Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:06,340
Picard:
Captain's log, stardate 47410.2.
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,675
The atrean government
has requested assistance
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,928
in averting a natural disaster.
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,971
Two of their geologists
have come aboard,
5
00:00:13,138 --> 00:00:17,017
one of whom is a human
who has been living on atrea iv.
6
00:00:17,184 --> 00:00:18,685
Captain, the situation has worsened
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,480
since my husband and I
first contacted you.
8
00:00:21,647 --> 00:00:25,067
The molten core of our planet
isn't just cooling,
9
00:00:25,234 --> 00:00:26,985
it's begun to solidify.
10
00:00:27,152 --> 00:00:29,446
Tainer: Our gravitational field
has been affected.
11
00:00:29,613 --> 00:00:32,616
Seismic activity has increased
by a factor of three.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,369
If the cooling continues at this rate,
13
00:00:35,536 --> 00:00:39,498
atrea will become uninhabitable
in 13 months.
14
00:00:39,665 --> 00:00:43,627
We could minimize seismic activity
by creating isobaric fissures
15
00:00:43,794 --> 00:00:45,796
and relieving some
of the tectonic stress.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,798
But that would just be
a temporary fix.
17
00:00:48,215 --> 00:00:51,301
The only permanent solution
would be to reliquefy the core.
18
00:00:51,802 --> 00:00:54,221
These pockets in the magma layer,
19
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
how close are they
to the molten region of the core?
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,767
A few kilometers. Why?
21
00:00:59,268 --> 00:01:01,853
Data, you think that's close enough
for ferroplasmic infusion?
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,899
The procedure will involve
using the ship's phasers
23
00:01:06,066 --> 00:01:09,820
to drill down through
the planet's surface into the pockets,
24
00:01:09,987 --> 00:01:12,781
where we would set up
a series of plasma-infusion units.
25
00:01:12,948 --> 00:01:15,659
We'll trigger the units
by firing modulated energy bursts
26
00:01:15,826 --> 00:01:17,077
down through the shafts.
27
00:01:17,244 --> 00:01:18,787
I see.
28
00:01:18,954 --> 00:01:24,376
Injecting plasma directly into the core
should trigger a chain reaction.
29
00:01:24,543 --> 00:01:26,962
And that will reliquefy the magma.
30
00:01:27,129 --> 00:01:29,381
It should be possible
to stabilize the core temperature
31
00:01:29,548 --> 00:01:31,425
at 93 percent of normal.
32
00:01:31,592 --> 00:01:35,220
If it works, the core
would remain molten for centuries.
33
00:01:35,387 --> 00:01:39,182
If you give your permission,
we could begin immediately.
34
00:01:39,641 --> 00:01:40,684
Tainer: Very well.
35
00:01:40,851 --> 00:01:44,354
But before we proceed, I'd like
to update our geological surveys.
36
00:01:44,521 --> 00:01:47,107
Fine, I'd be very happy
to help you with that, doctor.
37
00:01:47,274 --> 00:01:49,276
We've assigned you quarters
during our time here.
38
00:01:49,443 --> 00:01:51,194
Please,
make yourselves comfortable.
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,322
Thank you, captain.
40
00:01:55,532 --> 00:01:56,617
Data?
41
00:01:56,783 --> 00:01:58,577
Yes, doctor.
42
00:02:00,037 --> 00:02:02,372
Do you have any idea who I am?
43
00:02:02,873 --> 00:02:04,374
You are Dr. Juliana tainer.
44
00:02:05,334 --> 00:02:09,129
Oh, you lost all your early memories.
45
00:02:09,296 --> 00:02:11,548
We thought you would,
but we couldn't be certain.
46
00:02:12,382 --> 00:02:13,592
Have we met before?
47
00:02:13,759 --> 00:02:16,386
Oh, data, I was there,
48
00:02:16,553 --> 00:02:19,181
right at the beginning
on omicron theta.
49
00:02:19,348 --> 00:02:21,516
I helped create you.
50
00:02:21,683 --> 00:02:25,520
And now look at you.
51
00:02:25,687 --> 00:02:27,564
You were a colleague of Dr. Soong?
52
00:02:27,731 --> 00:02:31,443
Heh. I most certainly was.
53
00:02:31,610 --> 00:02:33,945
And I was also his wife.
54
00:02:34,363 --> 00:02:39,910
In a way, I suppose you could say
I am your mother.
55
00:03:10,732 --> 00:03:14,903
Picard:
Space, the final frontier.
56
00:03:15,529 --> 00:03:19,491
These are the voyages
of the starship enterprise.
57
00:03:19,658 --> 00:03:24,788
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
58
00:03:25,122 --> 00:03:29,251
to seek out new life
and new civilizations,
59
00:03:29,668 --> 00:03:34,005
to boldly go where no one
has gone before.
60
00:04:33,356 --> 00:04:34,733
I just can't believe
61
00:04:34,900 --> 00:04:38,695
I'm seeing you like this again,
after all these years.
62
00:04:38,862 --> 00:04:40,530
Doctor, I have no memory of you.
63
00:04:40,697 --> 00:04:42,532
Oh, there's a reason for that.
64
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
We wiped your processors
65
00:04:44,576 --> 00:04:47,037
after we finished refining
your programming.
66
00:04:47,662 --> 00:04:49,706
Why don't you tell me
what you do remember,
67
00:04:49,873 --> 00:04:51,917
and then I'll fill in the gaps?
68
00:04:52,083 --> 00:04:54,377
My memory record begins
when I was activated
69
00:04:54,544 --> 00:04:57,506
by the starfleet officers
on the omicron theta outpost.
70
00:04:57,672 --> 00:05:00,550
Ah, after the attack
of the crystalline entity.
71
00:05:00,717 --> 00:05:04,304
Yes. All of the inhabitants
of the colony were killed.
72
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
However, I discovered
that my memory banks
73
00:05:06,389 --> 00:05:08,809
contained the contents
of theirjournals and logs.
74
00:05:09,351 --> 00:05:12,354
We hoped their experiences
would be useful.
75
00:05:12,521 --> 00:05:13,563
After your childhood,
76
00:05:13,730 --> 00:05:16,733
we figured you could use
all the help you could get.
77
00:05:17,234 --> 00:05:20,779
- My childhood?
- Oh, well, that's what I called it.
78
00:05:20,946 --> 00:05:23,615
Well, you were like a baby at first.
79
00:05:23,782 --> 00:05:27,619
A 100-kilogram baby, but still...
80
00:05:28,245 --> 00:05:33,917
You had trouble, um,
learning your motor skills,
81
00:05:34,084 --> 00:05:37,128
learning how to process
sensory information.
82
00:05:37,295 --> 00:05:39,506
And, of course,
noonien was never satisfied.
83
00:05:39,673 --> 00:05:41,258
He kept tinkering,
84
00:05:41,424 --> 00:05:44,970
trying to make you
as human as possible.
