Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,707
Okay.
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,749
I'm getting the sense
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,957
that you're a little
excited about something.
4
00:00:13,958 --> 00:00:15,624
But I'm gonna need
you to use your words.
5
00:00:15,625 --> 00:00:18,082
Bill told me that Steve told him
6
00:00:18,083 --> 00:00:19,707
that Kenny told him
that Dave told him
7
00:00:19,708 --> 00:00:22,707
that Greg Wilson likes you.
8
00:00:22,708 --> 00:00:25,290
Well, then, it must be true.
9
00:00:25,291 --> 00:00:28,874
Plus, he is planning
on inviting you
10
00:00:28,875 --> 00:00:31,082
to go away camping
for the weekend.
11
00:00:31,083 --> 00:00:33,457
Wait, go away camping?
12
00:00:33,458 --> 00:00:35,957
There's no way my parents are
gonna let me do that, but I could ask.
13
00:00:35,958 --> 00:00:38,249
No, you don't ask, you tell.
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,165
And if that doesn't
work, you beg.
15
00:00:40,166 --> 00:00:42,165
And if that doesn't
work, you cry.
16
00:00:42,166 --> 00:00:43,833
That always gets them.
17
00:00:45,708 --> 00:00:48,290
Mom and Dad,
18
00:00:48,291 --> 00:00:50,971
this weekend, Marisa and I are
going camping with a group of friends.
19
00:00:52,750 --> 00:00:55,165
Uh... please let me go.
20
00:00:55,166 --> 00:00:56,624
I know there will be boys there,
21
00:00:56,625 --> 00:00:58,708
but I'm responsible
and trustworthy.
22
00:01:01,875 --> 00:01:03,749
You have to let
me go. I promise.
23
00:01:03,750 --> 00:01:06,957
I would never do anything
to tarnish the family name.
24
00:01:06,958 --> 00:01:09,582
Please let me go. Please.
25
00:01:09,583 --> 00:01:12,207
- It's okay with me.
- Okay, honey.
26
00:01:12,208 --> 00:01:14,332
Wait, that's all you got to say?
27
00:01:14,333 --> 00:01:17,000
Uh, watch out for deer ticks.
28
00:01:22,333 --> 00:01:25,124
I'm going camping
with Greg Wilson.
29
00:01:25,125 --> 00:01:26,707
This is gonna be the
best weekend ever.
30
00:01:26,708 --> 00:01:28,582
I am so happy, I could die.
31
00:01:28,583 --> 00:01:30,749
KC Cooper must die.
32
00:01:30,750 --> 00:01:33,415
Your assignment
is to eliminate her.
33
00:01:33,416 --> 00:01:34,833
Understood?
34
00:01:37,708 --> 00:01:41,082
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
35
00:01:41,083 --> 00:01:43,999
♪ You know I'll
stand beside you ♪
36
00:01:44,000 --> 00:01:47,874
♪ 'Cause ain't nobody
keep things hustle cool ♪
37
00:01:47,875 --> 00:01:52,207
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
38
00:01:52,208 --> 00:01:56,207
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
39
00:01:56,208 --> 00:01:57,999
♪ I'm not perfect ♪
40
00:01:58,000 --> 00:02:02,082
♪ So many things
I wanna tell you ♪
41
00:02:02,083 --> 00:02:06,082
♪ But I, I, I, I keep
it undercover ♪
42
00:02:06,083 --> 00:02:08,082
♪ Livin' my life,
no way to learn ♪
43
00:02:08,083 --> 00:02:10,332
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
44
00:02:10,333 --> 00:02:12,707
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
45
00:02:12,708 --> 00:02:14,832
♪ But I always got your back ♪
46
00:02:14,833 --> 00:02:16,707
♪ Nobody can do it like I can ♪
47
00:02:16,708 --> 00:02:18,874
♪ I gotta find out who I am ♪
48
00:02:18,875 --> 00:02:21,874
♪ Ain't got to worry about me ♪
49
00:02:21,875 --> 00:02:23,165
♪ It's all part of the plan ♪
50
00:02:23,166 --> 00:02:25,457
♪ I keep it undercover ♪
51
00:02:25,458 --> 00:02:26,875
♪ I keep it undercover, cover ♪
52
00:02:31,750 --> 00:02:34,333
No, it's not gonna work.
53
00:02:35,875 --> 00:02:40,458
Um, yes. This is perfect.
54
00:02:45,750 --> 00:02:48,249
Don't move.
55
00:02:48,250 --> 00:02:50,624
Don't
say anything.
56
00:02:50,625 --> 00:02:52,458
Understand?
57
00:02:55,750 --> 00:02:58,249
KC? Everything okay in there?
