Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:06,673
I don't see why we have to do this
every year.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,600
I thought that last year,
the teachers agreed
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,969
that they wouldn't do this anymore.
4
00:00:11,136 --> 00:00:14,973
Captain picard day is one of
the children's favorite school activities.
5
00:00:15,140 --> 00:00:18,143
They look foward to it all year.
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,979
Why does it have to be me?
7
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
Because you're the captain
and they look up to you.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,151
You're a role model for them.
9
00:00:26,318 --> 00:00:30,948
Well, they seem to have a somewhat
exaggerated impression of me.
10
00:00:31,114 --> 00:00:33,617
I think
the resemblance is rather striking.
11
00:00:33,784 --> 00:00:35,160
Wouldn't you agree, number one?
12
00:00:37,788 --> 00:00:39,428
Isn't there something else
you have to do?
13
00:00:39,581 --> 00:00:41,667
I'll be on the bridge.
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,087
Will.
15
00:00:54,846 --> 00:00:56,526
The finalists will be here
in half an hour.
16
00:00:56,682 --> 00:00:58,850
You have to pick a first, second
and third place,
17
00:00:59,017 --> 00:01:01,228
and four honorable mentions.
18
00:01:01,395 --> 00:01:02,675
Worf: Wonc to captain.
19
00:01:02,813 --> 00:01:04,940
Incoming transmission
from admiral Blackwell.
20
00:01:05,107 --> 00:01:07,150
It is coded priority one.
21
00:01:07,317 --> 00:01:10,279
Put it through, Mr. Worf.
Excuse me, counselor.
22
00:01:16,994 --> 00:01:18,078
Yes, admiral?
23
00:01:18,245 --> 00:01:20,706
Captain, what is your status?
24
00:01:21,373 --> 00:01:23,250
We are conducting
energy-output studies
25
00:01:23,417 --> 00:01:25,168
of the mekoria quasar.
26
00:01:25,335 --> 00:01:27,546
All systems normal.
The ship is fully operational.
27
00:01:27,713 --> 00:01:32,050
Good. I'm postponing
the quasar study for the moment.
28
00:01:32,217 --> 00:01:35,679
The enterprise is to rendezvous
with the starship crazy horse
29
00:01:35,846 --> 00:01:40,017
in sector 1607, immediately.
30
00:01:40,183 --> 00:01:42,853
You're authorized to exceed
warp-speed limitations
31
00:01:43,020 --> 00:01:45,314
for the duration of this assignment.
32
00:01:45,480 --> 00:01:47,941
I understand.
What is our assignment?
33
00:01:48,108 --> 00:01:51,570
I'd prefer not to discuss it
over subspace channels.
34
00:01:51,737 --> 00:01:55,324
The crazy horse will be carrying
someone from starfleet intelligence.
35
00:01:55,490 --> 00:01:57,618
He 'ii brief you when he arrives.
36
00:01:57,784 --> 00:01:59,077
Very well.
37
00:02:00,120 --> 00:02:01,830
"Captain picard day"?
38
00:02:02,539 --> 00:02:04,541
Oh, uh...
39
00:02:04,708 --> 00:02:07,544
Yes, it's, uh, for the children.
40
00:02:07,711 --> 00:02:09,713
I'm, uh... ha, ha.
41
00:02:09,880 --> 00:02:11,673
I'm a role model. Ha, ha.
42
00:02:11,840 --> 00:02:15,636
I'm sure you are. Stan'leet out.
43
00:02:24,353 --> 00:02:26,146
So who won the contest?
44
00:02:26,313 --> 00:02:29,441
Oh, Paul menegay, a 7-year-old.
45
00:02:29,608 --> 00:02:31,902
He did a most interesting
Clay sculpture of my head.
46
00:02:32,069 --> 00:02:34,988
Was that the orange one?
With the lumpy skin?
47
00:02:36,615 --> 00:02:37,895
Oh, you'll be interested to know
48
00:02:38,033 --> 00:02:40,369
that I've arranged for
a commander riker day next month.
49
00:02:40,535 --> 00:02:43,121
I'm even considering
making an entry myself.
50
00:02:44,956 --> 00:02:47,042
Energize. Chief: Aye, sir.
51
00:02:51,922 --> 00:02:53,465
Will.
52
00:02:54,007 --> 00:02:56,843
I'll bet you never thought
you'd see me again.
53
00:02:57,761 --> 00:02:59,054
It's good to see you, sir.
54
00:02:59,221 --> 00:03:02,099
Yeah, sure it is.
You look like you're about to faint.
55
00:03:02,265 --> 00:03:05,477
No, it's just that
it's been a long time.
56
00:03:05,644 --> 00:03:09,856
Captain Jean-Luc picard,
admiral Eric pressman.
57
00:03:10,023 --> 00:03:11,191
Pressman, yes, of course.
58
00:03:11,358 --> 00:03:13,318
You were will's
first commanding officer,
59
00:03:13,485 --> 00:03:15,404
on the Pegasus.
60
00:03:15,570 --> 00:03:16,780
That's right.
61
00:03:16,947 --> 00:03:19,825
As a matter of fact,
the Pegasus is the reason I'm here.
62
00:03:21,535 --> 00:03:26,206
She's still out there, will,
and the romulans have found her.
63
00:03:56,153 --> 00:04:00,365
Picard:
Space, the final frontier.
64
00:04:00,907 --> 00:04:04,953
These are the voyages
of the starship enterprise.
65
00:04:05,120 --> 00:04:10,375
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
66
00:04:10,542 --> 00:04:14,588
to seek out new life
and new civilizations,
67
00:04:15,130 --> 00:04:19,593
to boldly go where no one
has gone before.
68
00:05:23,782 --> 00:05:26,368
As you know, the starship Pegasus
was lost in this sector
69
00:05:26,535 --> 00:05:29,329
some 12 years ago,
along with most of her crew.
70
00:05:29,496 --> 00:05:30,539
I was her captain,
71
00:05:30,705 --> 00:05:32,305
and commander riker here
was my helmsman.
72
00:05:32,457 --> 00:05:33,583
I remember hearing about it.
73
00:05:33,750 --> 00:05:36,962
The ship was destroyed
by a warp-core breach, as I recall.
74
00:05:37,128 --> 00:05:38,648
Captain and I,
along with seven others,
75
00:05:38,797 --> 00:05:42,300
managed to make it to the escape pod
before the breach became critical.
76
00:05:42,467 --> 00:05:44,147
From space,
we observed what appeared to be
77
00:05:44,302 --> 00:05:47,639
a matter-antimatter explosion
which vaporized the ship.
78
00:05:47,806 --> 00:05:53,144
No wreckage was found, so starfleet
officially declared the ship destroyed.
79
00:05:53,311 --> 00:05:56,439
However, all that
changed three days ago.
80
00:05:56,606 --> 00:06:00,193
Starfleet intelligence has an operative
in romulan high command.
81
00:06:00,360 --> 00:06:02,320
He sent us a message
that a romulan warbird
82
00:06:02,487 --> 00:06:05,907
had located a piece of debris
in the devolin system
83
00:06:06,074 --> 00:06:09,369
which was positively identified
as being from the Pegasus.
84
00:06:09,536 --> 00:06:12,080
The warbird was then ordered
to locate the rest of the ship,
85
00:06:12,247 --> 00:06:13,874
if possible, and retrieve it.
86
00:06:14,040 --> 00:06:16,680
What would the romulans want
with pieces of a 12-year-old starship?
87
00:06:16,835 --> 00:06:18,378
The Pegasus was a prototype.
88
00:06:18,545 --> 00:06:20,714
Experimental engine,
new weapons systems.
89
00:06:20,881 --> 00:06:22,007
In fact, some of our designs
90
00:06:22,173 --> 00:06:24,509
were used
in constructing the enterprise.
91
00:06:24,676 --> 00:06:26,156
There are things on board
the romulans
92
00:06:26,261 --> 00:06:28,346
would love to get their hands on.
93
00:06:28,513 --> 00:06:29,556
What are our orders?
94
00:06:29,723 --> 00:06:31,766
Pressman: To find the ship
before the romulans do.
95
00:06:31,933 --> 00:06:34,352
Salvage it if possible,
destroy it if necessary.
