All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S07E09.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,057 --> 00:00:17,893 - Geordi? - La forge: In here, data. 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,356 Got her now. She's trapped. 3 00:00:22,523 --> 00:00:23,883 Come on out of there, you ungra... 4 00:00:25,192 --> 00:00:27,444 Hey, hey. Don't you spit at me. 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,280 Why is spot under the bed? 6 00:00:31,949 --> 00:00:35,327 Probably because she knows if I catch her, I'm gonna kill her. 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,496 Has spot been misbehaving? 8 00:00:38,163 --> 00:00:42,084 So far, she's broken a vase, a teapot, 9 00:00:42,251 --> 00:00:45,003 she's ruined one of my chairs, using it as a scratch post, 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,756 and she's coughing hairballs up all over my carpet. 11 00:00:48,632 --> 00:00:51,218 These incidents are common to cat owners. 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,221 When you borrowed spot, you said you wanted to experience 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,975 the full range of feline behavior before getting a cat yourself. 14 00:00:58,141 --> 00:00:59,268 Yeah, well, I'm not ready. 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,354 You can take her back with my blessings. 16 00:01:02,771 --> 00:01:04,940 Go ahead, call her. 17 00:01:05,107 --> 00:01:07,401 Spot does not respond to verbal commands. 18 00:01:07,568 --> 00:01:09,361 She doesn't come when you call her? 19 00:01:11,488 --> 00:01:15,534 Data, have you ever considered training this cat? 20 00:01:16,201 --> 00:01:17,953 I never found it to be necessary. 21 00:01:18,120 --> 00:01:20,998 Necessary? Data, the cat is out of control. 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,333 Half the time, I didn't know if she was gonna lick me 23 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 or scratch my face off. 24 00:01:25,919 --> 00:01:29,339 I have never experienced this kind of behavior in spot. 25 00:01:29,506 --> 00:01:31,226 Although she does have the unfortunate habit 26 00:01:31,383 --> 00:01:33,719 ofjumping on my computer console when I am working. 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,388 She needs training. 28 00:01:36,555 --> 00:01:38,140 Riker: Riker to senior staff. 29 00:01:38,307 --> 00:01:39,891 Please report to the observation lounge. 30 00:01:40,058 --> 00:01:42,019 Mission briefing in 10 minutes. 31 00:01:42,185 --> 00:01:43,825 All right, we have to get her out of here. 32 00:01:43,979 --> 00:01:46,857 I'll scare her, you grab her when she comes out, okay? 33 00:01:47,024 --> 00:01:49,651 - I do not think it wise to startle her. - Ready? 34 00:01:58,535 --> 00:02:00,871 Training. Definitely. 35 00:02:32,778 --> 00:02:36,990 Picard: Space, the final frontier. 36 00:02:37,616 --> 00:02:41,536 These are the voyages of the starship enterprise. 37 00:02:41,703 --> 00:02:47,042 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 38 00:02:47,209 --> 00:02:51,254 to seek out new life and new civilizations, 39 00:02:51,797 --> 00:02:56,051 to boldly go where no one has gone before. 40 00:03:53,775 --> 00:03:57,487 Captain's log, stardate 47310.2. 41 00:03:57,696 --> 00:03:59,656 We 're investigating the disappearance 42 00:03:59,823 --> 00:04:01,783 of the medical transport Fleming 43 00:04:01,950 --> 00:04:04,202 somewhere in the hekaras corridor. 44 00:04:04,369 --> 00:04:05,704 Our search is complicated 45 00:04:05,871 --> 00:04:09,958 by the unique properties of this particular region of space. 46 00:04:10,125 --> 00:04:12,544 The Fleming last contacted starfleet four days ago. 47 00:04:12,711 --> 00:04:13,754 According to them, 48 00:04:13,920 --> 00:04:16,400 nothing was out of the ordinary when they entered the corridor. 49 00:04:17,758 --> 00:04:20,302 Data: The unusually intense tetryon field in this sector 50 00:04:20,469 --> 00:04:23,972 poses a severe navigational hazard to warp-driven vessels. 51 00:04:24,139 --> 00:04:27,225 The hekaras corridor is the only route in this sector 52 00:04:27,392 --> 00:04:29,227 which is free of tetryon fields. 53 00:04:29,394 --> 00:04:31,605 Ships traveling at warp must use the corridor 54 00:04:31,772 --> 00:04:34,232 to ensure safe passage through the region. 55 00:04:34,399 --> 00:04:36,693 How long will it take to complete a level-one search? 56 00:04:36,860 --> 00:04:38,069 Data: At least two days, sir. 57 00:04:38,737 --> 00:04:41,239 The corridor is over 12 light years long, 58 00:04:41,406 --> 00:04:44,743 and the surrounding tetryon interference will limit our sensor range. 59 00:04:44,910 --> 00:04:47,913 Could we send out reconnaissance probes to supplement the sensors? 60 00:04:48,079 --> 00:04:49,414 La forge: Won't be very effective. 61 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 The interference will make it difficult to maintain contact with the probes. 62 00:04:52,751 --> 00:04:55,212 The best we can do is to increase sensor efficiency. 63 00:04:55,378 --> 00:04:58,381 We've installed multi-phase buffers on all the sensor modules, captain. 64 00:04:58,548 --> 00:05:01,551 - Should help a little. - Hekaras ii is inhabited, isn't it? 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,512 Maybe they've had contact with the Fleming. 66 00:05:03,678 --> 00:05:06,598 They haven't. I've already spoken to the hekaran government. 67 00:05:06,765 --> 00:05:07,808 According to them, 68 00:05:07,974 --> 00:05:10,435 only one ship has passed through the system in the last week. 69 00:05:10,602 --> 00:05:11,645 It was a ferengi trader. 70 00:05:11,812 --> 00:05:14,773 The Fleming was carrying a supply of rare bio-mimetic gel, 71 00:05:14,940 --> 00:05:16,107 which is very valuable. 72 00:05:16,274 --> 00:05:18,693 Is it possible that the ferengi might have hijacked it? 73 00:05:19,611 --> 00:05:21,071 I wouldn't put it past them. 74 00:05:21,238 --> 00:05:23,114 I think we should prepare for that contingency. 75 00:05:23,281 --> 00:05:25,075 I agree. All right, then. 76 00:05:25,242 --> 00:05:27,494 Mr. Worf, initiate your search pattern. 77 00:05:27,661 --> 00:05:29,454 Let's head in. 78 00:05:35,252 --> 00:05:36,795 Data: Geordi. 79 00:05:37,963 --> 00:05:40,549 There has been a slight drop in sensor efficiency. 80 00:05:40,715 --> 00:05:42,435 Perhaps we should examine the phase buffers. 81 00:05:42,592 --> 00:05:44,594 No problem, data. I'll be right with you. 82 00:05:44,761 --> 00:05:48,557 Okay, hanson. Transfer the eps conduit 13 to the stabilizer matrix. 83 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 Hanson: Aye, sir. 84 00:05:51,893 --> 00:05:55,397 - Is there a problem with the engines? - No. 85 00:05:55,564 --> 00:05:57,983 Then why are you stabilizing the eps conduit? 86 00:05:58,149 --> 00:06:01,403 Just trying to get a slightly higher power conversion level. 87 00:06:03,071 --> 00:06:04,991 But that would not affect the engines in any way. 88 00:06:05,156 --> 00:06:08,159 I know that, data. It's not the point. 89 00:06:08,326 --> 00:06:09,411 What is the point? 90 00:06:09,578 --> 00:06:13,039 I'm just trying to get a higher conversion level, that's all. 91 00:06:16,543 --> 00:06:17,919 Why? 92 00:06:21,506 --> 00:06:23,174 - You know the intrepid? - Data: Yes. 93 00:06:23,341 --> 00:06:25,468 Well, their chief engineer is commander Donald kaplan. 