All language subtitles for See You at Work Tomorrow Episode 3 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,601 --> 00:00:59,435 THIS IS A WORK OF FICTION 2 00:00:59,518 --> 00:01:01,020 ANIMALS WERE FILMED SAFELY WITH EXPERTS AND VFX TOOLS 3 00:01:12,156 --> 00:01:12,990 Si-woo, 4 00:01:13,073 --> 00:01:15,242 why did you nitpick at the sphere ice refrigerator? 5 00:01:15,993 --> 00:01:18,913 I said just run the project you prepared while leading Planning Team 2. 6 00:01:18,996 --> 00:01:20,456 I couldn't just look away. 7 00:01:21,999 --> 00:01:22,958 That's the Kang Si-woo I know. 8 00:01:24,293 --> 00:01:27,254 Well, we were going to let a task force handle that project anyway. 9 00:01:27,338 --> 00:01:28,839 Might as well put a team together. 10 00:01:29,507 --> 00:01:31,258 I'll make sure the plan stays on track. 11 00:01:31,342 --> 00:01:32,343 You'd better. 12 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 Both of our fates are hanging on that. 13 00:01:36,013 --> 00:01:38,390 Go get that executive title and go back to the US like you wanted. 14 00:01:39,016 --> 00:01:39,850 Yes, ma'am. 15 00:01:40,684 --> 00:01:43,187 To do that, there's something you absolutely need. 16 00:01:45,898 --> 00:01:46,732 People. 17 00:01:54,824 --> 00:01:56,116 It's a tricky one, isn't it? 18 00:01:56,200 --> 00:01:57,451 Shall we try something else first? 19 00:01:57,535 --> 00:01:58,410 No. 20 00:01:59,453 --> 00:02:00,830 I want to finish this one first. 21 00:02:33,737 --> 00:02:36,323 5:30 A.M. CLIMBING, 6:30 A.M. SHOWER 6:40 A.M. TEA, 6:50 A.M. SUPPLEMENTS 22 00:02:50,838 --> 00:02:54,758 RECRUITING CHA JI-YOON CREATIVITY, PEOPLE SKILLS, POTENTIAL 23 00:03:08,606 --> 00:03:10,733 ROBOT VACUUM CLEANER VACUUMING DUST 24 00:03:15,321 --> 00:03:17,031 CHAMOMILE 25 00:03:20,784 --> 00:03:21,744 Hello. 26 00:03:28,542 --> 00:03:30,169 Good morning, Mr. Ko. 27 00:03:30,252 --> 00:03:32,004 Why yes, Ms. Cha. Good morning. 28 00:03:32,963 --> 00:03:33,797 What the... 29 00:03:34,590 --> 00:03:35,507 Where... 30 00:03:35,591 --> 00:03:37,718 Why's she going over there? Hey, wrong way. 31 00:03:37,801 --> 00:03:38,636 Huh? 32 00:03:39,470 --> 00:03:40,429 What? 33 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 Sr. Associate Cha Ji-yoon, 34 00:03:44,266 --> 00:03:45,434 here to apply for the task force. 35 00:04:01,909 --> 00:04:02,743 Nice to work with you. 36 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Nice to work with you too. 37 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 Ms. Cha! How could you! 38 00:04:30,521 --> 00:04:32,356 I made the right choice, right? 39 00:04:38,320 --> 00:04:40,030 Anxiety, nervousness, worry, doubt. 40 00:04:41,615 --> 00:04:42,616 Mr. Kang. 41 00:04:43,826 --> 00:04:46,453 Caffeine only aggravates those symptoms. 42 00:04:46,537 --> 00:04:50,416 But chamomile contains antioxidants with a calming effect. 43 00:04:50,499 --> 00:04:51,750 Today, have this instead. 44 00:04:51,834 --> 00:04:52,668 CHAMOMILE 45 00:04:52,751 --> 00:04:54,336 I heard caffeine 46 00:04:54,420 --> 00:04:58,048 stimulates the nervous system and helps you focus. 47 00:05:01,760 --> 00:05:04,555 The main ingredients are sugar, oligosaccharide, and coconut oil. 48 00:05:04,638 --> 00:05:07,725 The coffee content is only 13.3%, for better or worse. 49 00:05:07,808 --> 00:05:10,769 What's surprising is that this little packet 50 00:05:10,853 --> 00:05:12,771 contains 6.4 grams of sugar. 51 00:05:12,855 --> 00:05:14,690 That's 15% of your daily sugar intake. 52 00:05:14,773 --> 00:05:16,275 Two of them make 30%. 53 00:05:17,151 --> 00:05:18,694 A classic marketing technique, 54 00:05:18,777 --> 00:05:21,613 playing on consumers' fears by using a competitor's weak spot. 55 00:05:24,324 --> 00:05:26,243 Could you pour me a cup, then? 56 00:05:26,869 --> 00:05:27,703 Of course. 57 00:05:32,124 --> 00:05:33,500 He got me in no time. 58 00:05:34,501 --> 00:05:36,670 The launch has been pushed back by a month. 59 00:05:36,754 --> 00:05:39,048 A month? But it's already been a week. 60 00:05:39,131 --> 00:05:40,007 Yes, 61 00:05:40,507 --> 00:05:42,092 because someone kept avoiding me. 62 00:05:45,095 --> 00:05:48,515 We have to make the perfect sphere ice with the time we have left. 63 00:05:49,099 --> 00:05:49,933 Would that be possible? 64 00:05:50,309 --> 00:05:51,727 That's not the question to ask. 65 00:05:52,478 --> 00:05:53,562 We have to make it possible. 66 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 And how exactly are we supposed to do that? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 What is that taste? 68 00:06:13,332 --> 00:06:17,252 EPISODE 3 SICK OR NOT, STILL CLOCKING IN! 69 00:06:33,560 --> 00:06:36,355 Not so much as a single pen or memo pad. 70 00:06:36,438 --> 00:06:37,731 Not a speck of dust either. 71 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 WATER FLOSSER, HAND SANITIZER, DEODORIZER, RUBBING ALCOHOL 72 00:06:40,859 --> 00:06:42,736 Bet he doesn't even have plaque in his mouth. 73 00:06:43,445 --> 00:06:45,364 It's weird when he smiles, 74 00:06:45,447 --> 00:06:46,824 and weird when he doesn't. 75 00:06:47,825 --> 00:06:49,618 Weird when he talks, 76 00:06:49,701 --> 00:06:50,869 and weird when he doesn't. 77 00:07:03,382 --> 00:07:04,258 KANG SI-WOO 78 00:07:04,341 --> 00:07:05,551 Is there something you need to say? 79 00:07:06,468 --> 00:07:09,138 We're the only two here. Why is he messaging me? 80 00:07:10,305 --> 00:07:11,682 No, nothing. 81 00:07:15,144 --> 00:07:18,647 TAP TAP TAP TAP TAP TAP 82 00:07:19,690 --> 00:07:22,317 I've dealt with all kinds of bosses over seven years, 83 00:07:22,401 --> 00:07:24,153 but this type is a first. 84 00:07:24,236 --> 00:07:26,780 TAP TAP TAP TAP TAP TAP 85 00:07:27,739 --> 00:07:29,533 Please get a silent keyboard. 86 00:07:29,616 --> 00:07:30,617 It's distracting. 87 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 It's distracting. 88 00:07:31,952 --> 00:07:33,829 It's distracting. 89 00:07:42,754 --> 00:07:43,672 Sure! 90 00:07:56,643 --> 00:07:58,729 That dark cloud gets even bigger when he works. 91 00:08:08,530 --> 00:08:09,489 Let's go to the development lab. 92 00:08:10,657 --> 00:08:11,992 The test results are out. 93 00:08:12,326 --> 00:08:13,160 Test? 94 00:08:19,082 --> 00:08:20,626 This… It can't be. 95 00:08:21,126 --> 00:08:24,129 As you said, Mr. Kang, freezing it drop by drop from the bottom up 96 00:08:24,213 --> 00:08:25,923 really did make it clear. 97 00:08:26,006 --> 00:08:28,425 It stings my pride a bit, but I have to give you credit. 98 00:08:29,051 --> 00:08:30,219 How did you come up with this? 99 00:08:30,302 --> 00:08:31,720 Ice spikes. 100 00:08:33,305 --> 00:08:35,641 I figured if we froze it slowly drop by drop like an icicle, 101 00:08:35,724 --> 00:08:37,392 it would turn clearer. 102 00:08:38,310 --> 00:08:39,353 Wait, that's… 103 00:08:42,856 --> 00:08:45,234 Did you think it'd just get shot down like at the factory 104 00:08:45,317 --> 00:08:47,903 or you'd get your idea stolen like today? 105 00:08:48,612 --> 00:08:49,780 Did I get played again? 106 00:08:51,073 --> 00:08:52,574 I thought he'd be different. 107 00:08:53,533 --> 00:08:55,285 That's right, it was Ms. Cha's idea. 108 00:08:55,953 --> 00:08:56,787 Ice spikes! 109 00:08:57,663 --> 00:08:59,039 You mean reverse icicles? 