All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S07E12.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:06,673 I don't see why we have to do this every year. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,600 I thought that last year, the teachers agreed 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,969 that they wouldn't do this anymore. 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,973 Captain picard day is one of the children's favorite school activities. 5 00:00:15,140 --> 00:00:18,143 They look foward to it all year. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,979 Why does it have to be me? 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,982 Because you're the captain and they look up to you. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,151 You're a role model for them. 9 00:00:26,318 --> 00:00:30,948 Well, they seem to have a somewhat exaggerated impression of me. 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,617 I think the resemblance is rather striking. 11 00:00:33,784 --> 00:00:35,160 Wouldn't you agree, number one? 12 00:00:37,788 --> 00:00:39,428 Isn't there something else you have to do? 13 00:00:39,581 --> 00:00:41,667 I'll be on the bridge. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,087 Will. 15 00:00:54,846 --> 00:00:56,526 The finalists will be here in half an hour. 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,850 You have to pick a first, second and third place, 17 00:00:59,017 --> 00:01:01,228 and four honorable mentions. 18 00:01:01,395 --> 00:01:02,675 Worf: Wonc to captain. 19 00:01:02,813 --> 00:01:04,940 Incoming transmission from admiral Blackwell. 20 00:01:05,107 --> 00:01:07,150 It is coded priority one. 21 00:01:07,317 --> 00:01:10,279 Put it through, Mr. Worf. Excuse me, counselor. 22 00:01:16,994 --> 00:01:18,078 Yes, admiral? 23 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 Captain, what is your status? 24 00:01:21,373 --> 00:01:23,250 We are conducting energy-output studies 25 00:01:23,417 --> 00:01:25,168 of the mekoria quasar. 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,546 All systems normal. The ship is fully operational. 27 00:01:27,713 --> 00:01:32,050 Good. I'm postponing the quasar study for the moment. 28 00:01:32,217 --> 00:01:35,679 The enterprise is to rendezvous with the starship crazy horse 29 00:01:35,846 --> 00:01:40,017 in sector 1607, immediately. 30 00:01:40,183 --> 00:01:42,853 You're authorized to exceed warp-speed limitations 31 00:01:43,020 --> 00:01:45,314 for the duration of this assignment. 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,941 I understand. What is our assignment? 33 00:01:48,108 --> 00:01:51,570 I'd prefer not to discuss it over subspace channels. 34 00:01:51,737 --> 00:01:55,324 The crazy horse will be carrying someone from starfleet intelligence. 35 00:01:55,490 --> 00:01:57,618 He 'ii brief you when he arrives. 36 00:01:57,784 --> 00:01:59,077 Very well. 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,830 "Captain picard day"? 38 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 Oh, uh... 39 00:02:04,708 --> 00:02:07,544 Yes, it's, uh, for the children. 40 00:02:07,711 --> 00:02:09,713 I'm, uh... ha, ha. 41 00:02:09,880 --> 00:02:11,673 I'm a role model. Ha, ha. 42 00:02:11,840 --> 00:02:15,636 I'm sure you are. Stan'leet out. 43 00:02:24,353 --> 00:02:26,146 So who won the contest? 44 00:02:26,313 --> 00:02:29,441 Oh, Paul menegay, a 7-year-old. 45 00:02:29,608 --> 00:02:31,902 He did a most interesting Clay sculpture of my head. 46 00:02:32,069 --> 00:02:34,988 Was that the orange one? With the lumpy skin? 47 00:02:36,615 --> 00:02:37,895 Oh, you'll be interested to know 48 00:02:38,033 --> 00:02:40,369 that I've arranged for a commander riker day next month. 49 00:02:40,535 --> 00:02:43,121 I'm even considering making an entry myself. 50 00:02:44,956 --> 00:02:47,042 Energize. Chief: Aye, sir. 51 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 Will. 52 00:02:54,007 --> 00:02:56,843 I'll bet you never thought you'd see me again. 53 00:02:57,761 --> 00:02:59,054 It's good to see you, sir. 54 00:02:59,221 --> 00:03:02,099 Yeah, sure it is. You look like you're about to faint. 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,477 No, it's just that it's been a long time. 56 00:03:05,644 --> 00:03:09,856 Captain Jean-Luc picard, admiral Eric pressman. 57 00:03:10,023 --> 00:03:11,191 Pressman, yes, of course. 58 00:03:11,358 --> 00:03:13,318 You were will's first commanding officer, 59 00:03:13,485 --> 00:03:15,404 on the Pegasus. 60 00:03:15,570 --> 00:03:16,780 That's right. 61 00:03:16,947 --> 00:03:19,825 As a matter of fact, the Pegasus is the reason I'm here. 62 00:03:21,535 --> 00:03:26,206 She's still out there, will, and the romulans have found her. 63 00:03:56,153 --> 00:04:00,365 Picard: Space, the final frontier. 64 00:04:00,907 --> 00:04:04,953 These are the voyages of the starship enterprise. 65 00:04:05,120 --> 00:04:10,375 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 66 00:04:10,542 --> 00:04:14,588 to seek out new life and new civilizations, 67 00:04:15,130 --> 00:04:19,593 to boldly go where no one has gone before. 68 00:05:23,782 --> 00:05:26,368 As you know, the starship Pegasus was lost in this sector 69 00:05:26,535 --> 00:05:29,329 some 12 years ago, along with most of her crew. 70 00:05:29,496 --> 00:05:30,539 I was her captain, 71 00:05:30,705 --> 00:05:32,305 and commander riker here was my helmsman. 72 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 I remember hearing about it. 73 00:05:33,750 --> 00:05:36,962 The ship was destroyed by a warp-core breach, as I recall. 74 00:05:37,128 --> 00:05:38,648 Captain and I, along with seven others, 75 00:05:38,797 --> 00:05:42,300 managed to make it to the escape pod before the breach became critical. 76 00:05:42,467 --> 00:05:44,147 From space, we observed what appeared to be 77 00:05:44,302 --> 00:05:47,639 a matter-antimatter explosion which vaporized the ship. 78 00:05:47,806 --> 00:05:53,144 No wreckage was found, so starfleet officially declared the ship destroyed. 79 00:05:53,311 --> 00:05:56,439 However, all that changed three days ago. 80 00:05:56,606 --> 00:06:00,193 Starfleet intelligence has an operative in romulan high command. 81 00:06:00,360 --> 00:06:02,320 He sent us a message that a romulan warbird 82 00:06:02,487 --> 00:06:05,907 had located a piece of debris in the devolin system 83 00:06:06,074 --> 00:06:09,369 which was positively identified as being from the Pegasus. 84 00:06:09,536 --> 00:06:12,080 The warbird was then ordered to locate the rest of the ship, 85 00:06:12,247 --> 00:06:13,874 if possible, and retrieve it. 86 00:06:14,040 --> 00:06:16,680 What would the romulans want with pieces of a 12-year-old starship? 87 00:06:16,835 --> 00:06:18,378 The Pegasus was a prototype. 88 00:06:18,545 --> 00:06:20,714 Experimental engine, new weapons systems. 