Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,601 --> 00:00:59,435
THIS IS A WORK OF FICTION
2
00:00:59,518 --> 00:01:01,020
ANIMALS WERE FILMED SAFELY
WITH EXPERTS AND VFX TOOLS
3
00:01:12,156 --> 00:01:12,990
Si-woo,
4
00:01:13,073 --> 00:01:15,242
why did you nitpick
at the sphere ice refrigerator?
5
00:01:15,993 --> 00:01:18,913
I said just run the project you prepared
while leading Planning Team 2.
6
00:01:18,996 --> 00:01:20,456
I couldn't just look away.
7
00:01:21,999 --> 00:01:22,958
That's the Kang Si-woo I know.
8
00:01:24,293 --> 00:01:27,254
Well, we were going to let a task force
handle that project anyway.
9
00:01:27,338 --> 00:01:28,839
Might as well put a team together.
10
00:01:29,507 --> 00:01:31,258
I'll make sure the plan stays on track.
11
00:01:31,342 --> 00:01:32,343
You'd better.
12
00:01:33,302 --> 00:01:34,887
Both of our fates are hanging on that.
13
00:01:36,013 --> 00:01:38,390
Go get that executive title
and go back to the US like you wanted.
14
00:01:39,016 --> 00:01:39,850
Yes, ma'am.
15
00:01:40,684 --> 00:01:43,187
To do that,
there's something you absolutely need.
16
00:01:45,898 --> 00:01:46,732
People.
17
00:01:54,824 --> 00:01:56,116
It's a tricky one, isn't it?
18
00:01:56,200 --> 00:01:57,451
Shall we try something else first?
19
00:01:57,535 --> 00:01:58,410
No.
20
00:01:59,453 --> 00:02:00,830
I want to finish this one first.
21
00:02:33,737 --> 00:02:36,323
5:30 A.M. CLIMBING, 6:30 A.M. SHOWER
6:40 A.M. TEA, 6:50 A.M. SUPPLEMENTS
22
00:02:50,838 --> 00:02:54,758
RECRUITING CHA JI-YOON
CREATIVITY, PEOPLE SKILLS, POTENTIAL
23
00:03:08,606 --> 00:03:10,733
ROBOT VACUUM CLEANER
VACUUMING DUST
24
00:03:15,321 --> 00:03:17,031
CHAMOMILE
25
00:03:20,784 --> 00:03:21,744
Hello.
26
00:03:28,542 --> 00:03:30,169
Good morning, Mr. Ko.
27
00:03:30,252 --> 00:03:32,004
Why yes, Ms. Cha. Good morning.
28
00:03:32,963 --> 00:03:33,797
What the...
29
00:03:34,590 --> 00:03:35,507
Where...
30
00:03:35,591 --> 00:03:37,718
Why's she going over there?
Hey, wrong way.
31
00:03:37,801 --> 00:03:38,636
Huh?
32
00:03:39,470 --> 00:03:40,429
What?
33
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
Sr. Associate Cha Ji-yoon,
34
00:03:44,266 --> 00:03:45,434
here to apply for the task force.
35
00:04:01,909 --> 00:04:02,743
Nice to work with you.
36
00:04:06,288 --> 00:04:07,456
Nice to work with you too.
37
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
Ms. Cha! How could you!
38
00:04:30,521 --> 00:04:32,356
I made the right choice, right?
39
00:04:38,320 --> 00:04:40,030
Anxiety, nervousness, worry, doubt.
40
00:04:41,615 --> 00:04:42,616
Mr. Kang.
41
00:04:43,826 --> 00:04:46,453
Caffeine only aggravates those symptoms.
42
00:04:46,537 --> 00:04:50,416
But chamomile contains antioxidants
with a calming effect.
43
00:04:50,499 --> 00:04:51,750
Today, have this instead.
44
00:04:51,834 --> 00:04:52,668
CHAMOMILE
45
00:04:52,751 --> 00:04:54,336
I heard caffeine
46
00:04:54,420 --> 00:04:58,048
stimulates the nervous system
and helps you focus.
47
00:05:01,760 --> 00:05:04,555
The main ingredients are sugar,
oligosaccharide, and coconut oil.
48
00:05:04,638 --> 00:05:07,725
The coffee content is only 13.3%,
for better or worse.
49
00:05:07,808 --> 00:05:10,769
What's surprising
is that this little packet
50
00:05:10,853 --> 00:05:12,771
contains 6.4 grams of sugar.
51
00:05:12,855 --> 00:05:14,690
That's 15% of your daily sugar intake.
52
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
Two of them make 30%.
53
00:05:17,151 --> 00:05:18,694
A classic marketing technique,
54
00:05:18,777 --> 00:05:21,613
playing on consumers' fears
by using a competitor's weak spot.
55
00:05:24,324 --> 00:05:26,243
Could you pour me a cup, then?
56
00:05:26,869 --> 00:05:27,703
Of course.
57
00:05:32,124 --> 00:05:33,500
He got me in no time.
58
00:05:34,501 --> 00:05:36,670
The launch has been
pushed back by a month.
59
00:05:36,754 --> 00:05:39,048
A month? But it's already been a week.
60
00:05:39,131 --> 00:05:40,007
Yes,
61
00:05:40,507 --> 00:05:42,092
because someone kept avoiding me.
62
00:05:45,095 --> 00:05:48,515
We have to make the perfect sphere ice
with the time we have left.
63
00:05:49,099 --> 00:05:49,933
Would that be possible?
64
00:05:50,309 --> 00:05:51,727
That's not the question to ask.
65
00:05:52,478 --> 00:05:53,562
We have to make it possible.
66
00:05:57,524 --> 00:05:59,985
And how exactly
are we supposed to do that?
67
00:06:08,952 --> 00:06:10,204
What is that taste?
68
00:06:13,332 --> 00:06:17,252
EPISODE 3
SICK OR NOT, STILL CLOCKING IN!
69
00:06:33,560 --> 00:06:36,355
Not so much as a single pen
or memo pad.
70
00:06:36,438 --> 00:06:37,731
Not a speck of dust either.
71
00:06:39,233 --> 00:06:40,776
WATER FLOSSER, HAND SANITIZER,
DEODORIZER, RUBBING ALCOHOL
72
00:06:40,859 --> 00:06:42,736
Bet he doesn't even have plaque
in his mouth.
73
00:06:43,445 --> 00:06:45,364
It's weird when he smiles,
74
00:06:45,447 --> 00:06:46,824
and weird when he doesn't.
75
00:06:47,825 --> 00:06:49,618
Weird when he talks,
76
00:06:49,701 --> 00:06:50,869
and weird when he doesn't.
77
00:07:03,382 --> 00:07:04,258
KANG SI-WOO
78
00:07:04,341 --> 00:07:05,551
Is there something you need to say?
79
00:07:06,468 --> 00:07:09,138
We're the only two here.
Why is he messaging me?
80
00:07:10,305 --> 00:07:11,682
No, nothing.
81
00:07:15,144 --> 00:07:18,647
TAP TAP TAP TAP TAP TAP
82
00:07:19,690 --> 00:07:22,317
I've dealt with all kinds of bosses
over seven years,
83
00:07:22,401 --> 00:07:24,153
but this type is a first.
84
00:07:24,236 --> 00:07:26,780
TAP TAP TAP TAP TAP TAP
85
00:07:27,739 --> 00:07:29,533
Please get a silent keyboard.
86
00:07:29,616 --> 00:07:30,617
It's distracting.
87
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
It's distracting.
88
00:07:31,952 --> 00:07:33,829
It's distracting.
89
00:07:42,754 --> 00:07:43,672
Sure!
90
00:07:56,643 --> 00:07:58,729
That dark cloud gets even bigger
when he works.
91
00:08:08,530 --> 00:08:09,489
Let's go to the development lab.
92
00:08:10,657 --> 00:08:11,992
The test results are out.
93
00:08:12,326 --> 00:08:13,160
Test?
94
00:08:19,082 --> 00:08:20,626
This… It can't be.
95
00:08:21,126 --> 00:08:24,129
As you said, Mr. Kang, freezing it
drop by drop from the bottom up
96
00:08:24,213 --> 00:08:25,923
really did make it clear.
97
00:08:26,006 --> 00:08:28,425
It stings my pride a bit,
but I have to give you credit.
98
00:08:29,051 --> 00:08:30,219
How did you come up with this?
99
00:08:30,302 --> 00:08:31,720
Ice spikes.
100
00:08:33,305 --> 00:08:35,641
I figured if we froze it slowly
drop by drop like an icicle,
101
00:08:35,724 --> 00:08:37,392
it would turn clearer.
102
00:08:38,310 --> 00:08:39,353
Wait, that's…
103
00:08:42,856 --> 00:08:45,234
Did you think it'd just get shot down
like at the factory
104
00:08:45,317 --> 00:08:47,903
or you'd get your idea stolen like today?
105
00:08:48,612 --> 00:08:49,780
Did I get played again?
106
00:08:51,073 --> 00:08:52,574
I thought he'd be different.
107
00:08:53,533 --> 00:08:55,285
That's right, it was Ms. Cha's idea.
108
00:08:55,953 --> 00:08:56,787
Ice spikes!
109
00:08:57,663 --> 00:08:59,039
You mean reverse icicles?
110
00:08:59,122 --> 00:09:01,500
Yes! Icicles are clear, aren't they?
111
00:09:01,583 --> 00:09:03,210
Maybe we could make it that way.
