You think you have
all the time in the world until...
1260
01:14:41,310 --> 01:14:42,770
Yup.
1261
01:14:56,951 --> 01:14:58,411
Ensign.
1262
01:14:59,537 --> 01:15:01,622
How do I get to ten-fonnard?
1263
01:15:01,789 --> 01:15:05,626
It's four decks down, sir.
Section 005.
1264
01:15:05,793 --> 01:15:07,461
Thank you.
1265
01:15:21,475 --> 01:15:23,394
Crusher: Oh, my god.
1266
01:15:23,769 --> 01:15:25,312
Will.
1267
01:15:25,479 --> 01:15:28,357
Will, I know why it's happening.
1268
01:15:28,524 --> 01:15:30,651
I know what's causing the anomaly.
We have to go back.
1269
01:15:30,818 --> 01:15:33,195
The only place
we're going back to, sir, is bed.
1270
01:15:33,362 --> 01:15:35,823
Damn it, will.
I know why it's happening.
1271
01:15:35,990 --> 01:15:38,993
We caused the anomaly
with a tachyon pulse.
1272
01:15:39,160 --> 01:15:40,661
It happened three times, will.
1273
01:15:40,828 --> 01:15:43,330
We did it
in three different time periods.
1274
01:15:43,497 --> 01:15:44,874
I think you better come with me.
1275
01:15:45,041 --> 01:15:46,959
Will you leave me alone?
1276
01:15:47,126 --> 01:15:48,461
Damn it, I'm not stupid.
1277
01:15:48,627 --> 01:15:52,006
Will, the tachyon pulses,
they were used in the same spot
1278
01:15:52,173 --> 01:15:54,592
in three different time periods.
1279
01:15:54,759 --> 01:15:55,801
Don't you see?
1280
01:15:55,968 --> 01:15:58,345
When the tachyon pulse used...
1281
01:15:58,512 --> 01:15:59,555
I mean...
1282
01:16:00,056 --> 01:16:05,811
I mean, when the pasteur
used the tachyon pulse, then we...
1283
01:16:05,978 --> 01:16:08,355
I mean, everything started, will.
1284
01:16:08,522 --> 01:16:10,524
We set everything in motion.
1285
01:16:10,691 --> 01:16:14,361
It's like the chicken and the egg, will.
The chicken and the egg.
1286
01:16:14,862 --> 01:16:17,490
We think it started in the past,
but it didn't.
1287
01:16:17,656 --> 01:16:21,160
It started right here in the future.
1288
01:16:21,327 --> 01:16:24,371
That's why
it's getting larger in the past.
1289
01:16:24,538 --> 01:16:26,957
I think I know
what the captain is talking about.
1290
01:16:27,124 --> 01:16:31,045
If I'm not mistaken,
he's describing a paradox.
1291
01:16:31,212 --> 01:16:32,713
Yes, right. That's it.
1292
01:16:32,880 --> 01:16:33,923
Data: Intriguing.
1293
01:16:34,465 --> 01:16:36,717
It is possible.
1294
01:16:37,384 --> 01:16:38,928
We could have caused
the very anomaly
1295
01:16:39,095 --> 01:16:41,013
we've been looking for.
1296
01:16:41,555 --> 01:16:44,058
Let us assume for a moment
that the captain
1297
01:16:44,225 --> 01:16:46,602
has been traveling through time.
1298
01:16:46,769 --> 01:16:50,397
Let us also assume
he has initiated a tachyon pulse
1299
01:16:50,564 --> 01:16:54,151
at the same coordinates
in all three time periods.
1300
01:16:54,318 --> 01:16:55,820
In that case,
1301
01:16:55,986 --> 01:17:00,157
it is possible that the convergence
of three tachyon pulses
1302
01:17:00,324 --> 01:17:01,884
could have ruptured
the subspace barrier
1303
01:17:02,034 --> 01:17:04,703
and created an anti-time reaction.
1304
01:17:04,870 --> 01:17:06,163
I see where you're going, data.
1305
01:17:06,330 --> 01:17:10,584
And because anti-time operates
opposite the way normal time does,
1306
01:17:10,751 --> 01:17:13,838
the effects would travel backwards
through the space-time continuum.
1307
01:17:14,004 --> 01:17:15,756
Yes. That's why it gets larger
in the past.
