Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,508 --> 00:01:16,508
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:16,582 --> 00:01:18,852
[slow piano music playing]
3
00:02:35,394 --> 00:02:37,963
[Clint] When I was a
kid, in the summer,
4
00:02:37,996 --> 00:02:39,965
I would go up
into northern Canada
5
00:02:39,999 --> 00:02:42,802
with my father
and two brothers fishing.
6
00:02:42,834 --> 00:02:45,337
The one male bonding
thing we did.
7
00:02:45,370 --> 00:02:48,874
And the only extravagance my
rather workaholic, miserly good,
8
00:02:48,907 --> 00:02:52,044
country-boy father
could muster.
9
00:02:52,077 --> 00:02:56,415
We flew by bush plane,
small planes with pontoons,
10
00:02:56,448 --> 00:02:59,818
into a wilderness lake where we
would be met by an old trapper
11
00:02:59,851 --> 00:03:02,021
who lived there year-round.
12
00:03:02,054 --> 00:03:05,357
He hadn't been back
to civilization for 20 years,
13
00:03:05,391 --> 00:03:11,298
and communicated with the fish camp
organizers on a shortwave radio.
14
00:03:11,331 --> 00:03:14,900
Once we got to his camp,
a group of small cabins
15
00:03:14,934 --> 00:03:16,936
nestled around
his little house,
16
00:03:16,969 --> 00:03:19,005
with the sides
stacked head high
17
00:03:19,037 --> 00:03:21,774
with a mountain of dried bone.
18
00:03:21,808 --> 00:03:26,379
Behind, there were teepees with
a small group of Cree Indians
19
00:03:26,411 --> 00:03:30,082
who would take us out
on the water and be our guides.
20
00:03:30,115 --> 00:03:36,655
They had names like Tom Pitt,
Rod Rat, Billy Deer.
21
00:03:36,689 --> 00:03:40,327
All toothless, passive,
and alcoholic.
22
00:03:40,359 --> 00:03:43,730
However, they were not allowed
liquor while they worked.
23
00:03:43,762 --> 00:03:47,367
Although their eyes always were
an angry, bloodshot red,
24
00:03:47,399 --> 00:03:50,035
so maybe they were
sneaking drinks.
25
00:03:50,068 --> 00:03:53,606
They truly were
romantic figures gone to seed.
26
00:03:53,638 --> 00:03:56,041
Anyway, the point.
27
00:03:56,075 --> 00:03:58,911
At this camp,
there was a group of huskies
28
00:03:58,945 --> 00:04:02,349
that that trapper kept for his
dogsled for work in the winter.
29
00:04:02,381 --> 00:04:04,083
It wasn't until
we stopped going
30
00:04:04,117 --> 00:04:07,519
that this guy got rid of them
for a snowmobile.
31
00:04:07,553 --> 00:04:12,058
These dogs were sweet,
but wild enough to be scary.
32
00:04:12,090 --> 00:04:16,395
The biggest manhood challenge
for me at six years old
33
00:04:16,429 --> 00:04:18,798
was running from our cabin
to the outhouse,
34
00:04:18,830 --> 00:04:22,568
because the dogs would chase
you and nip at your heels.
35
00:04:22,601 --> 00:04:24,637
While you were in the outhous,
36
00:04:24,670 --> 00:04:27,107
they would scratch at the door
and growl.
37
00:04:27,139 --> 00:04:28,808
Horrific.
38
00:04:28,841 --> 00:04:31,778
And then,
when you were through,
39
00:04:31,810 --> 00:04:34,147
you'd race back
to the safety of your cabin
40
00:04:34,180 --> 00:04:37,451
hoping the nips
wouldn't turn into bites.
41
00:04:43,623 --> 00:04:46,659
[wind blowing]
42
00:05:01,940 --> 00:05:04,143
[dogs barking in distance]
43
00:05:22,795 --> 00:05:24,931
[dogs continue barking]
44
00:06:06,639 --> 00:06:10,043
[speaking Yupik]
45
00:06:39,704 --> 00:06:40,940
Okay.
46
00:06:41,940 --> 00:06:43,243
Rum it is.
47
00:07:02,027 --> 00:07:04,563
[dogs barking outside]
48
00:07:07,599 --> 00:07:09,168
[man speaking Yupik]
49
00:07:19,111 --> 00:07:21,947
[laughing] Good.
50
00:07:21,981 --> 00:07:24,216
[speaking Yupik]
51
00:07:32,892 --> 00:07:34,327
They're hungry.