112
00:09:03,794 --> 00:09:05,254
The one you ignored at the factory.
113
00:09:06,672 --> 00:09:08,840
Oh, of course.
114
00:09:08,924 --> 00:09:11,051
Ms. Cha, you mentioned it
to us then, right?
115
00:09:11,843 --> 00:09:15,555
If only we'd listened back then,
we wouldn't have wasted all this time.
116
00:09:15,639 --> 00:09:16,515
I'm sorry, Ms. Cha.
117
00:09:17,182 --> 00:09:18,016
No worries.
118
00:09:21,728 --> 00:09:22,771
Okay.
119
00:09:32,197 --> 00:09:33,323
It's not ready yet.
120
00:09:36,952 --> 00:09:38,912
Let's reset the freezing speed
and temperature.
121
00:09:38,996 --> 00:09:39,871
Sure.
122
00:09:44,960 --> 00:09:46,211
I truly can't tell
123
00:09:46,753 --> 00:09:49,840
whether he's a good person
or a bad person.
124
00:09:49,923 --> 00:09:51,008
Ms. Cha.
125
00:09:51,091 --> 00:09:52,592
Would you like to check this one?
126
00:09:53,176 --> 00:09:54,052
Sure.
127
00:09:59,891 --> 00:10:02,227
Please start by writing a progress report
128
00:10:02,311 --> 00:10:04,104
on how the project has gone so far.
129
00:10:04,187 --> 00:10:05,188
-Yes, sir.
-Ms. Cha.
130
00:10:08,775 --> 00:10:11,945
You think you can just leave behind
a few pieces of paper?
131
00:10:12,029 --> 00:10:13,405
Don't you know how to hand over your work?
132
00:10:13,488 --> 00:10:16,325
I've already emailed you
all the materials I had.
133
00:10:16,408 --> 00:10:18,744
Did you forget we have
an executive briefing on Monday?
134
00:10:18,827 --> 00:10:21,955
You're supposed to finish the report
before you leave!
135
00:10:22,039 --> 00:10:24,458
Isn't it standard for the presenter
to write the report?
136
00:10:25,375 --> 00:10:27,753
Our team's standard
is that the most capable person does it.
137
00:10:29,129 --> 00:10:31,006
You must not know collaboration
since you work alone.
138
00:10:32,174 --> 00:10:34,259
Ms. Cha is part of the task force now.
139
00:10:34,343 --> 00:10:36,595
If she collaborates with anyone,
that would be with me.
140
00:10:36,678 --> 00:10:39,806
She hasn't finished the work
she was doing with me!
141
00:10:40,891 --> 00:10:43,602
At least wrap up what you started
before you leave.
142
00:10:44,394 --> 00:10:45,979
You don't believe taking on every job
143
00:10:46,063 --> 00:10:48,523
is what responsibility looks like, do you?
144
00:10:48,607 --> 00:10:50,901
This is work she was originally doing!
145
00:10:50,984 --> 00:10:53,111
It's work you should be doing, Mr. Ko.
146
00:10:53,945 --> 00:10:56,490
Wait, please! Hang on.
147
00:10:56,573 --> 00:11:00,410
I'll finish both the progress report
and the executive report by the weekend.
148
00:11:04,206 --> 00:11:05,457
Would that be okay?
149
00:11:11,505 --> 00:11:14,299
I thought I told you
we don't have much time.
150
00:11:14,383 --> 00:11:17,010
If I don't do it, it'll just fall
on someone else on the team.
151
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
I don't want to trouble anyone.
152
00:11:19,304 --> 00:11:21,181
Taking someone else's work is trouble, no?
153
00:11:22,933 --> 00:11:24,726
I want you to set
your priorities straight.
154
00:11:34,236 --> 00:11:37,155
It's my fault for getting my hopes up
even for a second.
155
00:11:43,203 --> 00:11:44,663
Looks like you're still busy.
156
00:11:45,705 --> 00:11:47,249
I'll head down to Pohang tomorrow.
157
00:11:53,880 --> 00:11:54,756
What are you doing?
158
00:11:55,715 --> 00:11:58,635
I feel so bad about Ms. Cha
I don't know what to do.
159
00:11:58,718 --> 00:11:59,636
Leave her be.
160
00:12:00,387 --> 00:12:01,888
She dug her own grave.
161
00:12:02,347 --> 00:12:03,181
I'm off.
162
00:12:11,940 --> 00:12:12,858
No-ah!
163
00:12:21,575 --> 00:12:22,617
Your older sister?
164
00:12:22,701 --> 00:12:26,413
Man, I would eat at home too
if I had a sister
165
00:12:26,496 --> 00:12:27,873
as pretty as her.
166
00:12:28,331 --> 00:12:29,416
Does your sister
167
00:12:30,208 --> 00:12:31,251
have a boyfriend?
168
00:12:32,210 --> 00:12:34,129
She's really beautiful.
169
00:12:34,212 --> 00:12:35,589
She's engaged to someone.
170
00:12:45,599 --> 00:12:47,893
What the hell? What are you doing here?
171
00:12:47,976 --> 00:12:49,352
And what on earth is that outfit?
172
00:12:50,061 --> 00:12:52,439
I played a game nearby
so I came here to get dinner.
173
00:12:52,522 --> 00:12:53,982
There's nowhere to eat around here.
174
00:12:54,065 --> 00:12:56,067
I heard there's a famous tteokbokki place.
175
00:12:56,526 --> 00:12:58,778
How many times did I say
that tteokbokki makes you fat?
176
00:12:58,862 --> 00:13:00,405
Fine, we can eat something else.
177
00:13:00,489 --> 00:13:01,323
Quick, let's go.
178
00:13:07,078 --> 00:13:09,998
SPHERE ICE REFRIGERATOR DEVELOPMENT
179
00:13:10,832 --> 00:13:14,794
Way back home, way back home
180
00:13:14,878 --> 00:13:18,673
I'm the happiest when I clock out
181
00:13:21,092 --> 00:13:22,636
I just sent over the progress report.
182
00:13:23,261 --> 00:13:24,137
Okay.
183
00:13:29,768 --> 00:13:32,187
Then I'll clock out for the day.
184
00:13:38,318 --> 00:13:39,152
What is it?
185
00:13:39,236 --> 00:13:41,863
I do clock out too, you know.
186
00:13:58,296 --> 00:13:59,881
Okay, 10:12 p.m.
187
00:13:59,965 --> 00:14:01,466
I'm avoiding this time from now on.
188
00:14:17,857 --> 00:14:19,484
You should sit down.
189
00:14:19,568 --> 00:14:20,819
This is more comfortable.
190
00:14:20,902 --> 00:14:21,987
I see.
191
00:14:24,781 --> 00:14:26,241
Mr. Kang,
192
00:14:26,324 --> 00:14:29,160
do you always get off work at this hour?
193
00:14:29,703 --> 00:14:30,912
It depends on the day.
194
00:14:33,123 --> 00:14:34,291
That's inconvenient.
195
00:14:37,877 --> 00:14:39,087
I mean, that must be tiring.
196
00:14:43,466 --> 00:14:45,218
This is uncomfortable as hell.
197
00:14:47,178 --> 00:14:50,724
This stop is Wonam-dong.
198
00:14:51,516 --> 00:14:54,060
-The next stop is Korea Corporation.
-Mr. Kang?
199
00:14:54,144 --> 00:14:55,812
This is your stop, isn't it?
200
00:14:56,271 --> 00:14:57,314
No.
201
00:14:57,397 --> 00:14:59,107
I already ran plenty this morning.
202
00:14:59,190 --> 00:15:00,025
Sorry?
203
00:15:00,108 --> 00:15:02,652
I only get off here and walk
on days I couldn't go to the gym.
204
00:15:02,736 --> 00:15:04,696
Then when do you take a break?
205
00:15:04,779 --> 00:15:06,364
Isn't working out taking a break?
206
00:15:06,948 --> 00:15:07,782
What?
207
00:15:12,495 --> 00:15:14,205
Mr. Kang, you're…
208
00:15:15,498 --> 00:15:17,876
…not compatible with me at all.
209
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
…really impressive.
210
00:15:34,351 --> 00:15:36,227
You don't have to walk me home.
211
00:15:36,853 --> 00:15:38,146
I'm not walking you home.
212
00:15:40,273 --> 00:15:41,441
This is my way home.
213
00:15:41,941 --> 00:15:42,942
Right.
214
00:15:43,693 --> 00:15:44,736
Should I move?
215
00:15:45,445 --> 00:15:46,946
My lease is far from over.
216
00:15:48,073 --> 00:15:49,783
How long have you lived in this area?
217
00:15:49,866 --> 00:15:51,409
About two years.
218
00:15:53,244 --> 00:15:55,872
So you moved here while I was in the US.
219
00:15:57,290 --> 00:15:59,376
So you originally lived around here.
220
00:16:02,796 --> 00:16:04,047
Do you live alone?
221
00:16:08,843 --> 00:16:09,928
Go on in.
222
00:16:10,011 --> 00:16:11,179
Pardon?
223
00:16:14,683 --> 00:16:15,517
Sure.
224
00:16:18,144 --> 00:16:19,312
Have a good night.
225
00:16:31,783 --> 00:16:32,659
I'm wiped.
226
00:16:36,579 --> 00:16:39,833
Just one day with him,
and I'm totally drained.
227
00:16:41,710 --> 00:16:43,169
What do I do from now on?
228
00:16:44,254 --> 00:16:45,714
It's Friday.