1308
01:17:15,923 --> 01:17:17,883
It grows
as it travels backwards in time.
1309
01:17:18,050 --> 01:17:20,410
All right. Just for the moment,
let's say that you're right.
1310
01:17:20,553 --> 01:17:23,556
- What do we do?
- We go back to the devron system.
1311
01:17:23,722 --> 01:17:24,932
He may be right.
1312
01:17:25,099 --> 01:17:27,226
If we go back
to the devron system now,
1313
01:17:27,393 --> 01:17:31,564
we might be able to see
the initial formation of the anomaly.
1314
01:17:34,316 --> 01:17:36,356
Riker to bridge.
Set a course for the devron system.
1315
01:17:36,485 --> 01:17:37,528
Maximum warp.
1316
01:17:37,695 --> 01:17:39,071
Gaines: Aye, sir.
1317
01:17:46,328 --> 01:17:48,622
Worf, we could use a hand.
1318
01:18:03,179 --> 01:18:04,972
Entering the devron system, sir.
1319
01:18:05,139 --> 01:18:06,140
Full stop.
1320
01:18:06,307 --> 01:18:08,387
Data: Sensors are picking up
a small temporal anomaly
1321
01:18:08,517 --> 01:18:09,810
off the port bow.
1322
01:18:09,977 --> 01:18:11,812
On-screen.
1323
01:18:17,776 --> 01:18:19,236
I was right.
1324
01:18:20,237 --> 01:18:22,239
La forge:
It's an anti-time eruption.
1325
01:18:22,406 --> 01:18:24,825
It seems to have been formed
within the last six hours.
1326
01:18:24,992 --> 01:18:27,161
We must stop it here
so that it can't travel back
1327
01:18:27,328 --> 01:18:28,454
through time.
1328
01:18:28,621 --> 01:18:32,374
Riker: Mr. Data, we need a solution,
and we need it now.
1329
01:18:32,541 --> 01:18:35,127
The anomaly is being sustained
by the continuing tachyon pulses
1330
01:18:35,294 --> 01:18:36,629
in the other two time periods.
1331
01:18:36,795 --> 01:18:38,505
I suggest shutting them down.
1332
01:18:38,672 --> 01:18:40,799
The next time I'm there,
it's the first thing I'll do.
1333
01:18:40,966 --> 01:18:42,606
Isn't there something more
we can do here?
1334
01:18:42,760 --> 01:18:46,096
- Seal the rupture somehow?
- I'll investigate the options.
1335
01:18:47,181 --> 01:18:49,516
Data, disengage the tachyon pulse.
1336
01:18:49,683 --> 01:18:50,726
Sir? Picard: Do it.
1337
01:18:50,893 --> 01:18:53,453
The convergence of the tachyon
pulses from the three time periods
1338
01:18:53,604 --> 01:18:54,813
is what's causing the anomaly.
1339
01:18:54,980 --> 01:18:56,732
Aye, sir.
1340
01:19:01,237 --> 01:19:03,030
Is there any change in the anomaly?
1341
01:19:03,197 --> 01:19:04,657
No, sir.
1342
01:19:04,823 --> 01:19:06,617
Disengage the tachyon pulse.
1343
01:19:07,660 --> 01:19:09,536
But we haven't finished the scan, sir.
1344
01:19:09,703 --> 01:19:10,746
I know that.
1345
01:19:10,913 --> 01:19:14,124
But it is imperative that you disengage
the tachyon pulse immediately.
1346
01:19:14,291 --> 01:19:16,710
Data: Aye, sir. Disengaging.
1347
01:19:19,338 --> 01:19:21,423
Why isn't the anomaly
being affected?
1348
01:19:22,633 --> 01:19:23,968
Why would it be, sir?
1349
01:19:26,095 --> 01:19:28,973
I've shut off the tachyon pulses
in the other two time periods,
1350
01:19:29,139 --> 01:19:30,724
but it hasn't changed the anomaly.
1351
01:19:30,891 --> 01:19:32,726
It remains unaffected here
as well, sir.
1352
01:19:32,893 --> 01:19:33,936
What do we do?
1353
01:19:34,103 --> 01:19:36,543
Well, the only way to stop this thing
is to repair the rupture
1354
01:19:36,689 --> 01:19:39,316
at the focal point where time
and anti-time are converging.