52
00:07:34,360 --> 00:07:35,996
[speaking Yupik]
53
00:07:51,010 --> 00:07:53,947
[man speaking Yupik]
54
00:08:12,163 --> 00:08:14,767
[dogs barking]
55
00:08:25,810 --> 00:08:27,680
[Clint mutters]
56
00:09:03,214 --> 00:09:04,216
Sugar?
57
00:09:04,249 --> 00:09:05,384
[man speaking Yupik]
58
00:09:18,763 --> 00:09:19,798
Okay.
59
00:09:21,934 --> 00:09:23,770
- [coughs]
- [spoon rattles]
60
00:09:36,382 --> 00:09:37,950
[dog whines]
61
00:09:49,228 --> 00:09:51,031
[slot machine noises]
62
00:09:54,333 --> 00:09:56,269
[man muttering]
63
00:10:52,324 --> 00:10:54,928
Hey, can I get another one
of these when you get a chance?
64
00:11:01,834 --> 00:11:03,902
- How often you play?
- Never.
65
00:11:03,935 --> 00:11:05,738
- Why?
- I don't need to.
66
00:11:07,573 --> 00:11:10,243
- But you might win.
- I don't wanna win.
67
00:11:10,276 --> 00:11:11,377
Why?
68
00:11:13,344 --> 00:11:15,147
I don't wanna lose.
69
00:11:18,249 --> 00:11:20,219
[groans]
70
00:11:21,219 --> 00:11:22,220
- Oh.
- Okay.
71
00:11:22,253 --> 00:11:24,089
- Come on. Yep.
- Here we go.
72
00:11:24,123 --> 00:11:25,257
Ready...
73
00:11:26,458 --> 00:11:27,927
[hits button]
74
00:11:30,528 --> 00:11:32,197
- There you go. There you go.
- Mm.
75
00:11:33,199 --> 00:11:34,567
- Come on.
- Come on.
76
00:11:34,599 --> 00:11:36,234
- Come on...
- Come on, baby.
77
00:11:36,267 --> 00:11:37,869
Come on.
78
00:11:37,902 --> 00:11:39,004
[roaring]
79
00:11:39,037 --> 00:11:40,472
[yelling]
80
00:12:06,232 --> 00:12:08,233
[dogs barking]
81
00:12:56,248 --> 00:12:58,550
[dogs barking]
82
00:13:19,470 --> 00:13:21,940
[indistinct]
83
00:13:37,589 --> 00:13:41,060
[women speaking Russian]
84
00:13:50,335 --> 00:13:52,504
[dogs whining]
85
00:13:53,504 --> 00:13:55,173
Shh.
86
00:13:55,206 --> 00:13:56,075
Okay.
87
00:13:58,074 --> 00:13:58,444
It's okay.
88
00:14:00,278 --> 00:14:02,414
[speaking Russian]
89
00:15:15,219 --> 00:15:16,654
[Clint] Good?
90
00:15:16,688 --> 00:15:18,491
[speaking Russian]
91
00:15:53,825 --> 00:15:56,228
[all speaking Russian]
92
00:16:30,863 --> 00:16:32,565
[laughing]
93
00:18:40,359 --> 00:18:43,262
[slow piano music playing]
94
00:18:50,701 --> 00:18:52,837
[fire crackling]
95
00:19:45,056 --> 00:19:47,325
[breathing heavily]
96
00:20:23,761 --> 00:20:25,530
[exhales]
97
00:21:22,687 --> 00:21:24,924
[dogs barking]
98
00:21:44,742 --> 00:21:45,977
[blowing]
99
00:22:06,163 --> 00:22:08,566
[dogs barking]
100
00:22:24,915 --> 00:22:29,521
[metal scraping]
101
00:22:47,972 --> 00:22:48,907
Mitchell?
102
00:22:49,908 --> 00:22:51,944
[dogs barking]
103
00:23:00,619 --> 00:23:01,853
[metal scraping]
104
00:23:05,023 --> 00:23:06,192
Mitchell?
105
00:23:26,978 --> 00:23:28,046
[ground breaking]
106
00:23:32,616 --> 00:23:33,751
[grunts softly]
107
00:23:40,558 --> 00:23:42,594
[wind blowing]
108
00:23:47,932 --> 00:23:50,035
[yelling]
109
00:23:53,738 --> 00:23:55,240
[grunts]
110
00:24:01,712 --> 00:24:03,915
[panting]
111
00:25:29,334 --> 00:25:31,103
[fire crackling]
112
00:25:36,975 --> 00:25:39,044
[thunderclap]
113
00:26:05,170 --> 00:26:07,038
[man] I don't understand...
114
00:26:09,173 --> 00:26:12,143
how you can have anything to do
with someone like her.
