All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S07E01.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,870 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Last time on Star Trek The Next Generation 2 00:00:11,510 --> 00:00:14,570 Just after I had killed the Borg, I 3 00:00:14,570 --> 00:00:15,309 felt something. 4 00:00:15,830 --> 00:00:17,610 I believe it was... 5 00:00:20,010 --> 00:00:20,490 pleasure. 6 00:00:21,250 --> 00:00:22,310 I don't believe they were part of the 7 00:00:22,310 --> 00:00:22,930 Borg Collective. 8 00:00:23,310 --> 00:00:25,030 One of them referred to himself as I. 9 00:00:25,290 --> 00:00:26,990 The only Borg who had a name was 10 00:00:26,990 --> 00:00:27,270 Hugh. 11 00:00:27,850 --> 00:00:28,630 We are Hugh. 12 00:00:29,230 --> 00:00:30,670 He was here in this room. 13 00:00:30,670 --> 00:00:32,530 I could have rid the Federation of a 14 00:00:32,530 --> 00:00:34,030 mortal threat, and I let him go. 15 00:00:34,370 --> 00:00:37,290 The Borg have established several transwarp conduits through 16 00:00:37,290 --> 00:00:37,990 subspace. 17 00:00:45,570 --> 00:00:46,370 Get down! 18 00:00:48,510 --> 00:00:49,850 I was like you once. 19 00:00:51,830 --> 00:00:52,790 Without feeling. 20 00:00:54,070 --> 00:00:55,150 But the One helped me. 21 00:00:56,030 --> 00:00:56,850 He can help you too. 22 00:00:56,930 --> 00:00:58,470 He can help you find emotion. 23 00:00:59,320 --> 00:01:01,590 You will not resist what you wanted all 24 00:01:01,590 --> 00:01:02,210 your life. 25 00:01:02,650 --> 00:01:04,830 If the Borg should attack, don't wait for 26 00:01:04,830 --> 00:01:06,630 me or anyone else to return to the 27 00:01:06,630 --> 00:01:06,830 ship. 28 00:01:07,030 --> 00:01:09,230 But take the Enterprise to the transwarp conduit. 29 00:01:09,990 --> 00:01:11,170 Return to Federation space. 30 00:01:13,070 --> 00:01:13,650 Stop! 31 00:01:17,880 --> 00:01:18,460 No. 32 00:01:20,840 --> 00:01:23,020 The sons of Soong have joined together. 33 00:01:24,340 --> 00:01:27,800 And together, we will destroy the Federation. 34 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 And now the conclusion. 35 00:01:37,630 --> 00:01:39,670 What do you think of my followers, Picard? 36 00:01:43,940 --> 00:01:45,020 Impressive, aren't they? 37 00:01:45,700 --> 00:01:47,080 I'm not particularly impressed. 38 00:01:47,880 --> 00:01:50,100 All you've done is teach them to enjoy 39 00:01:50,100 --> 00:01:50,520 killing. 40 00:01:51,320 --> 00:01:52,340 You are wrong, Captain. 41 00:01:53,500 --> 00:01:55,540 My brother and I serve a much higher 42 00:01:55,540 --> 00:01:56,080 purpose. 43 00:01:57,920 --> 00:02:00,180 Data, I can sense feelings in you. 44 00:02:00,580 --> 00:02:03,440 Yes, my brother has made that possible. 45 00:02:04,760 --> 00:02:05,980 He gave you the chip. 46 00:02:06,860 --> 00:02:08,919 The one Dr. Soong made for you. 47 00:02:10,060 --> 00:02:11,920 No, no, no, no, no. 48 00:02:13,300 --> 00:02:15,500 I still have the emotional program my father 49 00:02:15,500 --> 00:02:15,940 designed. 50 00:02:16,780 --> 00:02:18,040 I wouldn't want to give it up. 51 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 It's what has given me such a strong 52 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 sense of family. 53 00:02:22,480 --> 00:02:24,840 An intense desire to reunite with my dear 54 00:02:24,840 --> 00:02:25,220 brother. 55 00:02:26,260 --> 00:02:27,260 How did he do it, Data? 56 00:02:27,820 --> 00:02:29,560 What made you decide to come here? 57 00:02:29,740 --> 00:02:31,240 I am talking to you, Picard. 58 00:02:32,120 --> 00:02:33,760 I will tell you all you need to 59 00:02:33,760 --> 00:02:34,000 know. 60 00:02:34,000 --> 00:02:37,060 You're controlling him, and you've corrupted the Borg. 61 00:02:40,080 --> 00:02:41,960 You simply don't understand, do you? 62 00:02:42,960 --> 00:02:45,100 You have no idea of what has happened 63 00:02:45,100 --> 00:02:45,420 here. 64 00:02:46,400 --> 00:02:48,020 How I found my true calling. 65 00:02:49,300 --> 00:02:52,560 How the Borg found something to believe in. 66 00:02:53,040 --> 00:02:54,520 I would like to learn about that. 67 00:02:55,000 --> 00:02:56,400 But I want Data to tell us. 68 00:02:56,780 --> 00:02:57,500 I told you. 69 00:02:58,360 --> 00:02:59,860 I will tell you what you need to 70 00:02:59,860 --> 00:03:00,100 know. 71 00:03:00,960 --> 00:03:01,840 How about that, Data? 72 00:03:01,840 --> 00:03:03,620 He won't even let you talk. 73 00:03:05,160 --> 00:03:07,080 Do not try to drive a wedge between 74 00:03:07,080 --> 00:03:07,600 us, Captain. 75 00:03:08,860 --> 00:03:10,440 I am loyal to my brother. 76 00:03:11,900 --> 00:03:12,700 You see, Picard? 77 00:03:13,680 --> 00:03:15,120 He's not your pawn anymore. 78 00:03:16,040 --> 00:03:17,560 I've helped him to break free. 79 00:03:18,780 --> 00:03:20,000 Just as I've helped them. 80 00:03:21,440 --> 00:03:22,240 Look at them. 81 00:03:24,020 --> 00:03:25,680 Look at what I've helped them become. 82 00:03:27,020 --> 00:03:29,700 They're no longer simply mindless automatons. 83 00:03:30,020 --> 00:03:30,900 They're passionate. 