110 00:08:59,122 --> 00:09:01,500 Yes! Icicles are clear, aren't they? 111 00:09:01,583 --> 00:09:03,210 Maybe we could make it that way. 112 00:09:03,794 --> 00:09:05,254 The one you ignored at the factory. 113 00:09:06,672 --> 00:09:08,840 Oh, of course. 114 00:09:08,924 --> 00:09:11,051 Ms. Cha, you mentioned it to us then, right? 115 00:09:11,843 --> 00:09:15,555 If only we'd listened back then, we wouldn't have wasted all this time. 116 00:09:15,639 --> 00:09:16,515 I'm sorry, Ms. Cha. 117 00:09:17,182 --> 00:09:18,016 No worries. 118 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 Okay. 119 00:09:32,197 --> 00:09:33,323 It's not ready yet. 120 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 Let's reset the freezing speed and temperature. 121 00:09:38,996 --> 00:09:39,871 Sure. 122 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 I truly can't tell 123 00:09:46,753 --> 00:09:49,840 whether he's a good person or a bad person. 124 00:09:49,923 --> 00:09:51,008 Ms. Cha. 125 00:09:51,091 --> 00:09:52,592 Would you like to check this one? 126 00:09:53,176 --> 00:09:54,052 Sure. 127 00:09:59,891 --> 00:10:02,227 Please start by writing a progress report 128 00:10:02,311 --> 00:10:04,104 on how the project has gone so far. 129 00:10:04,187 --> 00:10:05,188 -Yes, sir. -Ms. Cha. 130 00:10:08,775 --> 00:10:11,945 You think you can just leave behind a few pieces of paper? 131 00:10:12,029 --> 00:10:13,405 Don't you know how to hand over your work? 132 00:10:13,488 --> 00:10:16,325 I've already emailed you all the materials I had. 133 00:10:16,408 --> 00:10:18,744 Did you forget we have an executive briefing on Monday? 134 00:10:18,827 --> 00:10:21,955 You're supposed to finish the report before you leave! 135 00:10:22,039 --> 00:10:24,458 Isn't it standard for the presenter to write the report? 136 00:10:25,375 --> 00:10:27,753 Our team's standard is that the most capable person does it. 137 00:10:29,129 --> 00:10:31,006 You must not know collaboration since you work alone. 138 00:10:32,174 --> 00:10:34,259 Ms. Cha is part of the task force now. 139 00:10:34,343 --> 00:10:36,595 If she collaborates with anyone, that would be with me. 140 00:10:36,678 --> 00:10:39,806 She hasn't finished the work she was doing with me! 141 00:10:40,891 --> 00:10:43,602 At least wrap up what you started before you leave. 142 00:10:44,394 --> 00:10:45,979 You don't believe taking on every job 143 00:10:46,063 --> 00:10:48,523 is what responsibility looks like, do you? 144 00:10:48,607 --> 00:10:50,901 This is work she was originally doing! 145 00:10:50,984 --> 00:10:53,111 It's work you should be doing, Mr. Ko. 146 00:10:53,945 --> 00:10:56,490 Wait, please! Hang on. 147 00:10:56,573 --> 00:11:00,410 I'll finish both the progress report and the executive report by the weekend. 148 00:11:04,206 --> 00:11:05,457 Would that be okay? 149 00:11:11,505 --> 00:11:14,299 I thought I told you we don't have much time. 150 00:11:14,383 --> 00:11:17,010 If I don't do it, it'll just fall on someone else on the team. 151 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 I don't want to trouble anyone. 152 00:11:19,304 --> 00:11:21,181 Taking someone else's work is trouble, no? 153 00:11:22,933 --> 00:11:24,726 I want you to set your priorities straight. 154 00:11:34,236 --> 00:11:37,155 It's my fault for getting my hopes up even for a second. 155 00:11:43,203 --> 00:11:44,663 Looks like you're still busy. 156 00:11:45,705 --> 00:11:47,249 I'll head down to Pohang tomorrow. 157 00:11:53,880 --> 00:11:54,756 What are you doing? 158 00:11:55,715 --> 00:11:58,635 I feel so bad about Ms. Cha I don't know what to do. 159 00:11:58,718 --> 00:11:59,636 Leave her be. 160 00:12:00,387 --> 00:12:01,888 She dug her own grave. 161 00:12:02,347 --> 00:12:03,181 I'm off. 162 00:12:11,940 --> 00:12:12,858 No-ah! 163 00:12:21,575 --> 00:12:22,617 Your older sister? 164 00:12:22,701 --> 00:12:26,413 Man, I would eat at home too if I had a sister 165 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 as pretty as her. 166 00:12:28,331 --> 00:12:29,416 Does your sister 167 00:12:30,208 --> 00:12:31,251 have a boyfriend? 168 00:12:32,210 --> 00:12:34,129 She's really beautiful. 169 00:12:34,212 --> 00:12:35,589 She's engaged to someone. 170 00:12:45,599 --> 00:12:47,893 What the hell? What are you doing here? 171 00:12:47,976 --> 00:12:49,352 And what on earth is that outfit? 172 00:12:50,061 --> 00:12:52,439 I played a game nearby so I came here to get dinner. 173 00:12:52,522 --> 00:12:53,982 There's nowhere to eat around here. 174 00:12:54,065 --> 00:12:56,067 I heard there's a famous tteokbokki place. 175 00:12:56,526 --> 00:12:58,778 How many times did I say that tteokbokki makes you fat? 176 00:12:58,862 --> 00:13:00,405 Fine, we can eat something else. 177 00:13:00,489 --> 00:13:01,323 Quick, let's go. 178 00:13:07,078 --> 00:13:09,998 SPHERE ICE REFRIGERATOR DEVELOPMENT 179 00:13:10,832 --> 00:13:14,794 Way back home, way back home 180 00:13:14,878 --> 00:13:18,673 I'm the happiest when I clock out 181 00:13:21,092 --> 00:13:22,636 I just sent over the progress report. 182 00:13:23,261 --> 00:13:24,137 Okay. 183 00:13:29,768 --> 00:13:32,187 Then I'll clock out for the day. 184 00:13:38,318 --> 00:13:39,152 What is it? 185 00:13:39,236 --> 00:13:41,863 I do clock out too, you know. 186 00:13:58,296 --> 00:13:59,881 Okay, 10:12 p.m. 187 00:13:59,965 --> 00:14:01,466 I'm avoiding this time from now on. 188 00:14:17,857 --> 00:14:19,484 You should sit down. 189 00:14:19,568 --> 00:14:20,819 This is more comfortable. 190 00:14:20,902 --> 00:14:21,987 I see. 191 00:14:24,781 --> 00:14:26,241 Mr. Kang, 192 00:14:26,324 --> 00:14:29,160 do you always get off work at this hour? 193 00:14:29,703 --> 00:14:30,912 It depends on the day. 194 00:14:33,123 --> 00:14:34,291 That's inconvenient. 195 00:14:37,877 --> 00:14:39,087 I mean, that must be tiring. 196 00:14:43,466 --> 00:14:45,218 This is uncomfortable as hell. 197 00:14:47,178 --> 00:14:50,724 This stop is Wonam-dong. 198 00:14:51,516 --> 00:14:54,060 -The next stop is Korea Corporation. -Mr. Kang? 199 00:14:54,144 --> 00:14:55,812 This is your stop, isn't it? 200 00:14:56,271 --> 00:14:57,314 No. 201 00:14:57,397 --> 00:14:59,107 I already ran plenty this morning. 202 00:14:59,190 --> 00:15:00,025 Sorry? 203 00:15:00,108 --> 00:15:02,652 I only get off here and walk on days I couldn't go to the gym. 204 00:15:02,736 --> 00:15:04,696 Then when do you take a break? 205 00:15:04,779 --> 00:15:06,364 Isn't working out taking a break? 206 00:15:06,948 --> 00:15:07,782 What? 207 00:15:12,495 --> 00:15:14,205 Mr. Kang, you're… 208 00:15:15,498 --> 00:15:17,876 …not compatible with me at all. 209 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 …really impressive. 210 00:15:34,351 --> 00:15:36,227 You don't have to walk me home. 211 00:15:36,853 --> 00:15:38,146 I'm not walking you home. 212 00:15:40,273 --> 00:15:41,441 This is my way home. 213 00:15:41,941 --> 00:15:42,942 Right. 214 00:15:43,693 --> 00:15:44,736 Should I move? 215 00:15:45,445 --> 00:15:46,946 My lease is far from over. 216 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 How long have you lived in this area? 217 00:15:49,866 --> 00:15:51,409 About two years. 218 00:15:53,244 --> 00:15:55,872 So you moved here while I was in the US. 219 00:15:57,290 --> 00:15:59,376 So you originally lived around here. 220 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 Do you live alone? 