89 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 In fact, some of our designs 90 00:06:22,173 --> 00:06:24,509 were used in constructing the enterprise. 91 00:06:24,676 --> 00:06:26,156 There are things on board the romulans 92 00:06:26,261 --> 00:06:28,346 would love to get their hands on. 93 00:06:28,513 --> 00:06:29,556 What are our orders? 94 00:06:29,723 --> 00:06:31,766 Pressman: To find the ship before the romulans do. 95 00:06:31,933 --> 00:06:34,352 Salvage it if possible, destroy it if necessary. 96 00:06:34,519 --> 00:06:36,359 You command the enterprise. I remain in command 97 00:06:36,521 --> 00:06:37,647 of the overall mission. 98 00:06:37,814 --> 00:06:40,334 We need the metallurgical and chronographic specs on the Pegasus 99 00:06:40,483 --> 00:06:42,527 in order to set up the proper search parameters. 100 00:06:42,694 --> 00:06:44,863 I'll make the appropriate information available to you. 101 00:06:45,280 --> 00:06:46,323 Very well. 102 00:06:46,489 --> 00:06:48,408 Lay in a course for the devolin system. 103 00:06:48,575 --> 00:06:49,993 Aye, sir. 104 00:06:58,877 --> 00:07:02,005 Captain, we are approaching the devolin system. 105 00:07:02,172 --> 00:07:04,549 - Any sign of the romulans? - Data: No, sir. 106 00:07:04,716 --> 00:07:06,051 Well, they're out there. 107 00:07:06,217 --> 00:07:08,257 They're just waiting to see what you're going to do. 108 00:07:08,386 --> 00:07:09,429 Mr. La forge? 109 00:07:09,596 --> 00:07:12,236 There's an awful lot of ionizing radiation in this system, captain. 110 00:07:12,390 --> 00:07:14,935 That and the amount of sheer rock is gonna slow down our search. 111 00:07:15,101 --> 00:07:16,381 - How slow? - I'd say at least... 112 00:07:16,478 --> 00:07:19,064 Sir, romulan warbird decloaking directly ahead. 113 00:07:22,692 --> 00:07:23,902 They are powering weapons. 114 00:07:24,069 --> 00:07:26,613 Shields up. Red alert. Prepare phasers. 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Sir, they are hailing us. 116 00:07:32,744 --> 00:07:34,537 On-screen. 117 00:07:35,246 --> 00:07:39,334 I am commander sirol of the romulan vessel terix. 118 00:07:39,501 --> 00:07:41,836 To whom do I have the honor of speaking? 119 00:07:42,003 --> 00:07:45,507 I'm captain Jean-Luc picard of the federation starship enterprise. 120 00:07:46,091 --> 00:07:47,926 Captain picard. 121 00:07:48,093 --> 00:07:49,260 I've heard so much about you. 122 00:07:49,427 --> 00:07:51,429 A pleasure to make your acquaintance. 123 00:07:51,596 --> 00:07:54,432 [Hope our sudden appearance didn't startle you. 124 00:07:54,599 --> 00:07:56,685 Heh. Not at all, 125 00:07:56,851 --> 00:08:01,940 but your unannounced appearance might have unfortunate consequences. 126 00:08:02,107 --> 00:08:03,733 It would be an awful shame 127 00:08:03,900 --> 00:08:07,696 if your ship were damaged due to some misunderstanding. 128 00:08:07,862 --> 00:08:11,116 I am touched by your concern for my ship, 129 00:08:11,282 --> 00:08:14,786 but I doubt we were ever in any danger. 130 00:08:14,953 --> 00:08:17,622 May I ask what you are doing in this system? 131 00:08:18,289 --> 00:08:20,291 I might ask you the same question. 132 00:08:20,750 --> 00:08:23,461 We are conducting a survey of gaseous anomalies. 133 00:08:24,629 --> 00:08:27,340 How interesting. So are we. 134 00:08:27,507 --> 00:08:31,302 Perhaps we could combine our efforts and share our findings. 135 00:08:31,469 --> 00:08:34,556 I doubt our objectives are compatible. 136 00:08:35,473 --> 00:08:36,808 Perhaps you're right. 137 00:08:37,183 --> 00:08:39,644 This has been a most pleasant conversation, 138 00:08:39,811 --> 00:08:41,980 but we must return to our research. 139 00:08:42,814 --> 00:08:43,982 Then I won't keep you. 140 00:08:47,610 --> 00:08:48,945 Sir, they are moving off, 141 00:08:49,112 --> 00:08:51,531 resuming their tachyon scans of the system. 142 00:08:51,698 --> 00:08:53,366 Stand down red alert, 143 00:08:53,533 --> 00:08:55,744 but keep tracking their movement, lieutenant. 144 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 Aye, sir. 145 00:08:58,329 --> 00:09:00,832 Commander, how long will it take us to search this system? 146 00:09:00,999 --> 00:09:02,542 At least seven days, sir. 147 00:09:02,709 --> 00:09:05,253 And the romulans have a two-day head start. 148 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 Then let's get to it. Mr. Data. 149 00:09:07,839 --> 00:09:11,509 Initiating sensor sweep of grid 01. 150 00:09:12,343 --> 00:09:14,137 So how long have you had that beard? 151 00:09:14,304 --> 00:09:16,222 About four years. 152 00:09:16,389 --> 00:09:19,059 I got tired of hearing how young I looked. 153 00:09:19,225 --> 00:09:24,189 What was it that, uh, lieutenant boylen used to call you? 154 00:09:24,355 --> 00:09:25,732 Ensign babyface. 155 00:09:25,899 --> 00:09:27,650 Ha, ha. Yeah. 156 00:09:27,817 --> 00:09:30,987 You never did have much of a sense of humor. 157 00:09:31,154 --> 00:09:33,594 I like to think that I've lightened up a little in my old age. 158 00:09:33,740 --> 00:09:34,783 Really? 159 00:09:34,949 --> 00:09:36,701 I've been known to tell a joke or two. 160 00:09:36,868 --> 00:09:38,036 Well, it's about time. 161 00:09:38,203 --> 00:09:39,843 You were always so serious on the Pegasus. 162 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 We went through some serious times. 163 00:09:49,214 --> 00:09:51,132 Do you think we're gonna find the Pegasus again? 164 00:09:51,299 --> 00:09:53,885 I wouldn't have come all the way out here if I didn't. 165 00:09:55,220 --> 00:09:58,640 What about the experiment? Do you think we're going to find that too? 166 00:09:58,807 --> 00:09:59,933 Maybe. 167 00:10:05,230 --> 00:10:07,732 You know, I think a lot about what happened. 168 00:10:08,233 --> 00:10:09,734 Especially on that last day. 169 00:10:10,610 --> 00:10:12,362 So do I. 170 00:10:12,529 --> 00:10:14,364 It's not the kind of thing you just forget. 171 00:10:14,906 --> 00:10:16,699 Do you ever wonder if we did the right thing? 172 00:10:17,784 --> 00:10:19,410 Never. 173 00:10:20,120 --> 00:10:21,454 What happened was a tragedy, yes, 174 00:10:21,621 --> 00:10:23,341 but it wasn't your fault and it wasn't mine. 175 00:10:23,498 --> 00:10:25,750 What we were doing was for the good of the federation, 176 00:10:25,917 --> 00:10:29,129 and we can't blame ourselves if the others couldn't see that. 177 00:10:29,295 --> 00:10:33,383 I know, but maybe we went about it the wrong way. 178 00:10:35,260 --> 00:10:39,389 Well, this time, we may have a chance to do it the right way. 179 00:10:39,556 --> 00:10:41,307 If this mission is successful, 180 00:10:41,474 --> 00:10:43,977 if we find the Pegasus and the experiment, 181 00:10:44,144 --> 00:10:46,938 we can finish what we started 12 years ago. 182 00:10:49,399 --> 00:10:50,900 You wanna try again? 183 00:10:51,067 --> 00:10:54,779 It's not just me, will. The chief of starfleet security 184 00:10:54,946 --> 00:10:57,949 has personally given me her assurance of complete support. 185 00:10:58,116 --> 00:10:59,701 Admiral raner? 