94 00:06:25,635 --> 00:06:27,345 He and I went through the academy together. 95 00:06:27,512 --> 00:06:30,640 I just like to make sure that our power conversion levels 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,809 are a little bit higher than theirs. 97 00:06:32,976 --> 00:06:36,855 I understand. You are in competition with Mr. Kaplan. 98 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 You might say that. This is the flagship. 99 00:06:39,774 --> 00:06:41,484 We should be better than everybody else. 100 00:06:41,651 --> 00:06:44,195 Then you are trying to outperform the intrepid. 101 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 Actually, it's more a matter of personal pride. 102 00:06:46,990 --> 00:06:48,992 I mean, these are my engines. 103 00:06:50,785 --> 00:06:53,872 And there's nothing wrong with a little friendly rivalry. 104 00:06:54,164 --> 00:06:58,293 Okay. Computer, how much have the conversion levels increased? 105 00:06:58,460 --> 00:07:01,046 Computer: Levels are unchanged. 106 00:07:04,382 --> 00:07:06,801 All right, I'll deal with this later. 107 00:07:06,968 --> 00:07:09,763 Let me give you a hand with those sensors. 108 00:07:18,271 --> 00:07:21,733 - How's that? - One moment. 109 00:07:22,359 --> 00:07:25,528 The phase buffer is operating within normal parameters. 110 00:07:25,695 --> 00:07:30,659 Sensor efficiency has increased by 6.7 percent. 111 00:07:30,825 --> 00:07:32,327 Six-point-seven. 112 00:07:32,494 --> 00:07:34,996 One of the stages must still be out of alignment. 113 00:07:35,163 --> 00:07:37,916 Let's try junction a-9. 114 00:07:42,629 --> 00:07:46,841 Data: Geordi, I have taken your suggestion regarding spot. 115 00:07:47,008 --> 00:07:48,259 La forge: Coming down. 116 00:07:49,594 --> 00:07:51,262 I have begun training her. 117 00:07:51,429 --> 00:07:52,597 - Really? - Yes. 118 00:07:52,764 --> 00:07:55,809 I am studying several new techniques. 119 00:07:58,645 --> 00:08:01,231 I began with simple conditioned response exercises 120 00:08:01,398 --> 00:08:03,566 and followed with environmental enhancement. 121 00:08:03,733 --> 00:08:06,820 Next, I plan to explore bio-conditioning devices. 122 00:08:06,987 --> 00:08:08,363 Devices? 123 00:08:08,530 --> 00:08:11,449 Such as sensor nets for behavior modification. 124 00:08:11,616 --> 00:08:13,535 Or biofeedback motivators. 125 00:08:13,702 --> 00:08:17,330 Unfortunately, I have been less than successful. 126 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 I've got an idea. 127 00:08:21,793 --> 00:08:23,503 How about a phaser? 128 00:08:23,670 --> 00:08:26,965 A low stun setting at just the right moment might do the trick. 129 00:08:27,132 --> 00:08:30,885 Geordi, I cannot stun my cat. 130 00:08:33,722 --> 00:08:34,848 I was kidding, data. 131 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 Let's see what we've got. 132 00:08:44,816 --> 00:08:46,776 No, this isn't it either. 133 00:08:46,943 --> 00:08:49,224 Clearly, there is a misalignment somewhere in this system. 134 00:08:49,362 --> 00:08:50,989 That's for sure. 135 00:08:51,156 --> 00:08:54,242 Well, we've got one more possibility. 136 00:08:57,495 --> 00:08:58,830 Junction at c-12? 137 00:09:03,168 --> 00:09:07,338 I am somewhat concerned that my training efforts will ultimately fail. 138 00:09:07,505 --> 00:09:10,133 Maybe you're just going about it the wrong way, data. 139 00:09:10,300 --> 00:09:13,678 I have consulted numerous animal training manuals. 140 00:09:13,845 --> 00:09:17,599 Some of them claim that cats are inherently untrainable. 141 00:09:17,766 --> 00:09:20,727 I don't believe that for a second. Listen to me. 142 00:09:20,894 --> 00:09:23,021 My sister didn't know a thing about animals 143 00:09:23,188 --> 00:09:24,939 and she was able to train her cat. 144 00:09:25,106 --> 00:09:27,525 How complicated could it be? 145 00:09:28,193 --> 00:09:29,694 What did she train her cat to do? 146 00:09:29,861 --> 00:09:32,489 She had that cat jumping into her arm on command. 147 00:09:32,655 --> 00:09:36,034 Interesting. Perhaps I could modify your sister's techniques 148 00:09:36,201 --> 00:09:38,369 to keep spot from jumping on the console. 149 00:09:38,536 --> 00:09:40,413 Do you know how she was able to train her cat? 150 00:09:40,580 --> 00:09:41,915 Well, as I recall, 151 00:09:42,082 --> 00:09:45,710 she walked around for two months with a piece of tuna in her blouse. 152 00:09:58,056 --> 00:10:01,601 I was right. This buffer is out of alignment. 153 00:10:04,229 --> 00:10:07,148 Okay, try that. 154 00:10:07,816 --> 00:10:10,485 Phase alignment has stabilized. 155 00:10:10,652 --> 00:10:13,863 However, sensor efficiency has increased 156 00:10:14,030 --> 00:10:16,866 by only an additional 1.3 percent. 157 00:10:17,033 --> 00:10:19,327 Well, it's not much, but every little bit's gonna help. 158 00:10:19,494 --> 00:10:21,746 - Riker: Riker to data. - Data here. 159 00:10:21,913 --> 00:10:24,374 Riker: We're picking up a ship ahead on long-range sensors. 160 00:10:24,541 --> 00:10:26,141 If you and geordi are through down there, 161 00:10:26,292 --> 00:10:28,086 we 'd like to have you on the bridge. 162 00:10:28,253 --> 00:10:30,588 We're not gonna squeeze anything else out of these systems. 163 00:10:30,755 --> 00:10:33,341 Acknowledged, sir. We are on our way. 164 00:10:34,592 --> 00:10:37,595 - We are within visual range, sir. - On-screen. 165 00:10:39,264 --> 00:10:43,351 Worf: It is a ferengi transport ship, d'kora-class. 166 00:10:44,602 --> 00:10:47,438 That's the same ferengi vessel that entered the corridor a week ago. 167 00:10:47,605 --> 00:10:50,205 La forge: Captain, there are no emissions from their plasma vents. 168 00:10:50,358 --> 00:10:51,734 Their warp drive must be inactive. 169 00:10:51,901 --> 00:10:55,029 That is correct, sir. Their impulse system is down as well. 170 00:10:55,196 --> 00:10:57,740 Power generation is at extremely low levels. 171 00:10:57,907 --> 00:10:58,992 What about life signs? 172 00:10:59,159 --> 00:11:02,203 Life support systems are also functioning at low levels. 173 00:11:02,370 --> 00:11:05,290 There are approximately 450 ferengi on board. 174 00:11:05,456 --> 00:11:08,585 That is a standard complement for a ship of that class. 175 00:11:09,669 --> 00:11:12,839 Mr. Worf, open a hailing frequency. 176 00:11:14,507 --> 00:11:16,467 There is no response on any channel, sir. 177 00:11:16,634 --> 00:11:20,471 I'm not picking up any subspace emissions from the ship at all, captain. 178 00:11:20,638 --> 00:11:23,308 Looks like every one of their field coils has been overloaded. 179 00:11:24,142 --> 00:11:26,477 That would explain why they haven't responded to our hails. 180 00:11:26,644 --> 00:11:29,063 It would also explain the failure of their warp drive. 181 00:11:29,230 --> 00:11:32,358 Captain, ferengi sensors are still online. 182 00:11:32,525 --> 00:11:34,245 I could modify one of our deflector emitters 183 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 to transmit old-style delta waves. 