221 00:16:08,843 --> 00:16:09,928 Go on in. 222 00:16:10,011 --> 00:16:11,179 Pardon? 223 00:16:14,683 --> 00:16:15,517 Sure. 224 00:16:18,144 --> 00:16:19,312 Have a good night. 225 00:16:31,783 --> 00:16:32,659 I'm wiped. 226 00:16:36,579 --> 00:16:39,833 Just one day with him, and I'm totally drained. 227 00:16:41,710 --> 00:16:43,169 What do I do from now on? 228 00:16:44,254 --> 00:16:45,714 It's Friday. 229 00:16:50,009 --> 00:16:52,470 I should be eating fried chicken. 230 00:17:04,983 --> 00:17:06,109 Did you wait for long? 231 00:17:07,110 --> 00:17:07,944 Yeah. 232 00:17:09,320 --> 00:17:11,239 That's why I told you not to visit without telling me. 233 00:17:11,906 --> 00:17:12,741 Goo-won. 234 00:17:14,117 --> 00:17:16,035 Do you know why I like you? 235 00:17:18,538 --> 00:17:20,373 Because you make me feel at ease. 236 00:17:21,124 --> 00:17:22,125 7 YEARS AGO 237 00:17:22,208 --> 00:17:25,295 At first, every time I met you, I regretted it. 238 00:17:27,297 --> 00:17:28,506 I shouldn't have come out. 239 00:17:28,590 --> 00:17:31,801 You were awkward and tacky, and I thought that didn't suit me. 240 00:17:31,885 --> 00:17:33,052 Did you wait for long? 241 00:17:33,803 --> 00:17:34,637 Nope. 242 00:17:36,890 --> 00:17:38,600 -Gosh, that's hot! -Are you okay? 243 00:17:38,683 --> 00:17:39,642 That burns. 244 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 Here, use this. 245 00:17:42,896 --> 00:17:43,855 Thanks. 246 00:17:44,773 --> 00:17:48,443 I've never seen a guy who carries around a handkerchief in real life. 247 00:17:55,325 --> 00:17:56,326 Hold on. 248 00:18:04,959 --> 00:18:07,045 Since we first met on a rainy day, 249 00:18:07,712 --> 00:18:09,547 I wanted to do this on a sunny day. 250 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 I like you, 251 00:18:13,927 --> 00:18:14,761 No-ah. 252 00:18:18,598 --> 00:18:20,183 You confessed your feelings 253 00:18:20,809 --> 00:18:22,977 with a weird excuse, without a drop of alcohol. 254 00:18:25,438 --> 00:18:26,815 And that really put me at ease. 255 00:18:32,403 --> 00:18:33,655 Okay. 256 00:18:42,247 --> 00:18:43,248 But… 257 00:18:46,000 --> 00:18:48,378 when I look at you these days, I get uneasy. 258 00:18:48,461 --> 00:18:49,504 No-ah. 259 00:18:49,587 --> 00:18:51,840 They say everyone goes through this before the wedding. 260 00:18:52,882 --> 00:18:54,509 Let's just say this is a drill of sorts. 261 00:18:55,510 --> 00:18:57,387 I've fallen for someone else. 262 00:18:58,638 --> 00:18:59,514 I'm sorry. 263 00:19:01,182 --> 00:19:02,851 I didn't know it would come to this. 264 00:19:04,185 --> 00:19:05,395 You cheated on me? 265 00:19:06,729 --> 00:19:07,772 It's not like that. 266 00:19:09,357 --> 00:19:11,067 She doesn't even know I like her. 267 00:19:11,150 --> 00:19:12,777 I'm not planning on telling her either. 268 00:19:12,861 --> 00:19:15,905 But I can't keep dating you feeling like this. 269 00:19:15,989 --> 00:19:17,156 If we get married like this, 270 00:19:18,283 --> 00:19:19,534 I'd be deceiving you. 271 00:19:19,617 --> 00:19:22,036 Does your mother know you cheated on me? 272 00:19:22,120 --> 00:19:23,705 I told you, I didn't cheat. 273 00:19:23,788 --> 00:19:26,332 Since you moved down here, you only came up to Seoul once, 274 00:19:26,416 --> 00:19:27,792 even though I'm busier than you! 275 00:19:28,668 --> 00:19:30,962 And still, I always felt sorry 276 00:19:31,921 --> 00:19:33,256 because I couldn't be with you 277 00:19:33,339 --> 00:19:35,466 and made you live here feeling all lonely! 278 00:19:35,550 --> 00:19:37,844 I'm trying to be as honest as I can right now. 279 00:19:39,137 --> 00:19:41,222 You know me. I'm a frustrating idiot. 280 00:19:43,892 --> 00:19:45,101 It's hard for me to say this too. 281 00:19:45,184 --> 00:19:47,395 If it's that hard, you could've just not said it. 282 00:19:47,478 --> 00:19:49,314 You're losing me, but I'm losing you too! 283 00:19:49,397 --> 00:19:51,482 Then you shouldn't have betrayed me! 284 00:19:51,941 --> 00:19:52,901 It's over. 285 00:19:54,903 --> 00:19:56,154 My feelings for you are gone. 286 00:20:13,087 --> 00:20:14,964 -Oh my. -What's she doing? 287 00:20:15,632 --> 00:20:16,549 What's happening? 288 00:20:16,633 --> 00:20:18,384 What are you doing? 289 00:20:18,468 --> 00:20:19,719 I'm begging you right now. 290 00:20:20,136 --> 00:20:21,429 I'll forgive you, 291 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 so change your mind. 292 00:20:23,097 --> 00:20:24,390 Get up. Now. 293 00:20:24,474 --> 00:20:26,601 Then just tell me it's not true! 294 00:20:33,358 --> 00:20:34,317 Sorry. 295 00:20:35,318 --> 00:20:37,028 I'll spend the rest of my life atoning. 296 00:21:20,196 --> 00:21:21,698 You should cover up your tears. 297 00:21:53,938 --> 00:21:55,732 Man, this just never ends. 298 00:21:57,275 --> 00:22:00,945 Living a double life like this really isn't for everybody. 299 00:22:08,703 --> 00:22:09,787 Eight o'clock? 300 00:22:09,871 --> 00:22:11,622 My whole weekend's gone like that? 301 00:22:13,332 --> 00:22:15,376 No way. 302 00:22:16,878 --> 00:22:18,671 I can't let my Sunday night end like this. 303 00:23:01,380 --> 00:23:03,007 SEUNG-JUN 304 00:23:08,679 --> 00:23:09,597 Hey, Seung-jun. 305 00:23:10,264 --> 00:23:11,641 Are you with Ga-eul by any chance? 306 00:23:12,600 --> 00:23:14,143 Why would I be with him? 307 00:23:15,269 --> 00:23:16,354 I knew this would happen. 308 00:23:16,437 --> 00:23:19,273 Man, then where could he have gone? He's got nowhere to go. 309 00:23:19,357 --> 00:23:20,233 What do you mean? 310 00:23:20,817 --> 00:23:22,193 That idiot 311 00:23:22,276 --> 00:23:24,987 pulled the deposit from the place he was staying at in Gangneung 312 00:23:25,071 --> 00:23:26,823 -to put out an album. -What? 313 00:23:26,906 --> 00:23:28,908 He'd been crashing at my place, 314 00:23:28,991 --> 00:23:30,576 but my girlfriend suddenly came by. 315 00:23:32,495 --> 00:23:34,580 Ji-yoon, Ga-eul has put 316 00:23:34,664 --> 00:23:36,749 everything he has into this album 317 00:23:37,667 --> 00:23:38,584 so he could be with you. 318 00:23:38,668 --> 00:23:41,087 Only looking at you 319 00:23:46,384 --> 00:23:49,345 Only thinking about you 320 00:23:53,975 --> 00:23:56,936 That kind of thing 321 00:23:58,104 --> 00:24:00,439 Is so hard for me 322 00:24:00,523 --> 00:24:02,650 Like a cat 323 00:24:02,733 --> 00:24:06,445 I find myself running backward 324 00:24:06,529 --> 00:24:09,866 Again today 325 00:24:09,949 --> 00:24:15,413 But the truth is, I love you so much 326 00:24:15,496 --> 00:24:20,209 My heart that beats for you so hard 327 00:24:20,293 --> 00:24:25,214 And my lips are running 328 00:24:25,298 --> 00:24:27,049 Toward you 329 00:24:30,344 --> 00:24:31,679 I love it. 330 00:24:31,762 --> 00:24:33,222 It's absolutely insane. 331 00:24:33,848 --> 00:24:34,807 -Really? -Yeah. 332 00:24:34,891 --> 00:24:36,934 You should drop an album with this as the title track. 333 00:24:37,018 --> 00:24:38,394 No, wait. 334 00:24:38,477 --> 00:24:41,898 Better to upload a video first and let it go viral. 335 00:24:41,981 --> 00:24:44,066 Ga-eul, sing it again. Quick! 336 00:24:44,817 --> 00:24:46,068 It's not complete yet. 337 00:24:46,485 --> 00:24:49,363 What do you mean? It's perfect as it is! 338 00:24:49,447 --> 00:24:51,824 The chords are off, and the lyrics are sloppy. 339 00:24:52,325 --> 00:24:53,159 It needs more polishing. 