186 00:10:59,868 --> 00:11:01,369 How many other people know about this? 187 00:11:01,536 --> 00:11:04,914 Not many, and it's up to us to make sure it stays that way. 188 00:11:05,081 --> 00:11:06,833 Raner has given me written orders for you. 189 00:11:07,000 --> 00:11:09,502 You'll find them coded in the enterprise computer. 190 00:11:09,669 --> 00:11:12,380 You've been instructed not to reveal the true nature of our mission 191 00:11:12,547 --> 00:11:15,633 to anyone else. Not even captain picard. 192 00:11:18,469 --> 00:11:20,054 Will, don't worry. 193 00:11:20,221 --> 00:11:23,057 It won't be like it was 12 years ago. 194 00:11:23,600 --> 00:11:26,311 And this time, no one's gonna stop us. 195 00:11:40,658 --> 00:11:41,910 As a matter of fact, 196 00:11:42,076 --> 00:11:44,245 I never met will until he reported on board 197 00:11:44,412 --> 00:11:46,706 at farpoint station. 198 00:11:47,957 --> 00:11:51,377 You chose your first officer without ever meeting him? 199 00:11:51,920 --> 00:11:55,048 I was looking through the records of about 50 candidates, 200 00:11:55,215 --> 00:11:59,010 and will's was very much like all the others: 201 00:11:59,177 --> 00:12:02,513 Filled with lots of dry statistics 202 00:12:02,680 --> 00:12:07,560 and glowing letters of recommendation that tell you nothing. 203 00:12:09,395 --> 00:12:12,523 I was about to put it aside, look at another file, 204 00:12:12,690 --> 00:12:17,445 and then something caught my eye. 205 00:12:19,989 --> 00:12:24,202 There was an incident on altair III when will was first officer of the hood. 206 00:12:24,369 --> 00:12:28,831 He refused to let captain desoto beam down during a crisis. 207 00:12:28,998 --> 00:12:31,042 He disobeyed a direct order 208 00:12:31,209 --> 00:12:36,089 and he risked a general court-martial because he thought he was right. 209 00:12:37,257 --> 00:12:42,720 And when I read that, I knew that I had found my number one. 210 00:12:44,764 --> 00:12:47,225 You wanted someone with a history of disobedience? 211 00:12:47,392 --> 00:12:49,936 I wanted someone who would stand up to me. 212 00:12:50,103 --> 00:12:51,437 Someone who was more concerned 213 00:12:51,604 --> 00:12:54,482 with the safety of the ship and accomplishing the mission 214 00:12:54,649 --> 00:12:57,485 than with how it might look on his record. 215 00:12:57,652 --> 00:12:59,862 To me, that's one of the marks of a good officer. 216 00:13:01,948 --> 00:13:04,388 Frankly, I've always felt it was more important for an officer 217 00:13:04,534 --> 00:13:06,160 to trust his captain's judgment. 218 00:13:06,327 --> 00:13:08,454 In a crisis, there's no time for explanations. 219 00:13:08,621 --> 00:13:12,041 Orders have to be obeyed without question or lives may be lost. 220 00:13:12,208 --> 00:13:14,085 I'm aware of that, admiral. 221 00:13:15,712 --> 00:13:17,630 Of course you are. 222 00:13:19,924 --> 00:13:24,178 I guess this mission has brought up some old ghosts for me. 223 00:13:25,471 --> 00:13:27,015 You know what it's like to lose a ship? 224 00:13:27,890 --> 00:13:30,893 You're always wondering if there's something else you should have done, 225 00:13:31,060 --> 00:13:32,603 something you missed. 226 00:13:34,397 --> 00:13:37,442 Admiral, the record regarding the loss of the Pegasus 227 00:13:37,608 --> 00:13:43,740 is a bit vague from the moment just before you abandoned ship. 228 00:13:43,906 --> 00:13:46,951 Is there anything that you can add to the official account? 229 00:13:49,787 --> 00:13:51,706 I'm afraid not... 230 00:13:54,751 --> 00:13:56,669 But I can tell you this. 231 00:13:56,836 --> 00:14:00,631 Twelve years ago, I needed an officer that I could count on in a crisis. 232 00:14:00,798 --> 00:14:03,358 Someone who would support and obey my decisions without question. 233 00:14:03,509 --> 00:14:05,845 Someone who was willing to trust my judgment. 234 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 And that someone was will riker. 235 00:14:08,639 --> 00:14:11,601 Without his loyalty, none of us would have survived. 236 00:14:17,315 --> 00:14:20,151 - Crusher: What's wrong? - I think I busted a rib. 237 00:14:20,318 --> 00:14:22,278 Excuse me. 238 00:14:22,445 --> 00:14:23,571 What were you doing? 239 00:14:23,738 --> 00:14:26,115 I was doing bat'leth moves with Mr. Worf. 240 00:14:26,282 --> 00:14:28,493 Ijabbed when I should have blocked. 241 00:14:28,659 --> 00:14:30,179 - He caught me right in the side. - Oh. 242 00:14:30,328 --> 00:14:32,928 It's a good thing we were using sticks instead of the real blades. 243 00:14:33,498 --> 00:14:34,624 It's broken, all right. 244 00:14:34,791 --> 00:14:37,001 Give him 1000's of terakine for the pain. 245 00:14:37,168 --> 00:14:39,796 I can't believe how stupid I was. 246 00:14:39,962 --> 00:14:42,322 You both must have gotten a little carried away, that's all. 247 00:14:42,465 --> 00:14:45,635 No, it was my fault. I got distracted at a crucial moment. 248 00:14:45,802 --> 00:14:47,845 It can happen to anyone. 249 00:14:48,012 --> 00:14:50,052 I knew what I was supposed to do and I didn't do it. 250 00:14:50,181 --> 00:14:53,518 If those had been real bat'leths, I might be dead right now. 251 00:14:54,519 --> 00:14:56,687 There, all better. 252 00:14:57,230 --> 00:15:01,025 Will, it's all right. You made a mistake, no harm done. 253 00:15:01,192 --> 00:15:04,946 - You'll be better next time. - Yeah, maybe. 254 00:15:13,121 --> 00:15:17,542 Scan of grid 157 is complete. I am moving to grid 158. 255 00:15:17,708 --> 00:15:20,378 The romulan warship is still searching grid 270. 256 00:15:20,545 --> 00:15:22,630 They're sure spending a lot of time over there. 257 00:15:22,797 --> 00:15:24,382 - I wonder if they... - Commander. 258 00:15:24,549 --> 00:15:26,884 I think we might have just struck pay dirt. 259 00:15:32,223 --> 00:15:33,975 There's a subspace resonance signature 260 00:15:34,142 --> 00:15:35,893 coming from that asteroid. 261 00:15:36,060 --> 00:15:37,603 From the frequency variances, 262 00:15:37,770 --> 00:15:40,064 it looks like the pattern of a federation warp core. 263 00:15:40,231 --> 00:15:42,066 Captain picard to the bridge. 264 00:15:42,233 --> 00:15:46,237 Take us to within ten kilometers of asteroid gamma 601. 265 00:15:48,698 --> 00:15:50,741 Geordi's found something. 266 00:15:52,160 --> 00:15:53,744 There's a subspace resonance signature 267 00:15:53,911 --> 00:15:55,580 coming from that asteroid. 268 00:15:56,122 --> 00:15:57,957 Could be the warp core of the Pegasus. 269 00:15:58,416 --> 00:16:01,210 I think he's right. I recognize some of the variance patterns. 270 00:16:01,377 --> 00:16:04,088 Put the asteroid on the main viewscreen. 271 00:16:06,924 --> 00:16:08,926 Data: I have confirmed geordi's readings. 272 00:16:09,093 --> 00:16:10,533 The resonance signature's originating 273 00:16:10,678 --> 00:16:12,478 from somewhere beneath the asteroid's surface. 274 00:16:12,638 --> 00:16:14,557 Beneath the surface? How is that possible? 