184 00:11:36,988 --> 00:11:40,074 If I modulate that with a com signal, they should be able to pick that up. 185 00:11:40,241 --> 00:11:41,284 Make it so. 186 00:11:41,451 --> 00:11:43,119 If they did hijack the Fleming, 187 00:11:43,286 --> 00:11:45,455 they sure didn't get very far with the cargo. 188 00:11:45,622 --> 00:11:47,415 Mr. Worf, have tractor beams standing by. 189 00:11:47,582 --> 00:11:49,250 We may have to take them undertow. 190 00:11:49,417 --> 00:11:52,962 - Helm, take us within tractor range. - Woman: Aye, sir. 191 00:11:53,129 --> 00:11:57,342 Captain, I am picking up power emissions from the ferengi vessel. 192 00:11:57,508 --> 00:12:00,011 - They are locking weapons. - Shields up. 193 00:12:11,189 --> 00:12:12,857 Ready phasers. Prepare to return fire. 194 00:12:13,024 --> 00:12:14,359 Target their weapons array only. 195 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 - Phasers locked. - Fire. 196 00:12:21,032 --> 00:12:23,493 - Their weapon systems are down. - Damage report. 197 00:12:23,660 --> 00:12:26,913 We sustained minimal damage to decks 5 and 7, sir. 198 00:12:27,080 --> 00:12:29,540 Captain, the ferengi ship's power has stabilized. 199 00:12:29,707 --> 00:12:32,001 They appear to have impulse capability. 200 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 They were just playing dead, 201 00:12:33,878 --> 00:12:35,880 conserving power until we got in close enough. 202 00:12:36,047 --> 00:12:38,007 Then why would they attack us in the first place? 203 00:12:38,174 --> 00:12:41,094 Somehow I don't think they'll let us beam over there and ask them. 204 00:12:41,261 --> 00:12:43,301 Mr. La forge, how are you coming with that com link? 205 00:12:43,429 --> 00:12:45,473 Almost ready, captain. 206 00:12:46,641 --> 00:12:50,395 - All right, let's give it a try. - Picard: Open a channel. 207 00:13:02,573 --> 00:13:06,786 This is captain Jean-Luc picard of the enterprise. 208 00:13:07,078 --> 00:13:10,081 Will you please explain why you attacked us? 209 00:13:10,248 --> 00:13:14,460 Our attack? We were defending ourselves. 210 00:13:14,627 --> 00:13:18,339 Do you deny that you are responsible for disabling my vessel? 211 00:13:18,506 --> 00:13:22,552 Daimon, your ship was adrift, your communications inoperable. 212 00:13:22,719 --> 00:13:25,513 We were attempting to assess your status. 213 00:13:25,680 --> 00:13:28,558 You were attempting to move in for the kill. 214 00:13:28,725 --> 00:13:33,604 Do not toy with me, picard. We are obviously at your mercy. 215 00:13:33,771 --> 00:13:35,064 But know this: 216 00:13:35,231 --> 00:13:37,775 When the ferengi council learns of your actions, 217 00:13:37,942 --> 00:13:41,362 they will consider this an act of war. 218 00:13:42,530 --> 00:13:45,450 Daimon, clearly there has been some misunderstanding. 219 00:13:45,616 --> 00:13:47,243 I think it would be in all our interests 220 00:13:47,410 --> 00:13:50,330 if you were to come aboard and we discuss this situation. 221 00:13:50,496 --> 00:13:53,875 I see no reason to trust you, human. 222 00:13:55,168 --> 00:13:58,713 In that case, we'll be on our way. 223 00:13:59,505 --> 00:14:03,843 I'll relay your position to your government, if you wish, 224 00:14:04,010 --> 00:14:05,887 in case you are unable to complete your repairs 225 00:14:06,054 --> 00:14:08,473 and you remain stranded. 226 00:14:10,183 --> 00:14:11,225 Perhaps, 227 00:14:11,934 --> 00:14:15,605 it would be better to discuss the situation. Hmm. 228 00:14:23,821 --> 00:14:28,159 We detected what appeared to be a federation signal buoy. 229 00:14:28,326 --> 00:14:32,663 When we approached it, it emitted a massive verteron pulse. 230 00:14:32,830 --> 00:14:34,832 Our warp drive, our sensors, 231 00:14:34,999 --> 00:14:37,585 our communications systems were all disabled. 232 00:14:38,294 --> 00:14:43,966 We assumed we were the victims of a new federation weapon. 233 00:14:44,133 --> 00:14:46,469 The federation established this corridor 234 00:14:46,636 --> 00:14:50,056 to ensure a safe access through this sector. 235 00:14:50,223 --> 00:14:52,183 We have nothing to gain by mining it. 236 00:14:52,350 --> 00:14:55,812 Whatever happened to your ship may not have been an isolated incident. 237 00:14:55,978 --> 00:14:59,148 A federation medical transport was recently lost in that corridor. 238 00:14:59,315 --> 00:15:01,859 We passed a federation ship several days ago. 239 00:15:02,026 --> 00:15:04,487 It did not appear to be in any distress. 240 00:15:04,654 --> 00:15:07,156 Can you give us an idea of its heading? 241 00:15:07,990 --> 00:15:10,243 It is possible that information was recorded 242 00:15:10,410 --> 00:15:12,703 in our sensor logs, commander. 243 00:15:12,870 --> 00:15:16,874 Unfortunately, my entire crew was occupied with our repairs. 244 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 I don't think there will be time to search our records. 245 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 Daimon, 246 00:15:22,922 --> 00:15:28,386 if we assigned an engineering team to assist you with your repair efforts, 247 00:15:28,553 --> 00:15:31,013 would that give you time to retrieve your logs? 248 00:15:32,056 --> 00:15:34,809 I believe it would, captain. 249 00:15:38,855 --> 00:15:41,566 Spot. Spot. 250 00:15:41,732 --> 00:15:44,402 Spot, down. 251 00:15:45,069 --> 00:15:48,573 Spot, down. 252 00:15:48,906 --> 00:15:50,366 Down. 253 00:15:53,369 --> 00:15:54,996 Spot. 254 00:15:57,665 --> 00:15:58,791 Down. 255 00:15:58,958 --> 00:16:02,295 This is down. Down is good. 256 00:16:02,587 --> 00:16:06,257 This is up. Up is no. 257 00:16:07,717 --> 00:16:08,759 One moment. 258 00:16:08,926 --> 00:16:11,262 Come in. La forge: Data. 259 00:16:11,429 --> 00:16:14,149 I had another idea that might help boost the power conversion levels. 260 00:16:14,307 --> 00:16:16,267 - Can you give me a hand? - I would be happy to. 261 00:16:16,434 --> 00:16:19,020 Don't tell me you're trying to teach the cat to use the console. 262 00:16:19,187 --> 00:16:21,439 It is part of her training program. 263 00:16:21,606 --> 00:16:24,609 I am teaching spot to jump down from the desk on my command. 264 00:16:25,193 --> 00:16:26,444 How's it going? 265 00:16:28,070 --> 00:16:30,364 I have not been entirely successful. 266 00:16:38,122 --> 00:16:41,417 Feline supplement number 221. 267 00:16:54,472 --> 00:16:58,559 Data, that cat definitely has a mind of her own. 268 00:16:58,726 --> 00:17:01,187 Maybe she's just not trainable. 269 00:17:01,354 --> 00:17:04,065 Isuppose I must accept that possibility. 270 00:17:04,232 --> 00:17:06,651 It may be that spot lacks the intelligence necessary 271 00:17:06,817 --> 00:17:09,070 to learn the appropriate responses to my commands. 272 00:17:20,373 --> 00:17:21,749 La forge: I don't know about spot, 273 00:17:21,916 --> 00:17:25,336 but it seems to me your training is coming along just fine. 274 00:17:25,920 --> 00:17:28,005 Come on, let's go. 275 00:17:33,886 --> 00:17:37,974 Data, keep the eps constant, will you, while I remodulate the power taps. 276 00:17:38,140 --> 00:17:41,352 This procedure will only increase the conversion level by .8 percent. 277 00:17:41,519 --> 00:17:46,691 - I know, but it could bejust enough. - Enough? 278 00:17:47,483 --> 00:17:51,320 I just received this from commander kaplan subspace. 279 00:17:51,821 --> 00:17:58,536 "La forge, I got the intrepid's power conversion levels up to 97.1 percent. 