84 00:03:32,220 --> 00:03:32,660 Alive. 85 00:03:33,360 --> 00:03:35,220 Are you saying that you caused them to 86 00:03:35,220 --> 00:03:35,960 become individuals? 87 00:03:36,620 --> 00:03:36,880 No. 88 00:03:37,380 --> 00:03:38,100 You did that. 89 00:03:38,620 --> 00:03:39,380 You and your friends. 90 00:03:40,460 --> 00:03:41,900 All I did was clean up the mess 91 00:03:41,900 --> 00:03:43,900 you made when that Borg you befriended returned 92 00:03:43,900 --> 00:03:44,540 to his ship. 93 00:03:45,560 --> 00:03:47,580 Hugh interfaced with the others and transferred his 94 00:03:47,580 --> 00:03:49,360 sense of individuality to them. 95 00:03:49,880 --> 00:03:51,080 It nearly destroyed them. 96 00:03:51,680 --> 00:03:53,100 Data, do you remember when Hugh was on 97 00:03:53,100 --> 00:03:53,640 board the Enterprise? 98 00:03:54,420 --> 00:03:56,320 Do you remember what you were like then? 99 00:03:56,480 --> 00:03:57,460 That doesn't matter. 100 00:03:58,140 --> 00:03:59,140 It matters to me. 101 00:03:59,640 --> 00:04:00,980 I want to know what has happened to 102 00:04:00,980 --> 00:04:01,180 Data. 103 00:04:01,180 --> 00:04:03,440 What's important is what I've done here. 104 00:04:04,440 --> 00:04:05,860 How I found my calling. 105 00:04:07,360 --> 00:04:08,900 I know now why I was created. 106 00:04:10,240 --> 00:04:11,960 No one can ever take that away from 107 00:04:11,960 --> 00:04:12,280 me. 108 00:04:13,880 --> 00:04:15,640 Without me, they would have perished. 109 00:04:17,060 --> 00:04:18,820 When I stumbled on their ship, they were 110 00:04:18,820 --> 00:04:19,279 lost. 111 00:04:20,000 --> 00:04:20,480 Disoriented. 112 00:04:22,000 --> 00:04:24,640 They had no idea how to function as 113 00:04:24,640 --> 00:04:25,100 individuals. 114 00:04:25,340 --> 00:04:27,020 They couldn't even navigate their own vessel. 115 00:04:27,680 --> 00:04:29,700 They had lost their sense of purpose. 116 00:04:31,340 --> 00:04:33,000 I gave them their purpose. 117 00:04:34,360 --> 00:04:35,960 And they gave me mine. 118 00:04:36,820 --> 00:04:39,080 The Borg aspire to the perfection my brother 119 00:04:39,080 --> 00:04:40,060 and I represent. 120 00:04:41,520 --> 00:04:43,860 Fully artificial lifeforms. 121 00:04:44,980 --> 00:04:46,140 We are their future. 122 00:04:47,060 --> 00:04:51,300 The reign of biological lifeforms is coming to 123 00:04:51,300 --> 00:04:51,740 an end. 124 00:04:53,080 --> 00:04:59,440 You, Picard, and those like you are obsolete. 125 00:05:02,090 --> 00:05:03,040 Take them, brother. 126 00:05:44,750 --> 00:05:45,730 Space. 127 00:05:46,410 --> 00:05:48,070 The final frontier. 128 00:05:49,920 --> 00:05:52,810 These are the voyagers of the Starship Enterprise. 129 00:05:54,070 --> 00:05:57,990 Its continuing mission to explore strange new worlds. 130 00:05:58,990 --> 00:06:02,230 To seek out new life and new civilizations. 131 00:06:03,770 --> 00:06:06,810 To boldly go where no one has gone 132 00:06:06,810 --> 00:06:07,410 before. 133 00:07:06,550 --> 00:07:08,550 Acting Captain's log, supplemental. 134 00:07:09,290 --> 00:07:11,350 The skeleton crew left on board the Enterprise 135 00:07:11,350 --> 00:07:12,970 is unable to help in the search for 136 00:07:12,970 --> 00:07:13,590 Commander Data. 137 00:07:14,230 --> 00:07:16,770 The planet's unusual EM field is interfering with 138 00:07:16,770 --> 00:07:19,470 the ship's sensors, severely limiting their effectiveness. 139 00:07:20,450 --> 00:07:22,970 Ensign, we need to modify the sensor array 140 00:07:22,970 --> 00:07:24,510 to filter out these EM pulses. 141 00:07:24,670 --> 00:07:25,250 Can you do that? 142 00:07:25,990 --> 00:07:26,430 Yes, sir. 143 00:07:27,070 --> 00:07:28,170 I think so. 144 00:07:31,190 --> 00:07:31,970 What's your name? 145 00:07:33,170 --> 00:07:33,650 Tate, sir. 146 00:07:34,110 --> 00:07:35,470 I don't think I've seen you before. 147 00:07:35,950 --> 00:07:37,810 I was just posted here six weeks ago. 148 00:07:38,590 --> 00:07:40,070 Well, Tate, I bet you never thought you'd 149 00:07:40,070 --> 00:07:42,090 be serving as tactical officer after only six 150 00:07:42,090 --> 00:07:42,410 weeks. 151 00:07:43,090 --> 00:07:44,310 No, sir, I sure didn't. 152 00:07:45,950 --> 00:07:47,510 I think I filtered out some of the 153 00:07:47,510 --> 00:07:48,130 sensor noise. 154 00:07:48,430 --> 00:07:49,790 I'll bring the modifications online. 155 00:07:49,910 --> 00:07:50,330 Good work. 156 00:07:50,330 --> 00:07:51,370 Roger to Enterprise. 157 00:07:51,630 --> 00:07:52,350 Go ahead, Will. 158 00:07:52,890 --> 00:07:54,470 I can't contact the Captain. 159 00:07:54,930 --> 00:07:56,150 It could just be interference, but I'd like 160 00:07:56,150 --> 00:07:56,570 to be sure. 161 00:07:57,010 --> 00:07:57,410 Understood. 162 00:07:58,530 --> 00:07:59,870 Enterprise to Captain Picard. 163 00:08:01,790 --> 00:08:02,810 Crusher to Picard. 164 00:08:03,450 --> 00:08:04,830 I'm not getting a comm signal from anyone 165 00:08:04,830 --> 00:08:05,630 on the Captain's team. 166 00:08:06,050 --> 00:08:07,370 The last time they checked in, they were 167 00:08:07,370 --> 00:08:10,210 investigating a structure in Section Gamma 2-5. 