58
00:02:58,250 --> 00:03:03,207
You better say yes,
or you'll never say anything again.
59
00:03:03,208 --> 00:03:05,208
Yeah,
Dad, I'm fine.
60
00:03:07,166 --> 00:03:09,415
By
the way, red plaid...
61
00:03:09,416 --> 00:03:12,415
not as
flattering as you think it is.
62
00:03:12,416 --> 00:03:15,290
What'd you do,
crawl out of a hole to insult me?
63
00:03:15,291 --> 00:03:18,582
No. I didn't
come here to insult you.
64
00:03:18,583 --> 00:03:20,624
I came
here to kill you.
65
00:03:20,625 --> 00:03:22,708
Babe.
66
00:03:26,875 --> 00:03:28,499
Now back in those days,
67
00:03:28,500 --> 00:03:30,415
we didn't have
computers in our pockets.
68
00:03:30,416 --> 00:03:32,749
And everything was made
with carbs and trans fats,
69
00:03:32,750 --> 00:03:33,999
and no one seemed to care.
70
00:03:34,000 --> 00:03:35,874
Oh, Agent Grandma,
71
00:03:35,875 --> 00:03:38,749
I could listen to your
spy stories all night long.
72
00:03:38,750 --> 00:03:40,207
What a coincidence.
73
00:03:40,208 --> 00:03:43,249
She can tell 'em all night long.
74
00:03:43,250 --> 00:03:45,874
Oh, wait, wait. I got another
one for you, corn chip.
75
00:03:45,875 --> 00:03:47,874
The year was 1977,
76
00:03:47,875 --> 00:03:49,749
and there was an
international dispute,
77
00:03:49,750 --> 00:03:51,874
and they called your
Grandma Gayle in
78
00:03:51,875 --> 00:03:54,874
to fix things, yes, they did.
79
00:03:54,875 --> 00:03:57,624
How long is your
mother staying with us?
80
00:03:57,625 --> 00:03:59,999
For as long as she wants, Craig.
81
00:04:00,000 --> 00:04:02,707
My dad's out of town, and
she's afraid to be alone.
82
00:04:02,708 --> 00:04:06,832
She was a spy for 40 years!
83
00:04:06,833 --> 00:04:08,707
She can't spend a
couple of nights alone
84
00:04:08,708 --> 00:04:10,999
in a luxury condominium
in a gated community?
85
00:04:11,000 --> 00:04:14,832
Somebody might use
the Jacuzzi after 9:00 p.m.
86
00:04:14,833 --> 00:04:18,582
Ah! Ahhh!
87
00:04:18,583 --> 00:04:20,707
One more word, Craig,
88
00:04:20,708 --> 00:04:23,582
and I am calling your
mom and inviting her here
89
00:04:23,583 --> 00:04:25,624
- for two weeks.
- No, no!
90
00:04:25,625 --> 00:04:28,249
Now the president
was just laying there,
91
00:04:28,250 --> 00:04:30,499
and I stretched
out my bare hand,
92
00:04:30,500 --> 00:04:32,499
and stuck it in
his chest cavity,
93
00:04:32,500 --> 00:04:35,582
and massaged that
non-beating heart back to life.
94
00:04:35,583 --> 00:04:39,082
That's an amazing
story, Agent Grandma.
95
00:04:39,083 --> 00:04:42,624
For the first time, I
feel like I'm talking to
96
00:04:42,625 --> 00:04:44,707
a real, honest-to-goodness spy.
97
00:04:44,708 --> 00:04:45,957
Uh, what do you call me?
98
00:04:45,958 --> 00:04:48,582
Desperate, needy,
stink bomb, no friends,
99
00:04:48,583 --> 00:04:50,999
loaded diaper.
Should I keep going?
100
00:04:51,000 --> 00:04:53,291
No. You've made your point.
101
00:04:56,166 --> 00:04:58,124
Did you come here to kill me
102
00:04:58,125 --> 00:05:00,707
because you found out that I was
going camping with Greg Wilson?
103
00:05:00,708 --> 00:05:02,707
Really, it's a group thing,
104
00:05:02,708 --> 00:05:04,707
and I'm surprised
he even asked me,
105
00:05:04,708 --> 00:05:06,332
'cause he's the shy type,
106
00:05:06,333 --> 00:05:07,874
which, now that
I think about it,
107
00:05:07,875 --> 00:05:09,582
isn't gonna work
because I'm the shy type,
108
00:05:09,583 --> 00:05:11,374
so you can't really
have a relationship...
109
00:05:11,375 --> 00:05:13,215
Are you trying to make
me squeeze this trigger?