115
00:26:18,248 --> 00:26:19,884
Just because you
don't understand
116
00:26:19,918 --> 00:26:21,820
doesn't mean it cannot be.
117
00:26:23,488 --> 00:26:24,890
But why?
118
00:26:25,989 --> 00:26:28,059
That's the wrong question.
119
00:26:28,093 --> 00:26:30,262
The right question is,
120
00:26:30,295 --> 00:26:32,296
"Is this the way
of the world?"
121
00:26:32,330 --> 00:26:34,766
And the answer is yes.
122
00:26:34,798 --> 00:26:36,734
What do you know?
123
00:26:36,767 --> 00:26:39,336
You don't live in the world.
124
00:26:39,370 --> 00:26:43,007
You stuck yourself at the
end of the universe in here.
125
00:26:43,040 --> 00:26:48,179
You can't see your selfishness,
arrogance, and above all, your ignorance.
126
00:26:48,212 --> 00:26:52,149
You pretend to be
open to all things
127
00:26:52,182 --> 00:26:57,055
but can't see
how closed-minded you are.
128
00:26:57,087 --> 00:27:01,959
Do you actually believe
you'll find your soul here?
129
00:27:01,992 --> 00:27:04,062
My soul is within me.
130
00:27:06,430 --> 00:27:08,400
Wrong again, brother.
131
00:27:08,432 --> 00:27:12,136
Your soul is outside of you,
and you must claim it.
132
00:27:13,270 --> 00:27:14,405
I have.
133
00:27:16,440 --> 00:27:19,143
I began a journey
that finished here.
134
00:27:19,177 --> 00:27:21,480
There is no beginning.
135
00:27:21,513 --> 00:27:24,249
There is no end.
That's babble.
136
00:27:24,282 --> 00:27:27,352
That's not the language
of the soul.
137
00:27:27,384 --> 00:27:32,924
Time will pass,
and you'll continue to be lost.
138
00:27:34,124 --> 00:27:36,928
You sound like my father.
139
00:27:36,960 --> 00:27:40,364
You complain that your father
didn't know you.
140
00:27:40,398 --> 00:27:44,069
He carried you on his back
through life,
141
00:27:44,102 --> 00:27:49,341
and all you can do is criticize
some oversights he committed,
142
00:27:49,373 --> 00:27:52,911
while you are guilty
of the biggest crimes.
143
00:27:53,911 --> 00:27:55,313
Really?
144
00:27:55,345 --> 00:27:57,414
What crimes were those?
145
00:27:57,448 --> 00:27:59,051
You tell me.
146
00:28:00,852 --> 00:28:03,321
No, instead you'd like
to hear it from my mouth
147
00:28:03,353 --> 00:28:06,024
so you can deny it.
148
00:28:06,056 --> 00:28:10,027
That's the same cowardly game
you played with your father.
149
00:28:11,028 --> 00:28:12,530
I love my father.
150
00:28:12,564 --> 00:28:16,234
You were not a loving son.
151
00:28:16,267 --> 00:28:18,570
You were a burden to him.
152
00:28:18,603 --> 00:28:20,805
And now to me.
153
00:28:33,084 --> 00:28:35,320
[woman speaking Russian]
154
00:28:53,136 --> 00:28:55,440
[breathing heavily]
155
00:29:08,385 --> 00:29:11,856
[panting]
156
00:30:18,655 --> 00:30:21,192
[dog howling]
157
00:30:28,498 --> 00:30:33,704
[Clint] When I had been pondering many
different things to myself for a long time,
158
00:30:33,738 --> 00:30:38,610
and had for many days been seeking
my own self and what my own good was,
159
00:30:38,642 --> 00:30:41,979
and what evil
was to be avoided,
160
00:30:42,013 --> 00:30:46,551
there suddenly spoke to me...
What was it?
161
00:30:46,584 --> 00:30:48,953
I myself or someone else?
162
00:30:48,987 --> 00:30:52,690
Inside or outside me?
163
00:30:52,723 --> 00:30:57,328
This is the very thing I
would love to know, but don't.
164
00:31:07,071 --> 00:31:09,174
[dogs barking]
165
00:31:12,477 --> 00:31:13,946
No.
166
00:31:19,584 --> 00:31:21,219
[barking]
167
00:31:26,157 --> 00:31:27,159
Hup.
168
00:31:28,692 --> 00:31:30,527
[dog whining]
169
00:31:30,561 --> 00:31:32,297
Okay! Okay!
170
00:31:35,333 --> 00:31:37,235
[speaking German]
171
00:31:49,814 --> 00:31:51,149
Good dog.