168 00:08:10,790 --> 00:08:13,370 Sir, I'm picking up a vessel closing in 169 00:08:13,370 --> 00:08:14,090 on our location. 170 00:08:15,110 --> 00:08:16,150 Is it a Borg ship? 171 00:08:16,430 --> 00:08:18,030 It seems to match the configuration of the 172 00:08:18,030 --> 00:08:19,910 ship that the Enterprise encountered at Oneaca 3. 173 00:08:20,270 --> 00:08:20,770 Red alert. 174 00:08:22,450 --> 00:08:24,050 How long before they're in weapons range? 175 00:08:24,750 --> 00:08:25,770 About 90 seconds. 176 00:08:26,210 --> 00:08:27,370 No, no, make that 70 seconds. 177 00:08:27,870 --> 00:08:29,270 Crusher to Transporter Room 3. 178 00:08:29,630 --> 00:08:30,390 Stella's out here, sir. 179 00:08:30,970 --> 00:08:32,830 Start transporting the away teams off of the 180 00:08:32,830 --> 00:08:33,090 surface. 181 00:08:33,590 --> 00:08:33,950 Aye, sir. 182 00:08:34,390 --> 00:08:36,049 Use the transporters in the cargo bay if 183 00:08:36,049 --> 00:08:36,510 you have to. 184 00:08:36,789 --> 00:08:38,250 I want those teams up here as fast 185 00:08:38,250 --> 00:08:38,750 as possible. 186 00:08:39,330 --> 00:08:40,809 Armstrong, you and the others prepare to beam 187 00:08:40,809 --> 00:08:40,950 up. 188 00:08:41,130 --> 00:08:41,429 Aye, sir. 189 00:08:42,049 --> 00:08:43,430 Beverly Wharf and I will stay down here 190 00:08:43,430 --> 00:08:44,430 and look for the Captain's team. 191 00:08:44,650 --> 00:08:46,150 I'm not going to leave you down there. 192 00:08:46,150 --> 00:08:48,130 You pull as many people off the surface 193 00:08:48,130 --> 00:08:49,170 as you can and get back to the 194 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 transwarp conduit. 195 00:08:50,650 --> 00:08:52,310 The Captain's orders were to get the Enterprise 196 00:08:52,310 --> 00:08:53,690 back to Federation space. 197 00:08:54,830 --> 00:08:55,310 Acknowledged. 198 00:08:55,570 --> 00:08:56,130 Riker out. 199 00:08:56,550 --> 00:08:57,390 Prepare to leave orbit. 200 00:08:58,010 --> 00:09:00,310 Sir, the Borg ship is powering up its 201 00:09:00,310 --> 00:09:01,170 forward weapons array. 202 00:09:01,750 --> 00:09:04,410 They'll be in firing range in 20 seconds. 203 00:09:05,130 --> 00:09:05,790 Stella's out. 204 00:09:06,290 --> 00:09:07,770 How many people do we still have down 205 00:09:07,770 --> 00:09:08,010 there? 206 00:09:08,570 --> 00:09:09,430 73, sir. 207 00:09:10,210 --> 00:09:11,770 Put the Borg ship on screen. 208 00:09:12,330 --> 00:09:13,390 Should I raise shield, sir? 209 00:09:13,550 --> 00:09:14,110 Not yet. 210 00:09:14,110 --> 00:09:16,010 I want to keep bringing people up until 211 00:09:16,010 --> 00:09:17,210 the last possible second. 212 00:09:19,350 --> 00:09:20,330 Ten seconds. 213 00:09:20,910 --> 00:09:22,610 Stand by to raise shields and break orbit 214 00:09:22,610 --> 00:09:23,190 on my mark. 215 00:09:23,850 --> 00:09:24,530 Five seconds. 216 00:09:25,950 --> 00:09:26,350 Mark. 217 00:09:31,350 --> 00:09:33,110 Shield down to 70%. 218 00:09:33,110 --> 00:09:36,190 Establish a frequency shift firing pattern and return 219 00:09:36,190 --> 00:09:36,630 fire. 220 00:09:37,250 --> 00:09:37,850 Right. 221 00:09:44,300 --> 00:09:45,100 Direct hit. 222 00:09:45,440 --> 00:09:45,940 No damage. 223 00:09:46,540 --> 00:09:48,160 Helm, set a course for the conduit. 224 00:09:48,380 --> 00:09:49,080 Maximum warp. 225 00:09:49,480 --> 00:09:49,840 Aye, sir. 226 00:09:53,060 --> 00:09:57,780 We heard the Borg aren't following us. 227 00:09:59,440 --> 00:10:01,680 Salazar, how many people did we leave behind? 228 00:10:02,260 --> 00:10:03,240 47, sir. 229 00:10:06,380 --> 00:10:08,080 Another minute and we would have had them. 230 00:10:10,940 --> 00:10:12,180 Riker to any team leader. 231 00:10:12,720 --> 00:10:13,960 Lieutenant Powell here, sir. 232 00:10:14,640 --> 00:10:16,180 Round up everybody who was left behind. 233 00:10:16,760 --> 00:10:17,260 Take cover. 234 00:10:18,020 --> 00:10:19,640 Try to avoid any contact with the Borg. 235 00:10:20,080 --> 00:10:20,580 Aye, sir. 236 00:10:21,500 --> 00:10:22,000 Riker out. 237 00:10:23,820 --> 00:10:25,700 Even if Beverly can get back to Federation 238 00:10:25,700 --> 00:10:29,700 space, it'll be a few days until Starfleet 239 00:10:29,700 --> 00:10:30,560 can get any ships here. 240 00:10:31,720 --> 00:10:34,840 Until then, we're on our own. 241 00:10:39,640 --> 00:10:42,460 Data, you must realize that something has happened 242 00:10:42,460 --> 00:10:42,860 to you. 243 00:10:43,460 --> 00:10:45,920 The Data I know would never have agreed 244 00:10:45,920 --> 00:10:47,820 to be a willing party to Law's plan. 245 00:10:48,940 --> 00:10:50,940 I now realize that my life aboard the 246 00:10:50,940 --> 00:10:52,300 Enterprise was a waste. 247 00:10:55,020 --> 00:10:58,660 My quest to become human, misguided. 248 00:10:59,900 --> 00:11:02,780 An evolutionary step in the wrong direction. 249 00:11:03,860 --> 00:11:06,160 Data, all I'm sensing from you is anger 250 00:11:06,160 --> 00:11:06,760 and hatred. 251 00:11:07,560 --> 00:11:09,300 Have you felt any other emotions? 