275 00:16:14,724 --> 00:16:17,101 The asteroid contains several deep chasms 276 00:16:17,268 --> 00:16:19,479 large enough for a starship to enter. 277 00:16:19,645 --> 00:16:24,025 It is possible the Pegasus drifted into the asteroid's gravitational field 278 00:16:24,192 --> 00:16:25,952 and was pulled down into one of the fissures. 279 00:16:26,110 --> 00:16:30,781 Sir, the romulan warbird has altered course once again. 280 00:16:30,948 --> 00:16:32,617 They are heading toward our position. 281 00:16:32,783 --> 00:16:35,328 They probably wanna see what we're so interested in over here. 282 00:16:35,953 --> 00:16:37,788 Mr. Data, how long will it take 283 00:16:37,955 --> 00:16:39,957 to determine the location of the Pegasus? 284 00:16:40,124 --> 00:16:42,960 - At least another six hours, sir. - That's too long. 285 00:16:43,127 --> 00:16:44,887 If the romulans start searching the asteroid, 286 00:16:45,046 --> 00:16:47,465 they could find the ship before we do. 287 00:16:48,341 --> 00:16:50,259 I recommend we destroy the asteroid. 288 00:16:50,426 --> 00:16:52,637 It would take most of our photon torpedoes, 289 00:16:52,803 --> 00:16:55,139 but it would preclude any possibility of the Pegasus 290 00:16:55,306 --> 00:16:56,386 falling into romulan hands. 291 00:16:56,516 --> 00:16:58,768 Our top priority is to salvage the ship, commander. 292 00:16:58,935 --> 00:17:01,312 I'll consider destroying it only as a last resort. 293 00:17:01,479 --> 00:17:03,314 Yes, sir. 294 00:17:04,315 --> 00:17:08,152 Captain, could you give me a third alternative? 295 00:17:09,028 --> 00:17:11,364 Mr. Data, would it be possible to saturate the asteroid 296 00:17:11,531 --> 00:17:12,657 with verteron particles 297 00:17:12,823 --> 00:17:14,784 that would mask the resonance signature 298 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 and prevent the romulans from detecting it? 299 00:17:17,078 --> 00:17:18,746 In order for the deception to succeed, 300 00:17:18,913 --> 00:17:21,374 it would have to appear to be a natural phenomenon. 301 00:17:21,541 --> 00:17:24,669 Verteron particles are artificial in nature. 302 00:17:24,835 --> 00:17:25,878 Wait a minute. 303 00:17:26,045 --> 00:17:29,257 We can blanket the asteroid with high levels of ionizing radiation. 304 00:17:29,423 --> 00:17:31,143 There's so much of it in the system already, 305 00:17:31,300 --> 00:17:33,135 romulans won't know the difference. 306 00:17:33,302 --> 00:17:36,013 - Mr. Data? - Theoretically, sir, it should work. 307 00:17:37,848 --> 00:17:40,142 If we do this, we have to do it fast. 308 00:17:40,309 --> 00:17:43,104 The romulans will be within sensor range in less than a minute. 309 00:17:43,271 --> 00:17:44,355 Make it so, Mr. Data. 310 00:17:44,855 --> 00:17:47,942 Aye, sir. Initiating ionization field pulse. 311 00:17:48,109 --> 00:17:49,789 When he's finished, we'll have to move away 312 00:17:49,944 --> 00:17:51,779 and make it look as if we scanned the asteroid 313 00:17:51,946 --> 00:17:53,030 but haven't found anything. 314 00:17:53,197 --> 00:17:55,866 Lay in a course for the next search grid. Stand by to engage. 315 00:17:56,033 --> 00:17:57,868 If it works, the romulans won't find anything 316 00:17:58,035 --> 00:18:01,414 and we can return later. If it doesn't... 317 00:18:01,581 --> 00:18:03,874 If it doesn't work, we'll have handed them the Pegasus. 318 00:18:05,001 --> 00:18:07,044 Ionization pulse complete. 319 00:18:07,211 --> 00:18:09,714 Helm, one-quarter impulse. 320 00:18:10,214 --> 00:18:11,549 Engage. 321 00:18:21,058 --> 00:18:25,062 The romulans are initiating a tachyon scan of the asteroid. 322 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 They have switched to their lateral sensor array. 323 00:18:28,524 --> 00:18:30,568 Beginning another scan. 324 00:18:30,735 --> 00:18:32,528 They're certainly being thorough. 325 00:18:34,280 --> 00:18:36,532 Data: The warbird has completed its sensor sweep. 326 00:18:36,699 --> 00:18:38,618 If they found the resonance signature, 327 00:18:38,784 --> 00:18:41,579 they should be sending away teams any second. 328 00:18:43,956 --> 00:18:45,833 Data: They are moving out. 329 00:18:50,004 --> 00:18:51,922 Mr. Data, we must convince the romulans 330 00:18:52,089 --> 00:18:53,883 that we're still looking for the Pegasus. 331 00:18:54,050 --> 00:18:56,302 I want you to continue scanning this system. 332 00:18:56,469 --> 00:18:57,678 Data: Aye, sir. 333 00:18:57,845 --> 00:19:00,765 I want to be back at this asteroid at 0800 hours tomorrow. 334 00:19:00,931 --> 00:19:03,434 - Plan your search pattern accordingly. - Aye, sir. 335 00:19:03,976 --> 00:19:06,270 Admiral, would you care to join me for some late dinner? 336 00:19:06,729 --> 00:19:09,357 Please excuse me, captain, but I think I'd better turn in early. 337 00:19:10,107 --> 00:19:12,234 You have the bridge, number one. 338 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Oh, and will you bring the scan analysis to my quarters 339 00:19:16,572 --> 00:19:17,615 when you're off watch? 340 00:19:17,782 --> 00:19:19,116 Aye, sir. 341 00:19:19,867 --> 00:19:21,952 Initiate search of grid 163. 342 00:19:22,119 --> 00:19:24,246 Beginning sensor sweeps. 343 00:19:24,413 --> 00:19:27,249 Commander, I wanna see you in the captain's ready room. 344 00:19:27,792 --> 00:19:30,544 - Mr. Data, you have the bridge. - Aye, sir. 345 00:19:35,257 --> 00:19:37,385 What the hell is the matter with you? 346 00:19:37,551 --> 00:19:39,804 Destroy the Pegasus before we've even taken a look at it? 347 00:19:39,970 --> 00:19:41,610 It was more important that the romulans... 348 00:19:41,764 --> 00:19:43,599 Well, you were wrong! 349 00:19:44,308 --> 00:19:47,069 We have a chance here to change the balance of power in this quadrant, 350 00:19:47,228 --> 00:19:49,480 but we can't very well do that if we destroy the Pegasus, 351 00:19:49,647 --> 00:19:50,815 now, can we? 352 00:19:51,148 --> 00:19:52,900 No, sir. 353 00:19:57,321 --> 00:19:58,864 It hasn't been easy for you, I'm sure, 354 00:19:59,031 --> 00:20:02,201 keeping your captain and friends in the dark like this. 355 00:20:02,368 --> 00:20:05,329 I haven't enjoyed it, if that's what you mean. 356 00:20:06,122 --> 00:20:08,165 I hope you understand that it's necessary. 357 00:20:08,332 --> 00:20:12,002 I understand that you think it's necessary. 358 00:20:15,089 --> 00:20:17,133 You have changed. 359 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 Changed? 360 00:20:21,762 --> 00:20:24,765 Something the captain and I were talking about. 361 00:20:27,810 --> 00:20:30,896 To be honest, I'm glad to see this kind of change in you, will. 362 00:20:31,063 --> 00:20:33,858 State your opinion and stand by it. 363 00:20:34,275 --> 00:20:36,635 It's a far cry from the young man who used to sit at my helm 364 00:20:36,777 --> 00:20:39,488 and worry about pressing the wrong button. 365 00:20:39,655 --> 00:20:42,658 A lot of things can change in 12 years, admiral. 