110
00:05:15,208 --> 00:05:17,000
It would speed up the process.
111
00:05:18,750 --> 00:05:21,457
Don't worry. I'm gonna do it.
112
00:05:21,458 --> 00:05:23,583
Okay.
113
00:05:24,708 --> 00:05:25,832
I am.
114
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Whatever.
115
00:05:29,083 --> 00:05:30,374
I am.
116
00:05:30,375 --> 00:05:32,624
I am going to shoot you.
117
00:05:32,625 --> 00:05:34,750
I always complete my missions.
118
00:05:42,708 --> 00:05:45,374
Would you like me
to pull the trigger?
119
00:05:45,375 --> 00:05:46,707
No!
120
00:05:46,708 --> 00:05:48,874
I can't do this.
121
00:05:48,875 --> 00:05:50,707
Uh, yeah, I could've
told you that, like,
122
00:05:50,708 --> 00:05:52,290
forty minutes ago.
123
00:05:52,291 --> 00:05:54,707
You don't get it.
124
00:05:54,708 --> 00:05:57,374
If I don't eliminate you, the
other side is going to eliminate me.
125
00:05:57,375 --> 00:05:59,457
Are they?
126
00:05:59,458 --> 00:06:01,582
Or are they just gonna come in
my room and talk about doing it?
127
00:06:01,583 --> 00:06:03,874
This isn't a joke, KC.
128
00:06:03,875 --> 00:06:06,832
The other side is gonna send
someone to take care of both of us.
129
00:06:06,833 --> 00:06:08,833
They won't think twice
about finishing the job.
130
00:06:14,500 --> 00:06:16,707
You know, I gotta
be honest, Brett.
131
00:06:16,708 --> 00:06:18,374
I feel like our relationship
132
00:06:18,375 --> 00:06:21,291
is really messed up.
133
00:06:40,208 --> 00:06:41,582
KC!
134
00:06:41,583 --> 00:06:43,457
Are you ready to go camping?
135
00:06:43,458 --> 00:06:45,582
- Uh, no.
- Why?
136
00:06:45,583 --> 00:06:47,582
You don't have to do
your hair, put on makeup
137
00:06:47,583 --> 00:06:49,124
or wear nice clothes.
138
00:06:49,125 --> 00:06:51,415
Technically, you are
always ready to go camping.
139
00:06:51,416 --> 00:06:53,874
Uh...
140
00:06:53,875 --> 00:06:56,707
I just thought about
it. Not really into it.
141
00:06:56,708 --> 00:06:59,457
Not into it? You
begged us to let you go.
142
00:06:59,458 --> 00:07:01,124
And then, I cried.
143
00:07:01,125 --> 00:07:02,707
I have been an
emotional basket case.
144
00:07:02,708 --> 00:07:04,082
I shouldn't be going anywhere.
145
00:07:04,083 --> 00:07:05,749
You were so excited about this.
146
00:07:05,750 --> 00:07:07,457
I don't understand
what's going on.
147
00:07:07,458 --> 00:07:11,374
Marisa, I don't wanna go.
148
00:07:11,375 --> 00:07:13,290
Please, please,
don't make me go.
149
00:07:13,291 --> 00:07:16,083
Why can't you just accept
the fact that I'm not fun?
150
00:07:21,708 --> 00:07:24,707
She just told/begged/cried me.
151
00:07:24,708 --> 00:07:26,625
I've created a monster.
152
00:07:29,583 --> 00:07:32,833
KC, I want you
to pack your bag...
153
00:07:36,583 --> 00:07:39,999
Why is your door locked?
154
00:07:40,000 --> 00:07:42,457
- Get in the closet.
- What did you say?
155
00:07:42,458 --> 00:07:44,875
- One second.
- What about the muffins?
156
00:07:52,583 --> 00:07:55,707
Why was your door locked?
157
00:07:55,708 --> 00:07:57,457
Do you have a boy in here?
158
00:07:57,458 --> 00:08:00,000
I'm sorry. I just
heard what I said.
159
00:08:01,833 --> 00:08:04,624
Marisa, what do you want?
160
00:08:04,625 --> 00:08:06,499
KC, why aren't you
going on this trip?
161
00:08:06,500 --> 00:08:07,832
Greg Wilson is the
first guy you've liked
162
00:08:07,833 --> 00:08:09,332
since that nightmare Brett.
163
00:08:09,333 --> 00:08:12,165
Remember how
broken-hearted you were?
164
00:08:12,166 --> 00:08:14,290
I wouldn't say I
was broken-hearted.
165
00:08:14,291 --> 00:08:15,624
I think that's a
little bit extreme.
166
00:08:15,625 --> 00:08:17,874
You cried for a week.