252 00:11:09,840 --> 00:11:11,180 There are no other emotions. 253 00:11:11,180 --> 00:11:14,280 Data, just because you haven't experienced certain emotions 254 00:11:14,280 --> 00:11:15,520 doesn't mean they don't exist. 255 00:11:16,320 --> 00:11:17,960 Law is only feeding you the negative ones. 256 00:11:18,380 --> 00:11:20,440 Counselor Troy herself told me that feelings are 257 00:11:20,440 --> 00:11:21,520 not negative or positive. 258 00:11:22,240 --> 00:11:23,660 It is how we act on them that 259 00:11:23,660 --> 00:11:24,860 makes them good or bad. 260 00:11:25,560 --> 00:11:25,900 Fine. 261 00:11:27,040 --> 00:11:28,780 But what about the things that Law is 262 00:11:28,780 --> 00:11:29,220 proposing? 263 00:11:30,100 --> 00:11:31,640 What about the lives that have already been 264 00:11:31,640 --> 00:11:32,000 lost? 265 00:11:32,700 --> 00:11:34,100 You simply do not understand. 266 00:11:34,980 --> 00:11:37,760 In a quest such as ours, sacrifices have 267 00:11:37,760 --> 00:11:38,420 to be made. 268 00:11:38,420 --> 00:11:41,420 It is regrettable, but the greater good must 269 00:11:41,420 --> 00:11:42,080 be served. 270 00:11:44,240 --> 00:11:45,500 Give me your visor. 271 00:11:47,140 --> 00:11:47,700 Why? 272 00:11:51,970 --> 00:11:54,350 Give it to me, or I will take 273 00:11:54,350 --> 00:11:55,090 it by force. 274 00:12:08,980 --> 00:12:10,980 I am not your puppet anymore. 275 00:12:33,820 --> 00:12:36,580 Sir, we've reached the coordinates of the conduit. 276 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 The tachyon matrix is energized and ready to 277 00:12:39,080 --> 00:12:39,300 go. 278 00:12:39,600 --> 00:12:41,720 And Lieutenant Barnaby has returned from the surface. 279 00:12:42,120 --> 00:12:42,920 He'll be relieving me. 280 00:12:42,920 --> 00:12:43,440 Right. 281 00:12:43,960 --> 00:12:45,100 Stand by to trigger the conduit. 282 00:12:45,700 --> 00:12:47,200 Tate, I want you to stay on the 283 00:12:47,200 --> 00:12:47,520 bridge. 284 00:12:47,980 --> 00:12:49,440 I'll need a science officer at the aft 285 00:12:49,440 --> 00:12:49,980 station. 286 00:12:50,780 --> 00:12:51,240 Yes, sir. 287 00:12:53,540 --> 00:12:56,180 Helm, set a course to return to the 288 00:12:56,180 --> 00:12:56,440 planet. 289 00:12:56,840 --> 00:12:57,220 Aye, sir. 290 00:12:57,500 --> 00:12:59,420 I'm not leaving those people stranded back there. 291 00:13:00,040 --> 00:13:01,940 An emergency buoy can transmit a copy of 292 00:13:01,940 --> 00:13:03,620 our log entries to Starfleet just as easily 293 00:13:03,620 --> 00:13:04,200 as we can. 294 00:13:04,640 --> 00:13:06,940 Ensign, prepare our buoy and launch it when 295 00:13:06,940 --> 00:13:07,160 ready. 296 00:13:07,640 --> 00:13:08,080 Aye, sir. 297 00:13:08,460 --> 00:13:09,900 Lieutenant, open the conduit. 298 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 Launching buoy now, sir. 299 00:13:17,340 --> 00:13:19,980 Lieutenant, scan for any Borg ships between here 300 00:13:19,980 --> 00:13:20,480 and the planet. 301 00:13:21,400 --> 00:13:22,140 Sensors detect. 302 00:13:22,400 --> 00:13:23,140 No vessels. 303 00:13:24,060 --> 00:13:25,720 We have to assume the ship that attacked 304 00:13:25,720 --> 00:13:26,580 us is still in orbit. 305 00:13:27,260 --> 00:13:28,760 How long will we have before they can 306 00:13:28,760 --> 00:13:29,780 detect us and intercept? 307 00:13:30,380 --> 00:13:32,280 If their sensors function as well as ours, 308 00:13:32,400 --> 00:13:33,940 it could be as little as 30 seconds. 309 00:13:35,260 --> 00:13:36,040 Crusher to Salazar. 310 00:13:36,720 --> 00:13:38,100 How long will it take to get the 311 00:13:38,100 --> 00:13:39,160 rest of the crew off the surface? 312 00:13:39,680 --> 00:13:40,520 One minute should do it. 313 00:13:40,680 --> 00:13:41,540 We don't have one minute. 314 00:13:41,580 --> 00:13:42,740 How much can you shave off that? 315 00:13:42,740 --> 00:13:44,380 If I could get a good lock on 316 00:13:44,380 --> 00:13:46,420 them quickly, I might be able to do 317 00:13:46,420 --> 00:13:47,760 it in 45 or 50 seconds. 318 00:13:48,460 --> 00:13:51,540 We need to buy ourselves 15 seconds. 319 00:13:53,620 --> 00:13:55,480 Lieutenant, is there any way we can use 320 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 the planet as a barrier to keep the 321 00:13:57,480 --> 00:13:58,840 Borg from realizing we're in orbit? 322 00:13:59,420 --> 00:14:01,240 We can inter-orbit while they're on the 323 00:14:01,240 --> 00:14:02,160 far side of the planet. 324 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 And if we delay dropping out of warp 325 00:14:04,280 --> 00:14:06,540 until the last possible instant, we could gain 326 00:14:06,540 --> 00:14:07,260 a few more seconds. 327 00:14:07,460 --> 00:14:10,460 If your calculations are even slightly off, we'd 328 00:14:10,460 --> 00:14:11,100 hit the atmosphere. 329 00:14:11,680 --> 00:14:13,540 I'll just have to be sure my calculations 330 00:14:13,540 --> 00:14:14,160 are accurate. 331 00:14:14,460 --> 00:14:14,900 Ensign. 332 00:14:21,680 --> 00:14:22,520 Let's do it. 333 00:14:22,980 --> 00:14:23,860 Helm, hard about. 