172
00:32:28,219 --> 00:32:30,188
[barking]
173
00:33:06,123 --> 00:33:07,659
[gunshot]
174
00:33:07,691 --> 00:33:10,761
[men yelling in German]
175
00:33:15,298 --> 00:33:17,102
[gunshot]
176
00:33:25,876 --> 00:33:27,244
[gunshots continue]
177
00:34:04,715 --> 00:34:07,119
[gunfire echoes]
178
00:34:30,607 --> 00:34:32,676
[man whistling]
179
00:34:59,469 --> 00:35:02,908
[dog whining and barking]
180
00:35:14,018 --> 00:35:15,687
Whoa!
181
00:35:20,890 --> 00:35:23,294
[dog barking]
182
00:35:41,978 --> 00:35:44,415
[dog whining]
183
00:36:05,935 --> 00:36:09,240
[panting]
184
00:36:12,643 --> 00:36:14,813
[dog whining]
185
00:36:38,935 --> 00:36:40,571
[creaking]
186
00:36:55,553 --> 00:36:57,455
[dog whining]
187
00:37:36,627 --> 00:37:41,333
[woman]
I just wanted to see the Dells.
188
00:37:44,902 --> 00:37:49,774
I just wanted to see the Dells.
189
00:37:51,741 --> 00:37:56,013
I just wanted to see the Dells.
190
00:38:00,584 --> 00:38:05,656
I just wanted to see the Dells.
191
00:38:08,459 --> 00:38:13,698
I just wanted to see the Dells.
192
00:38:16,966 --> 00:38:20,771
I just wanted to see the Dells.
193
00:38:27,844 --> 00:38:30,114
[woman]
I'm waiting for the doctor.
194
00:38:32,482 --> 00:38:35,819
I'm waiting for the doctor.
195
00:38:35,852 --> 00:38:38,122
I'm waiting for the doctor.
196
00:38:40,190 --> 00:38:42,692
I'm waiting for the doctor.
197
00:38:42,725 --> 00:38:46,797
I'm waiting for the doctor.
[laughs]
198
00:38:48,466 --> 00:38:49,667
[screaming]
199
00:38:49,700 --> 00:38:51,134
Where is the doctor?
200
00:38:51,167 --> 00:38:53,137
Where is the doctor?
201
00:38:56,073 --> 00:38:59,911
Teach me... how to die.
202
00:39:01,511 --> 00:39:06,216
Teach me... how to die.
203
00:39:06,250 --> 00:39:08,152
- [screaming]
- [woman] Where is the doctor?
204
00:39:08,185 --> 00:39:11,189
Where is the doctor?
Where is the doctor?
205
00:39:11,221 --> 00:39:14,825
Where is the doctor?
Where is the doctor?
206
00:39:14,859 --> 00:39:15,960
Where is the doctor?
207
00:39:16,960 --> 00:39:19,196
Where is the doctor?
208
00:39:19,230 --> 00:39:21,766
The doctor where is...
209
00:39:21,799 --> 00:39:23,601
Where is the doctor?
210
00:39:24,801 --> 00:39:26,136
The doctor...
211
00:39:26,169 --> 00:39:29,172
Where is the doctor?
Where is the doctor?
212
00:39:29,205 --> 00:39:33,577
- Teach me... how to die.
- Where is the doctor?
213
00:39:34,578 --> 00:39:36,214
Where is the doctor?
214
00:39:36,247 --> 00:39:37,949
The doctor...
215
00:39:40,817 --> 00:39:43,687
[dog whining]
216
00:39:53,196 --> 00:39:56,166
[whining continues]
217
00:40:13,951 --> 00:40:15,587
I'm glad you're here.
218
00:40:17,587 --> 00:40:18,922
[Clint] Dad?
219
00:40:21,625 --> 00:40:23,561
I just gotta get some gear.
220
00:40:25,062 --> 00:40:26,130
What gear?
221
00:40:28,698 --> 00:40:31,301
I promised you
I'd take you fishing.
222
00:40:31,335 --> 00:40:34,238
Just gotta go get the boat
out of the garage,
223
00:40:34,270 --> 00:40:36,207
and hitch it up to the Buick,
224
00:40:36,239 --> 00:40:40,578
and head out at the crack of
dawn to old Partridge Lake.
225
00:40:40,611 --> 00:40:44,114
That'd be a heck of a lot more fun
than sitting around watching TV.
226
00:40:46,082 --> 00:40:50,622
But, Dad, don't you
remember what the doctor said?
227
00:40:52,089 --> 00:40:53,257
What did he say?
228
00:40:55,158 --> 00:40:56,560
He said you're dead.
229
00:40:58,596 --> 00:40:59,864
Don't listen to him.