229
00:16:50,009 --> 00:16:52,470
I should be eating fried chicken.
230
00:17:04,983 --> 00:17:06,109
Did you wait for long?
231
00:17:07,110 --> 00:17:07,944
Yeah.
232
00:17:09,320 --> 00:17:11,239
That's why I told you
not to visit without telling me.
233
00:17:11,906 --> 00:17:12,741
Goo-won.
234
00:17:14,117 --> 00:17:16,035
Do you know why I like you?
235
00:17:18,538 --> 00:17:20,373
Because you make me feel at ease.
236
00:17:21,124 --> 00:17:22,125
7 YEARS AGO
237
00:17:22,208 --> 00:17:25,295
At first, every time I met you,
I regretted it.
238
00:17:27,297 --> 00:17:28,506
I shouldn't have come out.
239
00:17:28,590 --> 00:17:31,801
You were awkward and tacky,
and I thought that didn't suit me.
240
00:17:31,885 --> 00:17:33,052
Did you wait for long?
241
00:17:33,803 --> 00:17:34,637
Nope.
242
00:17:36,890 --> 00:17:38,600
-Gosh, that's hot!
-Are you okay?
243
00:17:38,683 --> 00:17:39,642
That burns.
244
00:17:40,560 --> 00:17:41,561
Here, use this.
245
00:17:42,896 --> 00:17:43,855
Thanks.
246
00:17:44,773 --> 00:17:48,443
I've never seen a guy who carries around
a handkerchief in real life.
247
00:17:55,325 --> 00:17:56,326
Hold on.
248
00:18:04,959 --> 00:18:07,045
Since we first met on a rainy day,
249
00:18:07,712 --> 00:18:09,547
I wanted to do this on a sunny day.
250
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
I like you,
251
00:18:13,927 --> 00:18:14,761
No-ah.
252
00:18:18,598 --> 00:18:20,183
You confessed your feelings
253
00:18:20,809 --> 00:18:22,977
with a weird excuse,
without a drop of alcohol.
254
00:18:25,438 --> 00:18:26,815
And that really put me at ease.
255
00:18:32,403 --> 00:18:33,655
Okay.
256
00:18:42,247 --> 00:18:43,248
But…
257
00:18:46,000 --> 00:18:48,378
when I look at you these days,
I get uneasy.
258
00:18:48,461 --> 00:18:49,504
No-ah.
259
00:18:49,587 --> 00:18:51,840
They say everyone goes through this
before the wedding.
260
00:18:52,882 --> 00:18:54,509
Let's just say this is a drill of sorts.
261
00:18:55,510 --> 00:18:57,387
I've fallen for someone else.
262
00:18:58,638 --> 00:18:59,514
I'm sorry.
263
00:19:01,182 --> 00:19:02,851
I didn't know it would come to this.
264
00:19:04,185 --> 00:19:05,395
You cheated on me?
265
00:19:06,729 --> 00:19:07,772
It's not like that.
266
00:19:09,357 --> 00:19:11,067
She doesn't even know I like her.
267
00:19:11,150 --> 00:19:12,777
I'm not planning on telling her either.
268
00:19:12,861 --> 00:19:15,905
But I can't keep dating you
feeling like this.
269
00:19:15,989 --> 00:19:17,156
If we get married like this,
270
00:19:18,283 --> 00:19:19,534
I'd be deceiving you.
271
00:19:19,617 --> 00:19:22,036
Does your mother know you cheated on me?
272
00:19:22,120 --> 00:19:23,705
I told you, I didn't cheat.
273
00:19:23,788 --> 00:19:26,332
Since you moved down here,
you only came up to Seoul once,
274
00:19:26,416 --> 00:19:27,792
even though I'm busier than you!
275
00:19:28,668 --> 00:19:30,962
And still, I always felt sorry
276
00:19:31,921 --> 00:19:33,256
because I couldn't be with you
277
00:19:33,339 --> 00:19:35,466
and made you live here feeling all lonely!
278
00:19:35,550 --> 00:19:37,844
I'm trying to be as honest
as I can right now.
279
00:19:39,137 --> 00:19:41,222
You know me. I'm a frustrating idiot.
280
00:19:43,892 --> 00:19:45,101
It's hard for me to say this too.
281
00:19:45,184 --> 00:19:47,395
If it's that hard,
you could've just not said it.
282
00:19:47,478 --> 00:19:49,314
You're losing me, but I'm losing you too!
283
00:19:49,397 --> 00:19:51,482
Then you shouldn't have betrayed me!
284
00:19:51,941 --> 00:19:52,901
It's over.
285
00:19:54,903 --> 00:19:56,154
My feelings for you are gone.
286
00:20:13,087 --> 00:20:14,964
-Oh my.
-What's she doing?
287
00:20:15,632 --> 00:20:16,549
What's happening?
288
00:20:16,633 --> 00:20:18,384
What are you doing?
289
00:20:18,468 --> 00:20:19,719
I'm begging you right now.
290
00:20:20,136 --> 00:20:21,429
I'll forgive you,
291
00:20:22,180 --> 00:20:23,014
so change your mind.
292
00:20:23,097 --> 00:20:24,390
Get up. Now.
293
00:20:24,474 --> 00:20:26,601
Then just tell me it's not true!
294
00:20:33,358 --> 00:20:34,317
Sorry.
295
00:20:35,318 --> 00:20:37,028
I'll spend the rest of my life atoning.
296
00:21:20,196 --> 00:21:21,698
You should cover up your tears.
297
00:21:53,938 --> 00:21:55,732
Man, this just never ends.
298
00:21:57,275 --> 00:22:00,945
Living a double life like this
really isn't for everybody.
299
00:22:08,703 --> 00:22:09,787
Eight o'clock?
300
00:22:09,871 --> 00:22:11,622
My whole weekend's gone like that?
301
00:22:13,332 --> 00:22:15,376
No way.
302
00:22:16,878 --> 00:22:18,671
I can't let my Sunday night end like this.
303
00:23:01,380 --> 00:23:03,007
SEUNG-JUN
304
00:23:08,679 --> 00:23:09,597
Hey, Seung-jun.
305
00:23:10,264 --> 00:23:11,641
Are you with Ga-eul by any chance?
306
00:23:12,600 --> 00:23:14,143
Why would I be with him?
307
00:23:15,269 --> 00:23:16,354
I knew this would happen.
308
00:23:16,437 --> 00:23:19,273
Man, then where could he have gone?
He's got nowhere to go.
309
00:23:19,357 --> 00:23:20,233
What do you mean?
310
00:23:20,817 --> 00:23:22,193
That idiot
311
00:23:22,276 --> 00:23:24,987
pulled the deposit from the place
he was staying at in Gangneung
312
00:23:25,071 --> 00:23:26,823
-to put out an album.
-What?
313
00:23:26,906 --> 00:23:28,908
He'd been crashing at my place,
314
00:23:28,991 --> 00:23:30,576
but my girlfriend suddenly came by.
315
00:23:32,495 --> 00:23:34,580
Ji-yoon, Ga-eul has put
316
00:23:34,664 --> 00:23:36,749
everything he has into this album
317
00:23:37,667 --> 00:23:38,584
so he could be with you.
318
00:23:38,668 --> 00:23:41,087
Only looking at you
319
00:23:46,384 --> 00:23:49,345
Only thinking about you
320
00:23:53,975 --> 00:23:56,936
That kind of thing
321
00:23:58,104 --> 00:24:00,439
Is so hard for me
322
00:24:00,523 --> 00:24:02,650
Like a cat
323
00:24:02,733 --> 00:24:06,445
I find myself running backward
324
00:24:06,529 --> 00:24:09,866
Again today
325
00:24:09,949 --> 00:24:15,413
But the truth is, I love you so much
326
00:24:15,496 --> 00:24:20,209
My heart that beats for you so hard
327
00:24:20,293 --> 00:24:25,214
And my lips are running
328
00:24:25,298 --> 00:24:27,049
Toward you
329
00:24:30,344 --> 00:24:31,679
I love it.
330
00:24:31,762 --> 00:24:33,222
It's absolutely insane.
331
00:24:33,848 --> 00:24:34,807
-Really?
-Yeah.
332
00:24:34,891 --> 00:24:36,934
You should drop an album
with this as the title track.
333
00:24:37,018 --> 00:24:38,394
No, wait.
334
00:24:38,477 --> 00:24:41,898
Better to upload a video first
and let it go viral.
335
00:24:41,981 --> 00:24:44,066
Ga-eul, sing it again. Quick!
336
00:24:44,817 --> 00:24:46,068
It's not complete yet.
337
00:24:46,485 --> 00:24:49,363
What do you mean? It's perfect as it is!
338
00:24:49,447 --> 00:24:51,824
The chords are off,
and the lyrics are sloppy.
339
00:24:52,325 --> 00:24:53,159
It needs more polishing.
340
00:24:53,993 --> 00:24:54,827
No way!
341
00:24:55,703 --> 00:24:58,122
This has to come out right now.
342
00:24:58,206 --> 00:25:01,334
You know I work
in product planning, don't you?
343
00:25:01,834 --> 00:25:03,336
Just trust me, okay?
344
00:25:04,503 --> 00:25:07,632
Geez. It's not time yet,
Sr. Associate Cha Ji-yoon.
345
00:25:07,715 --> 00:25:09,175
I have a good feeling about this, though!
346
00:25:12,929 --> 00:25:13,846
See?
347
00:25:15,139 --> 00:25:16,432
It's too late now.