340 00:24:53,993 --> 00:24:54,827 No way! 341 00:24:55,703 --> 00:24:58,122 This has to come out right now. 342 00:24:58,206 --> 00:25:01,334 You know I work in product planning, don't you? 343 00:25:01,834 --> 00:25:03,336 Just trust me, okay? 344 00:25:04,503 --> 00:25:07,632 Geez. It's not time yet, Sr. Associate Cha Ji-yoon. 345 00:25:07,715 --> 00:25:09,175 I have a good feeling about this, though! 346 00:25:12,929 --> 00:25:13,846 See? 347 00:25:15,139 --> 00:25:16,432 It's too late now. 348 00:25:42,250 --> 00:25:43,125 CHO GA-EUL 349 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 I've finally completed our song. 350 00:25:45,962 --> 00:25:46,837 Have a listen. 351 00:25:53,970 --> 00:25:58,391 I don't know when it began 352 00:25:58,474 --> 00:26:02,770 Your gaze made every part of me breathe 353 00:26:56,282 --> 00:26:57,408 You're quite late. 354 00:26:58,367 --> 00:26:59,327 I'm sorry, sir. 355 00:27:04,498 --> 00:27:05,333 Is something wrong? 356 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 No, I'm fine. 357 00:27:18,012 --> 00:27:19,013 Ms. Cha, 358 00:27:19,096 --> 00:27:21,015 could you send me the executive report as well? 359 00:27:21,974 --> 00:27:22,808 Sure. 360 00:27:27,229 --> 00:27:28,439 CHA JI-YOON 361 00:27:28,522 --> 00:27:29,523 Ms. Cha. 362 00:27:36,447 --> 00:27:37,656 Ms. Cha Ji-yoon. 363 00:27:37,740 --> 00:27:38,574 Yes? 364 00:27:38,657 --> 00:27:40,618 Please do a profit-and-loss simulation 365 00:27:40,701 --> 00:27:43,204 reflecting the changes in the launch date and design changes. 366 00:27:43,287 --> 00:27:44,330 Yes, sir. 367 00:27:47,249 --> 00:27:49,335 -Ms. Cha? -Yes? 368 00:27:49,418 --> 00:27:51,337 You might want to resend the file. 369 00:27:51,420 --> 00:27:52,338 Why? 370 00:27:53,214 --> 00:27:55,007 You sent me the one from last month. 371 00:27:55,508 --> 00:27:56,759 I'll send it again right away. 372 00:27:56,842 --> 00:27:57,676 Thanks. 373 00:28:18,906 --> 00:28:20,241 This is driving me nuts. 374 00:28:21,992 --> 00:28:23,994 I'm making mistakes I've never made in my life. 375 00:28:32,294 --> 00:28:34,255 SALES PRICE AND PROFIT STRUCTURE ANALYSIS 376 00:28:37,758 --> 00:28:38,884 Ms. Cha. 377 00:28:38,968 --> 00:28:39,802 Yes? 378 00:28:39,885 --> 00:28:43,097 Did you double-check the profit-and-loss simulation before you sent it? 379 00:28:43,180 --> 00:28:44,640 Is there an issue? 380 00:28:44,723 --> 00:28:48,060 There's a zero missing from both the sales and cost prices. 381 00:28:51,272 --> 00:28:53,190 SALES PRICE AND PROFIT STRUCTURE ANALYSIS 382 00:28:54,525 --> 00:28:57,278 I'm sorry, sir. I'll revise it and resend right away. 383 00:29:07,663 --> 00:29:08,622 Take a walk with me. 384 00:29:15,796 --> 00:29:17,381 She's getting dragged away. 385 00:29:18,257 --> 00:29:19,091 Oh, man. 386 00:29:19,175 --> 00:29:21,093 Poor thing. 387 00:29:21,760 --> 00:29:23,512 Don't look. 388 00:29:32,396 --> 00:29:33,939 It appears I misjudged you. 389 00:29:35,441 --> 00:29:38,694 If I'd known you work like this, I wouldn't have asked you to join me. 390 00:29:39,778 --> 00:29:40,779 I'm sorry, sir. 391 00:29:40,863 --> 00:29:42,406 If it's too much for you, tell me. 392 00:29:42,490 --> 00:29:44,074 I can transfer you to another team. 393 00:29:44,158 --> 00:29:45,326 It's not. 394 00:29:45,409 --> 00:29:47,328 One mistake is enough. 395 00:29:47,411 --> 00:29:48,954 Repeated mistakes aren't mistakes anymore. 396 00:29:49,038 --> 00:29:50,664 They show the person's incompetence. 397 00:29:51,415 --> 00:29:54,460 I'll make sure I don't disappoint you ag-- 398 00:29:54,543 --> 00:29:56,462 Yes. You'd better. 399 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 DIGESTIVE DRINK 400 00:30:16,065 --> 00:30:17,191 It's boss-sickness. 401 00:30:19,151 --> 00:30:20,486 Boss-sickness? 402 00:30:21,153 --> 00:30:23,948 I'm just here because of indigestion. 403 00:30:24,031 --> 00:30:25,866 Hearing their footsteps makes your heart race, 404 00:30:25,950 --> 00:30:27,409 you want to hide when you see them, 405 00:30:27,493 --> 00:30:30,329 and you immediately get suspicious when they're nice to you. 406 00:30:31,121 --> 00:30:33,123 Your indigestion's because of them too, right? 407 00:30:34,375 --> 00:30:35,501 Well, that's true, but-- 408 00:30:35,584 --> 00:30:38,963 People who come here have the same illness even though the symptoms may differ. 409 00:30:39,046 --> 00:30:40,005 Sickness from your boss. 410 00:30:41,799 --> 00:30:42,633 Oh, right. 411 00:30:42,716 --> 00:30:45,344 CLINIC CHART: PALPITATIONS, DIFFICULTY BREATHING, INDIGESTION 412 00:30:49,765 --> 00:30:50,599 No-ah? 413 00:30:54,228 --> 00:30:55,229 She has a similar thing. 414 00:30:56,021 --> 00:30:57,231 Ms. Cha. 415 00:31:04,405 --> 00:31:06,657 We dated for seven years, 416 00:31:06,740 --> 00:31:08,784 but breaking up didn't even take seven days. 417 00:31:10,995 --> 00:31:12,746 Some have a crush on someone for eight years 418 00:31:13,455 --> 00:31:15,374 and start dating in just eight minutes. 419 00:31:16,125 --> 00:31:18,002 He walked away without even helping me up. 420 00:31:19,962 --> 00:31:21,255 That's when I realized… 421 00:31:25,217 --> 00:31:27,052 it really is over. 422 00:31:28,929 --> 00:31:31,932 I think I knew this was coming. 423 00:31:33,684 --> 00:31:35,019 I just pretended I didn't. 424 00:31:38,105 --> 00:31:39,148 Because you thought 425 00:31:40,608 --> 00:31:42,693 getting married would make everything better. 426 00:31:43,777 --> 00:31:45,654 I keep coming to these messed-up resolutions. 427 00:31:47,448 --> 00:31:49,074 "I don't want to be happier than you." 428 00:31:50,284 --> 00:31:52,244 "I just want you to be more miserable than me." 429 00:31:59,168 --> 00:32:00,628 We really are both sick. 430 00:32:02,296 --> 00:32:03,797 I'm sorry, Ms. Cha. 431 00:32:03,881 --> 00:32:04,715 Huh? 432 00:32:04,798 --> 00:32:06,133 If I'm being honest, 433 00:32:06,884 --> 00:32:08,886 I just didn't understand you until now. 434 00:32:09,553 --> 00:32:10,638 What do you mean? 435 00:32:10,721 --> 00:32:12,640 You go straight home after work, 436 00:32:12,723 --> 00:32:14,266 you don't work out or do any self-care, 437 00:32:14,975 --> 00:32:16,852 and you have no interest in men. 438 00:32:17,603 --> 00:32:21,023 And it's not like you're obsessed with getting promoted either. 439 00:32:21,106 --> 00:32:23,442 Wow, I can't deny any of that. 440 00:32:25,277 --> 00:32:26,236 No, 441 00:32:26,904 --> 00:32:28,530 I was the one who was wrong. 442 00:32:28,614 --> 00:32:32,076 I realized it when you fought with Mr. Ko for me. 443 00:32:32,159 --> 00:32:35,329 You knew I was lying and still looked the other way. 444 00:32:36,747 --> 00:32:38,040 You work hard 445 00:32:38,123 --> 00:32:41,585 not for a promotion, but to protect your own pride. 446 00:32:44,546 --> 00:32:46,965 I was just making assumptions when I didn't know better. 447 00:32:48,425 --> 00:32:49,885 Ms. Cha, you're seriously awesome. 448 00:32:51,261 --> 00:32:53,722 Geez, I'm a sucker for compliments. 449 00:32:53,806 --> 00:32:55,724 Then can you be my big sister? 450 00:32:55,808 --> 00:32:57,017 -Big sister? -Yeah. 451 00:32:57,101 --> 00:32:58,519 Anyone who's cool is a big sister. 452 00:32:58,602 --> 00:32:59,561 My big sister Ji-yoon. 453 00:33:11,407 --> 00:33:12,825 You're early today. 454 00:33:12,908 --> 00:33:14,201 Yes, Mr. Kang. 455 00:33:14,284 --> 00:33:15,285 Good morning. 