1355
01:19:39,483 --> 01:19:40,567
How do we do that?
1356
01:19:40,734 --> 01:19:43,445
It would require taking the ship
into the anomaly itself.
1357
01:19:43,612 --> 01:19:45,412
Once inside,
we may be able to use the engines
1358
01:19:45,572 --> 01:19:47,241
to create a static warp shell.
1359
01:19:47,408 --> 01:19:48,909
La forge:
Yeah, data. That's right.
1360
01:19:49,076 --> 01:19:51,328
And the shell would act
as an artificial subspace barrier
1361
01:19:51,495 --> 01:19:53,289
separating time and anti-time.
1362
01:19:53,455 --> 01:19:55,958
Collapsing the anomaly
and restoring the normal flow of time.
1363
01:19:56,125 --> 01:19:58,845
But this would have to be done
in the other two time periods as well.
1364
01:19:59,003 --> 01:20:00,045
That could be a problem.
1365
01:20:00,212 --> 01:20:03,257
The anomaly is so much larger
in the other two time periods.
1366
01:20:03,465 --> 01:20:05,025
It may be dangerous
to take the ship in.
1367
01:20:05,175 --> 01:20:08,929
- Take the ship in where, sir?
- Into the anomaly, chief.
1368
01:20:09,346 --> 01:20:10,889
Lay in a course for the exact center
1369
01:20:11,056 --> 01:20:13,309
and transfer all available power
to the shields.
1370
01:20:13,475 --> 01:20:16,645
Sir, can you give us
some explanation?
1371
01:20:16,812 --> 01:20:18,605
No, lieutenant. I cannot.
1372
01:20:18,772 --> 01:20:21,442
Captain, so far
we've obeyed every order
1373
01:20:21,608 --> 01:20:24,528
no matter how far-fetched
it might have seemed.
1374
01:20:24,695 --> 01:20:26,822
But if we're to risk
the safety of the ship and crew,
1375
01:20:26,989 --> 01:20:29,950
I think we have to ask you
for an explanation.
1376
01:20:30,117 --> 01:20:32,870
I understand your concern,
lieutenant.
1377
01:20:33,037 --> 01:20:34,747
And I know that
if I were in your position,
1378
01:20:34,913 --> 01:20:37,791
I would be doing the same thing.
1379
01:20:37,958 --> 01:20:39,126
Looking for answers.
1380
01:20:39,293 --> 01:20:43,255
But you're not gonna find any,
because I don't have any to give you.
1381
01:20:44,340 --> 01:20:46,633
I know it is difficult
for you to understand,
1382
01:20:46,800 --> 01:20:49,470
but we have to take the ship
into the very center
1383
01:20:49,636 --> 01:20:54,725
of the phenomenon
and create a static warp shell.
1384
01:20:55,893 --> 01:20:58,479
Now, this will put the ship at risk.
1385
01:20:58,979 --> 01:21:01,148
Quite frankly, we may not survive.
1386
01:21:01,315 --> 01:21:03,484
But I want you to believe
that I'm doing this
1387
01:21:03,650 --> 01:21:04,818
for a greater purpose.
1388
01:21:04,985 --> 01:21:08,489
And that what is at stake here
is more than any of you
1389
01:21:08,655 --> 01:21:10,908
can possibly imagine.
1390
01:21:12,993 --> 01:21:14,870
I know you have
your doubts about me,
1391
01:21:15,037 --> 01:21:18,290
about each other, about this ship.
1392
01:21:18,457 --> 01:21:20,667
All I can say is that
1393
01:21:20,834 --> 01:21:23,587
although we have
only been together for a short time,
1394
01:21:23,754 --> 01:21:28,967
I know that you are
the finest crew in the fleet.
1395
01:21:29,635 --> 01:21:34,056
And I would trust
each of you with my life.
1396
01:21:34,723 --> 01:21:39,353
So I am asking you
for a leap of faith
1397
01:21:41,355 --> 01:21:43,023
and to trust me.
1398
01:21:50,489 --> 01:21:52,324
Shields up. Maximum strength.
1399
01:21:52,491 --> 01:21:54,618
Boosting field integrity
to the warp nacelles.
1400
01:21:54,785 --> 01:21:57,996
We may encounter shearing forces
once we enter the anomaly.