96
00:06:34,519 --> 00:06:36,359
You command the enterprise.
I remain in command
97
00:06:36,521 --> 00:06:37,647
of the overall mission.
98
00:06:37,814 --> 00:06:40,334
We need the metallurgical and
chronographic specs on the Pegasus
99
00:06:40,483 --> 00:06:42,527
in order to set up
the proper search parameters.
100
00:06:42,694 --> 00:06:44,863
I'll make the appropriate information
available to you.
101
00:06:45,280 --> 00:06:46,323
Very well.
102
00:06:46,489 --> 00:06:48,408
Lay in a course
for the devolin system.
103
00:06:48,575 --> 00:06:49,993
Aye, sir.
104
00:06:58,877 --> 00:07:02,005
Captain, we are approaching
the devolin system.
105
00:07:02,172 --> 00:07:04,549
- Any sign of the romulans?
- Data: No, sir.
106
00:07:04,716 --> 00:07:06,051
Well, they're out there.
107
00:07:06,217 --> 00:07:08,257
They're just waiting to see
what you're going to do.
108
00:07:08,386 --> 00:07:09,429
Mr. La forge?
109
00:07:09,596 --> 00:07:12,236
There's an awful lot of ionizing
radiation in this system, captain.
110
00:07:12,390 --> 00:07:14,935
That and the amount of sheer rock
is gonna slow down our search.
111
00:07:15,101 --> 00:07:16,381
- How slow?
- I'd say at least...
112
00:07:16,478 --> 00:07:19,064
Sir, romulan warbird
decloaking directly ahead.
113
00:07:22,692 --> 00:07:23,902
They are powering weapons.
114
00:07:24,069 --> 00:07:26,613
Shields up. Red alert.
Prepare phasers.
115
00:07:27,989 --> 00:07:30,533
Sir, they are hailing us.
116
00:07:32,744 --> 00:07:34,537
On-screen.
117
00:07:35,246 --> 00:07:39,334
I am commander sirol
of the romulan vessel terix.
118
00:07:39,501 --> 00:07:41,836
To whom do I have the honor
of speaking?
119
00:07:42,003 --> 00:07:45,507
I'm captain Jean-Luc picard
of the federation starship enterprise.
120
00:07:46,091 --> 00:07:47,926
Captain picard.
121
00:07:48,093 --> 00:07:49,260
I've heard so much about you.
122
00:07:49,427 --> 00:07:51,429
A pleasure
to make your acquaintance.
123
00:07:51,596 --> 00:07:54,432
[Hope our sudden appearance
didn't startle you.
124
00:07:54,599 --> 00:07:56,685
Heh. Not at all,
125
00:07:56,851 --> 00:08:01,940
but your unannounced appearance
might have unfortunate consequences.
126
00:08:02,107 --> 00:08:03,733
It would be an awful shame
127
00:08:03,900 --> 00:08:07,696
if your ship were damaged
due to some misunderstanding.
128
00:08:07,862 --> 00:08:11,116
I am touched
by your concern for my ship,
129
00:08:11,282 --> 00:08:14,786
but I doubt
we were ever in any danger.
130
00:08:14,953 --> 00:08:17,622
May I ask
what you are doing in this system?
131
00:08:18,289 --> 00:08:20,291
I might ask you the same question.
132
00:08:20,750 --> 00:08:23,461
We are conducting a survey
of gaseous anomalies.
133
00:08:24,629 --> 00:08:27,340
How interesting. So are we.
134
00:08:27,507 --> 00:08:31,302
Perhaps we could combine our efforts
and share our findings.
135
00:08:31,469 --> 00:08:34,556
I doubt our objectives
are compatible.
136
00:08:35,473 --> 00:08:36,808
Perhaps you're right.
137
00:08:37,183 --> 00:08:39,644
This has been
a most pleasant conversation,
138
00:08:39,811 --> 00:08:41,980
but we must return to our research.
139
00:08:42,814 --> 00:08:43,982
Then I won't keep you.
140
00:08:47,610 --> 00:08:48,945
Sir, they are moving off,
141
00:08:49,112 --> 00:08:51,531
resuming their tachyon scans
of the system.
142
00:08:51,698 --> 00:08:53,366
Stand down red alert,
143
00:08:53,533 --> 00:08:55,744
but keep tracking their movement,
lieutenant.
144
00:08:55,910 --> 00:08:57,370
Aye, sir.
145
00:08:58,329 --> 00:09:00,832
Commander, how long will it take us
to search this system?
146
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
At least seven days, sir.
147
00:09:02,709 --> 00:09:05,253
And the romulans
have a two-day head start.
148
00:09:05,420 --> 00:09:07,130
Then let's get to it. Mr. Data.
149
00:09:07,839 --> 00:09:11,509
Initiating sensor sweep of grid 01.
150
00:09:12,343 --> 00:09:14,137
So how long
have you had that beard?
151
00:09:14,304 --> 00:09:16,222
About four years.
152
00:09:16,389 --> 00:09:19,059
I got tired of hearing
how young I looked.
153
00:09:19,225 --> 00:09:24,189
What was it that, uh,
lieutenant boylen used to call you?
154
00:09:24,355 --> 00:09:25,732
Ensign babyface.
155
00:09:25,899 --> 00:09:27,650
Ha, ha. Yeah.
156
00:09:27,817 --> 00:09:30,987
You never did have much
of a sense of humor.
157
00:09:31,154 --> 00:09:33,594
I like to think that I've lightened up
a little in my old age.
158
00:09:33,740 --> 00:09:34,783
Really?
159
00:09:34,949 --> 00:09:36,701
I've been known to tell a joke or two.
160
00:09:36,868 --> 00:09:38,036
Well, it's about time.
161
00:09:38,203 --> 00:09:39,843
You were always so serious
on the Pegasus.
162
00:09:43,958 --> 00:09:46,669
We went through
some serious times.
163
00:09:49,214 --> 00:09:51,132
Do you think we're gonna find
the Pegasus again?
164
00:09:51,299 --> 00:09:53,885
I wouldn't have come
all the way out here if I didn't.
165
00:09:55,220 --> 00:09:58,640
What about the experiment? Do you
think we're going to find that too?
166
00:09:58,807 --> 00:09:59,933
Maybe.
167
00:10:05,230 --> 00:10:07,732
You know, I think a lot
about what happened.
168
00:10:08,233 --> 00:10:09,734
Especially on that last day.
169
00:10:10,610 --> 00:10:12,362
So do I.
170
00:10:12,529 --> 00:10:14,364
It's not the kind of thing
you just forget.
171
00:10:14,906 --> 00:10:16,699
Do you ever wonder
if we did the right thing?
172
00:10:17,784 --> 00:10:19,410
Never.
173
00:10:20,120 --> 00:10:21,454
What happened was a tragedy, yes,
174
00:10:21,621 --> 00:10:23,341
but it wasn't your fault
and it wasn't mine.
175
00:10:23,498 --> 00:10:25,750
What we were doing
was for the good of the federation,
176
00:10:25,917 --> 00:10:29,129
and we can't blame ourselves
if the others couldn't see that.
177
00:10:29,295 --> 00:10:33,383
I know, but maybe we went about it
the wrong way.
178
00:10:35,260 --> 00:10:39,389
Well, this time, we may have a chance
to do it the right way.
179
00:10:39,556 --> 00:10:41,307
If this mission is successful,
180
00:10:41,474 --> 00:10:43,977
if we find the Pegasus
and the experiment,
181
00:10:44,144 --> 00:10:46,938
we can finish
what we started 12 years ago.
182
00:10:49,399 --> 00:10:50,900
You wanna try again?
183
00:10:51,067 --> 00:10:54,779
It's not just me, will.
The chief of starfleet security
184
00:10:54,946 --> 00:10:57,949
has personally given me
her assurance of complete support.
185
00:10:58,116 --> 00:10:59,701
Admiral raner?
186
00:10:59,868 --> 00:11:01,369
How many other people
know about this?
187
00:11:01,536 --> 00:11:04,914
Not many, and it's up to us
to make sure it stays that way.
188
00:11:05,081 --> 00:11:06,833
Raner has given me
written orders for you.
189
00:11:07,000 --> 00:11:09,502
You'll find them coded
in the enterprise computer.