85
00:05:46,388 --> 00:05:50,392
So you wiped my memory processors
after this childhood.
86
00:05:51,768 --> 00:05:53,228
And then we deactivated you
87
00:05:53,395 --> 00:05:57,232
and programmed you
with the colonists' logs.
88
00:05:57,941 --> 00:06:01,444
We had planned to reactivate you,
but we never got the chance.
89
00:06:01,611 --> 00:06:04,114
That's when the crystalline entity
aflacked.
90
00:06:04,281 --> 00:06:06,616
We had to leave quickly.
91
00:06:07,284 --> 00:06:08,618
We wanted to take you with us,
92
00:06:08,785 --> 00:06:12,247
but there was only room for two
in the escape pod.
93
00:06:13,665 --> 00:06:18,211
Doctor, I have scanned
the journals of the colonists.
94
00:06:18,378 --> 00:06:21,715
There is only one Juliana
mentioned in them.
95
00:06:21,882 --> 00:06:23,633
Her last name was O'Donnell.
96
00:06:24,509 --> 00:06:25,635
That's me.
97
00:06:26,887 --> 00:06:29,472
But there was no mention
that my father was married to you.
98
00:06:30,140 --> 00:06:31,850
Because of my mother.
99
00:06:32,517 --> 00:06:35,645
Heh. She thought that noonien
was an eccentric scientist
100
00:06:35,812 --> 00:06:38,315
who was far too old for me.
101
00:06:38,481 --> 00:06:39,983
We decided to marry secretly
102
00:06:40,150 --> 00:06:42,819
to give her a chance
to get used to our being together.
103
00:06:42,986 --> 00:06:45,947
We slipped away to mavala iv
and got married there.
104
00:06:46,114 --> 00:06:52,495
Heh. A klingon and a corvallen trader
were our witnesses.
105
00:06:52,787 --> 00:06:54,581
It wasn't exactly the wedding
I'd hoped for,
106
00:06:54,748 --> 00:06:58,251
but, ha, ha, somehow,
noonien had a way
107
00:06:58,418 --> 00:07:02,047
of making even the oddest things
seem romantic.
108
00:07:03,089 --> 00:07:06,009
My father did have an unusual way
of looking at things.
109
00:07:06,343 --> 00:07:07,886
Well, how would you know that?
110
00:07:08,053 --> 00:07:10,680
I encountered him once
in the terlina system.
111
00:07:11,097 --> 00:07:14,017
Why, that's where we went to
after we left the outpost.
112
00:07:14,184 --> 00:07:16,311
I had no idea
that you'd even met him.
113
00:07:17,145 --> 00:07:19,105
It was shortly before his death.
114
00:07:22,901 --> 00:07:24,194
He's dead?
115
00:07:30,575 --> 00:07:34,162
I had no idea
it would hit me this hard.
116
00:07:35,205 --> 00:07:37,666
We didn't exactly part
on the best of terms.
117
00:07:38,291 --> 00:07:39,751
What do you mean?
118
00:07:43,046 --> 00:07:47,801
Oh, I realized he loved his work
as much as he loved me.
119
00:07:48,802 --> 00:07:50,595
Maybe more.
120
00:07:50,762 --> 00:07:53,473
Oh, there we were,
stuck out on this planet
121
00:07:53,640 --> 00:07:56,851
in the middle of the jungle
with no one else to talk to.
122
00:07:57,936 --> 00:08:02,273
No... life.
123
00:08:06,111 --> 00:08:08,488
It just wasn't enough.
124
00:08:09,656 --> 00:08:11,741
That's why I left.
125
00:08:13,284 --> 00:08:16,579
That was all
a very, very long time ago.
126
00:08:17,247 --> 00:08:21,793
The important thing
is that we're here now together.
127
00:08:21,960 --> 00:08:24,087
And I do want to get to know you.
128
00:08:26,172 --> 00:08:27,882
This has been
an interesting encounter.
129
00:08:29,175 --> 00:08:32,303
And an altogether unexpected one.
130
00:08:32,470 --> 00:08:36,141
I would like to corroborate your story
before we proceed further.
131
00:08:36,307 --> 00:08:38,226
Excuse me, doctor.
132
00:08:48,653 --> 00:08:50,947
Data, I'm almost finished
reconfiguring the phaser banks.
133
00:08:51,114 --> 00:08:53,241
We should be able to start drilling
in about an hour.
134
00:08:53,408 --> 00:08:55,744
Inform me when you are ready.
135
00:08:56,661 --> 00:08:58,371
What is it you're doing over there?
136
00:08:58,538 --> 00:09:02,792
I am attempting to ascertain
whether Dr. Tainer's story is true.
137
00:09:03,126 --> 00:09:04,627
Don't you believe her?
138
00:09:04,794 --> 00:09:06,337
I neither believe nor doubt.
139
00:09:06,504 --> 00:09:09,674
I am simply trying
to verify her assertions.
140
00:09:11,259 --> 00:09:12,969
Well, what have you
turned up so far?
141
00:09:13,136 --> 00:09:14,721
The registrar's office on mavala iv
142
00:09:14,888 --> 00:09:17,682
cannot confirm whether Dr. Soong
was married there.
143
00:09:17,849 --> 00:09:19,529
Apparently,
many of the documents were lost
144
00:09:19,684 --> 00:09:21,352
when the government
was overthrown.
145
00:09:21,519 --> 00:09:23,146
What's that you're looking at?
146
00:09:23,313 --> 00:09:25,190
I'm checking passenger manifests
147
00:09:25,356 --> 00:09:28,485
to see if they went to mavala iv
during the period in question.
148
00:09:30,361 --> 00:09:33,656
"O'Donnell, Juliana.
149
00:09:34,157 --> 00:09:36,826
Soong, noonien."
150
00:09:37,202 --> 00:09:39,079
They were both passengers
on a transport
151
00:09:39,245 --> 00:09:43,666
which traveled from omicron theta
to mavala and returned four days later.
152
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
That sure fits with her story.
153
00:09:47,420 --> 00:09:50,090
Still, the fact
that they went to mavala
154
00:09:50,256 --> 00:09:52,592
does not prove
they were married there.
155
00:09:55,011 --> 00:09:57,180
You know, data,
it almost seems to me
156
00:09:57,347 --> 00:10:00,642
like you're trying to prove
that Dr. Tainer wasn't telling the truth.
157
00:10:00,809 --> 00:10:02,185
Data: Not at all.
158
00:10:02,352 --> 00:10:04,771
I am merely unable
to reconcile her story
159
00:10:04,938 --> 00:10:07,232
with the fact that my father
never mentioned her to me.
160
00:10:07,398 --> 00:10:09,442
Well, she did leave him.
161
00:10:09,692 --> 00:10:11,694
Maybe she broke his heart.
162
00:10:11,861 --> 00:10:14,489
Maybe he just didn't wanna talk
about her.