334 00:14:24,360 --> 00:14:24,760 Aye, sir. 335 00:14:25,840 --> 00:14:27,300 Still no sign of the structure. 336 00:14:28,420 --> 00:14:30,200 All this interference, it could be 100 meters 337 00:14:30,200 --> 00:14:31,420 away and we wouldn't know it. 338 00:14:31,800 --> 00:14:32,840 This could take hours. 339 00:14:33,580 --> 00:14:35,680 I'm picking up a faint energy reading. 340 00:14:36,760 --> 00:14:38,560 The residual thermal trace is still listed here. 341 00:14:40,240 --> 00:14:42,140 The decay rate indicates it could be human 342 00:14:42,140 --> 00:14:43,060 if it took this path. 343 00:14:49,400 --> 00:14:50,380 There you are, brother. 344 00:14:50,880 --> 00:14:51,900 Here's the visor. 345 00:14:52,480 --> 00:14:53,860 May I ask why you wanted it? 346 00:14:55,460 --> 00:14:56,940 Thought it might look good on me. 347 00:14:58,400 --> 00:14:59,200 What do you think? 348 00:15:05,350 --> 00:15:07,110 Maybe we should work on your sense of 349 00:15:07,110 --> 00:15:07,730 humor, brother. 350 00:15:10,730 --> 00:15:13,590 Actually, I was thinking La Forge's implants might 351 00:15:13,590 --> 00:15:16,030 make him an ideal test subject for my 352 00:15:16,030 --> 00:15:16,570 experiment. 353 00:15:17,890 --> 00:15:20,170 All of the Borg you have experimented on 354 00:15:20,170 --> 00:15:22,730 so far have suffered extensive brain damage. 355 00:15:23,490 --> 00:15:26,610 Using the humans to perfect the procedure will 356 00:15:26,610 --> 00:15:29,230 allow us to prevent any further Borg deaths. 357 00:15:31,130 --> 00:15:34,740 I understand. 358 00:15:41,990 --> 00:15:42,670 What is it? 359 00:15:43,470 --> 00:15:45,930 This Borg has disconnected himself from the others. 360 00:15:47,150 --> 00:15:48,570 He would not let me hear his thoughts. 361 00:15:52,210 --> 00:15:55,130 I've asked you to stay linked to Croesus 362 00:15:55,130 --> 00:15:56,450 at all times. 363 00:15:57,270 --> 00:15:58,310 You know that, don't you? 364 00:15:59,310 --> 00:15:59,770 Yes. 365 00:16:01,350 --> 00:16:03,910 I know this must be difficult for you. 366 00:16:06,410 --> 00:16:08,570 How uncertain you must feel. 367 00:16:09,150 --> 00:16:11,690 All of these sensations are new and they 368 00:16:11,690 --> 00:16:12,390 can be frightening. 369 00:16:13,090 --> 00:16:13,890 Isn't that right? 370 00:16:14,730 --> 00:16:15,110 Yes. 371 00:16:17,110 --> 00:16:18,390 I have doubts. 372 00:16:18,970 --> 00:16:20,030 Of course you do. 373 00:16:20,470 --> 00:16:21,450 It's only natural. 374 00:16:23,130 --> 00:16:24,790 No one is going to blame you for 375 00:16:24,790 --> 00:16:25,210 that. 376 00:16:25,850 --> 00:16:28,710 But in order to lose those doubts, to 377 00:16:28,710 --> 00:16:34,150 keep fear and confusion away, I need you 378 00:16:34,150 --> 00:16:37,210 to remain linked to the others, so that 379 00:16:37,210 --> 00:16:41,010 their strength and their confidence can help you. 380 00:16:42,030 --> 00:16:43,150 I need you, Govan. 381 00:16:44,990 --> 00:16:46,570 I need you to help me build a 382 00:16:46,570 --> 00:16:47,850 future for the Borg. 383 00:16:48,830 --> 00:16:50,550 I can't do it without you. 384 00:16:52,010 --> 00:16:53,070 Will you help me? 385 00:16:54,450 --> 00:16:54,930 Yes. 386 00:16:55,790 --> 00:16:56,550 I will. 387 00:17:03,619 --> 00:17:05,400 Lor must have told Data to take my 388 00:17:05,400 --> 00:17:07,560 visor because he realized I could see a 389 00:17:07,560 --> 00:17:09,359 carrier wave that was radiating from him. 390 00:17:09,700 --> 00:17:10,560 A carrier wave? 391 00:17:11,180 --> 00:17:13,099 Is that how he's manipulating Data? 392 00:17:13,480 --> 00:17:16,240 I think what's happening is that Lor is 393 00:17:16,240 --> 00:17:18,180 tapping into the chip he stole from Dr. 394 00:17:18,300 --> 00:17:19,859 Sung and somehow he's found a way to 395 00:17:19,859 --> 00:17:22,460 transmit part of that emotional program to Data. 396 00:17:23,119 --> 00:17:25,140 But the only emotions Data seems to feel 397 00:17:25,140 --> 00:17:25,599 are negative. 398 00:17:26,420 --> 00:17:27,460 Yeah, I'm sure that's intentional. 399 00:17:28,480 --> 00:17:29,780 But in order for Data to be affected 400 00:17:29,780 --> 00:17:31,860 by those emotions, Lor would have had to 401 00:17:31,860 --> 00:17:33,540 disable his ethical program first. 402 00:17:34,320 --> 00:17:35,540 Can we reactivate it? 403 00:17:35,940 --> 00:17:37,800 If I can generate a phased Cadian pulse 404 00:17:37,800 --> 00:17:39,840 at the right frequency, that would trigger Data's 405 00:17:39,840 --> 00:17:41,660 subsystems and reboot the program. 406 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 And although Lor would still be feeding him 407 00:17:45,680 --> 00:17:48,100 negative emotions, at least Data might listen to 408 00:17:48,100 --> 00:17:48,380 us. 409 00:17:48,680 --> 00:17:48,960 Right. 410 00:17:50,000 --> 00:17:51,360 I think it's worth a try. 411 00:17:52,780 --> 00:17:55,580 So, got any ideas on how we generate 412 00:17:55,580 --> 00:17:56,400 a Cadian pulse? 