190
00:11:09,669 --> 00:11:12,380
You've been instructed not to reveal
the true nature of our mission
191
00:11:12,547 --> 00:11:15,633
to anyone else.
Not even captain picard.
192
00:11:18,469 --> 00:11:20,054
Will, don't worry.
193
00:11:20,221 --> 00:11:23,057
It won't be like it was 12 years ago.
194
00:11:23,600 --> 00:11:26,311
And this time,
no one's gonna stop us.
195
00:11:40,658 --> 00:11:41,910
As a matter of fact,
196
00:11:42,076 --> 00:11:44,245
I never met will
until he reported on board
197
00:11:44,412 --> 00:11:46,706
at farpoint station.
198
00:11:47,957 --> 00:11:51,377
You chose your first officer
without ever meeting him?
199
00:11:51,920 --> 00:11:55,048
I was looking through the records
of about 50 candidates,
200
00:11:55,215 --> 00:11:59,010
and will's was very much
like all the others:
201
00:11:59,177 --> 00:12:02,513
Filled with lots of dry statistics
202
00:12:02,680 --> 00:12:07,560
and glowing letters of recommendation
that tell you nothing.
203
00:12:09,395 --> 00:12:12,523
I was about to put it aside,
look at another file,
204
00:12:12,690 --> 00:12:17,445
and then something caught my eye.
205
00:12:19,989 --> 00:12:24,202
There was an incident on altair III
when will was first officer of the hood.
206
00:12:24,369 --> 00:12:28,831
He refused to let captain desoto
beam down during a crisis.
207
00:12:28,998 --> 00:12:31,042
He disobeyed a direct order
208
00:12:31,209 --> 00:12:36,089
and he risked a general court-martial
because he thought he was right.
209
00:12:37,257 --> 00:12:42,720
And when I read that, I knew
that I had found my number one.
210
00:12:44,764 --> 00:12:47,225
You wanted someone
with a history of disobedience?
211
00:12:47,392 --> 00:12:49,936
I wanted someone
who would stand up to me.
212
00:12:50,103 --> 00:12:51,437
Someone who was more concerned
213
00:12:51,604 --> 00:12:54,482
with the safety of the ship
and accomplishing the mission
214
00:12:54,649 --> 00:12:57,485
than with how it might look
on his record.
215
00:12:57,652 --> 00:12:59,862
To me, that's one of the marks
of a good officer.
216
00:13:01,948 --> 00:13:04,388
Frankly, I've always felt
it was more important for an officer
217
00:13:04,534 --> 00:13:06,160
to trust his captain's judgment.
218
00:13:06,327 --> 00:13:08,454
In a crisis,
there's no time for explanations.
219
00:13:08,621 --> 00:13:12,041
Orders have to be obeyed
without question or lives may be lost.
220
00:13:12,208 --> 00:13:14,085
I'm aware of that, admiral.
221
00:13:15,712 --> 00:13:17,630
Of course you are.
222
00:13:19,924 --> 00:13:24,178
I guess this mission has brought up
some old ghosts for me.
223
00:13:25,471 --> 00:13:27,015
You know what it's like
to lose a ship?
224
00:13:27,890 --> 00:13:30,893
You're always wondering if there's
something else you should have done,
225
00:13:31,060 --> 00:13:32,603
something you missed.
226
00:13:34,397 --> 00:13:37,442
Admiral, the record
regarding the loss of the Pegasus
227
00:13:37,608 --> 00:13:43,740
is a bit vague from the moment
just before you abandoned ship.
228
00:13:43,906 --> 00:13:46,951
Is there anything that you can add
to the official account?
229
00:13:49,787 --> 00:13:51,706
I'm afraid not...
230
00:13:54,751 --> 00:13:56,669
But I can tell you this.
231
00:13:56,836 --> 00:14:00,631
Twelve years ago, I needed an officer
that I could count on in a crisis.
232
00:14:00,798 --> 00:14:03,358
Someone who would support and obey
my decisions without question.
233
00:14:03,509 --> 00:14:05,845
Someone who was willing
to trust my judgment.
234
00:14:06,012 --> 00:14:08,473
And that someone was will riker.
235
00:14:08,639 --> 00:14:11,601
Without his loyalty,
none of us would have survived.
236
00:14:17,315 --> 00:14:20,151
- Crusher: What's wrong?
- I think I busted a rib.
237
00:14:20,318 --> 00:14:22,278
Excuse me.
238
00:14:22,445 --> 00:14:23,571
What were you doing?
239
00:14:23,738 --> 00:14:26,115
I was doing bat'leth moves
with Mr. Worf.
240
00:14:26,282 --> 00:14:28,493
Ijabbed
when I should have blocked.
241
00:14:28,659 --> 00:14:30,179
- He caught me right in the side.
- Oh.
242
00:14:30,328 --> 00:14:32,928
It's a good thing we were using sticks
instead of the real blades.
243
00:14:33,498 --> 00:14:34,624
It's broken, all right.
244
00:14:34,791 --> 00:14:37,001
Give him 1000's
of terakine for the pain.
245
00:14:37,168 --> 00:14:39,796
I can't believe how stupid I was.
246
00:14:39,962 --> 00:14:42,322
You both must have gotten
a little carried away, that's all.
247
00:14:42,465 --> 00:14:45,635
No, it was my fault.
I got distracted at a crucial moment.
248
00:14:45,802 --> 00:14:47,845
It can happen to anyone.
249
00:14:48,012 --> 00:14:50,052
I knew what I was supposed to do
and I didn't do it.
250
00:14:50,181 --> 00:14:53,518
If those had been real bat'leths,
I might be dead right now.
251
00:14:54,519 --> 00:14:56,687
There, all better.
252
00:14:57,230 --> 00:15:01,025
Will, it's all right.
You made a mistake, no harm done.
253
00:15:01,192 --> 00:15:04,946
- You'll be better next time.
- Yeah, maybe.
254
00:15:13,121 --> 00:15:17,542
Scan of grid 157 is complete.
I am moving to grid 158.
255
00:15:17,708 --> 00:15:20,378
The romulan warship
is still searching grid 270.
256
00:15:20,545 --> 00:15:22,630
They're sure spending a lot of time
over there.
257
00:15:22,797 --> 00:15:24,382
- I wonder if they...
- Commander.
258
00:15:24,549 --> 00:15:26,884
I think we might have
just struck pay dirt.
259
00:15:32,223 --> 00:15:33,975
There's a subspace
resonance signature
260
00:15:34,142 --> 00:15:35,893
coming from that asteroid.
261
00:15:36,060 --> 00:15:37,603
From the frequency variances,
262
00:15:37,770 --> 00:15:40,064
it looks like the pattern
of a federation warp core.
263
00:15:40,231 --> 00:15:42,066
Captain picard to the bridge.
264
00:15:42,233 --> 00:15:46,237
Take us to within ten kilometers
of asteroid gamma 601.
265
00:15:48,698 --> 00:15:50,741
Geordi's found something.
266
00:15:52,160 --> 00:15:53,744
There's a subspace
resonance signature
267
00:15:53,911 --> 00:15:55,580
coming from that asteroid.
268
00:15:56,122 --> 00:15:57,957
Could be the warp core
of the Pegasus.
269
00:15:58,416 --> 00:16:01,210
I think he's right. I recognize
some of the variance patterns.
270
00:16:01,377 --> 00:16:04,088
Put the asteroid
on the main viewscreen.
271
00:16:06,924 --> 00:16:08,926
Data:
I have confirmed geordi's readings.
272
00:16:09,093 --> 00:16:10,533
The resonance signature's
originating
273
00:16:10,678 --> 00:16:12,478
from somewhere
beneath the asteroid's surface.
274
00:16:12,638 --> 00:16:14,557
Beneath the surface?
How is that possible?
275
00:16:14,724 --> 00:16:17,101
The asteroid
contains several deep chasms
276
00:16:17,268 --> 00:16:19,479
large enough for a starship to enter.
277
00:16:19,645 --> 00:16:24,025
It is possible the Pegasus drifted
into the asteroid's gravitational field
278
00:16:24,192 --> 00:16:25,952
and was pulled down
into one of the fissures.
279
00:16:26,110 --> 00:16:30,781
Sir, the romulan warbird
has altered course once again.