163
00:10:14,656 --> 00:10:15,698
Let me ask you this:
164
00:10:15,865 --> 00:10:19,828
Dr. Soong created
an emotion chip for you,
165
00:10:19,994 --> 00:10:22,997
and didn't lore tell you that that chip
also contained memories?
166
00:10:23,164 --> 00:10:24,958
Memories soong
wanted you to have?
167
00:10:27,418 --> 00:10:30,630
It is possible that those are memories
of my childhood.
168
00:10:30,797 --> 00:10:32,132
And of Mrs. Soong.
169
00:10:32,298 --> 00:10:35,468
The more you think about it,
why would she wanna lie?
170
00:10:35,635 --> 00:10:37,929
Why would anybody want to pretend
to be your mother?
171
00:10:39,681 --> 00:10:41,724
I can think of no motive
for such a pretense.
172
00:10:42,892 --> 00:10:43,935
And I can understand
173
00:10:44,102 --> 00:10:46,729
that this might all be
a little disconcerting for you, data.
174
00:10:46,896 --> 00:10:48,982
It came out of the blue
175
00:10:49,149 --> 00:10:52,527
and it doesn't fit
into your logical processors.
176
00:10:52,694 --> 00:10:55,405
- That is true.
- La forge: But that's life, data.
177
00:10:55,572 --> 00:10:59,075
Part of being human is learning
how to deal with the unexpected.
178
00:10:59,826 --> 00:11:01,244
To risk new experiences,
179
00:11:01,411 --> 00:11:04,706
even when they don't fit
into your preconceptions.
180
00:11:06,082 --> 00:11:09,836
I admit I am finding it difficult
to accept the possibility of a past
181
00:11:10,003 --> 00:11:12,422
about which I know nothing.
182
00:11:13,256 --> 00:11:18,761
But it is also true I am curious
to learn more about it.
183
00:11:34,527 --> 00:11:35,570
Data?
184
00:11:36,446 --> 00:11:39,032
I would like to get
to know you better...
185
00:11:49,959 --> 00:11:54,631
I wanted to make you female,
but your father insisted on a son.
186
00:11:54,797 --> 00:11:57,383
Oh, we argued about it endlessly,
187
00:11:57,550 --> 00:11:59,719
right up until
we were ready to assemble you.
188
00:11:59,886 --> 00:12:01,012
How did you decide?
189
00:12:01,179 --> 00:12:03,806
Oh, noonien walked in
with your head in his hand
190
00:12:03,973 --> 00:12:06,851
and innocent as you please,
said it was up to me.
191
00:12:07,018 --> 00:12:09,604
Oh. He knew perfectly well
what he was doing.
192
00:12:09,771 --> 00:12:12,649
Once again,
he had made it in his own image.
193
00:12:12,815 --> 00:12:15,276
I mean, what could I possibly say?
194
00:12:16,819 --> 00:12:19,489
Deanna troi?
Is that who you're going to visit?
195
00:12:20,865 --> 00:12:23,826
Oh, your father
would be so pleased.
196
00:12:23,993 --> 00:12:25,245
Pleased?
197
00:12:25,411 --> 00:12:27,251
Well, he was worried
that the sexuality program
198
00:12:27,413 --> 00:12:29,874
he designed for you wouldn't work.
199
00:12:31,751 --> 00:12:32,961
You misunderstand.
200
00:12:33,127 --> 00:12:35,129
Counselor troi is a therapist.
201
00:12:36,005 --> 00:12:37,966
Good night.
202
00:12:47,225 --> 00:12:48,985
We will be in position
over the drilling site
203
00:12:49,143 --> 00:12:52,063
in three minutes, 29 seconds.
204
00:12:53,439 --> 00:12:55,316
These scans indicate
that the magma pockets
205
00:12:55,483 --> 00:12:57,123
where we plan to set up
the infusion units
206
00:12:57,277 --> 00:12:58,486
are somewhat unstable.
207
00:12:58,653 --> 00:13:00,893
Well, I'm going to monitor
the density of the rock layers
208
00:13:01,030 --> 00:13:03,533
and adjust the strength
of the particle beam as we go.
209
00:13:03,700 --> 00:13:05,743
That should minimize
the seismic stress
210
00:13:05,910 --> 00:13:07,704
that we generate while we're drilling.
211
00:13:07,870 --> 00:13:09,580
Data, I reconfigured the phasers
212
00:13:09,747 --> 00:13:12,125
to create the most highly focused
particle beam possible.
213
00:13:12,292 --> 00:13:13,376
Thank you, geordi.
214
00:13:16,212 --> 00:13:18,256
I'm just so pleased
you've got good manners.
215
00:13:18,423 --> 00:13:20,091
It wasn't easy
to strike the right balance
216
00:13:20,258 --> 00:13:21,634
with your programming.
217
00:13:21,801 --> 00:13:23,521
Well, at first,
you couldn't have cared less
218
00:13:23,678 --> 00:13:27,515
about the social niceties
like "please" and "thank you."
219
00:13:27,682 --> 00:13:30,226
You were downright rude, in fact.
Ha, ha.
220
00:13:30,393 --> 00:13:31,894
Data? Heh.
221
00:13:32,061 --> 00:13:33,896
Now, that's hard to picture.
222
00:13:34,063 --> 00:13:38,318
Well, that was nothing, ha, ha,
to the problems we encountered with...
223
00:13:39,569 --> 00:13:42,697
Never mind.
I don't want to embarrass you.
224
00:13:42,864 --> 00:13:44,657
I am incapable of embarrassment.
225
00:13:44,824 --> 00:13:46,451
Please continue.
226
00:13:47,910 --> 00:13:50,830
Well, the one thing
that we couldn't anticipate
227
00:13:50,997 --> 00:13:55,168
was that you didn't seem to mind
about being, um, naked.
228
00:13:57,045 --> 00:13:58,296
Some of the colonists objected
229
00:13:58,463 --> 00:14:00,256
to having
an anatomically correct Android
230
00:14:00,423 --> 00:14:02,925
running around
without any clothes on.
231
00:14:04,218 --> 00:14:07,930
Oh, we asked you to dress,
but you didn't feel it was necessary,
232
00:14:08,097 --> 00:14:11,434
because you didn't suffer
from the elements.
233
00:14:11,893 --> 00:14:14,896
We actually had to write
a modesty subroutine
234
00:14:15,063 --> 00:14:16,689
to get you to keep your clothes on.
235
00:14:17,231 --> 00:14:18,775
Riker: Riker to engineering.
236
00:14:19,442 --> 00:14:21,152
La forge here.
Go ahead, commander.
237
00:14:21,319 --> 00:14:23,039
Riker: We've established
a synchronous orbit
238
00:14:23,196 --> 00:14:24,614
over the drilling site.
239
00:14:25,448 --> 00:14:27,450
La forge:
Phaser modifications are online, sir.