366 00:20:43,617 --> 00:20:45,703 Yes, they can, 367 00:20:45,870 --> 00:20:49,206 but it's important that a man changes the right things in his life, 368 00:20:49,373 --> 00:20:51,417 not his sense of duty. 369 00:20:51,584 --> 00:20:53,335 Not his sense of loyalty. 370 00:20:53,502 --> 00:20:56,464 I'd like to think that I haven't changed those things, sir. 371 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 I would like to think that too. 372 00:20:59,091 --> 00:21:00,843 Because those things say more about a man 373 00:21:01,010 --> 00:21:04,054 than the rank on his collar or the uniform he wears. 374 00:21:04,221 --> 00:21:06,307 They define him. 375 00:21:11,854 --> 00:21:14,482 Twelve years ago, a lot of older and more seasoned officers 376 00:21:14,648 --> 00:21:16,484 turned away from their duty, 377 00:21:16,650 --> 00:21:19,236 but you stood up for what was right. 378 00:21:20,529 --> 00:21:22,531 I'm sorry, will. 379 00:21:23,282 --> 00:21:28,078 I know the kind of man you are. I know that I can count on you again. 380 00:21:38,339 --> 00:21:39,840 Come. 381 00:21:40,633 --> 00:21:43,135 The scan analysis you asked for. 382 00:21:43,719 --> 00:21:45,137 Thank you. 383 00:21:47,431 --> 00:21:50,935 - Is there something else, sir? - Yes, there is. 384 00:21:54,396 --> 00:21:57,441 "Judge advocate general's report, stardate 36764. 385 00:21:57,608 --> 00:22:02,613 Subject, inquiry into mutiny aboard USS Pegasus. 386 00:22:02,780 --> 00:22:04,420 Based on testimonies from captain pressman 387 00:22:04,573 --> 00:22:06,116 and other surviving officers, 388 00:22:06,283 --> 00:22:09,954 the judge advocate believes there is sufficient evidence to conclude 389 00:22:10,120 --> 00:22:15,751 that certain members of the crew did mutiny against the captain 390 00:22:15,918 --> 00:22:18,838 just prior to the destruction of the Pegasus." 391 00:22:19,004 --> 00:22:25,427 Mutiny? On a federation starship? That's shocking. It's unthinkable. 392 00:22:25,594 --> 00:22:27,096 And yet you've never mentioned it. 393 00:22:27,847 --> 00:22:29,181 No, sir. 394 00:22:29,807 --> 00:22:33,894 You know, it wasn't easy to get this report. 395 00:22:34,061 --> 00:22:38,816 I had to pull in quite a few favors at starfleet just to get a look at it. 396 00:22:39,650 --> 00:22:44,780 It seems that it was classified by starfleet intelligence. 397 00:22:48,284 --> 00:22:53,497 So not only was the Pegasus 398 00:22:53,664 --> 00:22:56,083 carrying sensitive equipment 399 00:22:56,250 --> 00:22:58,794 which must not be allowed to fall into romulan hands, 400 00:22:58,961 --> 00:23:01,005 not only was there a mysterious explosion 401 00:23:01,171 --> 00:23:04,466 which seemed to destroy the ship but didn't, 402 00:23:05,676 --> 00:23:07,928 but it seems that there was a mutiny on board. 403 00:23:08,095 --> 00:23:12,892 Now, I've read the official report of the inquiry on that mutiny, 404 00:23:13,058 --> 00:23:15,686 but I want to know your version of what happened. 405 00:23:17,396 --> 00:23:19,523 I was on the bridge. 406 00:23:20,524 --> 00:23:22,735 The ship was at yellow alert. 407 00:23:24,862 --> 00:23:27,656 We were running some tests on the engines. 408 00:23:28,365 --> 00:23:29,450 Something went wrong. 409 00:23:29,617 --> 00:23:32,328 There was an explosion in engineering. 410 00:23:32,494 --> 00:23:34,121 Heavy casualties. 411 00:23:34,747 --> 00:23:37,458 In the midst of this crisis, the first officer, chief of engineering 412 00:23:37,625 --> 00:23:41,045 and most of the bridge crew mutinied against captain pressman. 413 00:23:41,420 --> 00:23:42,463 Why? 414 00:23:42,630 --> 00:23:44,270 They thought he was jeopardizing the ship. 415 00:23:44,757 --> 00:23:45,799 And you? 416 00:23:47,092 --> 00:23:48,572 I was seven months out of the academy, 417 00:23:48,719 --> 00:23:54,808 my head still ringing with words like "duty" and "honor." 418 00:23:56,685 --> 00:23:58,979 When they turned on him, 419 00:23:59,146 --> 00:24:01,774 I thought they were a bunch of self-serving disloyal officers, 420 00:24:01,941 --> 00:24:07,237 so I grabbed a phaser and I defended my captain. 421 00:24:08,322 --> 00:24:11,909 Two or three others joined us, but it was clear by then 422 00:24:12,076 --> 00:24:15,412 that the mutineers had most of the crew behind them. 423 00:24:16,288 --> 00:24:18,749 We felt a need to get off the ship. 424 00:24:20,209 --> 00:24:23,879 There was a running firefight all the way to the escape pod. 425 00:24:24,046 --> 00:24:26,632 About five minutes after we left the ship, 426 00:24:27,716 --> 00:24:29,093 there was an explosion. 427 00:24:35,891 --> 00:24:40,104 "The judge advocate also believes that the surviving officers 428 00:24:40,270 --> 00:24:44,191 are deliberately withholding vital information from this inquiry. 429 00:24:44,358 --> 00:24:46,110 Further investigation is recommended." 430 00:24:46,276 --> 00:24:47,945 Will, there was no further investigation. 431 00:24:48,112 --> 00:24:53,200 This report was classified and then it was quietly buried. 432 00:24:54,910 --> 00:24:55,953 Why? 433 00:24:56,453 --> 00:25:00,332 - May I suggest you take this up with...? - I'm taking this up with you, will! 434 00:25:00,499 --> 00:25:02,835 The judge advocate thought that you were participating 435 00:25:03,002 --> 00:25:05,963 in a conspiracy to cover up the truth. 436 00:25:07,464 --> 00:25:09,967 Now, what the hell is going on here, will? 437 00:25:11,135 --> 00:25:12,803 Why did that mutiny happen? 438 00:25:12,970 --> 00:25:16,682 Why is pressman so determined to find your ship 12 years later? 439 00:25:16,849 --> 00:25:18,976 I've said all I can. 440 00:25:19,476 --> 00:25:21,478 I am under direct orders from admiral pressman 441 00:25:21,645 --> 00:25:24,815 not to discuss this, sir. 442 00:25:26,358 --> 00:25:27,860 Very well. 443 00:25:34,324 --> 00:25:35,909 He's an admiral, I'm a captain. 444 00:25:36,076 --> 00:25:37,911 I cannot force you to disobey his orders. 445 00:25:38,078 --> 00:25:42,833 Therefore, I will have to remain in the dark on this mission, 446 00:25:43,584 --> 00:25:44,752 and I will just have to trust 447 00:25:44,918 --> 00:25:48,130 that you will not let pressman put this ship at unnecessary risk. 448 00:25:48,297 --> 00:25:50,549 And if I find that that trust has been misplaced, 449 00:25:50,716 --> 00:25:54,178 then I will have to reevaluate the command structure of this ship. 450 00:25:55,763 --> 00:25:57,514 Dismissed. 451 00:26:09,109 --> 00:26:12,029 Captain, starfleet places the highest priority 452 00:26:12,196 --> 00:26:13,781 on the success of this mission. 453 00:26:14,239 --> 00:26:16,283 Your request for a delay is denied. 454 00:26:16,450 --> 00:26:20,204 Margaret, something's very wrong here. 455 00:26:20,370 --> 00:26:21,705 Do you know what's going on? 456 00:26:21,872 --> 00:26:24,625 I know that the chief of starfleet intelligence herself 457 00:26:24,792 --> 00:26:26,543 is watching this one, Jean-Luc. 458 00:26:26,710 --> 00:26:29,046 So you'd be well advised to follow pressman's orders 459 00:26:29,213 --> 00:26:30,380 and leave it at that. 460 00:26:30,881 --> 00:26:32,257 Starfleet out. 461 00:26:33,675 --> 00:26:35,235 Worf: Worf to captain picard. 