456 00:33:42,896 --> 00:33:44,356 08:00 A.M. 457 00:33:47,317 --> 00:33:48,819 SPHERE ICE REFRIGERATOR FINAL FOR REAL 458 00:33:48,902 --> 00:33:49,737 SENT 459 00:33:50,904 --> 00:33:51,822 RECEIVED MESSAGE 460 00:33:52,489 --> 00:33:56,034 I revised the product concept to highlight the "icicle" theme. 461 00:33:56,118 --> 00:33:58,787 Once you sign off, I'll share it with the PR team. 462 00:33:58,871 --> 00:34:00,706 SPHERE ICE REFRIGERATOR - BASIC INFO CONCEPT: "THE AESTHETICS OF COLDNESS" 463 00:34:00,789 --> 00:34:02,958 SCIENTIFIC BASIS OF THE REVERSE ICICLE PHENOMENON 464 00:34:03,417 --> 00:34:04,835 You should revise the development sched-- 465 00:34:04,918 --> 00:34:07,004 I emailed it to you and copied in the Development Team. 466 00:34:07,755 --> 00:34:09,214 Right, okay. 467 00:34:29,818 --> 00:34:31,695 Well? It's completely clear now, right? 468 00:34:31,779 --> 00:34:32,905 How did you do this? 469 00:34:32,988 --> 00:34:35,407 We used a controller that adjusts 470 00:34:35,491 --> 00:34:37,034 the cooling speed. 471 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 We could launch it right away at this level. 472 00:34:52,758 --> 00:34:53,592 Not yet. 473 00:34:54,259 --> 00:34:55,093 What? 474 00:34:55,469 --> 00:34:56,512 It has to be clearer. 475 00:34:58,555 --> 00:35:00,557 Man, it's a household fridge! 476 00:35:01,308 --> 00:35:02,851 So how can we make it any clearer? 477 00:35:03,435 --> 00:35:04,269 Hey, now. 478 00:35:05,312 --> 00:35:06,355 Let's try one more time. 479 00:35:06,438 --> 00:35:07,356 Whatever. 480 00:35:08,482 --> 00:35:09,942 You've got this! 481 00:35:10,776 --> 00:35:11,777 You've got this. 482 00:35:14,822 --> 00:35:17,491 We've got less than two weeks left in the development timeline. 483 00:35:18,033 --> 00:35:20,160 We should focus on the final details from now on. 484 00:35:20,244 --> 00:35:23,205 I wouldn't have started a task force if we were going to launch at that level. 485 00:35:23,288 --> 00:35:24,998 We'll have to push the launch again at this rate. 486 00:35:25,082 --> 00:35:26,792 We should if the quality isn't there. 487 00:35:28,085 --> 00:35:31,088 I'll clock out on time and order fried chicken no matter what. 488 00:35:31,171 --> 00:35:32,422 Fried cheese balls too. 489 00:35:32,506 --> 00:35:34,132 I won't let anyone get in my way. 490 00:35:34,216 --> 00:35:35,133 Do you have plans tonight? 491 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Yes? 492 00:35:36,176 --> 00:35:37,970 Yes, with fried chicken and cheese balls. 493 00:35:38,053 --> 00:35:38,929 Uh, no. 494 00:35:39,429 --> 00:35:41,098 Then let's go for a drink. 495 00:35:41,181 --> 00:35:42,015 Sorry? 496 00:36:11,378 --> 00:36:13,046 Here are your highballs. 497 00:36:15,424 --> 00:36:16,300 Wow. 498 00:36:16,967 --> 00:36:18,260 That's super clear. 499 00:36:18,844 --> 00:36:20,387 I use different ice for ice balls. 500 00:36:20,470 --> 00:36:23,932 I heard this is made by freezing it slowly for 48 hours 501 00:36:24,016 --> 00:36:27,269 at a temperature higher than that of a normal freezer. 502 00:36:28,437 --> 00:36:29,688 Go ahead, try it. 503 00:36:29,771 --> 00:36:30,606 Thanks. 504 00:36:51,877 --> 00:36:55,005 Gosh, this is fantastic. 505 00:36:55,881 --> 00:36:58,383 Well, now you're in trouble. 506 00:36:58,467 --> 00:37:01,303 Once you've had my highball, you won't be able to drink anything else. 507 00:37:01,887 --> 00:37:04,932 This guy mixes a good drink, from cocktails to highballs. 508 00:37:05,015 --> 00:37:05,974 And soju bomb too! 509 00:37:08,560 --> 00:37:10,604 That's why I drink it neat anywhere else. 510 00:37:11,104 --> 00:37:14,524 Once expectations rise, it's hard for them to come back down. 511 00:37:15,442 --> 00:37:16,652 Like this ice ball? 512 00:37:17,277 --> 00:37:18,111 That's right. 513 00:37:20,864 --> 00:37:22,699 That's a bit sly of you, don't you think? 514 00:37:23,283 --> 00:37:24,117 Pardon? 515 00:37:24,201 --> 00:37:26,203 You're raising my standards on purpose 516 00:37:26,286 --> 00:37:29,373 just to convince me, isn't that so? 517 00:37:30,123 --> 00:37:31,917 I may have overstepped. 518 00:37:33,752 --> 00:37:34,836 I'm just kidding. 519 00:37:36,505 --> 00:37:39,716 I can really tell the difference now that I've seen it 520 00:37:39,800 --> 00:37:41,301 with my own eyes. 521 00:37:42,678 --> 00:37:44,221 You're right, Mr. Kang. 522 00:37:45,013 --> 00:37:46,181 Let's make it 523 00:37:46,264 --> 00:37:48,725 even clearer with the time we have left. 524 00:37:50,435 --> 00:37:51,269 Cheers. 525 00:38:14,668 --> 00:38:16,837 What happened to you yesterday? 526 00:38:18,839 --> 00:38:20,257 That won't happen again. 527 00:38:21,633 --> 00:38:23,927 It's not like the breakup will put food on my table. 528 00:38:24,386 --> 00:38:25,429 Did you break up again? 529 00:38:26,138 --> 00:38:27,055 Sorry? 530 00:38:27,139 --> 00:38:29,641 You said you'd broken up at the blind date and the other day 531 00:38:29,725 --> 00:38:30,851 when you were drunk. 532 00:38:30,934 --> 00:38:32,352 Well, I mean… 533 00:38:32,936 --> 00:38:35,397 We kept putting off the breakup, 534 00:38:35,480 --> 00:38:37,983 but now it's really over. 535 00:38:39,484 --> 00:38:40,944 What I'm saying is, 536 00:38:41,028 --> 00:38:44,031 my breakup won't affect my performance at work. 537 00:38:44,656 --> 00:38:45,490 Okay. 538 00:38:46,783 --> 00:38:48,243 I'm familiar with breakups too. 539 00:38:50,287 --> 00:38:51,788 Maybe he's actually 540 00:38:52,497 --> 00:38:55,542 easier to talk to than I thought. 541 00:38:57,627 --> 00:38:58,712 A friend of mine 542 00:39:00,464 --> 00:39:03,842 wrote a song a while back. 543 00:39:06,344 --> 00:39:08,013 I really loved it, 544 00:39:08,597 --> 00:39:12,601 but they kept it hidden because they thought it wasn't complete. 545 00:39:13,477 --> 00:39:16,438 But then yesterday morning, 546 00:39:16,521 --> 00:39:18,190 they sent me the completed version. 547 00:39:19,858 --> 00:39:22,152 Every note was definitely 548 00:39:22,778 --> 00:39:24,571 more polished than before, 549 00:39:26,615 --> 00:39:29,284 but I still prefer the version I heard back then. 550 00:39:32,120 --> 00:39:34,372 It was a bit rough and sloppy, 551 00:39:36,208 --> 00:39:37,626 but it felt new at the time. 552 00:39:40,754 --> 00:39:43,673 I kept thinking, "What if that song had come out back then?" 553 00:39:43,757 --> 00:39:46,760 "Would things be different between us now?" 554 00:39:47,928 --> 00:39:50,013 That sort of regret didn't go away. 555 00:39:50,722 --> 00:39:52,641 Is your ex-boyfriend a singer? 556 00:39:53,517 --> 00:39:55,852 No, that's not the point right now. 557 00:39:55,936 --> 00:39:56,853 I know. 558 00:39:57,562 --> 00:39:58,980 You're saying timing is important. 559 00:40:00,649 --> 00:40:01,691 But at this stage, 560 00:40:02,734 --> 00:40:03,902 completeness matters more. 561 00:40:05,695 --> 00:40:08,740 In that case, can I try things my way? 562 00:40:10,659 --> 00:40:11,910 And what would that look like? 563 00:40:12,702 --> 00:40:13,578 You know that story, 564 00:40:14,329 --> 00:40:15,455 the sun and the wind betting 565 00:40:16,081 --> 00:40:17,958 on who can make the traveler take off his coat. 566 00:40:18,625 --> 00:40:19,918 You mean the fable? 