280 00:17:58,703 --> 00:18:01,706 Maybe you should try cleaning your plasma grid once in a while." 281 00:18:01,872 --> 00:18:03,666 Can you believe the nerve of that guy? 282 00:18:03,833 --> 00:18:06,419 We perform maintenance on the plasma grid at regular intervals. 283 00:18:06,586 --> 00:18:09,755 I know. He's just trying to get me angry. 284 00:18:11,924 --> 00:18:14,552 There. That should do it. 285 00:18:14,719 --> 00:18:18,389 Computer, what are the current power conversion levels? 286 00:18:18,556 --> 00:18:23,102 Computer: Power conversion levels are at 97.2 percent. 287 00:18:23,769 --> 00:18:25,896 Too bad, Mr. Kaplan. 288 00:18:28,399 --> 00:18:29,817 Picard: Captain's log, supplemental. 289 00:18:29,984 --> 00:18:32,069 We have traced the Fleming's most likely course. 290 00:18:32,236 --> 00:18:36,324 It now appears that the vessel may have come to an unfortunate end. 291 00:18:36,490 --> 00:18:39,785 - What's the origin of this debris field? - Unknown, sir. 292 00:18:39,952 --> 00:18:42,788 It does not appear in any of the federation charts of the corridor. 293 00:18:42,955 --> 00:18:44,874 Could it be what's left of the Fleming? 294 00:18:45,041 --> 00:18:46,834 It is a possibility. 295 00:18:47,001 --> 00:18:49,045 The debris consists primarily of duranium 296 00:18:49,211 --> 00:18:52,632 and poly-composite fragments which suggest a ship. 297 00:18:52,798 --> 00:18:54,759 Furthermore, the field contains sufficient mass 298 00:18:54,925 --> 00:18:57,094 to account for the Fleming. 299 00:18:57,678 --> 00:19:00,598 All right, let's take a closer look. Maybe we can find something 300 00:19:00,765 --> 00:19:03,643 that will give us a more positive identification. 301 00:19:03,809 --> 00:19:07,188 Helm, take us through the debris field. Ahead slow. 302 00:19:08,105 --> 00:19:10,941 Captain, I am picking up a small metallic object, 303 00:19:11,108 --> 00:19:14,195 approximately 3.5 meters in diameter. 304 00:19:14,362 --> 00:19:17,073 Could be a ship's log recorder or a probe casing. 305 00:19:17,239 --> 00:19:21,452 I do not believe so. It is emitting an unusual signal. 306 00:19:21,619 --> 00:19:24,789 Captain, it is beginning to generate a verteron field. 307 00:19:24,955 --> 00:19:27,458 Shields up. Full reverse, now. 308 00:19:32,171 --> 00:19:33,673 Damage report. 309 00:19:33,839 --> 00:19:38,302 Warp engines are offline. Shields are down. 310 00:19:38,761 --> 00:19:40,888 All subspace systems are inoperative. 311 00:19:41,847 --> 00:19:43,599 Just like the ferengi vessel. 312 00:19:44,308 --> 00:19:47,853 Unidentified ship heading toward us. Two life forms are aboard. 313 00:19:48,020 --> 00:19:49,438 On-screen. 314 00:19:52,024 --> 00:19:54,735 Captain, they are initiating their transporter system. 315 00:19:54,902 --> 00:19:56,654 Can we get more power to the shields? 316 00:19:57,780 --> 00:20:00,491 - No, sir. - All decks, security alert. 317 00:20:00,658 --> 00:20:03,160 Captain, we are being boarded. 318 00:20:03,327 --> 00:20:04,662 La forge: La forge to bridge. 319 00:20:04,829 --> 00:20:07,039 We have intruders in main engineering. 320 00:20:07,206 --> 00:20:09,166 I need a security team down here immediately. 321 00:20:09,333 --> 00:20:11,335 Worf: It's on its way. 322 00:20:11,836 --> 00:20:15,214 - What do you want? - We're trying to make you listen. 323 00:20:15,381 --> 00:20:17,508 You're killing us. 324 00:20:27,184 --> 00:20:28,744 You have made a very serious accusation. 325 00:20:28,894 --> 00:20:30,813 I want you to explain it. 326 00:20:30,980 --> 00:20:32,523 Captain, according to our research, 327 00:20:32,690 --> 00:20:36,235 warp fields cause a dangerous reaction in this region of space. 328 00:20:36,402 --> 00:20:38,404 Serova: Our planet is already being affected. 329 00:20:38,571 --> 00:20:41,657 We have measured large gravitational shifts throughout our system. 330 00:20:41,824 --> 00:20:45,953 If something isn't done, our planet will become uninhabitable. 331 00:20:46,120 --> 00:20:48,038 Captain, I've heard this theory before. 332 00:20:48,205 --> 00:20:50,645 Their research was evaluated by the federation science council 333 00:20:50,791 --> 00:20:52,001 a few years ago. 334 00:20:52,168 --> 00:20:53,502 But frankly, it didn't hold up. 335 00:20:53,669 --> 00:20:55,463 Serova: That research was only preliminary. 336 00:20:55,629 --> 00:20:57,840 Our original analysis was incomplete. 337 00:20:58,007 --> 00:21:00,134 If you wanted us to review your research, 338 00:21:00,301 --> 00:21:02,636 you should have made a request through the science council. 339 00:21:02,803 --> 00:21:06,348 Their resources are limited. It would have taken over a year 340 00:21:06,515 --> 00:21:09,602 before they dispatched a science ship to come and evaluate our work. 341 00:21:09,769 --> 00:21:12,188 We were not willing to wait any longer. 342 00:21:12,354 --> 00:21:15,733 We knew that if we disabled enough ships, starfleet would come. 343 00:21:15,900 --> 00:21:18,110 Then at least we would be able to present our case. 344 00:21:18,277 --> 00:21:20,321 That's how you rationalized these attacks? 345 00:21:21,155 --> 00:21:24,241 Neither you nor the ferengi suffered any casualties, commander. 346 00:21:24,408 --> 00:21:26,660 The actual damage to your vessels was negligible. 347 00:21:26,827 --> 00:21:28,621 We dispersed verteron probes in the corridor 348 00:21:28,788 --> 00:21:31,207 merely to disable warp-driven ships. 349 00:21:31,373 --> 00:21:33,413 - Nothing more. - You can call it whatever you like. 350 00:21:33,542 --> 00:21:36,754 The fact remains, you deliberately disguised your probes. 351 00:21:36,921 --> 00:21:38,441 You made them look like signal markers. 352 00:21:38,589 --> 00:21:42,384 You hid them in the debris field. You mined the corridor. 353 00:21:43,719 --> 00:21:45,199 Mr. La forge, how long do you estimate 354 00:21:45,346 --> 00:21:47,181 it will take to restore the engines? 355 00:21:47,348 --> 00:21:50,142 Their verteron pulse overloaded our field coils, captain. 356 00:21:50,309 --> 00:21:52,149 It will take at least 36 hours to get underway. 357 00:21:52,311 --> 00:21:55,648 I know precisely how our pulse affected your field coils. 358 00:21:55,815 --> 00:21:59,944 With my help, your ship could be operational in 10 hours, 359 00:22:00,110 --> 00:22:02,279 provided you agree to review our research. 360 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Because of the seriousness of your claim, 361 00:22:05,074 --> 00:22:06,951 I am willing to listen to your case. 362 00:22:07,117 --> 00:22:08,285 But let there be no mistake. 363 00:22:08,452 --> 00:22:11,038 Our priority here is the recovery of the Fleming. 364 00:22:11,205 --> 00:22:13,249 Now, I expect you to help us restore our engines 365 00:22:13,415 --> 00:22:16,627 and deactivate all of the remaining probes in the corridor. 366 00:22:16,794 --> 00:22:19,588 If you do not, you will both be taken to the brig 367 00:22:19,755 --> 00:22:21,715 and from there, to the nearest starbase, 368 00:22:21,882 --> 00:22:24,343 where you will answer charges for what you have done. 369 00:22:24,760 --> 00:22:27,429 My sister and I do not wish to impede your rescue process. 370 00:22:27,596 --> 00:22:30,099 Rabal, don't. The probes are the only leverage we have. 371 00:22:30,266 --> 00:22:32,101 - — If we... - Serova. 