462 00:26:35,385 --> 00:26:38,847 We are approaching asteroid gamma 601, sir. 463 00:26:39,014 --> 00:26:40,724 On my way. 464 00:26:46,438 --> 00:26:49,233 Mr. Worf, where are the romulans? 465 00:26:49,399 --> 00:26:52,820 They are out of sensor range on the far side of the system. 466 00:26:53,737 --> 00:26:56,698 Take us to within 15 kilometers of the asteroid and hold that position. 467 00:26:56,865 --> 00:26:58,408 Aye, sir. 468 00:26:58,575 --> 00:27:00,369 Mr. Data, report. 469 00:27:00,536 --> 00:27:02,776 For the past several hours, I have been scanning the area 470 00:27:02,913 --> 00:27:05,874 where we detected the resonance signature of the Pegasus. 471 00:27:06,041 --> 00:27:08,127 From the strength and polarity of the signature, 472 00:27:08,293 --> 00:27:10,754 it would appear that most of the warp core is still intact. 473 00:27:10,921 --> 00:27:13,882 If we're lucky, the entire engineering section could be down there. 474 00:27:14,049 --> 00:27:15,843 But how do we get to it? 475 00:27:16,009 --> 00:27:18,637 I wouldn't wanna try to transport through that much solid rock. 476 00:27:18,804 --> 00:27:20,055 Agreed. 477 00:27:20,514 --> 00:27:21,557 What about a shuttle? 478 00:27:21,723 --> 00:27:23,763 We could send it down through one of those fissures. 479 00:27:23,892 --> 00:27:25,435 I would recommend against it, sir. 480 00:27:25,602 --> 00:27:27,896 There may be gravimetric or magnetic fluctuations 481 00:27:28,063 --> 00:27:30,607 inside the asteroid which would overpower the engines 482 00:27:30,774 --> 00:27:31,859 of a shuttlecraft. 483 00:27:32,025 --> 00:27:34,903 Sounds like the best solution is to take the enterprise in. 484 00:27:37,865 --> 00:27:40,450 - Into the asteroid? - That's right. 485 00:27:40,617 --> 00:27:42,995 Put this fissure on the main viewer. 486 00:27:46,081 --> 00:27:48,500 This chasm is large enough for us to maneuver in. 487 00:27:48,667 --> 00:27:50,347 Besides, if we hope to salvage the Pegasus, 488 00:27:50,502 --> 00:27:52,087 we're gonna need a starship to do it. 489 00:27:52,254 --> 00:27:53,964 Mr. Data? 490 00:27:54,131 --> 00:27:56,425 It is theoretically possible, sir, 491 00:27:56,592 --> 00:27:58,760 but I am unaware of any prior situations 492 00:27:58,927 --> 00:28:02,306 where a starship was taken so deeply inside a planetary body. 493 00:28:02,472 --> 00:28:05,309 There may be unforeseen difficulties. 494 00:28:05,475 --> 00:28:08,145 - Admiral, I don't think we can risk... - I've made my decision. 495 00:28:08,312 --> 00:28:10,981 Prepare to take the enterprise in, captain. 496 00:28:12,024 --> 00:28:13,609 That's an order. 497 00:28:17,279 --> 00:28:19,281 Mr. Data, will you please note in the ship's log 498 00:28:19,448 --> 00:28:23,785 that this action is being taken over my explicit objection? 499 00:28:23,952 --> 00:28:26,246 It is so noted, sir. 500 00:28:29,333 --> 00:28:30,709 - Yellow alert. - Shields up. 501 00:28:30,876 --> 00:28:33,003 Inertial dampers at maximum. 502 00:28:33,170 --> 00:28:35,672 Ensign gates, plot a course into the chasm, 503 00:28:35,839 --> 00:28:38,175 maneuvering thrusters only. 504 00:28:38,759 --> 00:28:40,844 Course plotted, sir. 505 00:28:41,303 --> 00:28:43,013 Take us in. 506 00:29:08,497 --> 00:29:11,625 We are now two kilometers beneath the surface. 507 00:29:12,542 --> 00:29:17,547 Captain, we are encountering shifts in the magnetic-field density. 508 00:29:22,427 --> 00:29:25,472 Admiral, if this passage narrows to less than 500 meters, 509 00:29:25,639 --> 00:29:27,224 I will abort the mission. 510 00:29:27,391 --> 00:29:29,393 You can charge me with insubordination if you wish, 511 00:29:29,559 --> 00:29:32,562 but I'm not going to risk the enterprise for a salvage operation. 512 00:29:32,729 --> 00:29:36,650 Captain, I am reading a large resonance signature directly ahead. 513 00:29:49,496 --> 00:29:51,248 Pegasus. 514 00:29:51,790 --> 00:29:53,083 What the hell happened? 515 00:29:54,584 --> 00:29:56,753 Data: Sensors show the ship is still intact. 516 00:29:56,920 --> 00:30:00,090 However, 65 percent of it is contained within the asteroid. 517 00:30:00,924 --> 00:30:04,761 It looks as if half the ship materialized inside solid rock. 518 00:30:04,928 --> 00:30:06,513 Yes, sir. 519 00:30:06,680 --> 00:30:08,765 I do not understand how this could have happened. 520 00:30:10,225 --> 00:30:11,935 Let's keep the speculation to a minimum. 521 00:30:12,102 --> 00:30:13,770 We have to begin the salvage operation. 522 00:30:13,937 --> 00:30:15,814 The equipment we need was in main engineering. 523 00:30:15,981 --> 00:30:17,691 Can you scan that section on the Pegasus? 524 00:30:18,942 --> 00:30:20,582 The starboard bulkhead of main engineering 525 00:30:20,736 --> 00:30:23,030 is contained within the rock face. 526 00:30:23,196 --> 00:30:25,490 Most of its compartment is still intact. 527 00:30:26,616 --> 00:30:28,744 There is a hull breach in that section. 528 00:30:29,619 --> 00:30:31,288 If we begin a power transfer, 529 00:30:31,455 --> 00:30:34,624 can we restore life-support systems to that compartment? 530 00:30:34,791 --> 00:30:36,043 I believe so, sir. 531 00:30:36,209 --> 00:30:39,629 The breach can be temporarily sealed by extending our shields. 532 00:30:39,796 --> 00:30:40,881 See to it. 533 00:30:41,048 --> 00:30:42,408 Once you've restored life support, 534 00:30:42,549 --> 00:30:44,830 commander riker and I will beam directly into engineering. 535 00:30:44,968 --> 00:30:47,168 Admiral, I would like to send down a complete away team. 536 00:30:47,304 --> 00:30:49,224 There's some very sensitive equipment over there. 537 00:30:49,389 --> 00:30:51,308 I don't want anyone else near it. 538 00:30:52,893 --> 00:30:54,561 Yes, sir. 539 00:31:16,708 --> 00:31:19,961 This room was open to space for 12 years. 540 00:31:21,505 --> 00:31:24,925 Vacuum preserved everything. 541 00:31:46,571 --> 00:31:49,199 I wonder how many of the crew are buried back there. 542 00:31:49,366 --> 00:31:51,246 Pressman: We're not here for a memorial service. 543 00:32:07,175 --> 00:32:08,427 It's still intact. 544 00:32:15,892 --> 00:32:19,438 What's the matter, will? Don't you understand? We found it. 545 00:32:19,604 --> 00:32:21,064 I know. 546 00:32:22,065 --> 00:32:26,486 I kept hoping it wouldn't be here. That it had been destroyed 547 00:32:26,653 --> 00:32:29,781 or that it was buried in that rock back there. 548 00:32:30,615 --> 00:32:32,325 What the hell is that supposed to mean? 549 00:32:33,368 --> 00:32:36,079 It means that I can't put this off anylongen 550 00:32:36,246 --> 00:32:39,916 right up to this moment, I had the luxury of time, 551 00:32:40,083 --> 00:32:41,793 but now I've gotta make a choice. 552 00:32:42,794 --> 00:32:46,840 And, admiral, I'm afraid my choice is this: 553 00:32:48,049 --> 00:32:51,344 I can't let you start these experiments again. 554 00:32:51,511 --> 00:32:54,723 It was wrong 12 years ago and it is wrong today. 