230
00:41:03,933 --> 00:41:06,169
Tell me again,
what grade you in?
231
00:41:09,372 --> 00:41:13,143
Ah, never mind.
We're going fishing.
232
00:41:13,176 --> 00:41:17,280
We'll get to Fremont
before the sun comes up.
233
00:41:17,314 --> 00:41:20,651
I'll lower the Alumacraft
in the water,
234
00:41:20,683 --> 00:41:22,319
fill it up with gear,
235
00:41:23,319 --> 00:41:28,024
poles... tackle boxes,
236
00:41:28,058 --> 00:41:34,899
life preservers, an ice chest full of cheese
and bologna sandwiches, potato chips...
237
00:41:36,033 --> 00:41:37,035
cookies.
238
00:41:38,636 --> 00:41:42,707
A large thermos
of ice cold Hawaiian Punch.
239
00:41:45,776 --> 00:41:52,183
And I'll take
the Johnson 20-horse outboard,
240
00:41:52,216 --> 00:41:54,018
put it in the water,
241
00:41:54,051 --> 00:41:56,786
and pull on the starter cord.
242
00:41:56,819 --> 00:41:59,156
[mimics starter engine]
243
00:42:06,230 --> 00:42:08,366
I'll let you drive
244
00:42:08,399 --> 00:42:12,402
till we get to
where I think the fish are.
245
00:42:12,435 --> 00:42:15,372
Where there's tree stumps
and tall reeds
246
00:42:15,406 --> 00:42:17,875
and half submerged rocks.
247
00:42:17,908 --> 00:42:20,777
That's their cover,
that's where they are.
248
00:42:20,810 --> 00:42:25,248
I'll hit the kill switch
on the motor.
249
00:42:25,281 --> 00:42:27,986
and we'll drift it
so we don't spook the fish.
250
00:42:28,986 --> 00:42:30,721
It's so quiet.
251
00:42:33,089 --> 00:42:36,893
I'll put on my lucky mouse lure.
252
00:42:36,926 --> 00:42:38,962
A Lazy Ike for you.
253
00:42:38,995 --> 00:42:44,701
And for your brother,
a Dardevle Spoon with a pork rind skirt.
254
00:42:44,734 --> 00:42:49,207
In the stillness you can hear
the distant calls...
255
00:42:50,207 --> 00:42:51,843
of the loons.
256
00:42:53,243 --> 00:42:56,279
[hooting]
257
00:43:07,056 --> 00:43:10,027
Sounds like a woman
being strangled.
258
00:43:23,073 --> 00:43:24,808
[hooting softly]
259
00:43:27,477 --> 00:43:30,380
[hooting loudly]
260
00:44:17,460 --> 00:44:19,930
I see a spot.
261
00:44:19,962 --> 00:44:22,332
I guess it might play
right there,
262
00:44:22,366 --> 00:44:24,469
right between the lily pads.
263
00:44:26,270 --> 00:44:27,839
I let it sit...
264
00:44:29,473 --> 00:44:31,208
then I play the lure.
265
00:44:31,241 --> 00:44:33,310
Make it dance.
266
00:44:33,343 --> 00:44:37,281
Make it looks like something he
wants, something he's hungry for,
267
00:44:37,314 --> 00:44:38,382
then, bang!
268
00:44:40,417 --> 00:44:43,187
And then you set the hook,
reel him in.
269
00:44:43,219 --> 00:44:46,022
[thunderclap]
270
00:45:33,469 --> 00:45:36,406
[thunder rumbles]
271
00:45:42,212 --> 00:45:44,348
[dogs barking]
272
00:47:03,426 --> 00:47:06,029
[dogs barking]
273
00:47:29,085 --> 00:47:30,488
[sheep bleating]
274
00:47:39,261 --> 00:47:42,033
[animal growling]
275
00:48:47,497 --> 00:48:49,533
[people chanting
in foreign language]
276
00:48:49,565 --> 00:48:52,136
[rattle shaking]
277
00:49:28,839 --> 00:49:31,442
- [chanting stops]
- [rattle continues]
278
00:49:41,283 --> 00:49:43,486
[chanting resumes]
279
00:50:03,306 --> 00:50:07,178
[medical machine beeping]
280
00:50:14,551 --> 00:50:17,688
[men indistinct]
281
00:50:33,335 --> 00:50:34,471
Dad...
282
00:50:40,777 --> 00:50:42,246
Scalpel.
283
00:51:01,464 --> 00:51:07,571
[man]
Respect the presence of sleep.
284
00:51:07,603 --> 00:51:09,339
That is the first thing.
285
00:51:09,372 --> 00:51:13,143
And keep away
from those who sleep badly...