567 00:40:20,001 --> 00:40:22,504 You can be the wind. 568 00:40:22,587 --> 00:40:23,630 I'll be the sun. 569 00:40:39,896 --> 00:40:40,730 Fail. 570 00:40:44,359 --> 00:40:46,570 Geez… Why is that a fail? 571 00:40:46,653 --> 00:40:48,697 Seriously, what's wrong with Mr. Kang? 572 00:40:49,239 --> 00:40:50,740 Should we just say we can't do it? 573 00:40:50,824 --> 00:40:52,909 Who says we can't? Do it again. 574 00:40:53,660 --> 00:40:54,911 -Go. -Yes, sir. 575 00:40:58,540 --> 00:40:59,374 AUGUST 15, FINAL FOR REAL 576 00:41:03,461 --> 00:41:05,213 COOLING PLATE TEMPERATURE COOLING SPEED 577 00:41:09,342 --> 00:41:11,761 GAS FLOW? 578 00:41:15,390 --> 00:41:16,349 Time to wake up. 579 00:41:16,433 --> 00:41:19,019 We have nine hours until the next test. 580 00:41:19,102 --> 00:41:20,353 Come on. 581 00:41:22,814 --> 00:41:23,690 AUGUST 18, FINAL FOR REAL 582 00:41:31,531 --> 00:41:32,365 AUGUST 21, FINAL FOR REAL 583 00:41:37,913 --> 00:41:38,830 Fail. 584 00:41:40,624 --> 00:41:43,335 Did Mr. Kang's eyes get presbyopia or something? 585 00:41:44,711 --> 00:41:45,670 They're identical, right? 586 00:41:45,754 --> 00:41:46,671 Fine, 587 00:41:47,380 --> 00:41:48,340 I'm presbyopic. 588 00:41:48,423 --> 00:41:49,257 Happy now? 589 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 Darn it! 590 00:41:51,092 --> 00:41:53,220 Sir, you're going to tear your lips! 591 00:42:01,144 --> 00:42:02,062 Mr. Kang. 592 00:42:03,313 --> 00:42:04,356 You wanted to see me? 593 00:42:04,856 --> 00:42:06,233 We need to release the gas from the top. 594 00:42:06,900 --> 00:42:07,734 Sorry? 595 00:42:10,445 --> 00:42:13,573 The ice is turning cloudy because the gas remains in the water. 596 00:42:15,033 --> 00:42:18,453 We freeze it slowly from the bottom to let the crystal grow, 597 00:42:18,536 --> 00:42:20,455 then have the gas escape from the top 598 00:42:21,248 --> 00:42:22,249 like this. 599 00:42:23,500 --> 00:42:25,293 That'll definitely make it clear. 600 00:42:25,877 --> 00:42:27,587 Go and tell the Development Team. 601 00:42:28,588 --> 00:42:29,422 Of course. 602 00:42:33,426 --> 00:42:34,261 Mr. Kang. 603 00:42:36,263 --> 00:42:37,097 Are you all right? 604 00:42:37,472 --> 00:42:38,306 Pardon? 605 00:42:38,890 --> 00:42:41,309 Never mind. I'll go talk to the lab right away. 606 00:42:55,323 --> 00:42:58,076 Mr. Kang, this is very low-calorie. 607 00:42:59,119 --> 00:43:00,412 This one's super yummy. 608 00:43:00,495 --> 00:43:02,998 Like out-of-this-world good. 609 00:43:05,583 --> 00:43:06,793 A snack that won't give you a belly! 610 00:43:13,883 --> 00:43:15,010 That's right. 611 00:43:15,093 --> 00:43:17,220 You get stressed from earning money, 612 00:43:17,971 --> 00:43:19,514 so you should relieve by spending it. 613 00:43:20,932 --> 00:43:21,975 Bananas. 614 00:43:23,226 --> 00:43:24,769 BANANAS 13,400 WON 615 00:43:24,853 --> 00:43:27,397 How are people living alone supposed to 616 00:43:27,480 --> 00:43:30,066 not feel ripped off if the price gap is this small? 617 00:43:40,160 --> 00:43:41,328 Mr. Kang. 618 00:43:41,411 --> 00:43:42,787 I see you're grocery shopping. 619 00:43:42,871 --> 00:43:43,788 Yes. 620 00:43:44,497 --> 00:43:45,332 You too, sir? 621 00:43:45,415 --> 00:43:46,291 Yes. 622 00:43:47,709 --> 00:43:49,711 Enjoy your shopping, then. 623 00:43:50,253 --> 00:43:51,087 Thanks. 624 00:44:11,608 --> 00:44:13,026 KOREAN GRADE 1 MILK PACK OF 2 625 00:44:13,109 --> 00:44:16,237 It's a lot cheaper to buy the pack of two. 626 00:44:17,447 --> 00:44:19,199 You'd save 210 won on each one. 627 00:44:20,283 --> 00:44:24,037 But whenever I buy two, I always end up throwing one away. 628 00:44:24,120 --> 00:44:27,290 Yes, you try to save a few hundred won, only to end up taking a bigger loss. 629 00:44:27,916 --> 00:44:29,167 Yes, 630 00:44:29,250 --> 00:44:30,168 exactly. 631 00:44:41,054 --> 00:44:42,263 -Would you… -Would you… 632 00:44:47,685 --> 00:44:48,728 Mr. Kang! 633 00:44:50,271 --> 00:44:52,023 This is buy-one-get-one-free! 634 00:44:52,107 --> 00:44:52,982 Perfect, isn't it? 635 00:44:54,943 --> 00:44:55,777 So it is. 636 00:44:56,778 --> 00:44:57,904 Anything else you need? 637 00:44:58,405 --> 00:45:01,324 Your favorite sparkling water is way cheaper in a multipack too. 638 00:45:01,408 --> 00:45:02,534 Let's go. 639 00:45:03,576 --> 00:45:04,577 I got it. 640 00:45:24,848 --> 00:45:26,766 Even his car doesn't have a speck of dust. 641 00:45:29,269 --> 00:45:30,770 So you had a car. 642 00:45:30,854 --> 00:45:32,397 I only use it when I really need to. 643 00:45:32,480 --> 00:45:34,899 Oh, right. 644 00:45:36,025 --> 00:45:37,402 Would you like some music? 645 00:45:38,236 --> 00:45:39,195 Yes, please. 646 00:45:46,578 --> 00:45:47,454 It's Yoo Jae-ha. 647 00:45:48,329 --> 00:45:50,039 You know this song? It's pretty old. 648 00:45:50,999 --> 00:45:53,543 It was always playing at my dad's shop. 649 00:45:54,169 --> 00:45:56,296 A woman I lived with liked this song too. 650 00:45:57,255 --> 00:45:58,214 Ms. Choi? 651 00:45:58,756 --> 00:45:59,591 My mother. 652 00:46:02,343 --> 00:46:03,386 I'm sorry. 653 00:46:03,970 --> 00:46:06,973 But I swear I didn't tell anyone. 654 00:46:07,599 --> 00:46:08,600 It's fine. 655 00:46:09,601 --> 00:46:11,519 I wouldn't have told you if it were an issue. 656 00:46:17,108 --> 00:46:20,487 You're like a different person outside of work. 657 00:46:22,697 --> 00:46:23,531 How so? 658 00:46:24,032 --> 00:46:26,826 You're quite sweet, in a way. 659 00:46:29,621 --> 00:46:31,623 I can't have my only team member running away. 660 00:46:33,333 --> 00:46:35,919 You just see me as a worker bee, don't you? 661 00:46:36,002 --> 00:46:37,837 I'm also one too, though. 662 00:46:38,630 --> 00:46:39,631 True. 663 00:46:40,298 --> 00:46:42,842 We're both servants working for the same lord. 664 00:46:42,926 --> 00:46:45,762 But your paycheck's a lot bigger than mine. 665 00:46:47,138 --> 00:46:47,972 Quite bigger, yes. 666 00:46:51,059 --> 00:46:53,186 What did you mean by that earlier? 667 00:46:53,895 --> 00:46:54,729 Sorry? 668 00:46:55,855 --> 00:46:57,232 You asked me if I was all right. 669 00:46:58,316 --> 00:46:59,150 Mr. Kang. 670 00:47:00,610 --> 00:47:01,611 Are you all right? 671 00:47:05,740 --> 00:47:09,494 You must have been fighting alone like that all the time, right? 672 00:47:10,662 --> 00:47:12,622 I just thought you must've felt lonely. 673 00:47:14,123 --> 00:47:16,501 Even if it's a path you chose, 674 00:47:16,584 --> 00:47:19,712 it feels lonely if no one's there to support you. 675 00:47:21,881 --> 00:47:22,882 Thank you 676 00:47:24,717 --> 00:47:25,885 for saying that. 677 00:47:27,679 --> 00:47:28,763 I don't have a choice. 678 00:47:29,722 --> 00:47:32,225 I'm your one and only team member, 679 00:47:33,726 --> 00:47:36,521 so at least I should be on your side. 680 00:47:43,945 --> 00:47:45,363 Thank you, Mr. Kang. 681 00:47:45,446 --> 00:47:47,824 I saved a ton of money thanks to you. 682 00:47:47,907 --> 00:47:48,950 I enjoyed it too. 683 00:47:50,326 --> 00:47:51,661 Which floor are you on? 684 00:47:51,744 --> 00:47:53,121 I'm on the second, but… 685 00:47:53,204 --> 00:47:54,497 No, let me take that. 686 00:47:56,916 --> 00:47:58,126 Let me. 687 00:47:58,960 --> 00:48:01,004 -What are you doing? -They're heavy. 688 00:48:02,255 --> 00:48:03,381 I'll drop them off at your door. 689 00:48:13,558 --> 00:48:15,101 Do you know him? 690 00:48:16,644 --> 00:48:17,645 Yes. 691 00:48:19,731 --> 00:48:21,190 He's my ex-boyfriend. 692 00:48:23,568 --> 00:48:24,402 I see. 693 00:48:27,030 --> 00:48:27,989 Well, then. 694 00:48:28,990 --> 00:48:30,158 I'll get going. 