372 00:22:33,936 --> 00:22:35,896 We will do as you ask, captain. 373 00:22:36,063 --> 00:22:39,275 - But please, reexamine our data. - We will. 374 00:22:39,441 --> 00:22:41,694 It is part of ourjob to retain an open mind, 375 00:22:41,861 --> 00:22:43,445 even under these circumstances. 376 00:22:43,612 --> 00:22:45,132 Mr. La forge, take them to engineering, 377 00:22:45,281 --> 00:22:47,700 - get the core back online. - Yes, sir. 378 00:22:47,867 --> 00:22:49,827 Mr. Data, I want you to review their research. 379 00:22:49,994 --> 00:22:52,788 I'd like your report as soon as possible. 380 00:23:06,176 --> 00:23:08,721 There. Shields have been restored. 381 00:23:08,888 --> 00:23:10,681 You will be able to re-engage your engines 382 00:23:10,848 --> 00:23:12,516 in approximately eight hours. 383 00:23:12,683 --> 00:23:15,477 You know, even when we get the engines online, 384 00:23:15,644 --> 00:23:19,064 it's gonna take at least a week to recalibrate them properly. 385 00:23:19,231 --> 00:23:21,483 I'm sorry you've been inconvenienced. 386 00:23:21,650 --> 00:23:24,111 But that's all it is, an inconvenience. 387 00:23:24,278 --> 00:23:25,678 Our concerns are much more important 388 00:23:25,821 --> 00:23:28,032 than the condition of your engines. 389 00:23:28,198 --> 00:23:30,826 What if the Fleming had been transporting perishable supplies? 390 00:23:30,993 --> 00:23:32,233 Or was on an emergency mission? 391 00:23:32,369 --> 00:23:34,038 Your plan might have cost a lot of lives. 392 00:23:34,204 --> 00:23:36,040 That didn't happen, commander. 393 00:23:36,206 --> 00:23:38,876 And saving lives is precisely what we're trying to do. 394 00:23:39,043 --> 00:23:41,045 You have a very interesting way of going about it. 395 00:23:41,211 --> 00:23:43,422 There's no point in trying to talk to you. 396 00:23:43,589 --> 00:23:46,300 You've already decided not to listen. 397 00:23:49,219 --> 00:23:54,558 Commander, I know my sister can be somewhat, uh, aggravating. 398 00:23:54,725 --> 00:23:57,436 - I'd have to agree with that. - But please, try to understand. 399 00:23:57,603 --> 00:24:00,064 She believes profoundly in this cause. 400 00:24:00,230 --> 00:24:04,068 She has sworn to dedicate her life to exposing the dangers of warp drive. 401 00:24:04,234 --> 00:24:06,862 Warp drive has been around for three centuries. 402 00:24:07,029 --> 00:24:08,822 It's a proven technology. 403 00:24:08,989 --> 00:24:12,368 And you sound just like I did, about four years ago. 404 00:24:12,534 --> 00:24:15,037 - You didn't believe her either? - No. 405 00:24:15,204 --> 00:24:18,415 What I didn't realize was just how brilliant my sister is. 406 00:24:18,582 --> 00:24:20,334 It took two years of study for me 407 00:24:20,501 --> 00:24:23,545 to even grasp the principles behind her theoretical models. 408 00:24:24,046 --> 00:24:25,756 They're that sophisticated. 409 00:24:25,923 --> 00:24:28,300 Well, our commander data is no slouch. 410 00:24:28,467 --> 00:24:31,679 If there's anything there, he'll find it. 411 00:24:31,845 --> 00:24:33,055 Rabal: Well, I hope so. 412 00:24:33,222 --> 00:24:34,682 Because once we persuade starfleet 413 00:24:34,848 --> 00:24:36,600 to stop warp travel through the corridor, 414 00:24:36,767 --> 00:24:38,447 we're gonna have to convince our own people 415 00:24:38,602 --> 00:24:40,604 to give up warp drive completely. 416 00:24:40,771 --> 00:24:44,108 Hekaras ii is the only inhabited world in this region. 417 00:24:44,274 --> 00:24:46,193 Without warp drive, you'd be completely isolated 418 00:24:46,360 --> 00:24:48,362 from the rest of the federation. 419 00:24:48,529 --> 00:24:51,407 Are you really willing to take that step? 420 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 And if you were in my position, 421 00:24:54,910 --> 00:24:57,788 I hope you'd be willing to do the same thing. 422 00:25:06,630 --> 00:25:08,470 Serova and rabal believe that there are regions 423 00:25:08,632 --> 00:25:11,468 of potential subspace instability within the corridor. 424 00:25:11,635 --> 00:25:13,220 They believe that if these regions 425 00:25:13,387 --> 00:25:16,974 continue to be exposed to warp field energy, they will rupture. 426 00:25:17,141 --> 00:25:20,310 Subspace will extrude into normal space, forming a rift. 427 00:25:20,477 --> 00:25:22,517 Like pacing up and down on the same piece of carpet. 428 00:25:22,646 --> 00:25:23,981 Eventually, you wear it out. 429 00:25:24,148 --> 00:25:26,066 That analogy is essentially correct, sir. 430 00:25:26,233 --> 00:25:28,902 - Can this theory be proven? - Data: Not at this time, sir. 431 00:25:29,069 --> 00:25:31,363 There is insufficient evidence to do so. 432 00:25:31,530 --> 00:25:34,324 In order to determine whether or not a rift will form, 433 00:25:34,491 --> 00:25:37,077 a region must be exposed to warp field energy 434 00:25:37,244 --> 00:25:38,871 approximately 1 million times greater 435 00:25:39,038 --> 00:25:40,873 than that normally generated by a starship. 436 00:25:41,040 --> 00:25:44,126 Commander, we believe the warp field effect is cumulative. 437 00:25:44,293 --> 00:25:46,670 Each starship that passes through the corridor at warp 438 00:25:46,837 --> 00:25:49,590 brings us one step closer to forming a rift. 439 00:25:49,757 --> 00:25:51,508 I agree that is a possibility. 440 00:25:52,509 --> 00:25:55,929 Captain, I suggest we ask the federation science council 441 00:25:56,096 --> 00:25:58,265 to send a research vessel to this area. 442 00:25:58,432 --> 00:26:01,435 A more detailed investigation will resolve many of our questions. 443 00:26:01,602 --> 00:26:06,190 That's your response? More research, more delays. 444 00:26:06,356 --> 00:26:08,776 I suppose I shouldn't have expected anything different. 445 00:26:08,942 --> 00:26:11,445 - Riker: Bridge to captain picard. - Go ahead, number one. 446 00:26:11,612 --> 00:26:14,031 We've located the Fleming on long-range sensors. 447 00:26:14,198 --> 00:26:16,992 Approximately 0.3 light years away. 448 00:26:17,159 --> 00:26:20,537 - Picard: What's their condition? - The vessel appears to be intact. 449 00:26:20,704 --> 00:26:22,081 They have shields. 450 00:26:22,247 --> 00:26:24,249 But it looks like their subspace systems are out. 451 00:26:24,416 --> 00:26:27,127 Very well. We'll be underway as soon as our engines are online. 452 00:26:27,294 --> 00:26:28,337 Riker: Aye, sir. 453 00:26:28,504 --> 00:26:30,714 I would like you all to put together a research proposal 454 00:26:30,881 --> 00:26:32,007 for the science council. 455 00:26:32,174 --> 00:26:34,384 I will give it my full recommendation. 456 00:26:34,551 --> 00:26:36,553 I appreciate the opportunity you're giving us. 457 00:26:36,720 --> 00:26:39,556 - It's a beginning that we needed... - Not we. 458 00:26:39,723 --> 00:26:41,683 You can do whatever you want, rabal. 459 00:26:41,850 --> 00:26:43,727 I'll have no part of this. 460 00:26:43,894 --> 00:26:46,146 It's just another delay. 461 00:26:51,652 --> 00:26:54,071 Captain, the engines are back online. 462 00:26:54,238 --> 00:26:55,678 - All systems are ready. - Very good. 463 00:26:55,823 --> 00:26:57,303 Helm, lay in a course for the Fleming. 464 00:26:57,449 --> 00:26:59,785 - Woman: Aye, sir. - They appear to be in good condition. 465 00:26:59,952 --> 00:27:02,287 Our sensors show their shields are back to full strength. 