240
00:14:27,617 --> 00:14:28,951
My calculations indicate
241
00:14:29,118 --> 00:14:30,398
The first phaser blast
242
00:14:30,536 --> 00:14:32,497
will be approximately 19 seconds
in duration.
243
00:14:32,663 --> 00:14:33,706
Riker: Acknowledged.
244
00:14:34,957 --> 00:14:38,169
Someone's checked his calculations,
of course.
245
00:14:38,628 --> 00:14:40,713
No, but I'm sure Mr. Data
knows what he's doing.
246
00:14:40,880 --> 00:14:43,716
Even so, he is a machine.
247
00:14:43,883 --> 00:14:45,593
Someone should check up on him.
248
00:14:45,760 --> 00:14:47,804
I have complete confidence
in Mr. Data's ability
249
00:14:47,970 --> 00:14:50,139
to check up on himself.
250
00:14:50,598 --> 00:14:51,682
Mr. Worf.
251
00:14:51,849 --> 00:14:52,975
Phasers locked on target.
252
00:14:53,142 --> 00:14:54,811
Fire when ready.
253
00:15:00,817 --> 00:15:03,986
We are within two kilometers
of the magma pocket.
254
00:15:04,153 --> 00:15:06,864
Another five seconds should do it.
255
00:15:09,075 --> 00:15:10,451
We've broken through.
256
00:15:10,993 --> 00:15:12,328
Terminating the beam.
257
00:15:13,955 --> 00:15:16,290
The pocket seems stable.
258
00:15:16,457 --> 00:15:19,752
I detect no increase in the stress levels
of the surrounding magma.
259
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
Riker: Good work, data.
260
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
I don't think we could have gotten in
any cleaner.
261
00:15:23,339 --> 00:15:25,341
Juliana:
We have data to thank for that.
262
00:15:25,508 --> 00:15:28,845
I couldn't have done it without him.
His figures were perfect.
263
00:15:29,011 --> 00:15:31,811
The drilling process has increased
the temperature in the magma pockets
264
00:15:31,973 --> 00:15:34,350
by almost 300 degrees celsius.
265
00:15:34,517 --> 00:15:38,229
It will be several hours
before it cools enough for us to enter.
266
00:15:43,151 --> 00:15:45,528
Data, do you have any plans
right now?
267
00:15:45,695 --> 00:15:46,863
I do not.
268
00:15:47,029 --> 00:15:49,866
Maybe we should spend
a little time together.
269
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
I'd love to see your quarters.
270
00:16:30,781 --> 00:16:32,366
Oh, ha, ha.
271
00:16:33,242 --> 00:16:36,954
Thank you. I will be playing this piece
at a recital tomorrow evening.
272
00:16:37,121 --> 00:16:38,915
That was beautiful.
273
00:16:41,042 --> 00:16:43,586
I have been told that my playing
is technically flawless,
274
00:16:43,753 --> 00:16:45,796
but no one has ever described it
as beautiful.
275
00:16:45,963 --> 00:16:48,299
It was, really.
276
00:16:49,634 --> 00:16:52,428
Are you certain you are not saying this
because you are my mother?
277
00:16:55,515 --> 00:16:58,017
I have noticed that parents
tend to exaggerate
278
00:16:58,184 --> 00:17:00,269
when it comes
to their children's accomplishments.
279
00:17:02,271 --> 00:17:05,900
Oh, I suppose there's a certain amount
of vanity involved.
280
00:17:06,067 --> 00:17:10,613
Considering that giving you
a creative aspect was my idea.
281
00:17:10,780 --> 00:17:13,533
Oh, your father
didn't really see the point.
282
00:17:13,699 --> 00:17:15,952
He thought
that since you didn't have emotions,
283
00:17:16,118 --> 00:17:20,164
there would be no real need for you
to express yourself.
284
00:17:20,331 --> 00:17:25,294
Somehow, I had the feeling
that the opposite would be true.
285
00:17:26,587 --> 00:17:28,923
I do not know for certain.
286
00:17:29,173 --> 00:17:32,927
But I believe it is during
my creative endeavors
287
00:17:33,094 --> 00:17:37,640
that I come closest to experiencing
what it must be like to be human.
288
00:17:38,474 --> 00:17:42,144
Well, I'm glad I insisted.
289
00:17:42,895 --> 00:17:44,647
As am I.
290
00:17:48,067 --> 00:17:52,613
Data, I'm very familiar
with that handel piece.
291
00:17:52,780 --> 00:17:56,534
How would you feel about my playing
the viola part tomorrow?
292
00:17:56,701 --> 00:17:58,494
I would like that very much.
293
00:17:59,370 --> 00:18:00,663
Well, I'll have to practice.
294
00:18:00,830 --> 00:18:02,748
You don't happen to have a viola?
295
00:18:02,915 --> 00:18:05,042
I could replicate one for you.
296
00:18:07,962 --> 00:18:10,881
Computer,
please replicate one viola.
297
00:18:14,635 --> 00:18:16,387
Did you paint these?
298
00:18:17,847 --> 00:18:21,392
I am attempting to master
all known styles of painting.
299
00:18:23,728 --> 00:18:26,939
This one is in the style
of the early French impressionists.
300
00:18:27,106 --> 00:18:29,400
Oh, it's very good.
301
00:18:30,276 --> 00:18:31,986
Who's this?
302
00:18:33,195 --> 00:18:35,448
Data: That is lal, my daughter.
303
00:18:36,532 --> 00:18:38,242
Your daughter?
304
00:18:38,409 --> 00:18:41,245
I created her
using myself as a model.
305
00:18:43,331 --> 00:18:45,082
Where is she now?
306
00:18:46,917 --> 00:18:50,755
The positronic matrix
I designed for her was unstable.
307
00:18:50,921 --> 00:18:52,715
She only lived a short time.
308
00:18:54,592 --> 00:18:56,302
I see.
309
00:18:57,345 --> 00:19:00,473
In a sense,
you were her grandmother.
310
00:19:05,728 --> 00:19:07,355
Would you like to practice now?
311
00:19:08,564 --> 00:19:11,233
Yes. Yes, of course.
312
00:19:38,386 --> 00:19:41,097
The acoustics in ten-forward
are most favorable.
313
00:19:41,263 --> 00:19:44,100
Yes. Yes, very nice.
314
00:19:45,142 --> 00:19:47,478
Data, may I ask you something?
315
00:19:47,645 --> 00:19:49,522
Of course.
316
00:19:49,689 --> 00:19:52,525
Do you think you'll ever try
to create an Android again?
317
00:19:54,026 --> 00:19:55,778
Perhaps.
318
00:19:55,945 --> 00:19:59,115
I created lal
because I wished to procreate.
319
00:19:59,281 --> 00:20:02,785
Despite what happened to her,
I still have that wish.
320
00:20:04,161 --> 00:20:07,498
But how do you know
the same thing won't happen?
321
00:20:07,665 --> 00:20:10,876
Creating a stable positron matrix
is very tricky.