555 00:32:54,890 --> 00:32:56,892 You had better reconsider that position, commander. 556 00:32:57,058 --> 00:32:59,603 We have a mission to accomplish, and you're gonna carry it out. 557 00:33:01,104 --> 00:33:02,939 That's all you care about. 558 00:33:03,106 --> 00:33:05,275 Starting these damn experiments again. 559 00:33:05,442 --> 00:33:08,111 Look around. This room is filled with dead bodies. 560 00:33:08,278 --> 00:33:10,113 These people died because of this thing. 561 00:33:10,280 --> 00:33:13,992 Oh. Keep your self-righteous comments to yourself. 562 00:33:14,159 --> 00:33:16,786 I knew most of these people a lot longer than you did. 563 00:33:16,953 --> 00:33:19,039 Yes, it was tragic, but it was their fault. 564 00:33:19,206 --> 00:33:20,749 You don't know that. 565 00:33:20,916 --> 00:33:23,210 Neither of us knows what happened after we left. 566 00:33:23,376 --> 00:33:25,253 Well, it's not hard to guess. 567 00:33:25,420 --> 00:33:27,820 They tried to shut down an experiment they didn't understand. 568 00:33:27,964 --> 00:33:29,549 Something went wrong and it killed them. 569 00:33:29,716 --> 00:33:32,719 No, we killed them. 570 00:33:34,054 --> 00:33:36,890 Now, that doesn't sound like the same man who grabbed a phaser 571 00:33:37,057 --> 00:33:39,643 and defended his captain 12 years ago. 572 00:33:40,018 --> 00:33:45,649 I've had 12 years to think about it, and if I had it to do over again, 573 00:33:46,107 --> 00:33:49,402 I would have grabbed the phaser and pointed it at you instead of them. 574 00:33:50,111 --> 00:33:54,407 So on reflection, you'd rather be a traitor than a hero. 575 00:33:54,574 --> 00:33:57,494 I wasn't a hero and neither were you. 576 00:33:57,661 --> 00:33:59,996 What you did was wrong, and I was wrong to support you, 577 00:34:00,163 --> 00:34:03,333 but I was too young and too stupid to realize it. 578 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 You were the captain, I was the ensign. 579 00:34:05,835 --> 00:34:07,504 I was just following orders. 580 00:34:07,671 --> 00:34:09,339 And if you hadn't, you'd be dead right now 581 00:34:09,506 --> 00:34:10,786 along with all the rest of them. 582 00:34:10,924 --> 00:34:13,593 Dead because you listened to a bunch of mutinous cowards 583 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 who were too blinded by fear to see what I was trying to do. 584 00:34:16,846 --> 00:34:19,474 They were brave enough to risk their lives to stop you 585 00:34:19,641 --> 00:34:23,228 from violating a treaty the federation signed in good faith. 586 00:34:23,395 --> 00:34:26,356 That treaty has bound our hands and given the romulans 587 00:34:26,523 --> 00:34:29,025 a tactical advantage for the last 60 years. 588 00:34:29,192 --> 00:34:31,528 I was simply trying to level the playing field. 589 00:34:31,695 --> 00:34:33,863 And now you wanna try it again? 590 00:34:34,030 --> 00:34:38,368 How many people will die this time? Fifty? A hundred? A thousand? 591 00:34:38,952 --> 00:34:41,079 All right, you don't want to help me, fine, 592 00:34:41,246 --> 00:34:43,873 but you are still under my orders not to talk about what you know, 593 00:34:44,040 --> 00:34:46,209 and I expect you to follow those orders to the letter. 594 00:34:46,376 --> 00:34:49,212 I made you, mister, and I can break you just as easily. 595 00:34:49,379 --> 00:34:50,714 Do you understand me, commander? 596 00:34:53,883 --> 00:34:55,403 Picard: Picard to away team. 597 00:34:55,552 --> 00:34:57,429 Prepare to return to the ship immediately. 598 00:34:57,596 --> 00:34:59,639 Stand by, enterprise. 599 00:35:04,603 --> 00:35:05,729 Pressman to enterprise. 600 00:35:05,895 --> 00:35:08,857 Two people and one piece of equipment to beam up. 601 00:35:21,620 --> 00:35:23,455 Report. 602 00:35:23,622 --> 00:35:26,041 The romulans have destroyed the entrance to the chasm 603 00:35:26,207 --> 00:35:28,293 with their disruptors. 604 00:35:28,710 --> 00:35:30,629 They've sealed us in. 605 00:35:41,473 --> 00:35:44,517 Sir, there is an incoming message. 606 00:35:45,226 --> 00:35:47,437 It is from the warbird. 607 00:35:48,063 --> 00:35:50,523 - On-screen. - Aye, sir. 608 00:35:50,690 --> 00:35:55,320 Captain, you seem to be in a very unfortunate circumstance. 609 00:35:55,487 --> 00:35:56,613 How can we help? 610 00:35:56,780 --> 00:35:58,073 Are you responsible for this? 611 00:35:58,239 --> 00:35:59,783 I'm not sure. 612 00:35:59,949 --> 00:36:02,744 We were conducting some geological experiments 613 00:36:02,911 --> 00:36:04,621 on the surface of the asteroid. 614 00:36:04,788 --> 00:36:08,958 It is entirely possible that we accidentally sealed you in. 615 00:36:09,125 --> 00:36:11,252 If only we had known you were beneath the surface, 616 00:36:11,419 --> 00:36:15,298 if you had shared your plans with us, this might have been avoided. 617 00:36:15,465 --> 00:36:17,092 What do you want, sirol? 618 00:36:17,258 --> 00:36:21,554 I don't want anything, captain, but I will offer to help you. 619 00:36:21,721 --> 00:36:22,764 How? 620 00:36:22,931 --> 00:36:26,393 By transporting your crew aboard my ship. 621 00:36:26,559 --> 00:36:28,311 We 7! Take you back to romulus, 622 00:36:28,478 --> 00:36:31,356 where after a short stay as our guests, 623 00:36:31,523 --> 00:36:33,692 you will be returned to the federation. 624 00:36:33,858 --> 00:36:36,611 Thank you for your generous offer. 625 00:36:36,778 --> 00:36:38,822 I will take it under advisement. 626 00:36:39,197 --> 00:36:40,740 As you wish. 627 00:36:40,907 --> 00:36:45,662 We will be continuing our research in this system for a while longer. 628 00:36:45,829 --> 00:36:48,039 I await your decision. 629 00:36:49,082 --> 00:36:50,333 We can't do it. 630 00:36:50,500 --> 00:36:53,586 If we abandon enterprise, they'll come and get their hands on both ships. 631 00:36:53,753 --> 00:36:55,505 Agreed. Options? 632 00:36:55,672 --> 00:36:59,175 Captain, I believe we could use the phasers to cut our way out. 633 00:36:59,342 --> 00:37:02,387 The asteroid's internal structure is highly unstable. 634 00:37:02,554 --> 00:37:03,954 Any attempt to cut through the rock 635 00:37:04,097 --> 00:37:06,850 could cause the entire chasm to collapse. 636 00:37:07,016 --> 00:37:09,394 Captain, I have a suggestion. 637 00:37:10,186 --> 00:37:11,312 There's a piece of equipment 638 00:37:11,479 --> 00:37:13,481 in admiral pressman's quarters under guard 639 00:37:13,648 --> 00:37:16,317 that might get us out of here. 640 00:37:16,484 --> 00:37:20,029 It's a prototype for a federation cloaking device. 641 00:37:22,657 --> 00:37:25,493 You just ended your career, will. 642 00:37:25,660 --> 00:37:27,912 That's what it's about. 643 00:37:29,122 --> 00:37:31,708 A cloaking device. 644 00:37:32,250 --> 00:37:33,668 In the treaty of algeron, 645 00:37:33,835 --> 00:37:38,089 the federation specifically agreed not to develop cloaking technology. 646 00:37:38,256 --> 00:37:41,301 And that treaty is the biggest mistake we ever made. 647 00:37:41,468 --> 00:37:44,262 It's kept us from exploiting a vital area of defense. 