1401
01:21:58,163 --> 01:22:00,499
I am preparing
to initiate a static warp shell.
1402
01:22:00,666 --> 01:22:02,042
Course laid in, sir.
1403
01:22:03,043 --> 01:22:04,545
All decks report ready, sir.
1404
01:22:04,711 --> 01:22:06,213
Take us in, chief.
1405
01:22:06,380 --> 01:22:09,049
Captain, I have an idea.
1406
01:22:09,216 --> 01:22:11,677
If we take the ship to the center
of the anomaly and create...
1407
01:22:11,844 --> 01:22:13,804
Create a static warp shell.
1408
01:22:13,971 --> 01:22:16,223
It could repair the barrier
and collapse the anomaly.
1409
01:22:16,390 --> 01:22:17,433
Yes, sir.
1410
01:22:17,599 --> 01:22:22,062
Mr. Data, you are a clever man
in any time period.
1411
01:22:22,688 --> 01:22:24,690
Helm, lay in a course
for the center of the anomaly
1412
01:22:24,857 --> 01:22:26,775
and prepare to initiate
a static warp shell.
1413
01:22:26,942 --> 01:22:28,110
Ensign: Aye, sir.
1414
01:22:28,902 --> 01:22:31,363
The other two enterprises,
they're on their way.
1415
01:22:31,530 --> 01:22:34,116
Very well. Ensign, take us in.
1416
01:22:39,288 --> 01:22:40,664
We're entering the anomaly, sir.
1417
01:22:40,831 --> 01:22:43,625
All hands brace for impact.
1418
01:22:43,834 --> 01:22:46,115
Tasha: The temporal energy
is interfering with main power.
1419
01:22:46,170 --> 01:22:47,880
- Switching to...
- Auxiliary power.
1420
01:22:48,046 --> 01:22:50,174
I'm having trouble
keeping the impulse engines online.
1421
01:22:50,340 --> 01:22:53,093
I've got power fluctuations
all across the board.
1422
01:22:53,260 --> 01:22:55,179
Maintain course and speed.
1423
01:22:55,345 --> 01:22:57,347
Mr. Data, how long
until we reach the center?
1424
01:22:57,514 --> 01:22:59,349
At least 30 seconds, sir.
1425
01:23:05,772 --> 01:23:07,274
We've entered the anomaly.
1426
01:23:07,441 --> 01:23:09,234
We have reached the center, sir.
1427
01:23:09,401 --> 01:23:11,195
Initiate warp shell.
1428
01:23:11,361 --> 01:23:15,032
Initiating static warp shell now.
1429
01:23:15,782 --> 01:23:17,242
Is it having any effect?
1430
01:23:17,701 --> 01:23:19,161
Something is happening.
1431
01:23:19,328 --> 01:23:21,955
A new subspace barrier
appears to be forming.
1432
01:23:22,122 --> 01:23:24,958
Captain, the sensors
are picking up two other ships.
1433
01:23:46,605 --> 01:23:48,607
Captain, it appears to be working.
1434
01:23:48,774 --> 01:23:50,984
The anomaly is beginning to collapse.
I think that...
1435
01:23:51,151 --> 01:23:54,238
Temporal energy is rupturing
our warp containment system.
1436
01:23:54,404 --> 01:23:55,822
We must eject the core.
1437
01:23:55,989 --> 01:23:59,284
No. We have to maintain the static
warp shell as long as possible.
1438
01:24:02,079 --> 01:24:03,497
We're losing containment, captain.
1439
01:24:03,664 --> 01:24:06,333
I can't stop it. It's going to...
1440
01:24:10,629 --> 01:24:13,340
Transfer emergency power
to the antimatter containment system.
1441
01:24:13,507 --> 01:24:15,842
I'm trying,
but there's a lot of interference.
1442
01:24:16,009 --> 01:24:18,011
The warp shell
is definitely having an effect, sir.
1443
01:24:18,178 --> 01:24:19,638
The anomaly is collapsing.
1444
01:24:19,805 --> 01:24:21,014
I can't hold it.
1445
01:24:21,181 --> 01:24:23,016
The containment system is going.
1446
01:24:23,183 --> 01:24:25,644
Maintain your position,
Mr. La forge.
1447
01:24:30,148 --> 01:24:32,109
Both of the other ships
have been destroyed.