280
00:16:30,948 --> 00:16:32,617
They are heading
toward our position.
281
00:16:32,783 --> 00:16:35,328
They probably wanna see
what we're so interested in over here.
282
00:16:35,953 --> 00:16:37,788
Mr. Data, how long will it take
283
00:16:37,955 --> 00:16:39,957
to determine the location
of the Pegasus?
284
00:16:40,124 --> 00:16:42,960
- At least another six hours, sir.
- That's too long.
285
00:16:43,127 --> 00:16:44,887
If the romulans start
searching the asteroid,
286
00:16:45,046 --> 00:16:47,465
they could find the ship
before we do.
287
00:16:48,341 --> 00:16:50,259
I recommend
we destroy the asteroid.
288
00:16:50,426 --> 00:16:52,637
It would take
most of our photon torpedoes,
289
00:16:52,803 --> 00:16:55,139
but it would preclude any possibility
of the Pegasus
290
00:16:55,306 --> 00:16:56,386
falling into romulan hands.
291
00:16:56,516 --> 00:16:58,768
Our top priority
is to salvage the ship, commander.
292
00:16:58,935 --> 00:17:01,312
I'll consider destroying it
only as a last resort.
293
00:17:01,479 --> 00:17:03,314
Yes, sir.
294
00:17:04,315 --> 00:17:08,152
Captain, could you give me
a third alternative?
295
00:17:09,028 --> 00:17:11,364
Mr. Data, would it be possible
to saturate the asteroid
296
00:17:11,531 --> 00:17:12,657
with verteron particles
297
00:17:12,823 --> 00:17:14,784
that would mask
the resonance signature
298
00:17:14,951 --> 00:17:16,911
and prevent the romulans
from detecting it?
299
00:17:17,078 --> 00:17:18,746
In order
for the deception to succeed,
300
00:17:18,913 --> 00:17:21,374
it would have to appear
to be a natural phenomenon.
301
00:17:21,541 --> 00:17:24,669
Verteron particles
are artificial in nature.
302
00:17:24,835 --> 00:17:25,878
Wait a minute.
303
00:17:26,045 --> 00:17:29,257
We can blanket the asteroid
with high levels of ionizing radiation.
304
00:17:29,423 --> 00:17:31,143
There's so much of it
in the system already,
305
00:17:31,300 --> 00:17:33,135
romulans
won't know the difference.
306
00:17:33,302 --> 00:17:36,013
- Mr. Data?
- Theoretically, sir, it should work.
307
00:17:37,848 --> 00:17:40,142
If we do this, we have to do it fast.
308
00:17:40,309 --> 00:17:43,104
The romulans will be within
sensor range in less than a minute.
309
00:17:43,271 --> 00:17:44,355
Make it so, Mr. Data.
310
00:17:44,855 --> 00:17:47,942
Aye, sir.
Initiating ionization field pulse.
311
00:17:48,109 --> 00:17:49,789
When he's finished,
we'll have to move away
312
00:17:49,944 --> 00:17:51,779
and make it look
as if we scanned the asteroid
313
00:17:51,946 --> 00:17:53,030
but haven't found anything.
314
00:17:53,197 --> 00:17:55,866
Lay in a course for the next
search grid. Stand by to engage.
315
00:17:56,033 --> 00:17:57,868
If it works, the romulans
won't find anything
316
00:17:58,035 --> 00:18:01,414
and we can return later.
If it doesn't...
317
00:18:01,581 --> 00:18:03,874
If it doesn't work, we'll have
handed them the Pegasus.
318
00:18:05,001 --> 00:18:07,044
Ionization pulse complete.
319
00:18:07,211 --> 00:18:09,714
Helm, one-quarter impulse.
320
00:18:10,214 --> 00:18:11,549
Engage.
321
00:18:21,058 --> 00:18:25,062
The romulans are initiating
a tachyon scan of the asteroid.
322
00:18:25,229 --> 00:18:28,357
They have switched
to their lateral sensor array.
323
00:18:28,524 --> 00:18:30,568
Beginning another scan.
324
00:18:30,735 --> 00:18:32,528
They're certainly being thorough.
325
00:18:34,280 --> 00:18:36,532
Data: The warbird
has completed its sensor sweep.
326
00:18:36,699 --> 00:18:38,618
If they found
the resonance signature,
327
00:18:38,784 --> 00:18:41,579
they should be sending
away teams any second.
328
00:18:43,956 --> 00:18:45,833
Data: They are moving out.
329
00:18:50,004 --> 00:18:51,922
Mr. Data, we must convince
the romulans
330
00:18:52,089 --> 00:18:53,883
that we're still looking
for the Pegasus.
331
00:18:54,050 --> 00:18:56,302
I want you to continue
scanning this system.
332
00:18:56,469 --> 00:18:57,678
Data: Aye, sir.
333
00:18:57,845 --> 00:19:00,765
I want to be back at this asteroid
at 0800 hours tomorrow.
334
00:19:00,931 --> 00:19:03,434
- Plan your search pattern accordingly.
- Aye, sir.
335
00:19:03,976 --> 00:19:06,270
Admiral, would you care to join me
for some late dinner?
336
00:19:06,729 --> 00:19:09,357
Please excuse me, captain,
but I think I'd better turn in early.
337
00:19:10,107 --> 00:19:12,234
You have the bridge, number one.
338
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Oh, and will you bring
the scan analysis to my quarters
339
00:19:16,572 --> 00:19:17,615
when you're off watch?
340
00:19:17,782 --> 00:19:19,116
Aye, sir.
341
00:19:19,867 --> 00:19:21,952
Initiate search of grid 163.
342
00:19:22,119 --> 00:19:24,246
Beginning sensor sweeps.
343
00:19:24,413 --> 00:19:27,249
Commander, I wanna see you
in the captain's ready room.
344
00:19:27,792 --> 00:19:30,544
- Mr. Data, you have the bridge.
- Aye, sir.
345
00:19:35,257 --> 00:19:37,385
What the hell
is the matter with you?
346
00:19:37,551 --> 00:19:39,804
Destroy the Pegasus
before we've even taken a look at it?
347
00:19:39,970 --> 00:19:41,610
It was more important
that the romulans...
348
00:19:41,764 --> 00:19:43,599
Well, you were wrong!
349
00:19:44,308 --> 00:19:47,069
We have a chance here to change
the balance of power in this quadrant,
350
00:19:47,228 --> 00:19:49,480
but we can't very well do that
if we destroy the Pegasus,
351
00:19:49,647 --> 00:19:50,815
now, can we?
352
00:19:51,148 --> 00:19:52,900
No, sir.
353
00:19:57,321 --> 00:19:58,864
It hasn't been easy for you, I'm sure,
354
00:19:59,031 --> 00:20:02,201
keeping your captain
and friends in the dark like this.
355
00:20:02,368 --> 00:20:05,329
I haven't enjoyed it,
if that's what you mean.
356
00:20:06,122 --> 00:20:08,165
I hope you understand
that it's necessary.
357
00:20:08,332 --> 00:20:12,002
I understand
that you think it's necessary.
358
00:20:15,089 --> 00:20:17,133
You have changed.
359
00:20:18,008 --> 00:20:19,760
Changed?
360
00:20:21,762 --> 00:20:24,765
Something the captain
and I were talking about.
361
00:20:27,810 --> 00:20:30,896
To be honest, I'm glad to see
this kind of change in you, will.
362
00:20:31,063 --> 00:20:33,858
State your opinion and stand by it.
363
00:20:34,275 --> 00:20:36,635
It's a far cry from the young man
who used to sit at my helm
364
00:20:36,777 --> 00:20:39,488
and worry
about pressing the wrong button.
365
00:20:39,655 --> 00:20:42,658
A lot of things can change
in 12 years, admiral.
366
00:20:43,617 --> 00:20:45,703
Yes, they can,
367
00:20:45,870 --> 00:20:49,206
but it's important that a man
changes the right things in his life,
368
00:20:49,373 --> 00:20:51,417
not his sense of duty.
369
00:20:51,584 --> 00:20:53,335
Not his sense of loyalty.
370
00:20:53,502 --> 00:20:56,464
I'd like to think that
I haven't changed those things, sir.