322
00:20:11,460 --> 00:20:15,297
Your father lost several prototypes
before lore.
323
00:20:15,881 --> 00:20:19,051
I was not aware he created
other androids before my brother.
324
00:20:22,513 --> 00:20:24,765
There were three of them.
325
00:20:25,057 --> 00:20:27,810
They were like children to us.
326
00:20:28,060 --> 00:20:30,646
Losing them was very painful.
327
00:20:31,939 --> 00:20:34,817
When noonien decided to try again,
I was very much against it.
328
00:20:34,984 --> 00:20:38,320
I didn't think we had the right
to bring a life into the world
329
00:20:38,487 --> 00:20:41,282
with so little chance of surviving.
330
00:20:42,783 --> 00:20:47,955
But your father was sure
that he'd figured out what went wrong.
331
00:20:48,122 --> 00:20:51,876
Insisted he could make
a stable matrix, and he did.
332
00:20:54,336 --> 00:20:57,840
But lore was cruel.
333
00:21:01,635 --> 00:21:05,306
Eventually, we had no choice.
We had to dismantle him.
334
00:21:06,432 --> 00:21:09,351
Your father decided
to build yet another Android.
335
00:21:09,518 --> 00:21:10,686
One who didn't have emotions.
336
00:21:10,853 --> 00:21:15,691
I couldn't believe
he would want to try again.
337
00:21:16,901 --> 00:21:18,527
I am that Android.
338
00:21:21,155 --> 00:21:23,532
Are you saying
you were against my creation?
339
00:21:25,367 --> 00:21:27,286
Initially, I was.
340
00:21:27,453 --> 00:21:29,914
But I was wrong. I know that now.
341
00:21:32,208 --> 00:21:36,170
I've followed your progress
for years.
342
00:21:36,587 --> 00:21:40,049
I'm very proud
of what you've accomplished.
343
00:21:40,216 --> 00:21:43,052
Then why did you never attempt
to contact me?
344
00:21:45,429 --> 00:21:48,849
Because I felt guilty
about something I'd done.
345
00:21:50,851 --> 00:21:53,479
Perhaps if you told me
what has made you feel this way,
346
00:21:53,646 --> 00:21:55,231
it would alleviate the guilt.
347
00:21:57,858 --> 00:22:02,530
I lied when I said
there was no room for you
348
00:22:02,696 --> 00:22:05,324
in the escape pod
we took from omicron.
349
00:22:06,826 --> 00:22:08,744
There was.
350
00:22:10,579 --> 00:22:14,041
I didn't want to bring you with us.
351
00:22:16,752 --> 00:22:22,049
I was afraid if we reactivated you,
you'd turn out like lore.
352
00:22:27,263 --> 00:22:30,266
I made noonien leave you behind.
353
00:22:51,287 --> 00:22:54,582
We are within four kilometers
of the magma pocket.
354
00:22:55,958 --> 00:22:58,252
We're picking up feedback pulses
along the particle beam.
355
00:22:58,419 --> 00:23:00,099
We must have hit a pocket
of magnesite ore.
356
00:23:00,254 --> 00:23:02,798
I'll try to adjust the phaser harmonics
to compensate.
357
00:23:03,090 --> 00:23:06,051
Riker: Data, we'll have
to terminate the beam if this keeps up.
358
00:23:06,218 --> 00:23:08,971
If we do, we will have to begin
a new shaft at a suitable location.
359
00:23:09,138 --> 00:23:11,015
There is no other suitable location.
360
00:23:11,181 --> 00:23:13,017
Just give me a few more seconds.
361
00:23:14,852 --> 00:23:18,689
Doctor, it's gonna take longer
than that to match the...
362
00:23:20,316 --> 00:23:21,358
But you did it.
363
00:23:21,734 --> 00:23:24,194
That was just luck.
I hit the right frequency.
364
00:23:24,361 --> 00:23:27,948
All right, we're less than two kilometers
away from the target site.
365
00:23:28,115 --> 00:23:30,409
Stand by to terminate the beam.
366
00:23:31,619 --> 00:23:32,661
We've broken through.
367
00:23:36,165 --> 00:23:38,500
I am detecting no signs of instability.
368
00:23:38,667 --> 00:23:41,003
Commander, may I suggest
we set up the infusion unit
369
00:23:41,170 --> 00:23:45,507
in the first magma pocket
and give this one a chance to cool?
370
00:23:45,674 --> 00:23:48,886
Data, Dr. Tainer,
we'll meet you in transporter room 2.
371
00:23:49,053 --> 00:23:51,013
Acknowledged.
372
00:24:03,233 --> 00:24:06,236
I have initialized
the plasma-induction coils.
373
00:24:06,403 --> 00:24:09,365
I'll need another minute
to align the diverter.
374
00:24:18,540 --> 00:24:21,418
There are signs of stress
in the surrounding magma,
375
00:24:21,585 --> 00:24:25,422
but the site should remain stable
until we finish the plasma infusion.
376
00:24:25,589 --> 00:24:27,508
Good. We're almost through here.
377
00:24:31,220 --> 00:24:34,306
Juliana told me
what she said to you last night.
378
00:24:34,890 --> 00:24:36,642
She's been very upset.
379
00:24:37,309 --> 00:24:39,269
Now, I don't blame you
for being angry with her...
380
00:24:39,395 --> 00:24:40,646
Data: I am incapable of anger.
381
00:24:41,063 --> 00:24:42,898
It's all right, pran.
382
00:24:46,819 --> 00:24:49,822
I know what I said to you
must have been hard for you to hear,
383
00:24:49,989 --> 00:24:53,033
but I hope you understand
my reasons.
384
00:24:54,410 --> 00:24:56,370
I am not certain I do.
385
00:24:56,537 --> 00:24:59,081
Perhaps you could clarify them
for me.
386
00:25:00,249 --> 00:25:02,167
Well, I'll try.
What do you want to know?
387
00:25:02,918 --> 00:25:05,629
If I had been
your biological offspring,
388
00:25:05,796 --> 00:25:07,923
would you have left me
on omicron theta?
389
00:25:09,925 --> 00:25:13,929
Oh, data, how can I answer that?
390
00:25:15,014 --> 00:25:19,727
Dr. Tainer, I get the impression
you are trying to spare my feelings.
391
00:25:19,893 --> 00:25:21,854
I assure you, that is not necessary.
392
00:25:22,021 --> 00:25:26,191
I just don't want you
to misunderstand my answer.
393
00:25:29,737 --> 00:25:33,449
No, I wouldn't have left you behind
if you'd been my biological child.
394
00:25:35,868 --> 00:25:40,039
Is that because you place more value
on biological life than artificial life?
395
00:25:40,205 --> 00:25:42,624
Absolutely not.
396
00:25:42,791 --> 00:25:45,294
I cherished every Android
your father and I created
397
00:25:45,461 --> 00:25:47,254
as if it were my child.