695 00:48:34,912 --> 00:48:35,955 Could you… 696 00:48:38,416 --> 00:48:41,377 stay with me for a little longer? 697 00:49:00,521 --> 00:49:01,814 You're back home early for once. 698 00:49:04,233 --> 00:49:05,693 Were you waiting for me? 699 00:49:05,777 --> 00:49:07,737 Yeah, I have something to give you. 700 00:49:09,197 --> 00:49:11,240 Would you mind leaving us? 701 00:49:11,866 --> 00:49:13,159 I have to talk to Ji-yoon. 702 00:49:15,203 --> 00:49:16,037 No, 703 00:49:16,120 --> 00:49:18,748 I have something to tell her too. You can go first. 704 00:49:22,126 --> 00:49:24,921 He's my boss. We have work stuff to talk about. 705 00:49:28,091 --> 00:49:29,092 I'm Kang Si-woo. 706 00:49:32,845 --> 00:49:34,597 Oh, dear. 707 00:49:35,223 --> 00:49:36,683 I don't have a name card to give you. 708 00:49:39,769 --> 00:49:40,937 I'm Cho Ga-eul. 709 00:49:42,689 --> 00:49:43,898 Yes, nice to meet you. 710 00:49:44,816 --> 00:49:47,485 Please take good care of my Ji-yoon. 711 00:49:47,568 --> 00:49:48,903 Try not to overwork her. 712 00:49:48,986 --> 00:49:51,906 Ms. Ji-yoon is not the type to listen 713 00:49:51,989 --> 00:49:52,824 even if I did that. 714 00:49:52,907 --> 00:49:54,450 "Ms. Ji-yoon"? 715 00:49:54,534 --> 00:49:56,703 I know very well how stubborn she can be. 716 00:49:56,786 --> 00:49:58,913 That's why I'm asking you. 717 00:50:09,674 --> 00:50:11,050 You said you had something to say. 718 00:50:11,134 --> 00:50:12,218 Do it, quick. 719 00:50:16,180 --> 00:50:18,015 Here. It's a ticket to my show. 720 00:50:23,479 --> 00:50:25,148 BAND GA-EUL 1ST LIVE CONCERT 721 00:50:33,406 --> 00:50:35,491 Come see what I've been doing these past eight months 722 00:50:35,575 --> 00:50:37,452 and what kind of mindset 723 00:50:37,535 --> 00:50:38,619 I've come back with. 724 00:50:41,581 --> 00:50:44,167 I'm really busy these days, so I probably won't make it. 725 00:50:44,792 --> 00:50:47,044 Can you let her leave work early on the day of my show? 726 00:50:47,128 --> 00:50:48,588 Watch it, Ga-eul. 727 00:50:48,671 --> 00:50:50,006 That's not for me to decide. 728 00:50:50,089 --> 00:50:51,924 It's up to Ms. Ji-yoon. 729 00:50:52,425 --> 00:50:54,761 Hear that? It's up for you to decide. 730 00:51:07,607 --> 00:51:08,608 I'll be waiting. 731 00:51:18,034 --> 00:51:19,202 I'm sorry. 732 00:51:19,285 --> 00:51:22,622 I know that must have been awkward, but-- 733 00:51:22,705 --> 00:51:23,539 Don't worry about it. 734 00:51:25,500 --> 00:51:26,834 Have a good night, then. 735 00:51:26,918 --> 00:51:27,794 Thanks. 736 00:52:10,211 --> 00:52:11,921 SAEUM KANG SI-WOO 737 00:52:22,515 --> 00:52:25,685 BAND GA-EUL 1ST LIVE CONCERT 738 00:52:47,540 --> 00:52:50,126 Now then, let's wrap up development here. 739 00:52:53,671 --> 00:52:54,755 It's finally over! 740 00:52:54,839 --> 00:52:56,382 Thank you for all your hard work. 741 00:52:56,465 --> 00:52:59,218 Mr. Kang, you really are ruthless, you know that? 742 00:52:59,886 --> 00:53:02,221 But we ended up with results everyone can be happy with. 743 00:53:02,305 --> 00:53:04,432 I appreciate all your efforts. 744 00:53:04,515 --> 00:53:06,601 Shouldn't we be celebrating a day like this 745 00:53:06,684 --> 00:53:08,728 with some good food and good drinks? 746 00:53:08,811 --> 00:53:10,980 Don't you know Mr. Kang doesn't do team dinners? 747 00:53:11,606 --> 00:53:13,983 Let's just go by ourselves and not make things uncomfortable. 748 00:53:16,444 --> 00:53:18,112 Let's all go to dinner together. 749 00:53:20,072 --> 00:53:21,324 It's my treat. 750 00:53:24,285 --> 00:53:25,369 Unless you don't want to. 751 00:53:25,453 --> 00:53:26,704 Of course, we want to! 752 00:53:26,787 --> 00:53:28,873 Let's go! Let's celebrate! 753 00:53:29,540 --> 00:53:30,374 Let's go! 754 00:53:31,167 --> 00:53:32,251 Let's go! 755 00:53:32,335 --> 00:53:33,336 Come on. 756 00:53:38,257 --> 00:53:40,384 -Cheers! -Great work, everyone! 757 00:53:46,724 --> 00:53:48,100 I haven't had a team dinner in ages. 758 00:53:48,184 --> 00:53:49,810 Good work, everyone. 759 00:53:51,479 --> 00:53:54,565 Oh, I meant to take some hangover cure before I started drinking. 760 00:53:54,649 --> 00:53:55,483 I forgot. 761 00:53:55,566 --> 00:53:56,817 I'll go and get some. 762 00:53:58,361 --> 00:53:59,195 Come with me. 763 00:53:59,862 --> 00:54:00,821 Pardon? 764 00:54:02,573 --> 00:54:03,407 Okay. 765 00:54:04,742 --> 00:54:06,535 -We'll be quick. -Hurry up. 766 00:54:10,206 --> 00:54:11,207 Was it today? 767 00:54:13,709 --> 00:54:14,752 Yes. 768 00:54:14,835 --> 00:54:17,421 Maybe it's because I'm old, 769 00:54:17,505 --> 00:54:20,132 but I can't really understand going to an ex's show. 770 00:54:20,758 --> 00:54:23,678 We were friends for a long time before we started dating. 771 00:54:23,761 --> 00:54:26,973 Doesn't the friendship also end when you break up? 772 00:54:27,056 --> 00:54:28,933 Was it like that for you? 773 00:54:29,809 --> 00:54:32,269 Did you just leave all those memories behind 774 00:54:33,020 --> 00:54:34,563 when you broke up? 775 00:54:35,606 --> 00:54:36,440 Yes. 776 00:54:40,111 --> 00:54:41,904 Do you still have feelings for him? 777 00:54:42,279 --> 00:54:43,114 No. 778 00:54:44,073 --> 00:54:44,907 I don't. 779 00:54:47,076 --> 00:54:48,536 I'm just not sure 780 00:54:49,412 --> 00:54:50,830 what this feeling is. 781 00:54:52,081 --> 00:54:53,207 Then go and find out. 782 00:54:53,874 --> 00:54:54,875 Sorry? 783 00:54:54,959 --> 00:54:56,794 You'll only see what that feeling is 784 00:54:56,877 --> 00:54:58,713 when you face it head-on. 785 00:55:21,902 --> 00:55:23,279 Looks like everyone's here now. 786 00:55:24,405 --> 00:55:27,074 Then, shall we… 787 00:55:28,367 --> 00:55:29,285 have some fun?! 788 00:55:44,967 --> 00:55:47,261 -Right here, right now -Right here, right now 789 00:55:47,344 --> 00:55:50,431 -Where I am standing -Where I am standing 790 00:55:50,514 --> 00:55:54,769 Where exactly is this place? 791 00:55:55,352 --> 00:55:57,605 -My beating heart -My beating heart 792 00:55:57,688 --> 00:56:00,649 -The footsteps I'm running with -The footsteps I'm running with 793 00:56:00,733 --> 00:56:04,195 Where exactly are they headed? 794 00:56:04,278 --> 00:56:07,990 No one tells me 795 00:56:08,074 --> 00:56:11,994 It was only natural I fell for you. 796 00:56:13,621 --> 00:56:16,248 For someone like me, who drifted through life as it came, 797 00:56:17,500 --> 00:56:19,919 you were like a special being 798 00:56:20,795 --> 00:56:22,671 from another universe. 799 00:56:22,755 --> 00:56:26,175 To have you by my side 800 00:56:26,258 --> 00:56:30,805 Come closer to me 801 00:56:34,225 --> 00:56:36,435 We need Ms. Cha to make things fun. 802 00:56:37,937 --> 00:56:38,854 Exactly. 803 00:56:40,689 --> 00:56:43,734 Why did you let her leave? 804 00:56:46,862 --> 00:56:47,696 Right. 805 00:56:48,697 --> 00:56:50,324 Maybe I shouldn't have let her go. 806 00:56:54,078 --> 00:56:55,454 One last drink, then? 807 00:57:02,920 --> 00:57:05,422 I had to move to a smaller place each time a song was added to the album. 808 00:57:07,591 --> 00:57:08,968 One day, 809 00:57:09,051 --> 00:57:12,012 I really wanted bingsu, but I didn't have any money. 810 00:57:12,096 --> 00:57:13,514 So I 811 00:57:13,597 --> 00:57:16,475 secretly raided my girlfriend's piggy bank. 812 00:57:19,270 --> 00:57:21,147 I slipped a box cutter into it 813 00:57:21,230 --> 00:57:23,065 and pulled off the perfect crime 814 00:57:23,816 --> 00:57:25,526 that no one would ever notice. 