371
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
I would like to think that too.
372
00:20:59,091 --> 00:21:00,843
Because those things say more
about a man
373
00:21:01,010 --> 00:21:04,054
than the rank on his collar
or the uniform he wears.
374
00:21:04,221 --> 00:21:06,307
They define him.
375
00:21:11,854 --> 00:21:14,482
Twelve years ago, a lot of older
and more seasoned officers
376
00:21:14,648 --> 00:21:16,484
turned away from their duty,
377
00:21:16,650 --> 00:21:19,236
but you stood up for what was right.
378
00:21:20,529 --> 00:21:22,531
I'm sorry, will.
379
00:21:23,282 --> 00:21:28,078
I know the kind of man you are.
I know that I can count on you again.
380
00:21:38,339 --> 00:21:39,840
Come.
381
00:21:40,633 --> 00:21:43,135
The scan analysis you asked for.
382
00:21:43,719 --> 00:21:45,137
Thank you.
383
00:21:47,431 --> 00:21:50,935
- Is there something else, sir?
- Yes, there is.
384
00:21:54,396 --> 00:21:57,441
"Judge advocate general's report,
stardate 36764.
385
00:21:57,608 --> 00:22:02,613
Subject, inquiry into mutiny
aboard USS Pegasus.
386
00:22:02,780 --> 00:22:04,420
Based on testimonies
from captain pressman
387
00:22:04,573 --> 00:22:06,116
and other surviving officers,
388
00:22:06,283 --> 00:22:09,954
the judge advocate believes
there is sufficient evidence to conclude
389
00:22:10,120 --> 00:22:15,751
that certain members of the crew
did mutiny against the captain
390
00:22:15,918 --> 00:22:18,838
just prior to the destruction
of the Pegasus."
391
00:22:19,004 --> 00:22:25,427
Mutiny? On a federation starship?
That's shocking. It's unthinkable.
392
00:22:25,594 --> 00:22:27,096
And yet you've never mentioned it.
393
00:22:27,847 --> 00:22:29,181
No, sir.
394
00:22:29,807 --> 00:22:33,894
You know,
it wasn't easy to get this report.
395
00:22:34,061 --> 00:22:38,816
I had to pull in quite a few favors
at starfleet just to get a look at it.
396
00:22:39,650 --> 00:22:44,780
It seems that it was classified
by starfleet intelligence.
397
00:22:48,284 --> 00:22:53,497
So not only was the Pegasus
398
00:22:53,664 --> 00:22:56,083
carrying sensitive equipment
399
00:22:56,250 --> 00:22:58,794
which must not be allowed
to fall into romulan hands,
400
00:22:58,961 --> 00:23:01,005
not only was there
a mysterious explosion
401
00:23:01,171 --> 00:23:04,466
which seemed to destroy the ship
but didn't,
402
00:23:05,676 --> 00:23:07,928
but it seems
that there was a mutiny on board.
403
00:23:08,095 --> 00:23:12,892
Now, I've read the official report
of the inquiry on that mutiny,
404
00:23:13,058 --> 00:23:15,686
but I want to know
your version of what happened.
405
00:23:17,396 --> 00:23:19,523
I was on the bridge.
406
00:23:20,524 --> 00:23:22,735
The ship was at yellow alert.
407
00:23:24,862 --> 00:23:27,656
We were running some tests
on the engines.
408
00:23:28,365 --> 00:23:29,450
Something went wrong.
409
00:23:29,617 --> 00:23:32,328
There was an explosion
in engineering.
410
00:23:32,494 --> 00:23:34,121
Heavy casualties.
411
00:23:34,747 --> 00:23:37,458
In the midst of this crisis,
the first officer, chief of engineering
412
00:23:37,625 --> 00:23:41,045
and most of the bridge crew
mutinied against captain pressman.
413
00:23:41,420 --> 00:23:42,463
Why?
414
00:23:42,630 --> 00:23:44,270
They thought
he was jeopardizing the ship.
415
00:23:44,757 --> 00:23:45,799
And you?
416
00:23:47,092 --> 00:23:48,572
I was seven months
out of the academy,
417
00:23:48,719 --> 00:23:54,808
my head still ringing
with words like "duty" and "honor."
418
00:23:56,685 --> 00:23:58,979
When they turned on him,
419
00:23:59,146 --> 00:24:01,774
I thought they were a bunch
of self-serving disloyal officers,
420
00:24:01,941 --> 00:24:07,237
so I grabbed a phaser
and I defended my captain.
421
00:24:08,322 --> 00:24:11,909
Two or three others joined us,
but it was clear by then
422
00:24:12,076 --> 00:24:15,412
that the mutineers
had most of the crew behind them.
423
00:24:16,288 --> 00:24:18,749
We felt a need to get off the ship.
424
00:24:20,209 --> 00:24:23,879
There was a running firefight
all the way to the escape pod.
425
00:24:24,046 --> 00:24:26,632
About five minutes
after we left the ship,
426
00:24:27,716 --> 00:24:29,093
there was an explosion.
427
00:24:35,891 --> 00:24:40,104
"The judge advocate also believes
that the surviving officers
428
00:24:40,270 --> 00:24:44,191
are deliberately withholding
vital information from this inquiry.
429
00:24:44,358 --> 00:24:46,110
Further investigation
is recommended."
430
00:24:46,276 --> 00:24:47,945
Will, there was
no further investigation.
431
00:24:48,112 --> 00:24:53,200
This report was classified
and then it was quietly buried.
432
00:24:54,910 --> 00:24:55,953
Why?
433
00:24:56,453 --> 00:25:00,332
- May I suggest you take this up with...?
- I'm taking this up with you, will!
434
00:25:00,499 --> 00:25:02,835
The judge advocate thought
that you were participating
435
00:25:03,002 --> 00:25:05,963
in a conspiracy to cover up the truth.
436
00:25:07,464 --> 00:25:09,967
Now, what the hell
is going on here, will?
437
00:25:11,135 --> 00:25:12,803
Why did that mutiny happen?
438
00:25:12,970 --> 00:25:16,682
Why is pressman so determined
to find your ship 12 years later?
439
00:25:16,849 --> 00:25:18,976
I've said all I can.
440
00:25:19,476 --> 00:25:21,478
I am under direct orders
from admiral pressman
441
00:25:21,645 --> 00:25:24,815
not to discuss this, sir.
442
00:25:26,358 --> 00:25:27,860
Very well.
443
00:25:34,324 --> 00:25:35,909
He's an admiral, I'm a captain.
444
00:25:36,076 --> 00:25:37,911
I cannot force you
to disobey his orders.
445
00:25:38,078 --> 00:25:42,833
Therefore, I will have to remain
in the dark on this mission,
446
00:25:43,584 --> 00:25:44,752
and I will just have to trust
447
00:25:44,918 --> 00:25:48,130
that you will not let pressman
put this ship at unnecessary risk.
448
00:25:48,297 --> 00:25:50,549
And if I find that that trust
has been misplaced,
449
00:25:50,716 --> 00:25:54,178
then I will have to reevaluate
the command structure of this ship.
450
00:25:55,763 --> 00:25:57,514
Dismissed.
451
00:26:09,109 --> 00:26:12,029
Captain, starfleet places
the highest priority
452
00:26:12,196 --> 00:26:13,781
on the success of this mission.
453
00:26:14,239 --> 00:26:16,283
Your request for a delay is denied.
454
00:26:16,450 --> 00:26:20,204
Margaret,
something's very wrong here.
455
00:26:20,370 --> 00:26:21,705
Do you know what's going on?
456
00:26:21,872 --> 00:26:24,625
I know that the chief
of starfleet intelligence herself
457
00:26:24,792 --> 00:26:26,543
is watching this one, Jean-Luc.
458
00:26:26,710 --> 00:26:29,046
So you'd be well advised
to follow pressman's orders
459
00:26:29,213 --> 00:26:30,380
and leave it at that.
460
00:26:30,881 --> 00:26:32,257
Starfleet out.
461
00:26:33,675 --> 00:26:35,235
Worf: Worf to captain picard.
462
00:26:35,385 --> 00:26:38,847
We are approaching
asteroid gamma 601, sir.
463
00:26:39,014 --> 00:26:40,724
On my way.