286
00:51:14,243 --> 00:51:17,914
or stay awake all night.
287
00:51:17,948 --> 00:51:23,754
Modest is even the thief
in the presence of sleep.
288
00:51:23,786 --> 00:51:27,257
He walks slowly
through the night.
289
00:51:28,325 --> 00:51:31,460
Immodest is the night watcher
290
00:51:31,493 --> 00:51:33,830
with carrying his light
and horn.
291
00:51:37,334 --> 00:51:40,236
No small art is it to sleep.
292
00:51:41,504 --> 00:51:46,243
That's why we
must keep awake all day.
293
00:51:47,643 --> 00:51:51,582
Ten truths have to be found
during the day,
294
00:51:51,614 --> 00:51:54,884
otherwise your soul
will be hungry
295
00:51:54,917 --> 00:51:58,488
and search the truth at night.
296
00:51:58,520 --> 00:52:02,725
Ten times we must laugh
during the day
297
00:52:02,759 --> 00:52:04,561
and be cheerful.
298
00:52:04,593 --> 00:52:06,296
Otherwise your stomach,
299
00:52:06,328 --> 00:52:09,667
the father of affliction,
will disturb you at night.
300
00:52:11,567 --> 00:52:13,536
[baby crying]
301
00:52:34,790 --> 00:52:37,460
[dogs howling]
302
00:52:39,495 --> 00:52:41,664
[dogs barking]
303
00:52:41,698 --> 00:52:43,634
[sheep bleating]
304
00:53:07,690 --> 00:53:10,294
[birds chirping]
305
00:53:50,700 --> 00:53:51,968
[Clint] Friend.
306
00:53:56,439 --> 00:53:57,574
How are you?
307
00:53:58,808 --> 00:54:00,344
[man] I'm fine.
308
00:54:00,377 --> 00:54:03,113
Who are you?
What are you doing here?
309
00:54:03,145 --> 00:54:05,815
I'm interested in
the black arts.
310
00:54:05,848 --> 00:54:08,352
They say you're
a great magician.
311
00:54:11,453 --> 00:54:14,690
- Really?
- What can you tell me?
312
00:54:14,723 --> 00:54:16,826
That there is nothing to tell.
313
00:54:18,794 --> 00:54:21,764
I'm not here
to steal from you.
314
00:54:21,797 --> 00:54:23,399
I'm here to learn.
315
00:54:24,768 --> 00:54:26,670
I came from a long way.
316
00:54:29,872 --> 00:54:31,974
Why did you come to see me?
317
00:54:34,710 --> 00:54:39,683
Because you have heard that I have once
helped people that were sick or abandoned?
318
00:54:39,716 --> 00:54:41,118
Is that it?
319
00:54:41,151 --> 00:54:42,386
How did you do it?
320
00:54:43,185 --> 00:54:44,687
With compassion.
321
00:54:46,689 --> 00:54:49,727
Just like that?
I thought it would be more difficult.
322
00:54:51,861 --> 00:54:54,564
Tell me, Professor,
323
00:54:54,596 --> 00:54:57,868
what do you
make of the black arts?
324
00:54:57,901 --> 00:55:02,373
It's an act of vanity
beneath nature, beneath science.
325
00:55:04,640 --> 00:55:07,610
You've arrived at this
through reason.
326
00:55:08,745 --> 00:55:10,381
That is your problem.
327
00:55:14,850 --> 00:55:16,553
Don't criticize me.
328
00:55:16,585 --> 00:55:19,555
[laughing]
You make me laugh.
329
00:55:20,556 --> 00:55:21,892
What is funny about you
330
00:55:21,924 --> 00:55:24,694
is that your reason
does not stop you.
331
00:55:25,895 --> 00:55:27,730
The secrets you want to know
332
00:55:27,763 --> 00:55:29,999
are the negative
of all knowledge.
333
00:55:30,033 --> 00:55:33,569
Your reason is an obstacle.
334
00:55:34,671 --> 00:55:37,107
[accordion playing]
335
00:55:39,107 --> 00:55:41,944
[woman singing indistinct]
336
00:55:46,582 --> 00:55:48,918
It's impossible
to live without reason.
337
00:55:54,957 --> 00:55:58,060
[bird squawking]
338
00:56:35,265 --> 00:56:37,167
[woman] What do you want
with me now?
339
00:56:40,303 --> 00:56:43,806
Haven't you caused everyone
enough pain?
340
00:56:43,839 --> 00:56:45,875
As much as you
cost me.
341
00:56:50,846 --> 00:56:52,216
I'm so angry.
342
00:56:56,252 --> 00:56:59,723
I'm so... angry.