348
00:25:42,250 --> 00:25:43,125
CHO GA-EUL
349
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
I've finally completed our song.
350
00:25:45,962 --> 00:25:46,837
Have a listen.
351
00:25:53,970 --> 00:25:58,391
I don't know when it began
352
00:25:58,474 --> 00:26:02,770
Your gaze made every part of me breathe
353
00:26:56,282 --> 00:26:57,408
You're quite late.
354
00:26:58,367 --> 00:26:59,327
I'm sorry, sir.
355
00:27:04,498 --> 00:27:05,333
Is something wrong?
356
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
No, I'm fine.
357
00:27:18,012 --> 00:27:19,013
Ms. Cha,
358
00:27:19,096 --> 00:27:21,015
could you send me
the executive report as well?
359
00:27:21,974 --> 00:27:22,808
Sure.
360
00:27:27,229 --> 00:27:28,439
CHA JI-YOON
361
00:27:28,522 --> 00:27:29,523
Ms. Cha.
362
00:27:36,447 --> 00:27:37,656
Ms. Cha Ji-yoon.
363
00:27:37,740 --> 00:27:38,574
Yes?
364
00:27:38,657 --> 00:27:40,618
Please do a profit-and-loss simulation
365
00:27:40,701 --> 00:27:43,204
reflecting the changes
in the launch date and design changes.
366
00:27:43,287 --> 00:27:44,330
Yes, sir.
367
00:27:47,249 --> 00:27:49,335
-Ms. Cha?
-Yes?
368
00:27:49,418 --> 00:27:51,337
You might want to resend the file.
369
00:27:51,420 --> 00:27:52,338
Why?
370
00:27:53,214 --> 00:27:55,007
You sent me the one from last month.
371
00:27:55,508 --> 00:27:56,759
I'll send it again right away.
372
00:27:56,842 --> 00:27:57,676
Thanks.
373
00:28:18,906 --> 00:28:20,241
This is driving me nuts.
374
00:28:21,992 --> 00:28:23,994
I'm making mistakes
I've never made in my life.
375
00:28:32,294 --> 00:28:34,255
SALES PRICE AND PROFIT STRUCTURE ANALYSIS
376
00:28:37,758 --> 00:28:38,884
Ms. Cha.
377
00:28:38,968 --> 00:28:39,802
Yes?
378
00:28:39,885 --> 00:28:43,097
Did you double-check the profit-and-loss
simulation before you sent it?
379
00:28:43,180 --> 00:28:44,640
Is there an issue?
380
00:28:44,723 --> 00:28:48,060
There's a zero missing
from both the sales and cost prices.
381
00:28:51,272 --> 00:28:53,190
SALES PRICE AND PROFIT STRUCTURE ANALYSIS
382
00:28:54,525 --> 00:28:57,278
I'm sorry, sir. I'll revise it
and resend right away.
383
00:29:07,663 --> 00:29:08,622
Take a walk with me.
384
00:29:15,796 --> 00:29:17,381
She's getting dragged away.
385
00:29:18,257 --> 00:29:19,091
Oh, man.
386
00:29:19,175 --> 00:29:21,093
Poor thing.
387
00:29:21,760 --> 00:29:23,512
Don't look.
388
00:29:32,396 --> 00:29:33,939
It appears I misjudged you.
389
00:29:35,441 --> 00:29:38,694
If I'd known you work like this,
I wouldn't have asked you to join me.
390
00:29:39,778 --> 00:29:40,779
I'm sorry, sir.
391
00:29:40,863 --> 00:29:42,406
If it's too much for you, tell me.
392
00:29:42,490 --> 00:29:44,074
I can transfer you to another team.
393
00:29:44,158 --> 00:29:45,326
It's not.
394
00:29:45,409 --> 00:29:47,328
One mistake is enough.
395
00:29:47,411 --> 00:29:48,954
Repeated mistakes aren't mistakes anymore.
396
00:29:49,038 --> 00:29:50,664
They show the person's incompetence.
397
00:29:51,415 --> 00:29:54,460
I'll make sure
I don't disappoint you ag--
398
00:29:54,543 --> 00:29:56,462
Yes. You'd better.
399
00:30:13,812 --> 00:30:14,813
DIGESTIVE DRINK
400
00:30:16,065 --> 00:30:17,191
It's boss-sickness.
401
00:30:19,151 --> 00:30:20,486
Boss-sickness?
402
00:30:21,153 --> 00:30:23,948
I'm just here because of indigestion.
403
00:30:24,031 --> 00:30:25,866
Hearing their footsteps
makes your heart race,
404
00:30:25,950 --> 00:30:27,409
you want to hide when you see them,
405
00:30:27,493 --> 00:30:30,329
and you immediately get suspicious
when they're nice to you.
406
00:30:31,121 --> 00:30:33,123
Your indigestion's
because of them too, right?
407
00:30:34,375 --> 00:30:35,501
Well, that's true, but--
408
00:30:35,584 --> 00:30:38,963
People who come here have the same illness
even though the symptoms may differ.
409
00:30:39,046 --> 00:30:40,005
Sickness from your boss.
410
00:30:41,799 --> 00:30:42,633
Oh, right.
411
00:30:42,716 --> 00:30:45,344
CLINIC CHART: PALPITATIONS,
DIFFICULTY BREATHING, INDIGESTION
412
00:30:49,765 --> 00:30:50,599
No-ah?
413
00:30:54,228 --> 00:30:55,229
She has a similar thing.
414
00:30:56,021 --> 00:30:57,231
Ms. Cha.
415
00:31:04,405 --> 00:31:06,657
We dated for seven years,
416
00:31:06,740 --> 00:31:08,784
but breaking up
didn't even take seven days.
417
00:31:10,995 --> 00:31:12,746
Some have a crush
on someone for eight years
418
00:31:13,455 --> 00:31:15,374
and start dating in just eight minutes.
419
00:31:16,125 --> 00:31:18,002
He walked away without even helping me up.
420
00:31:19,962 --> 00:31:21,255
That's when I realized…
421
00:31:25,217 --> 00:31:27,052
it really is over.
422
00:31:28,929 --> 00:31:31,932
I think I knew this was coming.
423
00:31:33,684 --> 00:31:35,019
I just pretended I didn't.
424
00:31:38,105 --> 00:31:39,148
Because you thought
425
00:31:40,608 --> 00:31:42,693
getting married
would make everything better.
426
00:31:43,777 --> 00:31:45,654
I keep coming
to these messed-up resolutions.
427
00:31:47,448 --> 00:31:49,074
"I don't want to be happier than you."
428
00:31:50,284 --> 00:31:52,244
"I just want you
to be more miserable than me."
429
00:31:59,168 --> 00:32:00,628
We really are both sick.
430
00:32:02,296 --> 00:32:03,797
I'm sorry, Ms. Cha.
431
00:32:03,881 --> 00:32:04,715
Huh?
432
00:32:04,798 --> 00:32:06,133
If I'm being honest,
433
00:32:06,884 --> 00:32:08,886
I just didn't understand you until now.
434
00:32:09,553 --> 00:32:10,638
What do you mean?
435
00:32:10,721 --> 00:32:12,640
You go straight home after work,
436
00:32:12,723 --> 00:32:14,266
you don't work out or do any self-care,
437
00:32:14,975 --> 00:32:16,852
and you have no interest in men.
438
00:32:17,603 --> 00:32:21,023
And it's not like you're obsessed
with getting promoted either.
439
00:32:21,106 --> 00:32:23,442
Wow, I can't deny any of that.
440
00:32:25,277 --> 00:32:26,236
No,
441
00:32:26,904 --> 00:32:28,530
I was the one who was wrong.
442
00:32:28,614 --> 00:32:32,076
I realized it when you fought
with Mr. Ko for me.
443
00:32:32,159 --> 00:32:35,329
You knew I was lying
and still looked the other way.
444
00:32:36,747 --> 00:32:38,040
You work hard
445
00:32:38,123 --> 00:32:41,585
not for a promotion,
but to protect your own pride.
446
00:32:44,546 --> 00:32:46,965
I was just making assumptions
when I didn't know better.
447
00:32:48,425 --> 00:32:49,885
Ms. Cha, you're seriously awesome.
448
00:32:51,261 --> 00:32:53,722
Geez, I'm a sucker for compliments.
449
00:32:53,806 --> 00:32:55,724
Then can you be my big sister?
450
00:32:55,808 --> 00:32:57,017
-Big sister?
-Yeah.
451
00:32:57,101 --> 00:32:58,519
Anyone who's cool is a big sister.
452
00:32:58,602 --> 00:32:59,561
My big sister Ji-yoon.
453
00:33:11,407 --> 00:33:12,825
You're early today.
454
00:33:12,908 --> 00:33:14,201
Yes, Mr. Kang.
455
00:33:14,284 --> 00:33:15,285
Good morning.
456
00:33:42,896 --> 00:33:44,356
08:00 A.M.
457
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
SPHERE ICE REFRIGERATOR
FINAL FOR REAL
458
00:33:48,902 --> 00:33:49,737
SENT
459
00:33:50,904 --> 00:33:51,822
RECEIVED MESSAGE
460
00:33:52,489 --> 00:33:56,034
I revised the product concept
to highlight the "icicle" theme.
461
00:33:56,118 --> 00:33:58,787
Once you sign off,
I'll share it with the PR team.