398
00:25:47,421 --> 00:25:48,839
Even lore.
399
00:25:49,006 --> 00:25:52,217
Despite the fact that he turned on us,
despite the dreadful things he did,
400
00:25:52,384 --> 00:25:54,928
dismantling him was
the most difficult thing I ever had to do.
401
00:25:55,095 --> 00:25:56,855
I was afraid that if you
turned out like him,
402
00:25:57,014 --> 00:25:59,641
I would have to dismantle you too.
403
00:26:03,812 --> 00:26:06,356
And I couldn't bear to do that.
404
00:26:09,026 --> 00:26:12,613
I'm not trying to justify
leaving you behind.
405
00:26:13,655 --> 00:26:16,116
I'm just sorry I did.
406
00:26:17,326 --> 00:26:19,119
I hope you believe me.
407
00:26:19,912 --> 00:26:21,330
I do.
408
00:26:21,497 --> 00:26:23,999
Thank you for making it clear to me.
409
00:27:18,262 --> 00:27:20,722
Man: Oh, that's wonderful playing.
Woman: Bravo.
410
00:27:28,105 --> 00:27:30,545
Data, why do you want to look
at Dr. Tainer's medical records?
411
00:27:30,691 --> 00:27:31,817
Is something wrong with her?
412
00:27:31,984 --> 00:27:33,864
I was hoping you would be able
to determine that
413
00:27:34,027 --> 00:27:35,427
from her transporter trace pattern.
414
00:27:35,571 --> 00:27:37,239
Well, probably I could.
415
00:27:37,406 --> 00:27:39,700
But ordinarily, I don't check
somebody's medical status
416
00:27:39,867 --> 00:27:41,076
without a good reason.
417
00:27:41,243 --> 00:27:43,996
Doctor, I would ask
that you not require me
418
00:27:44,163 --> 00:27:45,831
to be more specific.
419
00:27:45,998 --> 00:27:49,418
I assure you,
I have a good reason for asking.
420
00:27:49,585 --> 00:27:51,587
All right, data.
421
00:28:00,762 --> 00:28:03,140
At first glance,
I see nothing wrong with her,
422
00:28:03,307 --> 00:28:08,145
except for a mild case of hypertension,
which is normal for a woman her age.
423
00:28:08,312 --> 00:28:09,938
I see.
424
00:28:11,231 --> 00:28:13,150
Maybe you should tell me
what her symptoms are.
425
00:28:14,109 --> 00:28:16,236
She has not complained
of any discomfort.
426
00:28:16,403 --> 00:28:18,447
Then why do you wanna see
her medical records?
427
00:28:19,740 --> 00:28:23,535
Because I have reason to believe
she is not who she claims to be.
428
00:28:23,702 --> 00:28:25,120
Riker: Bridge to data.
429
00:28:25,287 --> 00:28:26,622
Data: Go ahead, sir.
430
00:28:26,788 --> 00:28:29,069
Riker: There's been a cave-in
in one of the magma pockets.
431
00:28:29,208 --> 00:28:30,608
You're needed
in transporter room 2.
432
00:28:30,751 --> 00:28:33,503
On my way. Excuse me, doctor.
433
00:28:40,385 --> 00:28:41,678
What happened?
434
00:28:41,845 --> 00:28:43,931
We were running a final check
on the infusion units
435
00:28:44,097 --> 00:28:46,475
when a part of the wall gave way.
436
00:28:46,642 --> 00:28:50,020
It looks like the area has stabilized,
but seismic stress is building up.
437
00:28:50,187 --> 00:28:51,897
Eventually, the pocket will collapse.
438
00:28:52,064 --> 00:28:53,424
Riker: How long, geordi?
439
00:28:53,565 --> 00:28:55,651
It's tough to tell, commander.
440
00:28:55,817 --> 00:28:57,402
Twelve hours at most.
441
00:28:57,986 --> 00:28:59,613
Then we must finish
configuring the unit
442
00:28:59,780 --> 00:29:01,782
and inject the plasma immediately.
443
00:29:02,241 --> 00:29:03,921
I'd rather not send anyone
back down there.
444
00:29:04,076 --> 00:29:05,494
If you don't do it now, commander,
445
00:29:05,661 --> 00:29:08,497
it may take months
to find another suitable site.
446
00:29:08,664 --> 00:29:09,998
The core may solidify by then.
447
00:29:10,165 --> 00:29:11,959
She's right. We have to act now.
448
00:29:12,125 --> 00:29:15,128
Riker: All right, but I want you in and
out of there as quickly as possible.
449
00:29:15,295 --> 00:29:18,131
- Acknowledged.
- You're hurt. I'll go.
450
00:30:04,720 --> 00:30:06,471
There will be more seismic activity.
451
00:30:06,638 --> 00:30:08,557
We must hurry.
452
00:30:38,420 --> 00:30:41,465
The shaft has not been obstructed
by seismic activity.
453
00:30:41,631 --> 00:30:44,051
It should be possible
to trigger the unit from orbit.
454
00:30:44,217 --> 00:30:46,417
The infuser's been damaged.
We're going to have to start
455
00:30:46,553 --> 00:30:49,181
the programming sequence
all over again.
456
00:30:51,099 --> 00:30:53,310
Priming the energy-transfer matrix.
457
00:30:53,477 --> 00:30:56,063
Reinitializing
the particle-stream buffer.
458
00:30:56,229 --> 00:30:58,069
Riker:
Riker to data. Are you there?
459
00:30:58,231 --> 00:30:59,274
Go ahead, sir.
460
00:30:59,441 --> 00:31:02,319
Riker: We 're reading an increase
in seismic-stress levels.
461
00:31:02,486 --> 00:31:05,947
Understood, sir.
We will attempt to expedite our work.
462
00:31:07,032 --> 00:31:11,745
There. Now we just have to realign
the diverter.
463
00:31:15,207 --> 00:31:17,042
Riker: Data, are you all right?
464
00:31:19,461 --> 00:31:23,465
Yes, sir. We'll be returning
to the beam-out point shortly.
465
00:31:25,467 --> 00:31:26,968
That's it. Let's go.
466
00:31:43,777 --> 00:31:46,071
Can we transport
without the pattern enhancers?
467
00:31:46,988 --> 00:31:49,991
No. We are too far
below the surface.
468
00:31:50,158 --> 00:31:52,661
How are we going to get
down there?
469
00:31:54,121 --> 00:31:56,665
There are no handholds
in the rock face.
470
00:31:58,083 --> 00:31:59,443
Data:
We are going to have to jump.
471
00:31:59,584 --> 00:32:02,129
No, it's too far. I won't make it.
472
00:32:02,295 --> 00:32:03,422
You will.
473
00:32:27,362 --> 00:32:30,031
La forge:
Basically, she's a soong-type Android,
474
00:32:30,198 --> 00:32:31,408
except everything about her
475
00:32:31,575 --> 00:32:34,953
is designed to fool you
into thinking she's human.