815 00:57:25,609 --> 00:57:27,153 But the next day, 816 00:57:27,987 --> 00:57:29,572 the piggy bank was replaced… 817 00:57:34,702 --> 00:57:36,245 with one you could 818 00:57:37,496 --> 00:57:38,831 open any time. 819 00:57:40,166 --> 00:57:41,333 -Wow. -Goodness. 820 00:57:42,168 --> 00:57:43,711 If it weren't for her, 821 00:57:43,794 --> 00:57:46,755 I probably would've grown tired of being poor 822 00:57:46,839 --> 00:57:48,465 and given up on music. 823 00:57:49,383 --> 00:57:52,720 Here's hoping that someday I can fill up her piggy bank again. 824 00:57:53,345 --> 00:57:54,847 And now, the last song. 825 00:57:56,640 --> 00:57:57,975 It's called "Like a Cat." 826 00:58:18,120 --> 00:58:22,416 I don't know when it began 827 00:58:22,499 --> 00:58:26,462 Your gaze made 828 00:58:26,545 --> 00:58:31,800 Every part of me breathe 829 00:58:33,844 --> 00:58:38,265 This fluttering heart of mine 830 00:58:38,349 --> 00:58:42,061 Was already ballooning up 831 00:58:42,144 --> 00:58:47,524 Your lips and your breath made it burst 832 00:58:49,193 --> 00:58:51,987 Only looking at you 833 00:59:00,329 --> 00:59:01,705 -Hey, cutie. -Hello. 834 00:59:02,122 --> 00:59:02,957 Oh, dear. 835 00:59:03,791 --> 00:59:05,084 Dig in. 836 00:59:07,544 --> 00:59:09,838 Someday, when we get married, 837 00:59:09,922 --> 00:59:11,674 let's get a house with a yard and a cat. 838 00:59:12,466 --> 00:59:14,593 We can just take this one and raise it. 839 00:59:18,889 --> 00:59:19,765 Ga-eul. 840 00:59:20,683 --> 00:59:23,102 Are you against marriage? 841 00:59:25,062 --> 00:59:26,313 It's not like I'm against it. 842 00:59:27,106 --> 00:59:28,774 It just feels too heavy for me. 843 00:59:29,358 --> 00:59:31,610 Marriage and cohabitation are just ways to be together. 844 00:59:33,696 --> 00:59:35,614 We can stay together and be happy 845 00:59:35,698 --> 00:59:38,117 without that kind of institution. 846 00:59:49,962 --> 00:59:52,673 That kind of thing 847 00:59:54,091 --> 00:59:58,345 Is so hard for me Like a cat 848 00:59:58,429 --> 01:00:02,599 I find myself running backward 849 01:00:02,683 --> 01:00:05,728 Again today 850 01:00:05,811 --> 01:00:11,275 The truth is, I love you so much 851 01:00:11,358 --> 01:00:15,946 My heart that beats for you so hard 852 01:00:16,030 --> 01:00:20,909 And my lips are running 853 01:00:20,993 --> 01:00:22,786 Toward you 854 01:00:22,870 --> 01:00:25,789 I just look at you again today 855 01:00:25,873 --> 01:00:28,751 I'm going to see the winter sea. I'll come back with a killer song. 856 01:00:28,834 --> 01:00:29,793 Love you. 857 01:00:38,594 --> 01:00:41,013 Jeong-sik opened a music academy in Busan. 858 01:00:41,096 --> 01:00:42,848 I'll go visit for a few days. 859 01:00:47,561 --> 01:00:49,146 BUSAN MUSIC ACADEMY 860 01:00:53,359 --> 01:00:54,818 Yeah, that's right. And D chord? 861 01:00:56,653 --> 01:00:58,155 Mount Seorak is calling for me! 862 01:01:00,824 --> 01:01:01,867 Good work. 863 01:01:02,993 --> 01:01:03,994 Thank you. 864 01:01:04,078 --> 01:01:05,537 MOUNT SEORAK WATER 865 01:01:05,621 --> 01:01:06,455 Have a nice day. 866 01:01:11,627 --> 01:01:14,421 I warned you, you absolutely can't be late today! 867 01:01:14,505 --> 01:01:15,589 Did you get off the bus? Where are you? 868 01:01:37,111 --> 01:01:39,071 GA-EUL, WILL YOU MARRY ME? 869 01:01:44,368 --> 01:01:46,912 The ball just keeps going! 870 01:01:46,995 --> 01:01:48,414 The runner moves up to third. 871 01:01:48,497 --> 01:01:50,916 Ji-yoon. I'm going on a trip. 872 01:01:50,999 --> 01:01:53,419 Sorry, I know you said you had something to tell me. 873 01:01:53,502 --> 01:01:55,462 To the left. It's up high! 874 01:01:55,546 --> 01:01:57,673 Third base! Way up! 875 01:01:57,756 --> 01:02:00,551 The ball goes over the left field wall! 876 01:02:00,634 --> 01:02:01,677 That's a home run! 877 01:02:01,760 --> 01:02:03,053 A walk-off home run! 878 01:02:03,137 --> 01:02:04,221 This is the worst. 879 01:02:13,230 --> 01:02:14,690 WILL YOU MARRY ME? 880 01:02:15,858 --> 01:02:19,278 What kind of answer was I hoping to hear from Ga-eul back then? 881 01:02:21,321 --> 01:02:22,948 Did I want to see a happy face, 882 01:02:23,031 --> 01:02:25,742 or a troubled one? 883 01:02:29,413 --> 01:02:30,622 What I really wanted 884 01:02:31,498 --> 01:02:33,667 was probably an ending for our relationship, 885 01:02:34,835 --> 01:02:38,005 whether that was a marriage or a breakup. 886 01:02:39,131 --> 01:02:40,257 I was trying 887 01:02:41,300 --> 01:02:42,384 to dump that choice 888 01:02:43,260 --> 01:02:44,344 on you, Ga-eul. 889 01:02:50,058 --> 01:02:53,896 It's not easy 890 01:02:53,979 --> 01:02:58,859 Even though I want it 891 01:02:58,942 --> 01:03:00,819 It's not easy 892 01:03:32,059 --> 01:03:33,101 Ga-eul. 893 01:03:34,645 --> 01:03:36,897 In the end, we were different people. 894 01:03:39,066 --> 01:03:42,069 I always worried about a future that never seemed to come, 895 01:03:43,111 --> 01:03:44,446 and you always 896 01:03:45,572 --> 01:03:46,907 sang about today. 897 01:03:50,118 --> 01:03:52,621 I'll cheer for the dream you achieved 898 01:03:53,121 --> 01:03:54,456 out in a world without me. 899 01:03:56,250 --> 01:03:57,125 Goodbye, 900 01:03:57,876 --> 01:03:59,002 my first love. 901 01:04:11,265 --> 01:04:12,683 Let's start over. 902 01:04:14,393 --> 01:04:16,103 I can't break up with you. 903 01:04:30,242 --> 01:04:32,995 Let's get married, Ji-yoon. 904 01:05:19,708 --> 01:05:23,587 CHA JI-YOON 1. CREATIVITY 2. PEOPLE SKILLS 3. POTENTIAL 4. UNIQUE SKILL 905 01:05:35,515 --> 01:05:37,601 SHE MAKES ME SMILE 906 01:05:39,978 --> 01:05:42,898 CHA JI-YOON 907 01:05:46,234 --> 01:05:49,780 CHA JI-YOON SHE MAKES ME SMILE 908 01:06:18,100 --> 01:06:19,726 Nice! 909 01:06:19,810 --> 01:06:21,353 That was great! 910 01:06:30,821 --> 01:06:31,947 Hold the elevator! 911 01:06:46,294 --> 01:06:47,421 You're here early. 912 01:06:48,505 --> 01:06:49,339 Yes. 913 01:06:54,302 --> 01:06:55,345 Your eyes are swollen too. 914 01:06:58,265 --> 01:06:59,099 Yes. 915 01:07:05,564 --> 01:07:06,606 Are you guys back together? 916 01:07:07,733 --> 01:07:08,608 No. 917 01:07:10,777 --> 01:07:13,780 That was the final breakup. Final for real. 918 01:07:18,785 --> 01:07:20,120 So then, 919 01:07:20,203 --> 01:07:22,789 you must be free this weekend. 920 01:08:10,003 --> 01:08:12,088 He may not be a man of many words… 921 01:08:12,172 --> 01:08:13,006 No. 922 01:08:14,299 --> 01:08:16,009 …but he's actually quite caring. 923 01:08:17,469 --> 01:08:18,553 Are you two… 924 01:08:19,888 --> 01:08:20,972 -Kiss! -Kiss! 925 01:08:21,056 --> 01:08:22,641 Is there something going on between you two? 926 01:08:22,724 --> 01:08:25,644 Do you like Ms. Ji-yoon romantically? 927 01:08:26,144 --> 01:08:26,978 The presentation 928 01:08:28,271 --> 01:08:30,023 -will be given by Ms. Cha. -Me? 929 01:08:30,106 --> 01:08:30,982 A presentation? 930 01:08:31,066 --> 01:08:33,151 During the product launch presentation… 931 01:08:33,235 --> 01:08:34,277 I like things to be perfect. 932 01:08:34,986 --> 01:08:36,279 …she had a panic attack, it seems. 933 01:08:36,988 --> 01:08:40,659 Would Ms. Cha become another victim of Three-No-Man or not? 934 01:08:45,330 --> 01:08:47,332 Subtitle: Yenny Kang 59824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.