462
00:33:58,871 --> 00:34:00,706
SPHERE ICE REFRIGERATOR - BASIC INFO
CONCEPT: "THE AESTHETICS OF COLDNESS"
463
00:34:00,789 --> 00:34:02,958
SCIENTIFIC BASIS
OF THE REVERSE ICICLE PHENOMENON
464
00:34:03,417 --> 00:34:04,835
You should revise the development sched--
465
00:34:04,918 --> 00:34:07,004
I emailed it to you
and copied in the Development Team.
466
00:34:07,755 --> 00:34:09,214
Right, okay.
467
00:34:29,818 --> 00:34:31,695
Well? It's completely clear now, right?
468
00:34:31,779 --> 00:34:32,905
How did you do this?
469
00:34:32,988 --> 00:34:35,407
We used a controller that adjusts
470
00:34:35,491 --> 00:34:37,034
the cooling speed.
471
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
We could launch it right away
at this level.
472
00:34:52,758 --> 00:34:53,592
Not yet.
473
00:34:54,259 --> 00:34:55,093
What?
474
00:34:55,469 --> 00:34:56,512
It has to be clearer.
475
00:34:58,555 --> 00:35:00,557
Man, it's a household fridge!
476
00:35:01,308 --> 00:35:02,851
So how can we make it any clearer?
477
00:35:03,435 --> 00:35:04,269
Hey, now.
478
00:35:05,312 --> 00:35:06,355
Let's try one more time.
479
00:35:06,438 --> 00:35:07,356
Whatever.
480
00:35:08,482 --> 00:35:09,942
You've got this!
481
00:35:10,776 --> 00:35:11,777
You've got this.
482
00:35:14,822 --> 00:35:17,491
We've got less than two weeks left
in the development timeline.
483
00:35:18,033 --> 00:35:20,160
We should focus
on the final details from now on.
484
00:35:20,244 --> 00:35:23,205
I wouldn't have started a task force
if we were going to launch at that level.
485
00:35:23,288 --> 00:35:24,998
We'll have to push
the launch again at this rate.
486
00:35:25,082 --> 00:35:26,792
We should if the quality isn't there.
487
00:35:28,085 --> 00:35:31,088
I'll clock out on time
and order fried chicken no matter what.
488
00:35:31,171 --> 00:35:32,422
Fried cheese balls too.
489
00:35:32,506 --> 00:35:34,132
I won't let anyone get in my way.
490
00:35:34,216 --> 00:35:35,133
Do you have plans tonight?
491
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Yes?
492
00:35:36,176 --> 00:35:37,970
Yes, with fried chicken and cheese balls.
493
00:35:38,053 --> 00:35:38,929
Uh, no.
494
00:35:39,429 --> 00:35:41,098
Then let's go for a drink.
495
00:35:41,181 --> 00:35:42,015
Sorry?
496
00:36:11,378 --> 00:36:13,046
Here are your highballs.
497
00:36:15,424 --> 00:36:16,300
Wow.
498
00:36:16,967 --> 00:36:18,260
That's super clear.
499
00:36:18,844 --> 00:36:20,387
I use different ice for ice balls.
500
00:36:20,470 --> 00:36:23,932
I heard this is made
by freezing it slowly for 48 hours
501
00:36:24,016 --> 00:36:27,269
at a temperature higher
than that of a normal freezer.
502
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
Go ahead, try it.
503
00:36:29,771 --> 00:36:30,606
Thanks.
504
00:36:51,877 --> 00:36:55,005
Gosh, this is fantastic.
505
00:36:55,881 --> 00:36:58,383
Well, now you're in trouble.
506
00:36:58,467 --> 00:37:01,303
Once you've had my highball,
you won't be able to drink anything else.
507
00:37:01,887 --> 00:37:04,932
This guy mixes a good drink,
from cocktails to highballs.
508
00:37:05,015 --> 00:37:05,974
And soju bomb too!
509
00:37:08,560 --> 00:37:10,604
That's why I drink it neat anywhere else.
510
00:37:11,104 --> 00:37:14,524
Once expectations rise,
it's hard for them to come back down.
511
00:37:15,442 --> 00:37:16,652
Like this ice ball?
512
00:37:17,277 --> 00:37:18,111
That's right.
513
00:37:20,864 --> 00:37:22,699
That's a bit sly of you, don't you think?
514
00:37:23,283 --> 00:37:24,117
Pardon?
515
00:37:24,201 --> 00:37:26,203
You're raising my standards on purpose
516
00:37:26,286 --> 00:37:29,373
just to convince me, isn't that so?
517
00:37:30,123 --> 00:37:31,917
I may have overstepped.
518
00:37:33,752 --> 00:37:34,836
I'm just kidding.
519
00:37:36,505 --> 00:37:39,716
I can really tell the difference
now that I've seen it
520
00:37:39,800 --> 00:37:41,301
with my own eyes.
521
00:37:42,678 --> 00:37:44,221
You're right, Mr. Kang.
522
00:37:45,013 --> 00:37:46,181
Let's make it
523
00:37:46,264 --> 00:37:48,725
even clearer with the time we have left.
524
00:37:50,435 --> 00:37:51,269
Cheers.
525
00:38:14,668 --> 00:38:16,837
What happened to you yesterday?
526
00:38:18,839 --> 00:38:20,257
That won't happen again.
527
00:38:21,633 --> 00:38:23,927
It's not like the breakup
will put food on my table.
528
00:38:24,386 --> 00:38:25,429
Did you break up again?
529
00:38:26,138 --> 00:38:27,055
Sorry?
530
00:38:27,139 --> 00:38:29,641
You said you'd broken up
at the blind date and the other day
531
00:38:29,725 --> 00:38:30,851
when you were drunk.
532
00:38:30,934 --> 00:38:32,352
Well, I mean…
533
00:38:32,936 --> 00:38:35,397
We kept putting off the breakup,
534
00:38:35,480 --> 00:38:37,983
but now it's really over.
535
00:38:39,484 --> 00:38:40,944
What I'm saying is,
536
00:38:41,028 --> 00:38:44,031
my breakup won't affect
my performance at work.
537
00:38:44,656 --> 00:38:45,490
Okay.
538
00:38:46,783 --> 00:38:48,243
I'm familiar with breakups too.
539
00:38:50,287 --> 00:38:51,788
Maybe he's actually
540
00:38:52,497 --> 00:38:55,542
easier to talk to than I thought.
541
00:38:57,627 --> 00:38:58,712
A friend of mine
542
00:39:00,464 --> 00:39:03,842
wrote a song a while back.
543
00:39:06,344 --> 00:39:08,013
I really loved it,
544
00:39:08,597 --> 00:39:12,601
but they kept it hidden
because they thought it wasn't complete.
545
00:39:13,477 --> 00:39:16,438
But then yesterday morning,
546
00:39:16,521 --> 00:39:18,190
they sent me the completed version.
547
00:39:19,858 --> 00:39:22,152
Every note was definitely
548
00:39:22,778 --> 00:39:24,571
more polished than before,
549
00:39:26,615 --> 00:39:29,284
but I still prefer the version
I heard back then.
550
00:39:32,120 --> 00:39:34,372
It was a bit rough and sloppy,
551
00:39:36,208 --> 00:39:37,626
but it felt new at the time.
552
00:39:40,754 --> 00:39:43,673
I kept thinking, "What if that song
had come out back then?"
553
00:39:43,757 --> 00:39:46,760
"Would things be different
between us now?"
554
00:39:47,928 --> 00:39:50,013
That sort of regret didn't go away.
555
00:39:50,722 --> 00:39:52,641
Is your ex-boyfriend a singer?
556
00:39:53,517 --> 00:39:55,852
No, that's not the point right now.
557
00:39:55,936 --> 00:39:56,853
I know.
558
00:39:57,562 --> 00:39:58,980
You're saying timing is important.
559
00:40:00,649 --> 00:40:01,691
But at this stage,
560
00:40:02,734 --> 00:40:03,902
completeness matters more.
561
00:40:05,695 --> 00:40:08,740
In that case, can I try things my way?
562
00:40:10,659 --> 00:40:11,910
And what would that look like?
563
00:40:12,702 --> 00:40:13,578
You know that story,
564
00:40:14,329 --> 00:40:15,455
the sun and the wind betting
565
00:40:16,081 --> 00:40:17,958
on who can make the traveler
take off his coat.
566
00:40:18,625 --> 00:40:19,918
You mean the fable?
567
00:40:20,001 --> 00:40:22,504
You can be the wind.
568
00:40:22,587 --> 00:40:23,630
I'll be the sun.
569
00:40:39,896 --> 00:40:40,730
Fail.
570
00:40:44,359 --> 00:40:46,570
Geez… Why is that a fail?
571
00:40:46,653 --> 00:40:48,697
Seriously, what's wrong with Mr. Kang?
572
00:40:49,239 --> 00:40:50,740
Should we just say we can't do it?
573
00:40:50,824 --> 00:40:52,909
Who says we can't? Do it again.
574
00:40:53,660 --> 00:40:54,911
-Go.
-Yes, sir.
575
00:40:58,540 --> 00:40:59,374
AUGUST 15, FINAL FOR REAL
576
00:41:03,461 --> 00:41:05,213
COOLING PLATE TEMPERATURE
COOLING SPEED
577
00:41:09,342 --> 00:41:11,761
GAS FLOW?
578
00:41:15,390 --> 00:41:16,349
Time to wake up.
579
00:41:16,433 --> 00:41:19,019
We have nine hours until the next test.