466 00:27:02,454 --> 00:27:05,791 Captain, the hekaran ship is moving off. 467 00:27:09,419 --> 00:27:12,005 There is one person on board. 468 00:27:12,673 --> 00:27:13,715 It is serova. 469 00:27:13,882 --> 00:27:17,761 - Doctor, what is going on? - I don't know. 470 00:27:18,595 --> 00:27:21,932 - Captain, may I speak to her? - Mr. Worf, open a channel. 471 00:27:22,850 --> 00:27:25,435 Rabal: Serova, what are you trying to do? 472 00:27:25,602 --> 00:27:29,273 They wanted proof. I'm going to give it to them. 473 00:27:30,315 --> 00:27:32,109 I'm sorry. 474 00:27:35,529 --> 00:27:40,033 Captain, the hekaran ship's engines are beginning to overload. 475 00:27:40,200 --> 00:27:44,204 I believe serova is attempting to create a warp core breach. 476 00:27:46,582 --> 00:27:48,500 Riker: Prepare for impact. 477 00:27:51,587 --> 00:27:53,839 Shields at maximum. Full reverse. 478 00:27:56,300 --> 00:27:58,635 - Report. - Data: We're clear of the shock wave. 479 00:27:58,802 --> 00:28:02,931 However, tetryon flux in the area is increasing rapidly. 480 00:28:15,903 --> 00:28:17,988 It's incredible. 481 00:28:18,572 --> 00:28:20,616 Mr. Data, what's your analysis? 482 00:28:20,782 --> 00:28:24,161 The event is approximately 0.1 light years in diameter 483 00:28:24,328 --> 00:28:28,582 and it is emitting extremely high levels of tetryon radiation. 484 00:28:28,749 --> 00:28:33,128 It appears to be what rabal and serova predicted, a subspace rift. 485 00:28:33,837 --> 00:28:35,005 She was right. 486 00:28:35,172 --> 00:28:36,673 Can you get a fix on the Fleming? 487 00:28:36,840 --> 00:28:39,134 - Is she still in one piece? - Data: Scanning. 488 00:28:39,843 --> 00:28:42,387 The Fleming is near its previous coordinates. 489 00:28:42,554 --> 00:28:45,515 It appears to be intact, but it is now within the rift. 490 00:28:46,225 --> 00:28:49,269 Doctor, is it possible for a ship to survive in there? 491 00:28:51,188 --> 00:28:54,650 Doctor, I'm sorry about your loss, but we need your help now. 492 00:28:56,401 --> 00:28:57,819 Of course, captain. 493 00:28:57,986 --> 00:29:00,864 Does the rift pose any danger to the Fleming? 494 00:29:01,031 --> 00:29:02,407 I don't know. 495 00:29:06,536 --> 00:29:07,579 What was that? 496 00:29:08,872 --> 00:29:10,499 Some kind of high-energy distortion wave. 497 00:29:10,666 --> 00:29:12,866 Looks like they're being generated from within the rift. 498 00:29:13,001 --> 00:29:14,441 If we maintain our current position, 499 00:29:14,586 --> 00:29:16,713 our shields should provide sufficient protection. 500 00:29:16,880 --> 00:29:19,216 What about the Fleming? How long can they survive in there? 501 00:29:19,383 --> 00:29:22,219 The waves are even more intense within the rift. 502 00:29:22,386 --> 00:29:26,515 I estimate her shields will fail in approximately 12 hours. 503 00:29:27,057 --> 00:29:28,737 Can we risk going in there to get them out? 504 00:29:28,892 --> 00:29:29,935 Not at warp, commander. 505 00:29:30,102 --> 00:29:32,742 According to these readings, the rift is in a state of instability, 506 00:29:32,896 --> 00:29:35,399 which would make it extremely sensitive to warp field energies. 507 00:29:35,565 --> 00:29:38,068 If we go in at warp, we might expand it even further. 508 00:29:39,611 --> 00:29:40,851 I don't think we have a choice. 509 00:29:40,988 --> 00:29:42,990 It would take weeks to reach them at impulse. 510 00:29:43,156 --> 00:29:44,408 I want some better options. 511 00:29:44,574 --> 00:29:48,704 Data, geordi, take Dr. Rabal and begin an analysis of the rift. 512 00:29:51,415 --> 00:29:54,584 We need to find some way to get the Fleming out of there. 513 00:29:55,752 --> 00:30:00,590 Data: Second officer's log, stardate 47312.1. 514 00:30:00,757 --> 00:30:01,883 Our new sensor readings 515 00:30:02,050 --> 00:30:04,511 have greatly improved our understanding of the rift. 516 00:30:04,678 --> 00:30:08,807 However, we have been unable to find any way to counteract it. 517 00:30:09,266 --> 00:30:11,393 La forge: Everything here supports serova's theories. 518 00:30:11,560 --> 00:30:15,147 I can't find any way to close the rift or even reduce its size. 519 00:30:17,774 --> 00:30:22,571 Doctor, is it possible there are areas inside the rift which are stable? 520 00:30:22,738 --> 00:30:25,741 Where we can safely use our warp engines? 521 00:30:26,533 --> 00:30:28,493 Perhaps. 522 00:30:28,660 --> 00:30:32,956 Computer, scan the rift for regions of low instability. 523 00:30:33,832 --> 00:30:36,752 There's no area stable enough to withstand a warp pulse. 524 00:30:36,918 --> 00:30:39,796 Wait a minute, this is strange. 525 00:30:40,172 --> 00:30:43,133 Computer, display grid delta 17. 526 00:30:44,634 --> 00:30:46,928 Enhance and magnify. 527 00:30:49,765 --> 00:30:50,807 What do you make of that? 528 00:30:51,558 --> 00:30:55,479 It's a subspace instability outside the rift. 529 00:30:55,645 --> 00:30:57,147 That should not be possible. 530 00:30:57,314 --> 00:31:00,984 Commander, I'm gonna begin a field-enhanced scan of this sector. 531 00:31:01,276 --> 00:31:03,945 I'd like to get a closer look at this. 532 00:31:04,112 --> 00:31:07,157 We'd better tell the captain we don't know how to get to the Fleming. 533 00:31:07,324 --> 00:31:09,826 I am not certain that is true. 534 00:31:10,327 --> 00:31:12,704 I believe I have an idea. 535 00:31:17,125 --> 00:31:20,712 - I suggest we coast into the rift. - Coast? 536 00:31:20,879 --> 00:31:25,342 We can initiate a brief, high-intensity warp pulse from our current position. 537 00:31:25,509 --> 00:31:29,054 We should be able to attain sufficient velocity to enter the rift, 538 00:31:29,221 --> 00:31:31,515 beam the crew off the Fleming and exit, 539 00:31:31,681 --> 00:31:33,683 without using our warp engines. 540 00:31:33,850 --> 00:31:36,853 All right, let's say we initiate a full-power warp pulse. 541 00:31:37,020 --> 00:31:39,106 How much time do we need to drop out of warp? 542 00:31:39,815 --> 00:31:41,858 If we field-saturate the nacelles, 543 00:31:42,025 --> 00:31:45,362 we should be able to sustain warp speed for approximately two minutes. 544 00:31:46,071 --> 00:31:49,616 That doesn't give us much time. And it could get pretty rough in there. 545 00:31:50,200 --> 00:31:51,743 Our timing will be critical. 546 00:31:52,202 --> 00:31:53,912 Begin your calculations, Mr. Data. 547 00:31:54,079 --> 00:31:56,581 - We'll go as soon as you're ready. - Aye, sir. 548 00:32:02,546 --> 00:32:06,925 I believe the maximum saturation level should be 18.3 percent. 549 00:32:07,092 --> 00:32:09,386 All right. With these parameters, 550 00:32:09,553 --> 00:32:13,515 we should be able to maintain warp speed for two minutes, eight seconds. 551 00:32:13,682 --> 00:32:15,402 I don't think we can get any more than that. 552 00:32:15,559 --> 00:32:16,601 I agree. 553 00:32:16,768 --> 00:32:18,562 But based on the size of the rift, 554 00:32:18,728 --> 00:32:21,481 it should give us sufficient time to complete the rescue. 555 00:32:21,648 --> 00:32:26,736 Computer, initiate nacelle field saturation. 556 00:32:27,070 --> 00:32:30,740 - How did we miss it, data? - Beg your pardon? 