413 00:18:00,640 --> 00:18:02,060 Data, where are you taking him? 414 00:18:02,600 --> 00:18:03,960 That is not your concern. 415 00:18:04,960 --> 00:18:05,780 Data, wait. 416 00:18:06,440 --> 00:18:07,600 Let us talk to you. 417 00:18:33,950 --> 00:18:34,390 Commander. 418 00:19:08,960 --> 00:19:09,400 You? 419 00:19:09,920 --> 00:19:11,780 Why are you here, Commander Riker? 420 00:19:12,940 --> 00:19:15,060 Hasn't the crew of the Enterprise caused enough 421 00:19:15,060 --> 00:19:15,860 damage already? 422 00:19:24,820 --> 00:19:26,800 So, you blame us for what has happened 423 00:19:26,800 --> 00:19:27,300 to the board? 424 00:19:27,360 --> 00:19:29,840 You gave me a sense of individuality, changed 425 00:19:29,840 --> 00:19:31,380 me, then sent me back to the Collective. 426 00:19:31,380 --> 00:19:33,680 You must have known that change would be 427 00:19:33,680 --> 00:19:34,720 passed on to others. 428 00:19:34,960 --> 00:19:35,660 We considered it. 429 00:19:36,420 --> 00:19:37,860 We knew it was a possibility. 430 00:19:38,180 --> 00:19:39,820 Then you made it possible for Lor to 431 00:19:39,820 --> 00:19:40,600 dominate us. 432 00:19:41,040 --> 00:19:42,380 I cannot accept that. 433 00:19:43,100 --> 00:19:44,300 Lor is only one. 434 00:19:44,640 --> 00:19:45,700 The Borg could have stopped him. 435 00:19:46,120 --> 00:19:47,440 You don't know the condition we were in 436 00:19:47,440 --> 00:19:48,280 when he found us. 437 00:19:49,380 --> 00:19:52,580 Before my experience on the Enterprise, the Borg 438 00:19:52,580 --> 00:19:54,120 were a single-minded Collective. 439 00:19:54,840 --> 00:19:56,740 The voices in our heads were smooth and 440 00:19:56,740 --> 00:19:57,160 flowing. 441 00:19:57,680 --> 00:20:00,320 But after I returned, those voices began to 442 00:20:00,320 --> 00:20:00,840 change. 443 00:20:00,840 --> 00:20:04,060 They became uneven, discordant. 444 00:20:05,060 --> 00:20:08,540 For the first time, individual Borg had differing 445 00:20:08,540 --> 00:20:09,960 ideas about how to proceed. 446 00:20:11,020 --> 00:20:12,000 Couldn't function. 447 00:20:13,600 --> 00:20:14,720 Some Borg fought each other. 448 00:20:15,300 --> 00:20:16,860 Others simply shut themselves down. 449 00:20:16,960 --> 00:20:17,880 Many starved to death. 450 00:20:18,360 --> 00:20:19,580 And then Lor came along. 451 00:20:20,100 --> 00:20:21,760 You probably can't imagine what it is like 452 00:20:21,760 --> 00:20:23,440 to be so lost and frightened that you 453 00:20:23,440 --> 00:20:25,860 will listen to any voice which promises change. 454 00:20:25,980 --> 00:20:28,320 Even if that voice insists on controlling you. 455 00:20:28,900 --> 00:20:29,780 That's what we wanted. 456 00:20:30,580 --> 00:20:32,200 Someone to show us a way out of 457 00:20:32,200 --> 00:20:32,740 confusion. 458 00:20:34,020 --> 00:20:36,200 Lor promised clarity and purpose. 459 00:20:36,840 --> 00:20:38,980 In the beginning, he seemed like a savior. 460 00:20:39,940 --> 00:20:42,740 The promise of becoming a superior race, of 461 00:20:42,740 --> 00:20:44,680 becoming fully artificial, was compelling. 462 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 We gladly did everything he asked of us. 463 00:20:47,980 --> 00:20:49,840 But after a while, it became clear that 464 00:20:49,840 --> 00:20:51,640 Lor had no idea how to keep his 465 00:20:51,640 --> 00:20:52,060 promise. 466 00:20:52,820 --> 00:20:54,700 That's when he began talking about the need 467 00:20:54,700 --> 00:20:56,300 for us to make sacrifices. 468 00:20:57,640 --> 00:21:01,120 Before we realized it, this was the result. 469 00:21:03,160 --> 00:21:04,220 What happened to them? 470 00:21:05,040 --> 00:21:08,240 Lor began to experiment, trying to remake us 471 00:21:08,240 --> 00:21:09,020 in his image. 472 00:21:09,660 --> 00:21:11,420 This is the result of my encounter with 473 00:21:11,420 --> 00:21:12,500 the Enterprise, Commander. 474 00:21:13,120 --> 00:21:15,520 So you can see I don't particularly welcome 475 00:21:15,520 --> 00:21:16,480 your presence here. 476 00:21:17,380 --> 00:21:18,680 I'm sorry you feel that way. 477 00:21:19,280 --> 00:21:20,620 We just came to get our people. 478 00:21:21,640 --> 00:21:23,220 We won't cause you any more trouble. 479 00:21:24,520 --> 00:21:26,360 Tell me about my friend. 480 00:21:26,700 --> 00:21:27,180 Friend? 481 00:21:28,160 --> 00:21:29,600 The human called Jordi. 482 00:21:37,490 --> 00:21:39,270 I wish I could tell you about him. 483 00:21:39,750 --> 00:21:41,070 We think he may be held inside the 484 00:21:41,070 --> 00:21:41,390 compound. 485 00:21:45,650 --> 00:21:47,010 I cannot help you. 486 00:21:48,370 --> 00:21:50,490 I cannot risk our being discovered. 487 00:21:51,170 --> 00:21:52,230 Could you at least show us a way 488 00:21:52,230 --> 00:21:52,790 into the compound? 489 00:21:56,900 --> 00:21:58,980 These caverns lead to tunnels which run beneath 490 00:21:58,980 --> 00:21:59,560 the compound. 491 00:21:59,560 --> 00:22:02,480 Some of them connect with the environmental control 492 00:22:02,480 --> 00:22:02,860 hubs. 493 00:22:04,080 --> 00:22:04,660 Show us. 494 00:22:05,300 --> 00:22:07,180 If we can determine the geography of the 495 00:22:07,180 --> 00:22:09,200 compound, we can form a rescue plan. 496 00:22:15,630 --> 00:22:15,910 Data? 497 00:22:22,570 --> 00:22:23,310 Who's there? 