648 00:37:44,429 --> 00:37:47,640 That treaty has kept us in peace for 60 years. 649 00:37:47,807 --> 00:37:51,060 And as a starfleet officer, you're supposed to uphold it. 650 00:37:51,227 --> 00:37:52,854 Now, that's enough. 651 00:37:53,897 --> 00:37:56,399 I'm taking command of this vessel. 652 00:37:57,358 --> 00:37:59,861 Mr. Worf, escort the captain to his quarters. 653 00:38:10,830 --> 00:38:14,250 I don't think anyone's going to come to your defense this time. 654 00:38:14,417 --> 00:38:18,421 How do we use the cloak to escape from the asteroid? 655 00:38:18,588 --> 00:38:20,548 It's more than just a cloak. 656 00:38:20,715 --> 00:38:22,926 It changes the structure of matter. 657 00:38:23,092 --> 00:38:27,764 In theory, a ship using this device could pass through normal matter. 658 00:38:29,098 --> 00:38:30,850 I see why you were so eager to find it. 659 00:38:31,017 --> 00:38:33,186 Then can't you see the potential here? 660 00:38:33,353 --> 00:38:35,393 The phasing cloak could be the greatest breakthrough 661 00:38:35,522 --> 00:38:37,941 in weapons research in the last 50 years. 662 00:38:38,107 --> 00:38:39,400 Except that it's illegal. 663 00:38:39,567 --> 00:38:40,985 It's in violation of an agreement 664 00:38:41,152 --> 00:38:43,446 that the federation signed in good faith. 665 00:38:43,613 --> 00:38:48,243 Captain, I think we could adapt the cloak for the enterprise. 666 00:38:49,577 --> 00:38:51,037 Mr. Data? 667 00:38:51,204 --> 00:38:53,873 Theoretically, it is possible, sir, 668 00:38:54,040 --> 00:38:56,042 but it would take several hours to study the device 669 00:38:56,209 --> 00:38:58,086 and determine how to link it to our systems. 670 00:38:58,253 --> 00:38:59,796 Make it so. 671 00:39:01,422 --> 00:39:05,635 Picard: Captain's log, stardate 474571. 672 00:39:05,802 --> 00:39:09,472 We have been trapped inside the asteroid for over eight hours. 673 00:39:09,639 --> 00:39:11,850 Mr. Data and commander la forge inform me 674 00:39:12,016 --> 00:39:14,853 that they are nearly ready to engage the cloak. 675 00:39:17,772 --> 00:39:19,941 Commander, we've routed the impulse engines 676 00:39:20,108 --> 00:39:21,401 through the plasma conduits, 677 00:39:21,568 --> 00:39:23,695 but you're gonna have to watch the intercooler levels. 678 00:39:23,862 --> 00:39:27,282 If they get too high, we'll blow the entire relay system. 679 00:39:27,448 --> 00:39:28,950 Riker: Understood. 680 00:39:29,993 --> 00:39:32,453 I think that's what happened 12 years ago. 681 00:39:32,620 --> 00:39:36,499 The cloak blew out the plasma relays on the Pegasus after we left the ship. 682 00:39:36,666 --> 00:39:39,210 The plasma ignited in space, 683 00:39:39,377 --> 00:39:42,130 and it looked as if the ship had been destroyed. 684 00:39:42,589 --> 00:39:46,509 So the ship drifted into this system still in a phased state. 685 00:39:46,676 --> 00:39:49,470 And when it passed through this asteroid... 686 00:39:49,637 --> 00:39:51,389 The cloak failed, 687 00:39:51,556 --> 00:39:54,350 and half of the ship materialized in solid rock. 688 00:39:54,517 --> 00:39:56,102 La forge: La forge to bridge. 689 00:39:56,269 --> 00:39:59,188 The cloak is online and ready to begin phase sequencing. 690 00:39:59,772 --> 00:40:01,649 - Proceed, number one. - Aye, sir. 691 00:40:01,816 --> 00:40:04,319 Activating power systems. 692 00:40:15,914 --> 00:40:17,332 Report. 693 00:40:17,498 --> 00:40:19,375 The cloak appears to be functioning normally. 694 00:40:19,542 --> 00:40:21,044 The ship's matter-energy phasing rate 695 00:40:21,210 --> 00:40:23,379 should be sufficient to pass through the asteroid. 696 00:40:24,047 --> 00:40:26,591 Take us out. Maneuvering thrusters only. 697 00:40:26,758 --> 00:40:28,259 Worf: Aye, sir. 698 00:40:29,177 --> 00:40:31,512 We will reach the rock face in five seconds. 699 00:40:53,034 --> 00:40:56,245 We have passed through two kilometers of the asteroid. 700 00:40:56,412 --> 00:40:58,706 Now within one kilometer of the surface. 701 00:41:02,085 --> 00:41:03,836 We're approaching the surface. 702 00:41:09,425 --> 00:41:12,345 We have cleared the asteroid, captain. 703 00:41:12,512 --> 00:41:14,472 The warbird is off the port bow. 704 00:41:14,639 --> 00:41:16,933 They're still waiting for us to make up our minds. 705 00:41:18,267 --> 00:41:20,353 Disengage the cloaking device, commander. 706 00:41:20,520 --> 00:41:22,981 You cannot do that. If the romulans see us decloaking, they... 707 00:41:23,147 --> 00:41:25,233 They'll know the truth, admiral. 708 00:41:25,400 --> 00:41:28,111 Which is what everyone will know very shortly. 709 00:41:28,277 --> 00:41:30,405 Carry out my orders. 710 00:41:39,747 --> 00:41:41,666 Mr. Worf, send a message to the warbird. 711 00:41:41,833 --> 00:41:44,168 Inform them that their government will be contacted shortly 712 00:41:44,335 --> 00:41:45,378 about this incident. 713 00:41:45,545 --> 00:41:46,838 Aye, sir. 714 00:41:47,005 --> 00:41:52,093 Admiral, I am hereby charging you with violation of the treaty of algeron. 715 00:41:52,260 --> 00:41:54,595 As captain of the enterprise, I'm placing you under arrest. 716 00:41:54,762 --> 00:41:56,097 Mr. Worf. 717 00:41:56,264 --> 00:41:57,849 Admiral, if you will come with me. 718 00:41:58,016 --> 00:42:02,437 Captain, I'll have to be placed under arrest as well. 719 00:42:07,817 --> 00:42:11,279 I have a lot of friends at starfleet command, captain. 720 00:42:14,824 --> 00:42:16,993 You're going to need them. 721 00:42:40,600 --> 00:42:42,602 I've spoken with fleet admiral shanthi. 722 00:42:42,769 --> 00:42:46,230 There will be a full inquiry once we reach starbase 247. 723 00:42:46,397 --> 00:42:47,648 And that will probably lead 724 00:42:47,815 --> 00:42:50,234 to a general court-martial of admiral pressman 725 00:42:50,401 --> 00:42:53,112 and several others at starfleet intelligence. 726 00:42:54,697 --> 00:42:56,032 Your involvement in this affair 727 00:42:56,199 --> 00:42:58,201 is going to be thoroughly investigated, will. 728 00:42:58,367 --> 00:43:00,453 There'll be some hard questions for you to answer. 729 00:43:01,079 --> 00:43:02,955 I understand. 730 00:43:10,755 --> 00:43:13,716 You made a mistake 12 years ago, 731 00:43:13,883 --> 00:43:16,761 but your service since then has earned you a great deal of respect, 732 00:43:16,928 --> 00:43:20,890 but this incident could cost you some of that respect. 733 00:43:21,349 --> 00:43:24,227 I can't help but feel that I should have come fonnard a long time ago. 734 00:43:24,393 --> 00:43:26,479 But when the moment came to make a decision, 735 00:43:26,646 --> 00:43:28,773 you made the right one. 736 00:43:28,940 --> 00:43:31,692 You chose to tell the truth and face the consequences. 737 00:43:31,859 --> 00:43:36,781 As long as you can still do that, then you deserve to wear that uniform. 738 00:43:37,990 --> 00:43:41,369 And I will still be proud to have you as my first officer. 56796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.