557 00:32:31,575 --> 00:32:32,826 How did we miss the connection 558 00:32:32,993 --> 00:32:36,746 between warp drive and the formation of the rift? 559 00:32:36,913 --> 00:32:39,753 Between the two of us, we've logged thousands of hours on these engines. 560 00:32:39,916 --> 00:32:43,044 We're supposed to be warp field experts. 561 00:32:43,378 --> 00:32:44,738 We certainly were wrong this time. 562 00:32:44,880 --> 00:32:48,258 Technically, geordi, we were not wrong. 563 00:32:48,425 --> 00:32:52,137 Serova's theories rested on assumptions which were unprovable. 564 00:32:52,304 --> 00:32:54,931 Seems to me, she managed to prove them pretty conclusively. 565 00:32:55,807 --> 00:32:59,561 By using methods any reputable scientist would never employ. 566 00:32:59,728 --> 00:33:04,941 Yeah. She was willing to die in order to make her point. 567 00:33:06,151 --> 00:33:08,278 Should have listened to her more closely, data. 568 00:33:10,363 --> 00:33:14,326 We reviewed serova's research to the best of our abilities. 569 00:33:14,618 --> 00:33:17,120 And we were prepared to continue studying the problem. 570 00:33:17,287 --> 00:33:18,788 But that was unsatisfactory. 571 00:33:18,955 --> 00:33:21,082 I can remember times when I was a little stubborn, 572 00:33:21,249 --> 00:33:23,889 trying to get people to believe me when I didn't have enough proof. 573 00:33:24,044 --> 00:33:26,630 I do not believe you would have resorted to such extremes. 574 00:33:26,796 --> 00:33:31,426 But she had to, just to get us to listen. 575 00:33:33,762 --> 00:33:35,805 Why was I so resistant? 576 00:33:36,765 --> 00:33:38,433 Perhaps because her aggressive methods 577 00:33:38,600 --> 00:33:40,977 created an adversarial situation. 578 00:33:44,481 --> 00:33:49,027 Maybe I was taking the whole thing personally. 579 00:33:50,320 --> 00:33:51,571 I do not understand. 580 00:33:54,824 --> 00:33:58,662 Maybe I was a little threatened. 581 00:33:58,828 --> 00:34:02,832 The thought that warp engines might be doing some kind of damage. 582 00:34:08,338 --> 00:34:12,259 It's gonna take another half an hour for the nacelles to saturate. 583 00:34:12,425 --> 00:34:14,803 Will you call me when they're done? 584 00:34:40,996 --> 00:34:44,416 - Commander. - May I join you? 585 00:34:53,466 --> 00:34:55,677 I wanted to say I'm sorry about your sister. 586 00:34:57,887 --> 00:34:59,431 Thank you. 587 00:35:01,057 --> 00:35:05,228 I'm trying to tell myself that she died for what she believed in. 588 00:35:06,313 --> 00:35:08,898 But somehow that isn't much comfort. 589 00:35:09,065 --> 00:35:11,985 I wish it could have happened differently. 590 00:35:12,360 --> 00:35:14,560 Maybe I should have looked at the research more closely. 591 00:35:14,696 --> 00:35:16,906 It's possible there's something that I missed. 592 00:35:17,532 --> 00:35:20,660 No, you didn't miss anything. 593 00:35:20,827 --> 00:35:22,746 The problem was time. 594 00:35:22,912 --> 00:35:26,333 We needed more time to do the proper research. 595 00:35:27,292 --> 00:35:31,254 - Serova wasn't willing to wait. - No. 596 00:35:31,838 --> 00:35:34,799 I guess the question is now, where do we go from here? 597 00:35:37,093 --> 00:35:40,764 I don't think we can look at space travel the same way anymore. 598 00:35:40,930 --> 00:35:42,807 We're going to have to change. 599 00:35:42,974 --> 00:35:49,439 I've been in starfleet a long time. We depend on warp drive. 600 00:35:49,731 --> 00:35:52,275 I just don't know how easy it's gonna be to change. 601 00:35:55,070 --> 00:35:57,614 It won't be easy at all. 602 00:36:02,035 --> 00:36:04,663 Captain, warp pulse calculations are complete. 603 00:36:04,829 --> 00:36:06,998 We will be firing the engines at maximum intensity 604 00:36:07,165 --> 00:36:09,709 for 6.3 seconds before disengaging. 605 00:36:09,876 --> 00:36:12,545 Damage control teams are standing by on all decks. 606 00:36:12,712 --> 00:36:14,964 The course to the Fleming is plotted and laid in, sir. 607 00:36:15,131 --> 00:36:19,302 Mr. La forge, whenever you're ready. 608 00:36:19,469 --> 00:36:20,720 La forge: Aye, sir. 609 00:36:20,887 --> 00:36:24,307 Initiating warp pulse now. 610 00:36:29,813 --> 00:36:34,067 Engines disengaged. We are now entering the rift. 611 00:36:35,777 --> 00:36:37,237 Hull stress is increasing. 612 00:36:37,404 --> 00:36:40,323 Eighty-three percent of maximum tolerance and rising. 613 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 How long until we reach the Fleming? 614 00:36:42,742 --> 00:36:44,160 One minute, 22 seconds. 615 00:36:44,327 --> 00:36:45,829 All transporter rooms are standing by. 616 00:36:45,995 --> 00:36:50,083 Captain, I am picking up power emissions from the Fleming. 617 00:36:50,250 --> 00:36:53,628 They may be attempting to initiate their warp drive. 618 00:36:53,795 --> 00:36:56,047 They might have been able to repair their engines. 619 00:36:56,214 --> 00:36:58,758 - Captain, if they activate their... - I know, Mr. Data. 620 00:36:58,925 --> 00:37:01,344 Can we establish communication? 621 00:37:01,678 --> 00:37:04,139 No, sir. Subspace interference is too high. 622 00:37:04,305 --> 00:37:06,349 How long until we reach transporter range? 623 00:37:06,516 --> 00:37:09,310 - Worf: Fifty-three seconds. - I don't think we're going to make it. 624 00:37:09,477 --> 00:37:12,814 Captain, they have initiated their warp drive. 625 00:37:15,191 --> 00:37:19,446 - Report. - Damage on decks 6 and 14. 626 00:37:19,612 --> 00:37:21,252 Our structural integrity field is holding. 627 00:37:21,406 --> 00:37:24,033 - What about the Fleming? - They are badly damaged, sir. 628 00:37:24,200 --> 00:37:25,952 Their life support systems are failing. 629 00:37:26,119 --> 00:37:29,414 All transporter rooms, prepare emergency evacuation procedures. 630 00:37:30,206 --> 00:37:33,626 Captain, when the Fleming activated their warp drive, 631 00:37:33,793 --> 00:37:36,671 the rift increased by 2.3 percent. 632 00:37:36,838 --> 00:37:39,466 We no longer have sufficient momentum to escape. 633 00:37:54,272 --> 00:37:57,484 Distortion wave intensity has increased by a factor of 10. 634 00:37:57,650 --> 00:38:00,195 We are within transporter range of the Fleming, sir. 635 00:38:00,361 --> 00:38:03,239 Commencing evacuation procedures. 636 00:38:05,450 --> 00:38:08,828 Distortion waves occurring every 59 seconds. 637 00:38:08,995 --> 00:38:11,456 Hull stress is nearing maximum tolerance. 638 00:38:11,623 --> 00:38:13,333 Data, what if we forced an eps discharge 639 00:38:13,500 --> 00:38:14,709 through the impulse reactor? 640 00:38:14,876 --> 00:38:17,837 - Would that be enough to get us out? - I do not believe so, sir. 641 00:38:18,004 --> 00:38:19,255 And the resulting explosion 642 00:38:19,422 --> 00:38:21,591 would likely destroy the saucer section in the process. 643 00:38:21,758 --> 00:38:25,136 Captain, we may be able to get out of here without using the warp engines. 644 00:38:25,303 --> 00:38:26,387 Riker: How, geordi? 645 00:38:26,554 --> 00:38:28,848 When was the last time you went surfing, commander? 646 00:38:30,099 --> 00:38:33,520 - A distortion wave? - La forge: Exactly, captain. 647 00:38:33,686 --> 00:38:35,438 If we can phase-match our deflector shield 648 00:38:35,605 --> 00:38:37,524 to the em variants of the distortion wave, 649 00:38:37,690 --> 00:38:39,943 when the next one hits, we'll be pulled along with it. 650 00:38:41,069 --> 00:38:43,869 We could ride it through the rift and then break away once we're clear. 