580
00:41:19,102 --> 00:41:20,353
Come on.
581
00:41:22,814 --> 00:41:23,690
AUGUST 18, FINAL FOR REAL
582
00:41:31,531 --> 00:41:32,365
AUGUST 21, FINAL FOR REAL
583
00:41:37,913 --> 00:41:38,830
Fail.
584
00:41:40,624 --> 00:41:43,335
Did Mr. Kang's eyes
get presbyopia or something?
585
00:41:44,711 --> 00:41:45,670
They're identical, right?
586
00:41:45,754 --> 00:41:46,671
Fine,
587
00:41:47,380 --> 00:41:48,340
I'm presbyopic.
588
00:41:48,423 --> 00:41:49,257
Happy now?
589
00:41:49,716 --> 00:41:51,009
Darn it!
590
00:41:51,092 --> 00:41:53,220
Sir, you're going to tear your lips!
591
00:42:01,144 --> 00:42:02,062
Mr. Kang.
592
00:42:03,313 --> 00:42:04,356
You wanted to see me?
593
00:42:04,856 --> 00:42:06,233
We need to release the gas from the top.
594
00:42:06,900 --> 00:42:07,734
Sorry?
595
00:42:10,445 --> 00:42:13,573
The ice is turning cloudy
because the gas remains in the water.
596
00:42:15,033 --> 00:42:18,453
We freeze it slowly from the bottom
to let the crystal grow,
597
00:42:18,536 --> 00:42:20,455
then have the gas escape from the top
598
00:42:21,248 --> 00:42:22,249
like this.
599
00:42:23,500 --> 00:42:25,293
That'll definitely make it clear.
600
00:42:25,877 --> 00:42:27,587
Go and tell the Development Team.
601
00:42:28,588 --> 00:42:29,422
Of course.
602
00:42:33,426 --> 00:42:34,261
Mr. Kang.
603
00:42:36,263 --> 00:42:37,097
Are you all right?
604
00:42:37,472 --> 00:42:38,306
Pardon?
605
00:42:38,890 --> 00:42:41,309
Never mind.
I'll go talk to the lab right away.
606
00:42:55,323 --> 00:42:58,076
Mr. Kang, this is very low-calorie.
607
00:42:59,119 --> 00:43:00,412
This one's super yummy.
608
00:43:00,495 --> 00:43:02,998
Like out-of-this-world good.
609
00:43:05,583 --> 00:43:06,793
A snack that won't give you a belly!
610
00:43:13,883 --> 00:43:15,010
That's right.
611
00:43:15,093 --> 00:43:17,220
You get stressed from earning money,
612
00:43:17,971 --> 00:43:19,514
so you should relieve by spending it.
613
00:43:20,932 --> 00:43:21,975
Bananas.
614
00:43:23,226 --> 00:43:24,769
BANANAS
13,400 WON
615
00:43:24,853 --> 00:43:27,397
How are people living alone supposed to
616
00:43:27,480 --> 00:43:30,066
not feel ripped off
if the price gap is this small?
617
00:43:40,160 --> 00:43:41,328
Mr. Kang.
618
00:43:41,411 --> 00:43:42,787
I see you're grocery shopping.
619
00:43:42,871 --> 00:43:43,788
Yes.
620
00:43:44,497 --> 00:43:45,332
You too, sir?
621
00:43:45,415 --> 00:43:46,291
Yes.
622
00:43:47,709 --> 00:43:49,711
Enjoy your shopping, then.
623
00:43:50,253 --> 00:43:51,087
Thanks.
624
00:44:11,608 --> 00:44:13,026
KOREAN GRADE 1 MILK
PACK OF 2
625
00:44:13,109 --> 00:44:16,237
It's a lot cheaper to buy the pack of two.
626
00:44:17,447 --> 00:44:19,199
You'd save 210 won on each one.
627
00:44:20,283 --> 00:44:24,037
But whenever I buy two,
I always end up throwing one away.
628
00:44:24,120 --> 00:44:27,290
Yes, you try to save a few hundred won,
only to end up taking a bigger loss.
629
00:44:27,916 --> 00:44:29,167
Yes,
630
00:44:29,250 --> 00:44:30,168
exactly.
631
00:44:41,054 --> 00:44:42,263
-Would you…
-Would you…
632
00:44:47,685 --> 00:44:48,728
Mr. Kang!
633
00:44:50,271 --> 00:44:52,023
This is buy-one-get-one-free!
634
00:44:52,107 --> 00:44:52,982
Perfect, isn't it?
635
00:44:54,943 --> 00:44:55,777
So it is.
636
00:44:56,778 --> 00:44:57,904
Anything else you need?
637
00:44:58,405 --> 00:45:01,324
Your favorite sparkling water
is way cheaper in a multipack too.
638
00:45:01,408 --> 00:45:02,534
Let's go.
639
00:45:03,576 --> 00:45:04,577
I got it.
640
00:45:24,848 --> 00:45:26,766
Even his car doesn't have a speck of dust.
641
00:45:29,269 --> 00:45:30,770
So you had a car.
642
00:45:30,854 --> 00:45:32,397
I only use it when I really need to.
643
00:45:32,480 --> 00:45:34,899
Oh, right.
644
00:45:36,025 --> 00:45:37,402
Would you like some music?
645
00:45:38,236 --> 00:45:39,195
Yes, please.
646
00:45:46,578 --> 00:45:47,454
It's Yoo Jae-ha.
647
00:45:48,329 --> 00:45:50,039
You know this song? It's pretty old.
648
00:45:50,999 --> 00:45:53,543
It was always playing at my dad's shop.
649
00:45:54,169 --> 00:45:56,296
A woman I lived with liked this song too.
650
00:45:57,255 --> 00:45:58,214
Ms. Choi?
651
00:45:58,756 --> 00:45:59,591
My mother.
652
00:46:02,343 --> 00:46:03,386
I'm sorry.
653
00:46:03,970 --> 00:46:06,973
But I swear I didn't tell anyone.
654
00:46:07,599 --> 00:46:08,600
It's fine.
655
00:46:09,601 --> 00:46:11,519
I wouldn't have told you
if it were an issue.
656
00:46:17,108 --> 00:46:20,487
You're like a different person
outside of work.
657
00:46:22,697 --> 00:46:23,531
How so?
658
00:46:24,032 --> 00:46:26,826
You're quite sweet, in a way.
659
00:46:29,621 --> 00:46:31,623
I can't have
my only team member running away.
660
00:46:33,333 --> 00:46:35,919
You just see me
as a worker bee, don't you?
661
00:46:36,002 --> 00:46:37,837
I'm also one too, though.
662
00:46:38,630 --> 00:46:39,631
True.
663
00:46:40,298 --> 00:46:42,842
We're both servants
working for the same lord.
664
00:46:42,926 --> 00:46:45,762
But your paycheck's
a lot bigger than mine.
665
00:46:47,138 --> 00:46:47,972
Quite bigger, yes.
666
00:46:51,059 --> 00:46:53,186
What did you mean by that earlier?
667
00:46:53,895 --> 00:46:54,729
Sorry?
668
00:46:55,855 --> 00:46:57,232
You asked me if I was all right.
669
00:46:58,316 --> 00:46:59,150
Mr. Kang.
670
00:47:00,610 --> 00:47:01,611
Are you all right?
671
00:47:05,740 --> 00:47:09,494
You must have been fighting alone
like that all the time, right?
672
00:47:10,662 --> 00:47:12,622
I just thought you must've felt lonely.
673
00:47:14,123 --> 00:47:16,501
Even if it's a path you chose,
674
00:47:16,584 --> 00:47:19,712
it feels lonely
if no one's there to support you.
675
00:47:21,881 --> 00:47:22,882
Thank you
676
00:47:24,717 --> 00:47:25,885
for saying that.
677
00:47:27,679 --> 00:47:28,763
I don't have a choice.
678
00:47:29,722 --> 00:47:32,225
I'm your one and only team member,
679
00:47:33,726 --> 00:47:36,521
so at least I should be on your side.
680
00:47:43,945 --> 00:47:45,363
Thank you, Mr. Kang.
681
00:47:45,446 --> 00:47:47,824
I saved a ton of money thanks to you.
682
00:47:47,907 --> 00:47:48,950
I enjoyed it too.
683
00:47:50,326 --> 00:47:51,661
Which floor are you on?
684
00:47:51,744 --> 00:47:53,121
I'm on the second, but…
685
00:47:53,204 --> 00:47:54,497
No, let me take that.
686
00:47:56,916 --> 00:47:58,126
Let me.
687
00:47:58,960 --> 00:48:01,004
-What are you doing?
-They're heavy.
688
00:48:02,255 --> 00:48:03,381
I'll drop them off at your door.
689
00:48:13,558 --> 00:48:15,101
Do you know him?
690
00:48:16,644 --> 00:48:17,645
Yes.
691
00:48:19,731 --> 00:48:21,190
He's my ex-boyfriend.
692
00:48:23,568 --> 00:48:24,402
I see.
693
00:48:27,030 --> 00:48:27,989
Well, then.
694
00:48:28,990 --> 00:48:30,158
I'll get going.
695
00:48:34,912 --> 00:48:35,955
Could you…
696
00:48:38,416 --> 00:48:41,377
stay with me for a little longer?
697
00:49:00,521 --> 00:49:01,814
You're back home early for once.
698
00:49:04,233 --> 00:49:05,693
Were you waiting for me?
699
00:49:05,777 --> 00:49:07,737
Yeah, I have something to give you.