476
00:32:37,456 --> 00:32:42,377
She has tear ducts, sweat glands,
477
00:32:42,544 --> 00:32:45,714
even veins and capillaries
underneath her skin.
478
00:32:45,881 --> 00:32:48,049
Why does the scanner
read her as human?
479
00:32:48,216 --> 00:32:49,843
Because she has
a feedback processor
480
00:32:50,010 --> 00:32:52,554
designed to send out
a false bio-signal.
481
00:32:52,721 --> 00:32:54,598
It's part of her aging program.
482
00:32:54,764 --> 00:32:57,559
Not only does she age
in appearance like data,
483
00:32:57,726 --> 00:33:00,687
her vital signs change too.
484
00:33:01,229 --> 00:33:04,357
What I can't figure out
is why she lost consciousness.
485
00:33:04,524 --> 00:33:06,443
As far as I can see,
everything is fine.
486
00:33:06,610 --> 00:33:08,111
She should be awake.
487
00:33:08,278 --> 00:33:10,155
Check her positronic matrix.
488
00:33:10,322 --> 00:33:12,991
There may be a cascade anomaly.
489
00:33:14,242 --> 00:33:16,578
You said you knew
she was an Android. How?
490
00:33:17,746 --> 00:33:20,457
The first indication occurred
when we were digging.
491
00:33:20,624 --> 00:33:22,501
I saw her perform
complex calculations
492
00:33:22,667 --> 00:33:24,586
without the assistance
of the computer.
493
00:33:24,753 --> 00:33:26,922
Riker: That could have just meant
she was good at math.
494
00:33:27,088 --> 00:33:30,383
That is true, but it was enough
to get my attention.
495
00:33:30,550 --> 00:33:34,012
Later, I noticed something odd
about the way she blinked her eyes.
496
00:33:34,387 --> 00:33:38,016
The intervals between blinks
were governed by the fourier system,
497
00:33:38,183 --> 00:33:40,227
the same mathematical formula
my father used
498
00:33:40,393 --> 00:33:43,355
to give my blinking pattern
the appearance of randomness.
499
00:33:43,522 --> 00:33:46,191
Riker: Only you could have noticed
something like that.
500
00:33:46,358 --> 00:33:48,527
Then there was the concert
in ten-forward.
501
00:33:48,693 --> 00:33:49,986
Riker: What about it?
502
00:33:50,153 --> 00:33:51,446
We had practiced the piece,
503
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
and I noticed she played it
the same way during the performance.
504
00:33:54,950 --> 00:33:58,954
Every pitch, every intonation,
was exactly the same.
505
00:33:59,120 --> 00:34:02,332
Only an artificial life form
could have done that.
506
00:34:03,250 --> 00:34:04,960
Does her husband
know anything about this?
507
00:34:05,794 --> 00:34:07,003
I do not believe so.
508
00:34:07,170 --> 00:34:10,131
He is on the surface
monitoring the plasma infusion.
509
00:34:10,298 --> 00:34:11,967
Probably just as well.
510
00:34:12,133 --> 00:34:15,554
La forge:
Data, come take a look at this.
511
00:34:19,558 --> 00:34:22,727
Data: It appears to be
an information module,
512
00:34:24,980 --> 00:34:27,732
with a holographic interface.
513
00:34:47,210 --> 00:34:48,587
Whoever you are,
514
00:34:48,753 --> 00:34:51,464
you must have found out
aboutjuhana.
515
00:34:51,631 --> 00:34:52,841
That is correct.
516
00:34:53,258 --> 00:34:54,676
I programmed this hologram
517
00:34:54,843 --> 00:34:58,179
to answer any questions
you might have.
518
00:34:58,388 --> 00:35:00,974
I am noonien soong.
519
00:35:01,516 --> 00:35:02,559
I created her.
520
00:35:03,518 --> 00:35:04,686
I am data.
521
00:35:05,687 --> 00:35:07,439
Data?
522
00:35:08,648 --> 00:35:12,444
I hoped somehow it would be you.
523
00:35:12,611 --> 00:35:14,029
Heh.
524
00:35:16,698 --> 00:35:23,413
I even created a response program
to answer your questions.
525
00:35:29,919 --> 00:35:31,421
How are you, boy?
526
00:35:32,547 --> 00:35:33,590
I am fine.
527
00:35:35,050 --> 00:35:37,719
I'm glad you got the chance
to meet your mother.
528
00:35:38,762 --> 00:35:41,181
You refer to Dr. Tainer
as my mother,
529
00:35:41,348 --> 00:35:45,810
yet the complexity of her design
indicates she was created after I was.
530
00:35:46,561 --> 00:35:48,229
You're right.
531
00:35:48,563 --> 00:35:55,278
But there was
a real Juliana O'Donnell.
532
00:35:57,739 --> 00:35:59,908
She was my wife.
533
00:36:01,242 --> 00:36:03,078
She helped me create you.
534
00:36:04,454 --> 00:36:05,789
What happened to her?
535
00:36:09,584 --> 00:36:16,925
She was injured
when the crystalline entity attacked.
536
00:36:17,550 --> 00:36:25,550
We made it as far as terlina III,
but she slipped into a coma.
537
00:36:27,060 --> 00:36:29,229
When I realized
nothing could be done for her,
538
00:36:29,396 --> 00:36:32,899
I built an Android.
539
00:36:34,275 --> 00:36:39,114
I tried to perfect
my synaptic-scanning techniques
540
00:36:39,280 --> 00:36:42,325
so that I could transfer
Juliana's memories
541
00:36:42,492 --> 00:36:44,786
into a positronic matrix.
542
00:36:44,953 --> 00:36:48,832
Didn't know if it would work,
but I had to try.
543
00:36:51,167 --> 00:36:55,463
I couldn't stand the thought of losing
the only woman I ever loved.
544
00:36:57,757 --> 00:37:02,554
A few days after Juliana died,
I activated the Android.
545
00:37:05,640 --> 00:37:11,229
She looked up at me and smiled.
546
00:37:11,813 --> 00:37:14,065
She recognized me.
547
00:37:16,484 --> 00:37:19,487
Here was a life not 2 minutes old,
548
00:37:19,654 --> 00:37:22,949
and as far as she was concerned,
I was her husband.
549
00:37:23,116 --> 00:37:25,994
She'd just recovered
from a terrible injury.
550
00:37:26,494 --> 00:37:28,663
It was incredible.
551
00:37:29,456 --> 00:37:31,124
Then you never told her the truth?
552
00:37:31,791 --> 00:37:33,168
Why?
553
00:37:33,334 --> 00:37:35,962
There was no reason
for her to know.
554
00:37:36,838 --> 00:37:39,299
I wanted her to be happy.
555
00:37:41,176 --> 00:37:43,553
I wanted us to be happy.