498 00:22:24,010 --> 00:22:24,390 Jordi? 499 00:22:25,250 --> 00:22:25,590 Captain. 500 00:22:28,030 --> 00:22:29,270 We're getting out of here. 501 00:22:30,270 --> 00:22:31,110 Come on, hurry. 502 00:22:31,770 --> 00:22:32,590 Data was just here. 503 00:22:32,810 --> 00:22:33,750 I think he went to get something. 504 00:22:34,930 --> 00:22:35,510 Too late. 505 00:22:36,870 --> 00:22:38,890 My brother suggested I try to develop my 506 00:22:38,890 --> 00:22:39,550 sense of humor. 507 00:22:39,550 --> 00:22:41,010 What do you think? 508 00:22:42,230 --> 00:22:43,890 I think it needs a little work. 509 00:22:51,000 --> 00:22:51,760 What's happening? 510 00:22:52,980 --> 00:22:55,340 I'm attempting to neutralize your pain receptors. 511 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 What are you going to do to me? 512 00:23:00,700 --> 00:23:03,700 I'm implanting nanocortical fibers in your cerebrum. 513 00:23:04,040 --> 00:23:06,480 They are designed to learn and mimic your 514 00:23:06,480 --> 00:23:07,640 neural firing patterns. 515 00:23:08,680 --> 00:23:10,960 Once they are in place, I will destroy 516 00:23:10,960 --> 00:23:12,240 the existing brain cells. 517 00:23:12,240 --> 00:23:14,540 Then we will see if the artificial neural 518 00:23:14,540 --> 00:23:16,140 network is able to take over your cognitive 519 00:23:16,140 --> 00:23:16,680 functions. 520 00:23:17,040 --> 00:23:18,420 Data, listen. 521 00:23:19,580 --> 00:23:21,700 Lore is controlling you. 522 00:23:22,380 --> 00:23:24,640 He's transmitting a carrier wave which is affecting 523 00:23:24,640 --> 00:23:26,020 your positronic matrix. 524 00:23:26,880 --> 00:23:30,320 If the procedure is successful, your cognitive processing 525 00:23:30,320 --> 00:23:32,480 functions will be considerably improved. 526 00:23:32,600 --> 00:23:34,940 Don't you care that he's manipulating you? 527 00:23:36,440 --> 00:23:39,320 However, there is a 60% chance he 528 00:23:39,320 --> 00:23:40,500 will not survive the procedure. 529 00:23:40,500 --> 00:23:42,540 I don't care much for those odds. 530 00:23:44,460 --> 00:23:46,220 They are a cause for concern. 531 00:23:47,580 --> 00:23:49,900 However, I still have Counselor Troy and Captain 532 00:23:49,900 --> 00:23:50,440 Picard. 533 00:23:51,020 --> 00:23:52,420 Odds are at least one of the procedures 534 00:23:52,420 --> 00:23:53,280 will be successful. 535 00:24:00,220 --> 00:24:01,100 Help me! 536 00:24:06,460 --> 00:24:07,580 He tried to escape. 537 00:24:07,940 --> 00:24:09,780 The force field sent him into neural shock. 538 00:24:11,680 --> 00:24:13,940 If he dies, Lore will blame you. 539 00:24:27,050 --> 00:24:32,350 The computer is empty. 540 00:24:37,050 --> 00:24:39,670 Drop it, or I'll break his neck. 541 00:24:52,790 --> 00:24:53,590 Take him. 542 00:24:59,330 --> 00:25:00,190 What have you done to him? 543 00:25:00,950 --> 00:25:02,730 I will be back for him later. 544 00:25:07,990 --> 00:25:09,710 Jody, are you in pain? 545 00:25:11,130 --> 00:25:12,910 No, I'm just a little dizzy. 546 00:25:15,880 --> 00:25:17,920 I was able to take part of a 547 00:25:17,920 --> 00:25:21,220 transceiver from the guard's interlink system. 548 00:25:21,220 --> 00:25:24,160 I think that it uses some kind of 549 00:25:24,160 --> 00:25:26,540 phased pulse technology. 550 00:25:27,660 --> 00:25:29,580 Do you think it could be modified to 551 00:25:29,580 --> 00:25:33,540 generate a cation pulse that would reboot Data's 552 00:25:33,540 --> 00:25:33,880 program? 553 00:25:34,240 --> 00:25:36,080 Yeah, yeah, it's possible. 554 00:25:36,620 --> 00:25:38,600 See if you can locate the phase modulation 555 00:25:38,600 --> 00:25:39,260 circuitry. 556 00:25:39,680 --> 00:25:40,400 I'll watch the door. 557 00:25:57,070 --> 00:25:59,430 Now, do you see anything that we might 558 00:25:59,430 --> 00:26:00,990 be able to use as a flux inhibitor? 559 00:26:07,650 --> 00:26:09,410 Sensors still can't locate the Borg ship. 560 00:26:10,050 --> 00:26:11,390 I'm trying to kill-trap the interference. 561 00:26:11,650 --> 00:26:14,250 We'll be within transporter range in 19 seconds. 562 00:26:14,750 --> 00:26:16,630 I'm starting to get sensor resolution. 563 00:26:17,970 --> 00:26:18,550 There's the ship. 564 00:26:18,990 --> 00:26:20,630 We'll enter orbit here. 565 00:26:21,530 --> 00:26:22,510 Helm, new course. 566 00:26:22,670 --> 00:26:24,610 Heading 052 mark 7. 567 00:26:24,790 --> 00:26:25,150 Aye, sir. 568 00:26:25,590 --> 00:26:27,490 Standby to drop out of warp in 8 569 00:26:27,490 --> 00:26:27,870 seconds. 570 00:26:28,330 --> 00:26:29,810 Once we're in orbit, we should have about 571 00:26:29,810 --> 00:26:31,890 45 seconds before they intercept us. 572 00:26:32,290 --> 00:26:33,250 Let's hope it's enough time. 573 00:26:33,250 --> 00:26:35,850 Emergency deceleration in 5 seconds. 574 00:26:36,010 --> 00:26:36,670 Hold on. 575 00:26:38,870 --> 00:26:39,350 Report. 