700
00:49:09,197 --> 00:49:11,240
Would you mind leaving us?
701
00:49:11,866 --> 00:49:13,159
I have to talk to Ji-yoon.
702
00:49:15,203 --> 00:49:16,037
No,
703
00:49:16,120 --> 00:49:18,748
I have something to tell her too.
You can go first.
704
00:49:22,126 --> 00:49:24,921
He's my boss.
We have work stuff to talk about.
705
00:49:28,091 --> 00:49:29,092
I'm Kang Si-woo.
706
00:49:32,845 --> 00:49:34,597
Oh, dear.
707
00:49:35,223 --> 00:49:36,683
I don't have a name card to give you.
708
00:49:39,769 --> 00:49:40,937
I'm Cho Ga-eul.
709
00:49:42,689 --> 00:49:43,898
Yes, nice to meet you.
710
00:49:44,816 --> 00:49:47,485
Please take good care of my Ji-yoon.
711
00:49:47,568 --> 00:49:48,903
Try not to overwork her.
712
00:49:48,986 --> 00:49:51,906
Ms. Ji-yoon is not the type to listen
713
00:49:51,989 --> 00:49:52,824
even if I did that.
714
00:49:52,907 --> 00:49:54,450
"Ms. Ji-yoon"?
715
00:49:54,534 --> 00:49:56,703
I know very well how stubborn she can be.
716
00:49:56,786 --> 00:49:58,913
That's why I'm asking you.
717
00:50:09,674 --> 00:50:11,050
You said you had something to say.
718
00:50:11,134 --> 00:50:12,218
Do it, quick.
719
00:50:16,180 --> 00:50:18,015
Here. It's a ticket to my show.
720
00:50:23,479 --> 00:50:25,148
BAND GA-EUL 1ST LIVE CONCERT
721
00:50:33,406 --> 00:50:35,491
Come see what I've been doing
these past eight months
722
00:50:35,575 --> 00:50:37,452
and what kind of mindset
723
00:50:37,535 --> 00:50:38,619
I've come back with.
724
00:50:41,581 --> 00:50:44,167
I'm really busy these days,
so I probably won't make it.
725
00:50:44,792 --> 00:50:47,044
Can you let her leave work early
on the day of my show?
726
00:50:47,128 --> 00:50:48,588
Watch it, Ga-eul.
727
00:50:48,671 --> 00:50:50,006
That's not for me to decide.
728
00:50:50,089 --> 00:50:51,924
It's up to Ms. Ji-yoon.
729
00:50:52,425 --> 00:50:54,761
Hear that? It's up for you to decide.
730
00:51:07,607 --> 00:51:08,608
I'll be waiting.
731
00:51:18,034 --> 00:51:19,202
I'm sorry.
732
00:51:19,285 --> 00:51:22,622
I know that must have been awkward, but--
733
00:51:22,705 --> 00:51:23,539
Don't worry about it.
734
00:51:25,500 --> 00:51:26,834
Have a good night, then.
735
00:51:26,918 --> 00:51:27,794
Thanks.
736
00:52:10,211 --> 00:52:11,921
SAEUM
KANG SI-WOO
737
00:52:22,515 --> 00:52:25,685
BAND GA-EUL 1ST LIVE CONCERT
738
00:52:47,540 --> 00:52:50,126
Now then, let's wrap up development here.
739
00:52:53,671 --> 00:52:54,755
It's finally over!
740
00:52:54,839 --> 00:52:56,382
Thank you for all your hard work.
741
00:52:56,465 --> 00:52:59,218
Mr. Kang, you really are ruthless,
you know that?
742
00:52:59,886 --> 00:53:02,221
But we ended up with results
everyone can be happy with.
743
00:53:02,305 --> 00:53:04,432
I appreciate all your efforts.
744
00:53:04,515 --> 00:53:06,601
Shouldn't we be
celebrating a day like this
745
00:53:06,684 --> 00:53:08,728
with some good food and good drinks?
746
00:53:08,811 --> 00:53:10,980
Don't you know
Mr. Kang doesn't do team dinners?
747
00:53:11,606 --> 00:53:13,983
Let's just go by ourselves
and not make things uncomfortable.
748
00:53:16,444 --> 00:53:18,112
Let's all go to dinner together.
749
00:53:20,072 --> 00:53:21,324
It's my treat.
750
00:53:24,285 --> 00:53:25,369
Unless you don't want to.
751
00:53:25,453 --> 00:53:26,704
Of course, we want to!
752
00:53:26,787 --> 00:53:28,873
Let's go! Let's celebrate!
753
00:53:29,540 --> 00:53:30,374
Let's go!
754
00:53:31,167 --> 00:53:32,251
Let's go!
755
00:53:32,335 --> 00:53:33,336
Come on.
756
00:53:38,257 --> 00:53:40,384
-Cheers!
-Great work, everyone!
757
00:53:46,724 --> 00:53:48,100
I haven't had a team dinner in ages.
758
00:53:48,184 --> 00:53:49,810
Good work, everyone.
759
00:53:51,479 --> 00:53:54,565
Oh, I meant to take some hangover cure
before I started drinking.
760
00:53:54,649 --> 00:53:55,483
I forgot.
761
00:53:55,566 --> 00:53:56,817
I'll go and get some.
762
00:53:58,361 --> 00:53:59,195
Come with me.
763
00:53:59,862 --> 00:54:00,821
Pardon?
764
00:54:02,573 --> 00:54:03,407
Okay.
765
00:54:04,742 --> 00:54:06,535
-We'll be quick.
-Hurry up.
766
00:54:10,206 --> 00:54:11,207
Was it today?
767
00:54:13,709 --> 00:54:14,752
Yes.
768
00:54:14,835 --> 00:54:17,421
Maybe it's because I'm old,
769
00:54:17,505 --> 00:54:20,132
but I can't really understand
going to an ex's show.
770
00:54:20,758 --> 00:54:23,678
We were friends for a long time
before we started dating.
771
00:54:23,761 --> 00:54:26,973
Doesn't the friendship also end
when you break up?
772
00:54:27,056 --> 00:54:28,933
Was it like that for you?
773
00:54:29,809 --> 00:54:32,269
Did you just leave
all those memories behind
774
00:54:33,020 --> 00:54:34,563
when you broke up?
775
00:54:35,606 --> 00:54:36,440
Yes.
776
00:54:40,111 --> 00:54:41,904
Do you still have feelings for him?
777
00:54:42,279 --> 00:54:43,114
No.
778
00:54:44,073 --> 00:54:44,907
I don't.
779
00:54:47,076 --> 00:54:48,536
I'm just not sure
780
00:54:49,412 --> 00:54:50,830
what this feeling is.
781
00:54:52,081 --> 00:54:53,207
Then go and find out.
782
00:54:53,874 --> 00:54:54,875
Sorry?
783
00:54:54,959 --> 00:54:56,794
You'll only see what that feeling is
784
00:54:56,877 --> 00:54:58,713
when you face it head-on.
785
00:55:21,902 --> 00:55:23,279
Looks like everyone's here now.
786
00:55:24,405 --> 00:55:27,074
Then, shall we…
787
00:55:28,367 --> 00:55:29,285
have some fun?!
788
00:55:44,967 --> 00:55:47,261
-Right here, right now
-Right here, right now
789
00:55:47,344 --> 00:55:50,431
-Where I am standing
-Where I am standing
790
00:55:50,514 --> 00:55:54,769
Where exactly is this place?
791
00:55:55,352 --> 00:55:57,605
-My beating heart
-My beating heart
792
00:55:57,688 --> 00:56:00,649
-The footsteps I'm running with
-The footsteps I'm running with
793
00:56:00,733 --> 00:56:04,195
Where exactly are they headed?
794
00:56:04,278 --> 00:56:07,990
No one tells me
795
00:56:08,074 --> 00:56:11,994
It was only natural I fell for you.
796
00:56:13,621 --> 00:56:16,248
For someone like me,
who drifted through life as it came,
797
00:56:17,500 --> 00:56:19,919
you were like a special being
798
00:56:20,795 --> 00:56:22,671
from another universe.
799
00:56:22,755 --> 00:56:26,175
To have you by my side
800
00:56:26,258 --> 00:56:30,805
Come closer to me
801
00:56:34,225 --> 00:56:36,435
We need Ms. Cha to make things fun.
802
00:56:37,937 --> 00:56:38,854
Exactly.
803
00:56:40,689 --> 00:56:43,734
Why did you let her leave?
804
00:56:46,862 --> 00:56:47,696
Right.
805
00:56:48,697 --> 00:56:50,324
Maybe I shouldn't have let her go.
806
00:56:54,078 --> 00:56:55,454
One last drink, then?
807
00:57:02,920 --> 00:57:05,422
I had to move to a smaller place
each time a song was added to the album.
808
00:57:07,591 --> 00:57:08,968
One day,
809
00:57:09,051 --> 00:57:12,012
I really wanted bingsu,
but I didn't have any money.
810
00:57:12,096 --> 00:57:13,514
So I
811
00:57:13,597 --> 00:57:16,475
secretly raided
my girlfriend's piggy bank.
812
00:57:19,270 --> 00:57:21,147
I slipped a box cutter into it
813
00:57:21,230 --> 00:57:23,065
and pulled off the perfect crime
814
00:57:23,816 --> 00:57:25,526
that no one would ever notice.