651 00:38:44,030 --> 00:38:46,533 That is, if we survive the ride. 652 00:38:46,699 --> 00:38:47,951 Is everyone off the Fleming? 653 00:38:48,618 --> 00:38:50,453 The last of the crew has beamed aboard, sir. 654 00:38:51,663 --> 00:38:54,415 All right, Mr. La forge. Get us out of here. 655 00:38:54,833 --> 00:38:58,461 Yes, sir. Phase-matching the deflector shields now. 656 00:38:58,628 --> 00:39:01,714 The next distortion wave will impact in 14 seconds. 657 00:39:01,881 --> 00:39:04,133 Matching phases. 658 00:39:04,300 --> 00:39:08,429 Prepare to engage the deflector shield on my Mark. 659 00:39:08,596 --> 00:39:10,640 Data: Ten seconds. 660 00:39:14,018 --> 00:39:16,646 Engage deflector shield, full power. 661 00:39:22,986 --> 00:39:26,030 We were unable to maintain phase match with the distortion wave, sir. 662 00:39:26,197 --> 00:39:27,490 What went wrong, Mr. La forge? 663 00:39:27,657 --> 00:39:29,826 La forge: The speed differential was too high, captain. 664 00:39:29,993 --> 00:39:34,330 Another distortion wave approaching. Impact in 26 seconds. 665 00:39:34,497 --> 00:39:36,124 Our hull stress is already critical. 666 00:39:36,291 --> 00:39:38,334 We can't handle many more jolts like that. 667 00:39:38,501 --> 00:39:41,838 Captain, I suggest we take the ship to full impulse. 668 00:39:42,005 --> 00:39:43,365 If we can attain sufficient speed, 669 00:39:43,506 --> 00:39:45,300 it will lessen the impact when the wave hits. 670 00:39:45,466 --> 00:39:47,594 Helm, full impulse. Head us out of the rift. 671 00:39:47,760 --> 00:39:50,640 Mr. Worf, channel all available power to the structural integrity fields. 672 00:39:50,805 --> 00:39:53,099 - Aye, sir. - Standby deflector shield. 673 00:39:53,266 --> 00:39:54,767 We're ready, captain. 674 00:39:54,934 --> 00:39:56,686 Distortion wave impact in five seconds. 675 00:39:57,145 --> 00:39:59,689 Engage deflector shield now. 676 00:40:04,152 --> 00:40:06,070 We are now within the distortion wave. 677 00:40:06,237 --> 00:40:09,365 Hull stresses have exceeded maximum tolerance. 678 00:40:09,532 --> 00:40:13,536 Structural integrity fields are failing on decks 10 through 16. 679 00:40:13,703 --> 00:40:14,746 Switching to backups. 680 00:40:14,913 --> 00:40:17,248 We're separating from the distortion wave. 681 00:40:17,415 --> 00:40:19,042 I'm attempting to compensate. 682 00:40:19,208 --> 00:40:20,960 How much longer until we clear the rift? 683 00:40:21,127 --> 00:40:22,962 Data: Approximately 12 seconds, sir. 684 00:40:23,129 --> 00:40:25,757 Hull stress is 120 percent above tolerance. 685 00:40:25,924 --> 00:40:27,842 A structural breach is imminent. 686 00:40:36,893 --> 00:40:38,728 We have cleared the rift, sir. 687 00:40:39,979 --> 00:40:42,231 Hull stress has returned to normal. 688 00:40:42,398 --> 00:40:44,275 Cancel red alert. 689 00:40:45,276 --> 00:40:48,738 Captain's log, stardate 47314.5. 690 00:40:48,905 --> 00:40:50,573 We have been continuing our research 691 00:40:50,740 --> 00:40:54,077 while the federation council studies our preliminary reports 692 00:40:54,243 --> 00:40:55,912 on the subspace rift. 693 00:40:56,079 --> 00:40:58,706 It now appears certain that what we've seen here 694 00:40:58,873 --> 00:41:02,418 will have repercussions for many years to come. 695 00:41:02,919 --> 00:41:06,255 Our scans show a lot of subspace instabilities throughout the sector. 696 00:41:06,422 --> 00:41:08,424 If they're exposed to enough warp energies, 697 00:41:08,591 --> 00:41:10,802 they could eventually create other rifts. 698 00:41:11,260 --> 00:41:12,303 Dr. Rabal? 699 00:41:12,470 --> 00:41:15,014 Based on current warp drive patterns in this sector, 700 00:41:15,181 --> 00:41:18,184 we've projected where subspace rifts will be most likely to be formed 701 00:41:18,351 --> 00:41:21,145 over the next 40 years. 702 00:41:21,312 --> 00:41:23,856 This is how things are now. 703 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 This is how they'll look in 10 years. 704 00:41:28,778 --> 00:41:30,113 Twenty years. 705 00:41:32,156 --> 00:41:34,158 Thirty years. 706 00:41:36,119 --> 00:41:38,079 Forty years. 707 00:41:39,789 --> 00:41:41,499 Thank you, doctor. 708 00:41:41,666 --> 00:41:43,376 Mr. La forge? 709 00:41:48,131 --> 00:41:52,135 We have received new directives from the federation council on this matter. 710 00:41:52,301 --> 00:41:54,971 Until we can find a way to counteract the warp field effect, 711 00:41:55,138 --> 00:41:58,808 the council feels our best course is to slow the damage as much as possible. 712 00:41:58,975 --> 00:42:01,811 Therefore, areas of space found susceptible to warp fields 713 00:42:01,978 --> 00:42:03,698 will be restricted to essential travel only. 714 00:42:03,855 --> 00:42:04,981 And effective immediately, 715 00:42:05,148 --> 00:42:11,237 all federation vessels will be limited to a speed of warp five, 716 00:42:12,071 --> 00:42:14,282 except in cases of extreme emergency. 717 00:42:14,449 --> 00:42:16,701 Well, the klingons will observe these restrictions, 718 00:42:16,868 --> 00:42:18,286 but the romulans will not. 719 00:42:18,453 --> 00:42:22,081 And what about the ferengi? And the cardassians, for that matter. 720 00:42:22,248 --> 00:42:25,877 The federation is sharing all our data with warp-capable species. 721 00:42:26,044 --> 00:42:28,546 We can only hope that they realize it's in their own interests 722 00:42:28,713 --> 00:42:30,423 and take similar action. 723 00:42:30,590 --> 00:42:31,924 Putting limits on warp speed 724 00:42:32,091 --> 00:42:34,469 is only going to prevent other rifts from forming. 725 00:42:34,635 --> 00:42:36,220 What are we going to do about this one? 726 00:42:36,387 --> 00:42:38,427 Unfortunately, right now there's not much we can do. 727 00:42:38,556 --> 00:42:42,143 The gravitational shifts have already begun to affect my planet's orbit. 728 00:42:42,310 --> 00:42:43,686 Our climate is changing. 729 00:42:43,853 --> 00:42:46,856 The federation is setting up a weather control matrix on hekaras ii. 730 00:42:47,023 --> 00:42:49,817 It's only a temporary solution, but it should suffice for now. 731 00:42:49,984 --> 00:42:53,488 We're lucky the rift took place as far away from the planet as it did. 732 00:42:53,654 --> 00:42:55,531 Gives us some time to consider our options. 733 00:42:55,698 --> 00:42:57,867 If there are no more questions, you are all dismissed. 734 00:43:13,132 --> 00:43:14,932 We should have those thermal stabilizers ready 735 00:43:15,093 --> 00:43:17,845 - for the hekarans in another day, sir. Picard: Very well. 736 00:43:18,012 --> 00:43:19,180 You know, geordi, 737 00:43:19,347 --> 00:43:22,558 I spent the better part of my life exploring space. 738 00:43:22,725 --> 00:43:29,148 I have charted new worlds, I've met dozens of new species. 739 00:43:29,482 --> 00:43:33,069 And I believed that these were all valuable ends in themselves. 740 00:43:33,236 --> 00:43:37,949 Now it seems that all this while, 741 00:43:38,116 --> 00:43:43,287 I was helping to damage the thing that I hold most dear. 742 00:43:43,454 --> 00:43:46,207 It won't turn out that way, captain. 743 00:43:46,374 --> 00:43:48,835 We still have time to make it better. 59176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.