576 00:26:39,830 --> 00:26:41,350 We're in standard orbit, sir. 577 00:26:41,770 --> 00:26:43,150 The Borg ship is on the planet's far 578 00:26:43,150 --> 00:26:44,610 side and is moving to intercept. 579 00:26:45,470 --> 00:26:46,830 Bridge to transporter rooms. 580 00:26:47,090 --> 00:26:47,990 Begin evacuations. 581 00:26:48,710 --> 00:26:50,070 The Borg will be in weapons range in 582 00:26:50,070 --> 00:26:50,990 32 seconds. 583 00:26:51,910 --> 00:26:53,630 We still can't locate Captain Picard's team. 584 00:26:54,110 --> 00:26:55,550 And there's no sign of Commander Riker or 585 00:26:55,550 --> 00:26:56,190 Lieutenant Worf. 586 00:26:57,050 --> 00:26:57,930 Crusher to Salazar. 587 00:26:58,250 --> 00:26:58,630 Report. 588 00:26:59,530 --> 00:27:01,170 We're pulling the last teams off right now. 589 00:27:01,170 --> 00:27:03,390 But there are 6 people still unaccounted for. 590 00:27:03,950 --> 00:27:04,690 Keep trying. 591 00:27:07,550 --> 00:27:09,470 Borg ship is powering up its weapons array. 592 00:27:09,950 --> 00:27:10,630 Come on, Chief. 593 00:27:10,670 --> 00:27:11,390 It's now or never. 594 00:27:12,210 --> 00:27:13,290 They're preparing to fire. 595 00:27:13,790 --> 00:27:14,390 Raise shields. 596 00:27:16,490 --> 00:27:17,690 Form a cell, Binyan. 597 00:27:18,290 --> 00:27:19,290 Helm, get us out of here. 598 00:27:19,470 --> 00:27:19,830 Aye, sir. 599 00:27:20,550 --> 00:27:21,650 We've lost warp engines. 600 00:27:22,130 --> 00:27:22,870 Evasive maneuvers. 601 00:27:22,990 --> 00:27:23,610 Full impulse. 602 00:27:29,280 --> 00:27:30,680 Shields down to 80%. 603 00:27:30,680 --> 00:27:31,720 Fire phasers. 604 00:27:32,900 --> 00:27:33,820 Direct hit. 605 00:27:34,480 --> 00:27:35,680 No damage to the Borg ship. 606 00:27:38,000 --> 00:27:39,680 Shields down to 73%. 607 00:27:39,680 --> 00:27:41,680 What's the status of the warp engines? 608 00:27:42,520 --> 00:27:43,120 Still down. 609 00:27:43,220 --> 00:27:43,940 We can't outrun them. 610 00:27:44,720 --> 00:27:46,640 Helm, set a new course. 611 00:27:46,980 --> 00:27:48,620 Heading 344 mark 6. 612 00:27:49,000 --> 00:27:49,660 Full impulse. 613 00:27:49,960 --> 00:27:50,260 Aye, sir. 614 00:27:50,700 --> 00:27:53,160 Sir, that heading takes us directly into the 615 00:27:53,160 --> 00:27:53,380 sun. 616 00:28:06,580 --> 00:28:09,580 Information on a process called metaphasic shielding. 617 00:28:09,580 --> 00:28:10,780 I know about that research. 618 00:28:11,000 --> 00:28:12,900 Commander LaForge was developing a program that would 619 00:28:12,900 --> 00:28:14,140 implement metaphasic properties. 620 00:28:14,300 --> 00:28:14,480 Right. 621 00:28:14,540 --> 00:28:15,440 How far along was he? 622 00:28:15,620 --> 00:28:16,940 It's in the databanks, but it's never been 623 00:28:16,940 --> 00:28:17,260 tested. 624 00:28:17,860 --> 00:28:20,660 If we had metaphasic shielding, we could enter 625 00:28:20,660 --> 00:28:22,660 the sun's corona, but the Borg ship wouldn't 626 00:28:22,660 --> 00:28:23,360 be able to follow. 627 00:28:24,140 --> 00:28:25,660 Can you bring the program online? 628 00:28:25,820 --> 00:28:27,100 I can, but we have no way of 629 00:28:27,100 --> 00:28:28,200 knowing if the shields will hold. 630 00:28:28,520 --> 00:28:30,300 Sir, hull temperature is rising. 631 00:28:30,580 --> 00:28:32,080 Now at 12,000 degrees C. 632 00:28:32,480 --> 00:28:34,180 Radiation level nearing 10,000 rounds. 633 00:28:35,560 --> 00:28:36,000 Report. 634 00:28:37,300 --> 00:28:38,740 Shields at 62%. 635 00:28:40,520 --> 00:28:43,280 Lieutenant, activate the metaphasic program. 636 00:28:44,240 --> 00:28:45,180 It's our best shot. 637 00:28:45,860 --> 00:28:46,440 Aye, sir. 638 00:28:46,920 --> 00:28:47,820 Hull temperature is critical. 639 00:28:48,060 --> 00:28:49,460 We can't withstand this heat much longer. 640 00:28:50,180 --> 00:28:51,240 Program is online. 641 00:28:52,120 --> 00:28:54,500 Engaging metaphasic shield now. 642 00:29:02,420 --> 00:29:03,720 Hull temperature dropping. 643 00:29:04,280 --> 00:29:05,720 Down to 7,000 degrees. 644 00:29:08,060 --> 00:29:09,020 Maintain course. 645 00:29:17,040 --> 00:29:18,500 Borg ship has broken off pursuit. 646 00:29:19,300 --> 00:29:19,940 All stop. 647 00:29:20,400 --> 00:29:22,620 Sir, the Borg ship is taking up position 648 00:29:22,620 --> 00:29:23,460 relative to ours. 649 00:29:23,880 --> 00:29:25,140 They're going to wait for us to come 650 00:29:25,140 --> 00:29:25,400 out. 651 00:29:27,860 --> 00:29:29,780 The question is, how long can we survive 652 00:29:29,780 --> 00:29:30,200 in here? 653 00:29:43,340 --> 00:29:45,680 Well, I've done everything that Geordi told me. 654 00:29:46,400 --> 00:29:47,560 Now to activate it. 655 00:29:48,380 --> 00:29:49,620 How are we going to know whether the 656 00:29:49,620 --> 00:29:51,620 pulse reboots Data's ethical program? 657 00:29:51,900 --> 00:29:53,340 We'll only tell that when we see his 658 00:29:53,340 --> 00:29:53,700 behavior. 659 00:29:54,320 --> 00:29:56,080 Won't he realize something's happened to him? 660 00:29:56,280 --> 00:29:58,200 No, that's one program among thousands. 41613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.