1448
01:24:32,901 --> 01:24:34,403
Two down. One to go.
1449
01:24:34,570 --> 01:24:35,779
Data, report.
1450
01:24:35,946 --> 01:24:37,531
The anomaly is nearly collapsed.
1451
01:24:37,698 --> 01:24:39,199
We're losing containment.
1452
01:24:39,366 --> 01:24:40,867
Goodbye, Jean-Luc.
I'm gonna miss you.
1453
01:24:41,034 --> 01:24:42,119
You had such potential.
1454
01:24:42,286 --> 01:24:45,289
But then again, all good things
must come to an end.
1455
01:24:45,455 --> 01:24:47,374
Containment field is at critical.
1456
01:24:47,541 --> 01:24:48,709
I'm losing it.
1457
01:25:09,062 --> 01:25:12,149
The continuum didn't think
you had it in you, Jean-Luc.
1458
01:25:12,316 --> 01:25:14,401
But I knew you did.
1459
01:25:17,070 --> 01:25:19,072
Are you saying that it worked?
1460
01:25:19,906 --> 01:25:21,366
We collapsed the anomaly?
1461
01:25:21,533 --> 01:25:23,160
Is that all this meant to you?
1462
01:25:23,327 --> 01:25:26,330
Just another spatial anomaly.
Just another day at the office.
1463
01:25:26,496 --> 01:25:27,664
Did it work?
1464
01:25:27,831 --> 01:25:31,710
Well, you're here, aren't you?
You're talking to me, aren't you?
1465
01:25:32,085 --> 01:25:33,337
What about my crew?
1466
01:25:34,921 --> 01:25:36,882
The anomaly, my ship, my crew.
1467
01:25:37,049 --> 01:25:39,760
I suppose you're worried
aboutyourflshtoo.
1468
01:25:40,177 --> 01:25:46,058
Well, if it puts your mind at ease,
you've saved humanity once again.
1469
01:25:50,979 --> 01:25:52,564
Thank you.
1470
01:25:53,857 --> 01:25:54,900
For what?
1471
01:25:55,275 --> 01:25:58,028
You had a hand
in helping me get out of this.
1472
01:26:00,280 --> 01:26:02,699
I was the one that got you into it.
1473
01:26:03,116 --> 01:26:05,952
A directive from the continuum.
1474
01:26:06,119 --> 01:26:10,749
The part about the helping hand,
though, was my idea.
1475
01:26:18,131 --> 01:26:20,801
I sincerely hope
that this is the last time
1476
01:26:20,967 --> 01:26:23,553
that I find myself here.
1477
01:26:24,137 --> 01:26:26,515
You just don't get it,
do you, Jean-Luc?
1478
01:26:26,682 --> 01:26:29,518
The trial never ends.
1479
01:26:30,018 --> 01:26:31,812
We wanted to see
if you had the ability
1480
01:26:31,978 --> 01:26:34,314
to expand your mind
and your horizons.
1481
01:26:34,481 --> 01:26:37,484
And for one brief moment, you did.
1482
01:26:37,818 --> 01:26:39,319
When I realized the paradox.
1483
01:26:39,486 --> 01:26:40,862
Exactly.
1484
01:26:41,029 --> 01:26:44,199
For that one fraction of a second,
you were open to options
1485
01:26:44,366 --> 01:26:46,493
you had never considered.
1486
01:26:47,077 --> 01:26:50,372
That is the exploration
that awaits you.
1487
01:26:50,914 --> 01:26:54,084
Not mapping stars
and studying nebula,
1488
01:26:54,251 --> 01:26:59,840
but charting the unknown
possibilities of existence.
1489
01:27:00,257 --> 01:27:02,676
Q, what is it
that you're trying to tell me?
1490
01:27:10,100 --> 01:27:12,144
You'll find out.
1491
01:27:13,437 --> 01:27:16,356
In any case, I'll be watching.
1492
01:27:16,523 --> 01:27:22,028
And if you're very lucky, I'll drop by
to say hello from time to time.
1493
01:27:22,195 --> 01:27:26,533
See you out there.
1494
01:27:36,543 --> 01:27:38,754
Troi:
Captain, are you all right?
1495
01:27:38,920 --> 01:27:41,965
Mr. Worf, what's the date?