343
00:57:02,991 --> 00:57:05,194
You know I thought about
getting a gun.
344
00:57:05,227 --> 00:57:06,863
To kill me?
345
00:57:08,196 --> 00:57:09,999
But no one would give me one.
346
00:57:11,600 --> 00:57:13,102
You didn't try hard enough.
347
00:57:14,236 --> 00:57:16,171
No one would help me find one.
348
00:57:16,205 --> 00:57:19,743
No, you didn't try hard enough
to understand what I did.
349
00:57:21,678 --> 00:57:24,547
I guess they were afraid
I'd use it on myself.
350
00:57:26,149 --> 00:57:27,618
You wouldn't do that.
351
00:57:33,922 --> 00:57:35,959
Why did you humiliate me?
352
00:57:38,294 --> 00:57:39,930
You didn't take care.
353
00:57:41,297 --> 00:57:43,199
You stopped paying attention,
354
00:57:43,232 --> 00:57:45,701
you made room
for bad things to happen.
355
00:57:47,636 --> 00:57:49,705
My therapist
says you're selfish.
356
00:57:49,739 --> 00:57:51,975
You need a new therapist.
357
00:57:52,007 --> 00:57:54,111
[laughing]
358
00:57:57,814 --> 00:58:01,685
- You destroyed my life.
- We destroyed our life.
359
00:58:03,252 --> 00:58:05,556
We became coarse
with each other.
360
00:58:07,924 --> 00:58:10,594
Guilt isn't something
to be shared.
361
00:58:10,627 --> 00:58:11,995
[Clint sighs]
362
00:58:12,027 --> 00:58:15,832
The only thing I'm guilty of
is loving you too much.
363
00:58:18,734 --> 00:58:20,236
Tell that to your son.
364
00:58:23,272 --> 00:58:24,607
Is he here?
365
00:58:51,299 --> 00:58:56,906
You know, the only thing I'm
guilty of is loving you too much.
366
00:58:56,939 --> 00:58:58,174
You know that, right?
367
00:59:42,051 --> 00:59:43,253
[whispers] Hey.
368
00:59:55,897 --> 00:59:59,368
[slow piano music playing]
369
01:00:05,875 --> 01:00:08,679
[woman speaking Japanese]
370
01:00:59,060 --> 01:01:00,963
[woman moaning]
371
01:01:55,884 --> 01:01:58,354
[panting]
372
01:02:06,395 --> 01:02:08,899
[both grunt]
373
01:02:22,277 --> 01:02:23,245
- [slapping]
- [grunts]
374
01:02:24,247 --> 01:02:26,049
[groans]
375
01:02:40,529 --> 01:02:44,835
[woman]
Clint, you look so tired.
376
01:02:46,335 --> 01:02:49,138
I walked all the way home.
377
01:02:49,171 --> 01:02:52,942
Yeah, all the way
from the school.
378
01:02:52,975 --> 01:02:55,011
Yes, I waited for you.
379
01:02:55,044 --> 01:02:57,145
I would have picked you up.
380
01:02:57,178 --> 01:02:59,248
- No.
- Oh, yes.
381
01:02:59,281 --> 01:03:03,218
- No, that's what you always say.
- I would have come.
382
01:03:03,252 --> 01:03:06,456
I wait, and I wait, and I wait,
and you never come.
383
01:03:06,489 --> 01:03:10,994
I come.
I would have come.
384
01:03:11,027 --> 01:03:12,028
[Clint] Mm.
385
01:03:13,495 --> 01:03:15,131
Clint...
386
01:03:20,335 --> 01:03:23,006
Mom, I'm sorry.
387
01:03:24,006 --> 01:03:25,208
For what?
388
01:03:27,143 --> 01:03:29,212
That I wasn't there
at the end.
389
01:03:30,279 --> 01:03:34,384
It's all right,
you were busy.
390
01:03:40,957 --> 01:03:43,660
[stammering]
You're all...
391
01:03:43,692 --> 01:03:49,665
equal in-in
attention to the family
392
01:03:49,698 --> 01:03:52,668
and that's really wonderful
393
01:03:52,701 --> 01:03:55,537
'cause you might
get one that's lazy
394
01:03:55,571 --> 01:03:58,373
and doesn't want to
get up and go and...
395
01:03:58,406 --> 01:04:00,943
Well... we could...
396
01:04:00,977 --> 01:04:02,612
[mutters]
397
01:04:02,645 --> 01:04:05,047
This is...
listen, you're gonna age.
398
01:04:05,080 --> 01:04:09,952
And then I thought, "Oh, that's...
No, we shouldn't do that."
399
01:04:09,986 --> 01:04:12,355
And right about that time...