815
00:57:25,609 --> 00:57:27,153
But the next day,
816
00:57:27,987 --> 00:57:29,572
the piggy bank was replaced…
817
00:57:34,702 --> 00:57:36,245
with one you could
818
00:57:37,496 --> 00:57:38,831
open any time.
819
00:57:40,166 --> 00:57:41,333
-Wow.
-Goodness.
820
00:57:42,168 --> 00:57:43,711
If it weren't for her,
821
00:57:43,794 --> 00:57:46,755
I probably would've grown
tired of being poor
822
00:57:46,839 --> 00:57:48,465
and given up on music.
823
00:57:49,383 --> 00:57:52,720
Here's hoping that someday
I can fill up her piggy bank again.
824
00:57:53,345 --> 00:57:54,847
And now, the last song.
825
00:57:56,640 --> 00:57:57,975
It's called "Like a Cat."
826
00:58:18,120 --> 00:58:22,416
I don't know when it began
827
00:58:22,499 --> 00:58:26,462
Your gaze made
828
00:58:26,545 --> 00:58:31,800
Every part of me breathe
829
00:58:33,844 --> 00:58:38,265
This fluttering heart of mine
830
00:58:38,349 --> 00:58:42,061
Was already ballooning up
831
00:58:42,144 --> 00:58:47,524
Your lips and your breath made it burst
832
00:58:49,193 --> 00:58:51,987
Only looking at you
833
00:59:00,329 --> 00:59:01,705
-Hey, cutie.
-Hello.
834
00:59:02,122 --> 00:59:02,957
Oh, dear.
835
00:59:03,791 --> 00:59:05,084
Dig in.
836
00:59:07,544 --> 00:59:09,838
Someday, when we get married,
837
00:59:09,922 --> 00:59:11,674
let's get a house with a yard and a cat.
838
00:59:12,466 --> 00:59:14,593
We can just take this one and raise it.
839
00:59:18,889 --> 00:59:19,765
Ga-eul.
840
00:59:20,683 --> 00:59:23,102
Are you against marriage?
841
00:59:25,062 --> 00:59:26,313
It's not like I'm against it.
842
00:59:27,106 --> 00:59:28,774
It just feels too heavy for me.
843
00:59:29,358 --> 00:59:31,610
Marriage and cohabitation
are just ways to be together.
844
00:59:33,696 --> 00:59:35,614
We can stay together and be happy
845
00:59:35,698 --> 00:59:38,117
without that kind of institution.
846
00:59:49,962 --> 00:59:52,673
That kind of thing
847
00:59:54,091 --> 00:59:58,345
Is so hard for me
Like a cat
848
00:59:58,429 --> 01:00:02,599
I find myself running backward
849
01:00:02,683 --> 01:00:05,728
Again today
850
01:00:05,811 --> 01:00:11,275
The truth is, I love you so much
851
01:00:11,358 --> 01:00:15,946
My heart that beats for you so hard
852
01:00:16,030 --> 01:00:20,909
And my lips are running
853
01:00:20,993 --> 01:00:22,786
Toward you
854
01:00:22,870 --> 01:00:25,789
I just look at you again today
855
01:00:25,873 --> 01:00:28,751
I'm going to see the winter sea.
I'll come back with a killer song.
856
01:00:28,834 --> 01:00:29,793
Love you.
857
01:00:38,594 --> 01:00:41,013
Jeong-sik opened a music academy in Busan.
858
01:00:41,096 --> 01:00:42,848
I'll go visit for a few days.
859
01:00:47,561 --> 01:00:49,146
BUSAN MUSIC ACADEMY
860
01:00:53,359 --> 01:00:54,818
Yeah, that's right. And D chord?
861
01:00:56,653 --> 01:00:58,155
Mount Seorak is calling for me!
862
01:01:00,824 --> 01:01:01,867
Good work.
863
01:01:02,993 --> 01:01:03,994
Thank you.
864
01:01:04,078 --> 01:01:05,537
MOUNT SEORAK WATER
865
01:01:05,621 --> 01:01:06,455
Have a nice day.
866
01:01:11,627 --> 01:01:14,421
I warned you,
you absolutely can't be late today!
867
01:01:14,505 --> 01:01:15,589
Did you get off the bus? Where are you?
868
01:01:37,111 --> 01:01:39,071
GA-EUL,
WILL YOU MARRY ME?
869
01:01:44,368 --> 01:01:46,912
The ball just keeps going!
870
01:01:46,995 --> 01:01:48,414
The runner moves up to third.
871
01:01:48,497 --> 01:01:50,916
Ji-yoon. I'm going on a trip.
872
01:01:50,999 --> 01:01:53,419
Sorry, I know you said
you had something to tell me.
873
01:01:53,502 --> 01:01:55,462
To the left. It's up high!
874
01:01:55,546 --> 01:01:57,673
Third base! Way up!
875
01:01:57,756 --> 01:02:00,551
The ball goes over the left field wall!
876
01:02:00,634 --> 01:02:01,677
That's a home run!
877
01:02:01,760 --> 01:02:03,053
A walk-off home run!
878
01:02:03,137 --> 01:02:04,221
This is the worst.
879
01:02:13,230 --> 01:02:14,690
WILL YOU MARRY ME?
880
01:02:15,858 --> 01:02:19,278
What kind of answer was I hoping
to hear from Ga-eul back then?
881
01:02:21,321 --> 01:02:22,948
Did I want to see a happy face,
882
01:02:23,031 --> 01:02:25,742
or a troubled one?
883
01:02:29,413 --> 01:02:30,622
What I really wanted
884
01:02:31,498 --> 01:02:33,667
was probably an ending
for our relationship,
885
01:02:34,835 --> 01:02:38,005
whether that was a marriage or a breakup.
886
01:02:39,131 --> 01:02:40,257
I was trying
887
01:02:41,300 --> 01:02:42,384
to dump that choice
888
01:02:43,260 --> 01:02:44,344
on you, Ga-eul.
889
01:02:50,058 --> 01:02:53,896
It's not easy
890
01:02:53,979 --> 01:02:58,859
Even though I want it
891
01:02:58,942 --> 01:03:00,819
It's not easy
892
01:03:32,059 --> 01:03:33,101
Ga-eul.
893
01:03:34,645 --> 01:03:36,897
In the end, we were different people.
894
01:03:39,066 --> 01:03:42,069
I always worried
about a future that never seemed to come,
895
01:03:43,111 --> 01:03:44,446
and you always
896
01:03:45,572 --> 01:03:46,907
sang about today.
897
01:03:50,118 --> 01:03:52,621
I'll cheer for the dream you achieved
898
01:03:53,121 --> 01:03:54,456
out in a world without me.
899
01:03:56,250 --> 01:03:57,125
Goodbye,
900
01:03:57,876 --> 01:03:59,002
my first love.
901
01:04:11,265 --> 01:04:12,683
Let's start over.
902
01:04:14,393 --> 01:04:16,103
I can't break up with you.
903
01:04:30,242 --> 01:04:32,995
Let's get married, Ji-yoon.
904
01:05:19,708 --> 01:05:23,587
CHA JI-YOON 1. CREATIVITY 2. PEOPLE SKILLS
3. POTENTIAL 4. UNIQUE SKILL
905
01:05:35,515 --> 01:05:37,601
SHE MAKES ME SMILE
906
01:05:39,978 --> 01:05:42,898
CHA JI-YOON
907
01:05:46,234 --> 01:05:49,780
CHA JI-YOON
SHE MAKES ME SMILE
908
01:06:18,100 --> 01:06:19,726
Nice!
909
01:06:19,810 --> 01:06:21,353
That was great!
910
01:06:30,821 --> 01:06:31,947
Hold the elevator!
911
01:06:46,294 --> 01:06:47,421
You're here early.
912
01:06:48,505 --> 01:06:49,339
Yes.
913
01:06:54,302 --> 01:06:55,345
Your eyes are swollen too.
914
01:06:58,265 --> 01:06:59,099
Yes.
915
01:07:05,564 --> 01:07:06,606
Are you guys back together?
916
01:07:07,733 --> 01:07:08,608
No.
917
01:07:10,777 --> 01:07:13,780
That was the final breakup.
Final for real.
918
01:07:18,785 --> 01:07:20,120
So then,
919
01:07:20,203 --> 01:07:22,789
you must be free this weekend.
920
01:08:10,003 --> 01:08:12,088
He may not be a man of many words…
921
01:08:12,172 --> 01:08:13,006
No.
922
01:08:14,299 --> 01:08:16,009
…but he's actually quite caring.
923
01:08:17,469 --> 01:08:18,553
Are you two…
924
01:08:19,888 --> 01:08:20,972
-Kiss!
-Kiss!
925
01:08:21,056 --> 01:08:22,641
Is there something going on
between you two?
926
01:08:22,724 --> 01:08:25,644
Do you like Ms. Ji-yoon romantically?
927
01:08:26,144 --> 01:08:26,978
The presentation
928
01:08:28,271 --> 01:08:30,023
-will be given by Ms. Cha.
-Me?
929
01:08:30,106 --> 01:08:30,982
A presentation?
930
01:08:31,066 --> 01:08:33,151
During the product launch presentation…
931
01:08:33,235 --> 01:08:34,277
I like things to be perfect.
932
01:08:34,986 --> 01:08:36,279
…she had a panic attack, it seems.
933
01:08:36,988 --> 01:08:40,659
Would Ms. Cha become
another victim of Three-No-Man or not?
934
01:08:45,330 --> 01:08:47,332
Subtitle: Yenny Kang
59824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.