556
00:37:45,013 --> 00:37:46,890
And we were...
557
00:37:50,685 --> 00:37:52,020
For a while.
558
00:37:52,187 --> 00:37:54,022
What happened?
559
00:37:58,860 --> 00:38:01,571
I made a terrible mistake.
560
00:38:03,740 --> 00:38:10,538
I never really let her know
how much I loved her.
561
00:38:12,248 --> 00:38:14,334
So she left me.
562
00:38:16,294 --> 00:38:20,215
The real Juliana would have left too,
if she had lived.
563
00:38:20,381 --> 00:38:23,218
If she recovers
and learns that she is an Android...
564
00:38:23,384 --> 00:38:26,054
She doesn't have to know.
565
00:38:26,221 --> 00:38:32,060
Now, I designed her to shut down
in the event the truth was discovered.
566
00:38:32,227 --> 00:38:34,979
When you...
When you put that chip back in,
567
00:38:35,146 --> 00:38:37,524
she will wake up
and remember nothing.
568
00:38:37,690 --> 00:38:40,151
All you have to do
is make up some excuse
569
00:38:40,318 --> 00:38:42,737
about what happened to her.
570
00:38:43,988 --> 00:38:46,825
Then you do not believe
she should know the truth.
571
00:38:46,991 --> 00:38:48,701
The truth?
572
00:38:50,495 --> 00:38:58,495
Truth is, in every way that matters,
she is Juliana soong.
573
00:39:01,881 --> 00:39:06,344
I programmed her to terminate
after a long life.
574
00:39:06,511 --> 00:39:09,264
Let her live out her days
575
00:39:09,848 --> 00:39:13,518
and die believing she was human.
576
00:39:14,686 --> 00:39:17,313
Don't Rob her of that, son.
577
00:39:18,815 --> 00:39:20,650
Please.
578
00:39:21,359 --> 00:39:24,362
It seems that I must make
a decision,
579
00:39:24,529 --> 00:39:27,574
whether to tell Dr. Tainer
that she is an Android
580
00:39:27,740 --> 00:39:30,618
or to withhold that information
from her.
581
00:39:32,871 --> 00:39:34,539
I do not know what to do.
582
00:39:34,706 --> 00:39:37,750
Why was Dr. Soong so adamant
that she not be told?
583
00:39:37,917 --> 00:39:39,317
He seemed certain that if she knew,
584
00:39:39,460 --> 00:39:41,754
it would preclude the possibility
of her being happy.
585
00:39:41,921 --> 00:39:43,548
Data, what do you think?
586
00:39:43,715 --> 00:39:45,049
Data: I am not certain.
587
00:39:45,216 --> 00:39:48,636
I understand
why my father felt as he did,
588
00:39:48,845 --> 00:39:51,973
but his wishes
are not necessarily Paramount.
589
00:39:52,140 --> 00:39:54,976
I am more concerned
with what would be best for her.
590
00:39:55,143 --> 00:39:57,979
Wouldn't she be better off
knowing the truth,
591
00:39:58,146 --> 00:40:00,315
dealing with the reality
of her existence?
592
00:40:02,483 --> 00:40:04,986
She's believed she's human
all her life.
593
00:40:05,153 --> 00:40:07,488
The truth might be devastating
to her.
594
00:40:07,655 --> 00:40:10,700
Data, there might come some time
in the future
595
00:40:10,867 --> 00:40:12,118
when she would find out anyway.
596
00:40:12,285 --> 00:40:14,537
Another accident, perhaps.
597
00:40:14,704 --> 00:40:18,666
Maybe it would be easier for her
if she learned the truth from you.
598
00:40:18,917 --> 00:40:23,046
I can tell you
that if I were in her place,
599
00:40:23,212 --> 00:40:27,592
I would rather be told by my son
than by some stranger.
600
00:40:30,845 --> 00:40:36,809
I find I am having difficulty separating
what would be best for her
601
00:40:37,977 --> 00:40:39,938
from what would be best for me.
602
00:40:40,104 --> 00:40:41,314
What do you mean?
603
00:40:41,481 --> 00:40:46,861
If she knew she were an Android,
we would have something to share.
604
00:40:47,946 --> 00:40:50,531
I would no longer be alone
in the universe.
605
00:40:54,911 --> 00:40:58,373
I know how much
that means to you, data.
606
00:40:58,915 --> 00:41:03,127
But at the same time, by telling her,
607
00:41:03,503 --> 00:41:07,131
you're robbing her of the one thing
you've wanted all your life:
608
00:41:07,298 --> 00:41:09,384
To be human.
609
00:41:13,221 --> 00:41:14,931
It's a difficult choice.
610
00:41:15,098 --> 00:41:16,641
You must do
what you think best, data.
611
00:41:16,808 --> 00:41:20,561
But whatever decision you make,
we will support it.
612
00:41:49,799 --> 00:41:51,759
What happened?
613
00:41:52,135 --> 00:41:56,556
The last thing I remember
was jumping off a cliff.
614
00:41:57,890 --> 00:41:59,892
You were knocked unconscious
by the fall.
615
00:42:01,686 --> 00:42:06,274
You broke a bone in your arm,
but Dr. Crusher repaired it.
616
00:42:11,195 --> 00:42:12,864
Everything is fine.
617
00:42:17,827 --> 00:42:19,412
Picard:
Captain's log, supplemental.
618
00:42:19,579 --> 00:42:23,875
The infusion of plasma into the core
of atrea iv has been accomplished.
619
00:42:24,042 --> 00:42:27,378
The core should remain molten
for several hundred years.
620
00:42:27,545 --> 00:42:29,881
When will I see you again?
621
00:42:30,048 --> 00:42:33,384
Perhaps I can visit atrea
on my next leave.
622
00:42:33,634 --> 00:42:36,471
I would like that very much.
623
00:42:39,057 --> 00:42:41,642
Well, I better be going.
624
00:42:43,519 --> 00:42:45,772
There is something
I think you should know.
625
00:42:46,272 --> 00:42:48,107
My father told me
626
00:42:50,985 --> 00:42:54,781
that he had only one great love
in his life
627
00:42:54,947 --> 00:42:58,618
and that he regretted never telling her
how much he cared for her.
628
00:43:00,161 --> 00:43:04,415
I am certain he was referring to you.
629
00:43:09,420 --> 00:43:11,881
That's nice to know.
630
00:43:14,675 --> 00:43:17,011
On atrea there is a saying,
631
00:43:18,179 --> 00:43:21,766
that a child born from parents
who love each other
632
00:43:21,933 --> 00:43:25,311
will have nothing but goodness
in his heart.
633
00:43:27,021 --> 00:43:29,690
I guess that explains you.
634
00:43:51,712 --> 00:43:53,714
Take care of yourself, son.
635
00:43:54,215 --> 00:43:57,135
Goodbye, mother.
636
00:43:58,594 --> 00:44:00,429
Energize.
47745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.