400
01:04:13,355 --> 01:04:16,292
I think that was...
401
01:04:32,241 --> 01:04:33,610
[exhales]
402
01:04:47,056 --> 01:04:49,559
[makes horse noises]
403
01:04:50,725 --> 01:04:54,029
Hey, get off the horse.
404
01:04:55,131 --> 01:04:58,969
[makes gunshot noises]
405
01:05:18,754 --> 01:05:20,357
[clicking]
406
01:05:52,288 --> 01:05:56,292
[horse whinnying]
407
01:06:41,203 --> 01:06:42,439
Who are you?
408
01:06:43,806 --> 01:06:45,408
Who am I?
409
01:06:46,408 --> 01:06:49,212
It doesn't matter.
410
01:06:49,245 --> 01:06:51,714
You don't need to know
who I am to talk to me.
411
01:06:55,750 --> 01:07:00,156
You seem to be a disciple
of the black arts,
412
01:07:00,189 --> 01:07:03,526
a student of heretics
and non-believers.
413
01:07:06,794 --> 01:07:08,763
Don't tell me who I am
414
01:07:08,797 --> 01:07:11,301
when you're struggling
to know who you are.
415
01:07:14,303 --> 01:07:15,772
What are you hiding?
416
01:07:19,308 --> 01:07:22,645
You are sincere, well-meaning.
417
01:07:23,879 --> 01:07:26,348
Do you think
that makes you a saint?
418
01:07:29,350 --> 01:07:32,555
I believe in right and wrong,
but I am no saint.
419
01:07:36,257 --> 01:07:40,629
Okay, don't be
so hard on yourself or me.
420
01:07:40,663 --> 01:07:45,168
You are not a saint,
so be human.
421
01:07:46,468 --> 01:07:49,471
Enjoy, fuck up.
422
01:07:50,638 --> 01:07:54,877
Shake your ass, dance.
423
01:07:57,879 --> 01:07:59,648
[static from record player]
424
01:07:59,681 --> 01:08:01,718
["Runaway"
by Del Shannon playing]
425
01:10:13,114 --> 01:10:15,050
[song fades out]
426
01:10:26,495 --> 01:10:27,997
[dogs barking]
427
01:11:00,095 --> 01:11:01,964
Whoa!
428
01:11:26,654 --> 01:11:29,559
["Volcanoes"
by Bloodspot playing]
429
01:12:23,010 --> 01:12:25,680
[indistinct chatter]
430
01:12:35,590 --> 01:12:37,091
[all yelling]
431
01:12:37,125 --> 01:12:38,928
[glass shattering]
432
01:13:15,596 --> 01:13:17,700
[rock music fades out]
433
01:15:14,815 --> 01:15:17,053
[dogs barking]
434
01:15:26,028 --> 01:15:27,930
Whoa!
435
01:15:29,296 --> 01:15:31,032
Whoa!
436
01:15:43,077 --> 01:15:45,647
- [dog barks]
- [Clint indistinct]
437
01:15:52,386 --> 01:15:54,756
[dogs barking]
438
01:17:21,475 --> 01:17:25,013
[dogs howling]
439
01:18:34,849 --> 01:18:36,417
[dog barks]
440
01:18:43,058 --> 01:18:44,527
[banging]
441
01:19:03,944 --> 01:19:05,547
[man grunts]
442
01:19:25,267 --> 01:19:26,301
[dog barks]
443
01:19:30,471 --> 01:19:32,575
[man speaking Yupik]
444
01:20:55,055 --> 01:20:56,157
[man grunts]
445
01:22:08,162 --> 01:22:10,098
[match flicks]
446
01:22:25,145 --> 01:22:26,215
[dog barks]
447
01:23:08,223 --> 01:23:09,658
[exhales]
448
01:23:13,560 --> 01:23:14,796
[coughs]
449
01:23:37,585 --> 01:23:39,455
[dogs barking]
450
01:23:45,859 --> 01:23:47,228
[grunts]
451
01:24:02,410 --> 01:24:03,377
[dog barks]
452
01:24:06,747 --> 01:24:09,484
[man speaking Russian]
453
01:24:41,282 --> 01:24:44,186
[fish speaking Russian]
454
01:24:52,426 --> 01:24:53,761
[dog whines]
455
01:25:10,245 --> 01:25:14,448
["Volcanoes"
by Bloodspot playing]
456
01:25:16,611 --> 01:25:21,611
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
457
01:25:51,586 --> 01:25:53,555
[song ends]
458
01:25:54,554 --> 01:25:56,657
[soft piano music playing]
459
01:30:44,278 --> 01:30:48,016
[music fades]
31228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.