464
00:26:46,438 --> 00:26:49,233
Mr. Worf, where are the romulans?
465
00:26:49,399 --> 00:26:52,820
They are out of sensor range
on the far side of the system.
466
00:26:53,737 --> 00:26:56,698
Take us to within 15 kilometers
of the asteroid and hold that position.
467
00:26:56,865 --> 00:26:58,408
Aye, sir.
468
00:26:58,575 --> 00:27:00,369
Mr. Data, report.
469
00:27:00,536 --> 00:27:02,776
For the past several hours,
I have been scanning the area
470
00:27:02,913 --> 00:27:05,874
where we detected the resonance
signature of the Pegasus.
471
00:27:06,041 --> 00:27:08,127
From the strength and polarity
of the signature,
472
00:27:08,293 --> 00:27:10,754
it would appear that most
of the warp core is still intact.
473
00:27:10,921 --> 00:27:13,882
If we're lucky, the entire engineering
section could be down there.
474
00:27:14,049 --> 00:27:15,843
But how do we get to it?
475
00:27:16,009 --> 00:27:18,637
I wouldn't wanna try to transport
through that much solid rock.
476
00:27:18,804 --> 00:27:20,055
Agreed.
477
00:27:20,514 --> 00:27:21,557
What about a shuttle?
478
00:27:21,723 --> 00:27:23,763
We could send it down
through one of those fissures.
479
00:27:23,892 --> 00:27:25,435
I would recommend against it, sir.
480
00:27:25,602 --> 00:27:27,896
There may be gravimetric
or magnetic fluctuations
481
00:27:28,063 --> 00:27:30,607
inside the asteroid
which would overpower the engines
482
00:27:30,774 --> 00:27:31,859
of a shuttlecraft.
483
00:27:32,025 --> 00:27:34,903
Sounds like the best solution
is to take the enterprise in.
484
00:27:37,865 --> 00:27:40,450
- Into the asteroid?
- That's right.
485
00:27:40,617 --> 00:27:42,995
Put this fissure on the main viewer.
486
00:27:46,081 --> 00:27:48,500
This chasm is large enough for us
to maneuver in.
487
00:27:48,667 --> 00:27:50,347
Besides, if we hope
to salvage the Pegasus,
488
00:27:50,502 --> 00:27:52,087
we're gonna need a starship to do it.
489
00:27:52,254 --> 00:27:53,964
Mr. Data?
490
00:27:54,131 --> 00:27:56,425
It is theoretically possible, sir,
491
00:27:56,592 --> 00:27:58,760
but I am unaware
of any prior situations
492
00:27:58,927 --> 00:28:02,306
where a starship was taken so deeply
inside a planetary body.
493
00:28:02,472 --> 00:28:05,309
There may be
unforeseen difficulties.
494
00:28:05,475 --> 00:28:08,145
- Admiral, I don't think we can risk...
- I've made my decision.
495
00:28:08,312 --> 00:28:10,981
Prepare to take
the enterprise in, captain.
496
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
That's an order.
497
00:28:17,279 --> 00:28:19,281
Mr. Data, will you please note
in the ship's log
498
00:28:19,448 --> 00:28:23,785
that this action is being taken
over my explicit objection?
499
00:28:23,952 --> 00:28:26,246
It is so noted, sir.
500
00:28:29,333 --> 00:28:30,709
- Yellow alert.
- Shields up.
501
00:28:30,876 --> 00:28:33,003
Inertial dampers at maximum.
502
00:28:33,170 --> 00:28:35,672
Ensign gates,
plot a course into the chasm,
503
00:28:35,839 --> 00:28:38,175
maneuvering thrusters only.
504
00:28:38,759 --> 00:28:40,844
Course plotted, sir.
505
00:28:41,303 --> 00:28:43,013
Take us in.
506
00:29:08,497 --> 00:29:11,625
We are now two kilometers
beneath the surface.
507
00:29:12,542 --> 00:29:17,547
Captain, we are encountering shifts
in the magnetic-field density.
508
00:29:22,427 --> 00:29:25,472
Admiral, if this passage narrows
to less than 500 meters,
509
00:29:25,639 --> 00:29:27,224
I will abort the mission.
510
00:29:27,391 --> 00:29:29,393
You can charge me
with insubordination if you wish,
511
00:29:29,559 --> 00:29:32,562
but I'm not going to risk the enterprise
for a salvage operation.
512
00:29:32,729 --> 00:29:36,650
Captain, I am reading a large
resonance signature directly ahead.
513
00:29:49,496 --> 00:29:51,248
Pegasus.
514
00:29:51,790 --> 00:29:53,083
What the hell happened?
515
00:29:54,584 --> 00:29:56,753
Data:
Sensors show the ship is still intact.
516
00:29:56,920 --> 00:30:00,090
However, 65 percent of it
is contained within the asteroid.
517
00:30:00,924 --> 00:30:04,761
It looks as if half the ship
materialized inside solid rock.
518
00:30:04,928 --> 00:30:06,513
Yes, sir.
519
00:30:06,680 --> 00:30:08,765
I do not understand
how this could have happened.
520
00:30:10,225 --> 00:30:11,935
Let's keep the speculation
to a minimum.
521
00:30:12,102 --> 00:30:13,770
We have to begin
the salvage operation.
522
00:30:13,937 --> 00:30:15,814
The equipment we need
was in main engineering.
523
00:30:15,981 --> 00:30:17,691
Can you scan that section
on the Pegasus?
524
00:30:18,942 --> 00:30:20,582
The starboard bulkhead
of main engineering
525
00:30:20,736 --> 00:30:23,030
is contained within the rock face.
526
00:30:23,196 --> 00:30:25,490
Most of its compartment
is still intact.
527
00:30:26,616 --> 00:30:28,744
There is a hull breach
in that section.
528
00:30:29,619 --> 00:30:31,288
If we begin a power transfer,
529
00:30:31,455 --> 00:30:34,624
can we restore life-support systems
to that compartment?
530
00:30:34,791 --> 00:30:36,043
I believe so, sir.
531
00:30:36,209 --> 00:30:39,629
The breach can be temporarily sealed
by extending our shields.
532
00:30:39,796 --> 00:30:40,881
See to it.
533
00:30:41,048 --> 00:30:42,408
Once you've restored life support,
534
00:30:42,549 --> 00:30:44,830
commander riker and I
will beam directly into engineering.
535
00:30:44,968 --> 00:30:47,168
Admiral, I would like to send down
a complete away team.
536
00:30:47,304 --> 00:30:49,224
There's some
very sensitive equipment over there.
537
00:30:49,389 --> 00:30:51,308
I don't want anyone else near it.
538
00:30:52,893 --> 00:30:54,561
Yes, sir.
539
00:31:16,708 --> 00:31:19,961
This room was open to space
for 12 years.
540
00:31:21,505 --> 00:31:24,925
Vacuum preserved everything.
541
00:31:46,571 --> 00:31:49,199
I wonder how many of the crew
are buried back there.
542
00:31:49,366 --> 00:31:51,246
Pressman: We're not here
for a memorial service.
543
00:32:07,175 --> 00:32:08,427
It's still intact.
544
00:32:15,892 --> 00:32:19,438
What's the matter, will?
Don't you understand? We found it.
545
00:32:19,604 --> 00:32:21,064
I know.
546
00:32:22,065 --> 00:32:26,486
I kept hoping it wouldn't be here.
That it had been destroyed
547
00:32:26,653 --> 00:32:29,781
or that it was buried
in that rock back there.
548
00:32:30,615 --> 00:32:32,325
What the hell
is that supposed to mean?
549
00:32:33,368 --> 00:32:36,079
It means that I can't put this off
anylongen
550
00:32:36,246 --> 00:32:39,916
right up to this moment,
I had the luxury of time,
551
00:32:40,083 --> 00:32:41,793
but now I've gotta make a choice.
552
00:32:42,794 --> 00:32:46,840
And, admiral,
I'm afraid my choice is this:
553
00:32:48,049 --> 00:32:51,344
I can't let you start
these experiments again.
554
00:32:51,511 --> 00:32:54,723
It was wrong 12 years ago
and it is wrong today.
555
00:32:54,890 --> 00:32:56,892
You had better reconsider
that position, commander.