1496
01:27:42,132 --> 01:27:44,259
Stardate 47988.
1497
01:27:52,058 --> 01:27:53,268
Troi: Is something wrong, sir?
1498
01:27:53,435 --> 01:27:55,562
No, no.
1499
01:27:57,189 --> 01:28:01,234
I think I'll get back to bed.
1500
01:28:02,778 --> 01:28:06,573
I, uh... I could use some sleep.
1501
01:28:14,164 --> 01:28:15,832
Picard:
Captain's log, supplemental.
1502
01:28:15,999 --> 01:28:18,877
Starfleet command reports
no unusual activity
1503
01:28:19,044 --> 01:28:21,338
along the neutral zone,
and there is no sign
1504
01:28:21,505 --> 01:28:22,964
of a temporal anomaly.
1505
01:28:23,131 --> 01:28:25,300
It would appear that I am
the only member of the crew
1506
01:28:25,467 --> 01:28:28,720
to retain any knowledge
of the events I experienced.
1507
01:28:30,347 --> 01:28:32,390
Anytime, doctor.
1508
01:28:34,559 --> 01:28:35,811
Worf: Four hands in a row.
1509
01:28:36,311 --> 01:28:37,521
How does he do it?
1510
01:28:38,104 --> 01:28:39,147
Icheat
1511
01:28:40,482 --> 01:28:42,150
I'm kidding.
1512
01:28:43,485 --> 01:28:45,487
You know, I was thinking
about what the captain
1513
01:28:45,654 --> 01:28:47,906
told us all about the future.
1514
01:28:48,073 --> 01:28:51,284
About how we all changed
and drifted apart.
1515
01:28:52,577 --> 01:28:54,663
Why would he want
to tell us what's to come?
1516
01:28:55,288 --> 01:28:57,128
Sure goes against everything
we've always heard
1517
01:28:57,290 --> 01:28:59,251
about not polluting the time line,
doesn't it?
1518
01:28:59,709 --> 01:29:02,420
I believe, however,
this situation is unique.
1519
01:29:02,587 --> 01:29:05,715
Since the anomaly did not occur,
there have already been changes
1520
01:29:05,882 --> 01:29:08,260
in the way this time line is unfolding.
1521
01:29:08,426 --> 01:29:10,637
The future we experience
will undoubtedly be different
1522
01:29:10,804 --> 01:29:12,931
from the one
the captain encountered.
1523
01:29:13,098 --> 01:29:15,058
Maybe that's why he told us.
1524
01:29:15,225 --> 01:29:19,855
Knowing what happens in that future
allows us to change things now
1525
01:29:20,021 --> 01:29:22,065
so that some things never happen.
1526
01:29:24,985 --> 01:29:26,194
Agreed.
1527
01:29:28,530 --> 01:29:29,531
Riker: Come in.
1528
01:29:30,699 --> 01:29:31,741
Am I too late?
1529
01:29:31,908 --> 01:29:34,119
Of course not. Pull up a chair.
1530
01:29:34,661 --> 01:29:37,664
- Troi: What's the game?
- Five-card draw. Deuces wild.
1531
01:29:38,999 --> 01:29:40,417
Riker: Come in.
1532
01:29:48,842 --> 01:29:50,093
Is there a problem, sir?
1533
01:29:50,594 --> 01:29:52,512
No, I, uh...
1534
01:29:52,679 --> 01:29:57,058
I just thought that I might, um,
join you this evening.
1535
01:29:57,225 --> 01:29:58,894
Uh, if there's room.
1536
01:29:59,060 --> 01:30:01,938
Riker: Of course. Have a seat.
1537
01:30:05,108 --> 01:30:06,276
Would you care to deal, sir?
1538
01:30:07,027 --> 01:30:09,696
Oh, thank you, Mr. Data.
1539
01:30:10,655 --> 01:30:12,657
Actually, I, uh...
1540
01:30:12,824 --> 01:30:15,994
I used to be quite a card player
in my youth, you know.
1541
01:30:28,882 --> 01:30:31,384
I should have done this
a long time ago.
1542
01:30:33,386 --> 01:30:35,013
You were always welcome.
1543
01:30:38,892 --> 01:30:42,896
So five-card stud, nothing wild.
1544
01:30:43,396 --> 01:30:45,607
And the sky's the limit.
113765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.