556
00:32:57,058 --> 00:32:59,603
We have a mission to accomplish,
and you're gonna carry it out.
557
00:33:01,104 --> 00:33:02,939
That's all you care about.
558
00:33:03,106 --> 00:33:05,275
Starting these damn
experiments again.
559
00:33:05,442 --> 00:33:08,111
Look around.
This room is filled with dead bodies.
560
00:33:08,278 --> 00:33:10,113
These people died
because of this thing.
561
00:33:10,280 --> 00:33:13,992
Oh. Keep your self-righteous
comments to yourself.
562
00:33:14,159 --> 00:33:16,786
I knew most of these people
a lot longer than you did.
563
00:33:16,953 --> 00:33:19,039
Yes, it was tragic,
but it was their fault.
564
00:33:19,206 --> 00:33:20,749
You don't know that.
565
00:33:20,916 --> 00:33:23,210
Neither of us knows
what happened after we left.
566
00:33:23,376 --> 00:33:25,253
Well, it's not hard to guess.
567
00:33:25,420 --> 00:33:27,820
They tried to shut down
an experiment they didn't understand.
568
00:33:27,964 --> 00:33:29,549
Something went wrong
and it killed them.
569
00:33:29,716 --> 00:33:32,719
No, we killed them.
570
00:33:34,054 --> 00:33:36,890
Now, that doesn't sound like
the same man who grabbed a phaser
571
00:33:37,057 --> 00:33:39,643
and defended his captain
12 years ago.
572
00:33:40,018 --> 00:33:45,649
I've had 12 years to think about it,
and if I had it to do over again,
573
00:33:46,107 --> 00:33:49,402
I would have grabbed the phaser
and pointed it at you instead of them.
574
00:33:50,111 --> 00:33:54,407
So on reflection,
you'd rather be a traitor than a hero.
575
00:33:54,574 --> 00:33:57,494
I wasn't a hero
and neither were you.
576
00:33:57,661 --> 00:33:59,996
What you did was wrong,
and I was wrong to support you,
577
00:34:00,163 --> 00:34:03,333
but I was too young
and too stupid to realize it.
578
00:34:03,500 --> 00:34:05,669
You were the captain,
I was the ensign.
579
00:34:05,835 --> 00:34:07,504
I was just following orders.
580
00:34:07,671 --> 00:34:09,339
And if you hadn't,
you'd be dead right now
581
00:34:09,506 --> 00:34:10,786
along with all the rest of them.
582
00:34:10,924 --> 00:34:13,593
Dead because you listened
to a bunch of mutinous cowards
583
00:34:13,760 --> 00:34:16,680
who were too blinded by fear
to see what I was trying to do.
584
00:34:16,846 --> 00:34:19,474
They were brave enough
to risk their lives to stop you
585
00:34:19,641 --> 00:34:23,228
from violating a treaty
the federation signed in good faith.
586
00:34:23,395 --> 00:34:26,356
That treaty has bound our hands
and given the romulans
587
00:34:26,523 --> 00:34:29,025
a tactical advantage
for the last 60 years.
588
00:34:29,192 --> 00:34:31,528
I was simply trying to level
the playing field.
589
00:34:31,695 --> 00:34:33,863
And now you wanna try it again?
590
00:34:34,030 --> 00:34:38,368
How many people will die this time?
Fifty? A hundred? A thousand?
591
00:34:38,952 --> 00:34:41,079
All right,
you don't want to help me, fine,
592
00:34:41,246 --> 00:34:43,873
but you are still under my orders
not to talk about what you know,
593
00:34:44,040 --> 00:34:46,209
and I expect you
to follow those orders to the letter.
594
00:34:46,376 --> 00:34:49,212
I made you, mister,
and I can break you just as easily.
595
00:34:49,379 --> 00:34:50,714
Do you understand me, commander?
596
00:34:53,883 --> 00:34:55,403
Picard: Picard to away team.
597
00:34:55,552 --> 00:34:57,429
Prepare to return
to the ship immediately.
598
00:34:57,596 --> 00:34:59,639
Stand by, enterprise.
599
00:35:04,603 --> 00:35:05,729
Pressman to enterprise.
600
00:35:05,895 --> 00:35:08,857
Two people and one piece
of equipment to beam up.
601
00:35:21,620 --> 00:35:23,455
Report.
602
00:35:23,622 --> 00:35:26,041
The romulans have destroyed
the entrance to the chasm
603
00:35:26,207 --> 00:35:28,293
with their disruptors.
604
00:35:28,710 --> 00:35:30,629
They've sealed us in.
605
00:35:41,473 --> 00:35:44,517
Sir, there is an incoming message.
606
00:35:45,226 --> 00:35:47,437
It is from the warbird.
607
00:35:48,063 --> 00:35:50,523
- On-screen.
- Aye, sir.
608
00:35:50,690 --> 00:35:55,320
Captain, you seem to be
in a very unfortunate circumstance.
609
00:35:55,487 --> 00:35:56,613
How can we help?
610
00:35:56,780 --> 00:35:58,073
Are you responsible for this?
611
00:35:58,239 --> 00:35:59,783
I'm not sure.
612
00:35:59,949 --> 00:36:02,744
We were conducting
some geological experiments
613
00:36:02,911 --> 00:36:04,621
on the surface of the asteroid.
614
00:36:04,788 --> 00:36:08,958
It is entirely possible
that we accidentally sealed you in.
615
00:36:09,125 --> 00:36:11,252
If only we had known
you were beneath the surface,
616
00:36:11,419 --> 00:36:15,298
if you had shared your plans with us,
this might have been avoided.
617
00:36:15,465 --> 00:36:17,092
What do you want, sirol?
618
00:36:17,258 --> 00:36:21,554
I don't want anything, captain,
but I will offer to help you.
619
00:36:21,721 --> 00:36:22,764
How?
620
00:36:22,931 --> 00:36:26,393
By transporting
your crew aboard my ship.
621
00:36:26,559 --> 00:36:28,311
We 7! Take you back to romulus,
622
00:36:28,478 --> 00:36:31,356
where after a short stay
as our guests,
623
00:36:31,523 --> 00:36:33,692
you will be returned
to the federation.
624
00:36:33,858 --> 00:36:36,611
Thank you for your generous offer.
625
00:36:36,778 --> 00:36:38,822
I will take it under advisement.
626
00:36:39,197 --> 00:36:40,740
As you wish.
627
00:36:40,907 --> 00:36:45,662
We will be continuing our research
in this system for a while longer.
628
00:36:45,829 --> 00:36:48,039
I await your decision.
629
00:36:49,082 --> 00:36:50,333
We can't do it.
630
00:36:50,500 --> 00:36:53,586
If we abandon enterprise, they'll come
and get their hands on both ships.
631
00:36:53,753 --> 00:36:55,505
Agreed. Options?
632
00:36:55,672 --> 00:36:59,175
Captain, I believe we could use
the phasers to cut our way out.
633
00:36:59,342 --> 00:37:02,387
The asteroid's internal structure
is highly unstable.
634
00:37:02,554 --> 00:37:03,954
Any attempt to cut through the rock
635
00:37:04,097 --> 00:37:06,850
could cause the entire chasm
to collapse.
636
00:37:07,016 --> 00:37:09,394
Captain, I have a suggestion.
637
00:37:10,186 --> 00:37:11,312
There's a piece of equipment
638
00:37:11,479 --> 00:37:13,481
in admiral pressman's quarters
under guard
639
00:37:13,648 --> 00:37:16,317
that might get us out of here.
640
00:37:16,484 --> 00:37:20,029
It's a prototype
for a federation cloaking device.
641
00:37:22,657 --> 00:37:25,493
You just ended your career, will.
642
00:37:25,660 --> 00:37:27,912
That's what it's about.
643
00:37:29,122 --> 00:37:31,708
A cloaking device.
644
00:37:32,250 --> 00:37:33,668
In the treaty of algeron,
645
00:37:33,835 --> 00:37:38,089
the federation specifically agreed
not to develop cloaking technology.
646
00:37:38,256 --> 00:37:41,301
And that treaty
is the biggest mistake we ever made.
647
00:37:41,468 --> 00:37:44,262
It's kept us from exploiting
a vital area of defense.
648
00:37:44,429 --> 00:37:47,640
That treaty has kept us in peace
for 60 years.
649
00:37:47,807 --> 00:37:51,060
And as a starfleet officer,
you're supposed to uphold it.
650
00:37:51,227 --> 00:37:52,854
Now, that's enough.
651
00:37:53,897 --> 00:37:56,399
I'm taking command of this vessel.
652
00:37:57,358 --> 00:37:59,861
Mr. Worf, escort the captain
to his quarters.
653
00:38:10,830 --> 00:38:14,250
I don't think anyone's going to come
to your defense this time.
654
00:38:14,417 --> 00:38:18,421
How do we use the cloak
to escape from the asteroid?
655
00:38:18,588 --> 00:38:20,548
It's more than just a cloak.
656
00:38:20,715 --> 00:38:22,926
It changes the structure of matter.
657
00:38:23,092 --> 00:38:27,764
In theory, a ship using this device
could pass through normal matter.
658
00:38:29,098 --> 00:38:30,850
I see why you were so eager
to find it.
659
00:38:31,017 --> 00:38:33,186
Then can't you see
the potential here?
660
00:38:33,353 --> 00:38:35,393
The phasing cloak could be
the greatest breakthrough
661
00:38:35,522 --> 00:38:37,941
in weapons research
in the last 50 years.
662
00:38:38,107 --> 00:38:39,400
Except that it's illegal.
663
00:38:39,567 --> 00:38:40,985
It's in violation of an agreement
664
00:38:41,152 --> 00:38:43,446
that the federation signed
in good faith.
665
00:38:43,613 --> 00:38:48,243
Captain, I think we could
adapt the cloak for the enterprise.
666
00:38:49,577 --> 00:38:51,037
Mr. Data?
667
00:38:51,204 --> 00:38:53,873
Theoretically, it is possible, sir,
668
00:38:54,040 --> 00:38:56,042
but it would take several hours
to study the device
669
00:38:56,209 --> 00:38:58,086
and determine how to link it
to our systems.
670
00:38:58,253 --> 00:38:59,796
Make it so.
671
00:39:01,422 --> 00:39:05,635
Picard:
Captain's log, stardate 474571.
672
00:39:05,802 --> 00:39:09,472
We have been trapped inside
the asteroid for over eight hours.
673
00:39:09,639 --> 00:39:11,850
Mr. Data and commander la forge
inform me
674
00:39:12,016 --> 00:39:14,853
that they are nearly ready
to engage the cloak.
675
00:39:17,772 --> 00:39:19,941
Commander, we've routed
the impulse engines
676
00:39:20,108 --> 00:39:21,401
through the plasma conduits,
677
00:39:21,568 --> 00:39:23,695
but you're gonna have to watch
the intercooler levels.
678
00:39:23,862 --> 00:39:27,282
If they get too high,
we'll blow the entire relay system.
679
00:39:27,448 --> 00:39:28,950
Riker: Understood.
680
00:39:29,993 --> 00:39:32,453
I think that's what happened
12 years ago.
681
00:39:32,620 --> 00:39:36,499
The cloak blew out the plasma relays
on the Pegasus after we left the ship.
682
00:39:36,666 --> 00:39:39,210
The plasma ignited in space,
683
00:39:39,377 --> 00:39:42,130
and it looked
as if the ship had been destroyed.
684
00:39:42,589 --> 00:39:46,509
So the ship drifted into this system
still in a phased state.
685
00:39:46,676 --> 00:39:49,470
And when it passed through
this asteroid...
686
00:39:49,637 --> 00:39:51,389
The cloak failed,
687
00:39:51,556 --> 00:39:54,350
and half of the ship
materialized in solid rock.
688
00:39:54,517 --> 00:39:56,102
La forge: La forge to bridge.
689
00:39:56,269 --> 00:39:59,188
The cloak is online
and ready to begin phase sequencing.
690
00:39:59,772 --> 00:40:01,649
- Proceed, number one.
- Aye, sir.
691
00:40:01,816 --> 00:40:04,319
Activating power systems.
692
00:40:15,914 --> 00:40:17,332
Report.
693
00:40:17,498 --> 00:40:19,375
The cloak appears
to be functioning normally.
694
00:40:19,542 --> 00:40:21,044
The ship's matter-energy
phasing rate
695
00:40:21,210 --> 00:40:23,379
should be sufficient
to pass through the asteroid.
696
00:40:24,047 --> 00:40:26,591
Take us out.
Maneuvering thrusters only.
697
00:40:26,758 --> 00:40:28,259
Worf: Aye, sir.
698
00:40:29,177 --> 00:40:31,512
We will reach the rock face
in five seconds.
699
00:40:53,034 --> 00:40:56,245
We have passed through
two kilometers of the asteroid.
700
00:40:56,412 --> 00:40:58,706
Now within one kilometer
of the surface.
701
00:41:02,085 --> 00:41:03,836
We're approaching the surface.
702
00:41:09,425 --> 00:41:12,345
We have cleared
the asteroid, captain.
703
00:41:12,512 --> 00:41:14,472
The warbird is off the port bow.
704
00:41:14,639 --> 00:41:16,933
They're still waiting for us
to make up our minds.
705
00:41:18,267 --> 00:41:20,353
Disengage the cloaking device,
commander.
706
00:41:20,520 --> 00:41:22,981
You cannot do that. If the romulans
see us decloaking, they...
707
00:41:23,147 --> 00:41:25,233
They'll know the truth, admiral.
708
00:41:25,400 --> 00:41:28,111
Which is what everyone will know
very shortly.
709
00:41:28,277 --> 00:41:30,405
Carry out my orders.
710
00:41:39,747 --> 00:41:41,666
Mr. Worf, send a message
to the warbird.
711
00:41:41,833 --> 00:41:44,168
Inform them that their government
will be contacted shortly
712
00:41:44,335 --> 00:41:45,378
about this incident.
713
00:41:45,545 --> 00:41:46,838
Aye, sir.
714
00:41:47,005 --> 00:41:52,093
Admiral, I am hereby charging you
with violation of the treaty of algeron.
715
00:41:52,260 --> 00:41:54,595
As captain of the enterprise,
I'm placing you under arrest.
716
00:41:54,762 --> 00:41:56,097
Mr. Worf.
717
00:41:56,264 --> 00:41:57,849
Admiral, if you will come with me.
718
00:41:58,016 --> 00:42:02,437
Captain, I'll have to be placed
under arrest as well.
719
00:42:07,817 --> 00:42:11,279
I have a lot of friends
at starfleet command, captain.
720
00:42:14,824 --> 00:42:16,993
You're going to need them.
721
00:42:40,600 --> 00:42:42,602
I've spoken
with fleet admiral shanthi.
722
00:42:42,769 --> 00:42:46,230
There will be a full inquiry
once we reach starbase 247.
723
00:42:46,397 --> 00:42:47,648
And that will probably lead
724
00:42:47,815 --> 00:42:50,234
to a general court-martial
of admiral pressman
725
00:42:50,401 --> 00:42:53,112
and several others
at starfleet intelligence.
726
00:42:54,697 --> 00:42:56,032
Your involvement in this affair
727
00:42:56,199 --> 00:42:58,201
is going to be
thoroughly investigated, will.
728
00:42:58,367 --> 00:43:00,453
There'll be some hard questions
for you to answer.
729
00:43:01,079 --> 00:43:02,955
I understand.
730
00:43:10,755 --> 00:43:13,716
You made a mistake 12 years ago,
731
00:43:13,883 --> 00:43:16,761
but your service since then
has earned you a great deal of respect,
732
00:43:16,928 --> 00:43:20,890
but this incident
could cost you some of that respect.
733
00:43:21,349 --> 00:43:24,227
I can't help but feel that I should
have come fonnard a long time ago.
734
00:43:24,393 --> 00:43:26,479
But when the moment came
to make a decision,
735
00:43:26,646 --> 00:43:28,773
you made the right one.
736
00:43:28,940 --> 00:43:31,692
You chose to tell the truth
and face the consequences.
737
00:43:31,859 --> 00:43:36,781
As long as you can still do that,
then you deserve to wear that uniform.
738
00:43:37,990 --> 00:43:41,369
And I will still be proud
to have you as my first officer.
56796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.