167
00:08:17,875 --> 00:08:19,749
You were all, like,
"He's bad, but he's good,
168
00:08:19,750 --> 00:08:21,290
he has such beautiful hair.
169
00:08:21,291 --> 00:08:23,708
I'll never find
another guy like him."
170
00:08:26,375 --> 00:08:28,582
Marisa, I think you're
exaggerating a little bit.
171
00:08:28,583 --> 00:08:31,708
Honey, you Photoshopped
what your kids would look like.
172
00:08:33,750 --> 00:08:36,957
It's no secret that you were
crazy head-over-heels for...
173
00:08:36,958 --> 00:08:38,249
Brett!
174
00:08:38,250 --> 00:08:40,707
So...
175
00:08:40,708 --> 00:08:42,124
our kids.
176
00:08:42,125 --> 00:08:44,582
Do they have names?
177
00:08:44,583 --> 00:08:47,207
For the record, it
was only one kid.
178
00:08:47,208 --> 00:08:50,707
That doesn't make me
seem any less pathetic.
179
00:08:50,708 --> 00:08:52,457
What is he doing here?
180
00:08:52,458 --> 00:08:54,582
I came to eliminate her.
181
00:08:54,583 --> 00:08:57,332
Ha ha, but he couldn't
go through with it.
182
00:08:57,333 --> 00:09:00,082
Oh, okay, so he lied to you,
183
00:09:00,083 --> 00:09:02,624
set up your family,
tried to kill you,
184
00:09:02,625 --> 00:09:04,624
and now, you're protecting him?
185
00:09:04,625 --> 00:09:08,499
And I thought I had
lousy taste in guys.
186
00:09:08,500 --> 00:09:09,875
You do.
187
00:09:15,333 --> 00:09:18,624
Where's my meat loaf?
188
00:09:18,625 --> 00:09:21,582
I ate it.
189
00:09:21,583 --> 00:09:23,457
I didn't know it was yours.
190
00:09:23,458 --> 00:09:25,999
I hid it in the
back of the fridge,
191
00:09:26,000 --> 00:09:27,832
wrapped in foil with
a label that said,
192
00:09:27,833 --> 00:09:29,749
"This is Craig's, do not eat."
193
00:09:29,750 --> 00:09:31,875
Next time, be a little clearer.
194
00:09:38,583 --> 00:09:41,874
- Hey, jalapeño.
- Hey, Agent Grandma.
195
00:09:41,875 --> 00:09:44,999
You know that story about how
you saved the president's life?
196
00:09:45,000 --> 00:09:47,582
That was August of 1977, right?
197
00:09:47,583 --> 00:09:48,999
Yeah. Sounds about right.
198
00:09:49,000 --> 00:09:52,415
Does it? Does it really?
199
00:09:52,416 --> 00:09:54,457
See, I did a little digging,
200
00:09:54,458 --> 00:09:57,249
and it turns out you
and the president
201
00:09:57,250 --> 00:09:59,707
were never in the same
city in August of '77.
202
00:09:59,708 --> 00:10:01,999
Are you accusing me
of fabricating a story
203
00:10:02,000 --> 00:10:03,582
to make myself look good?
204
00:10:03,583 --> 00:10:06,457
Please. The only
true part of that story
205
00:10:06,458 --> 00:10:10,290
was that there was
an August in 1977.
206
00:10:10,291 --> 00:10:12,582
Now listen here, kumquat,
207
00:10:12,583 --> 00:10:15,707
that's a whole lotta
attitude for someone
208
00:10:15,708 --> 00:10:18,458
who can be wiped out with
a screwdriver and a magnet.
209
00:10:21,083 --> 00:10:24,624
How much longer are you
gonna be in that bathroom?
210
00:10:24,625 --> 00:10:27,458
- Hurry up.
- Screaming "hurry up" isn't helping.
211
00:10:30,000 --> 00:10:32,124
Gammy's looking for you.
212
00:10:32,125 --> 00:10:33,707
Oh, uh, could you just tell her
213
00:10:33,708 --> 00:10:35,124
I'll be down there in a second?
214
00:10:35,125 --> 00:10:37,333
Thank you so much.
215
00:10:44,333 --> 00:10:47,249
Oh, I forgot to...
216
00:10:47,250 --> 00:10:49,250
Brett Willis.
217
00:10:52,875 --> 00:10:55,749
Let me explain.
218
00:10:55,750 --> 00:10:57,457
There's nothing to explain.
219
00:10:57,458 --> 00:10:59,707
You almost destroyed my family.
220
00:10:59,708 --> 00:11:01,500
Now you will be destroyed.
221
00:11:06,625 --> 00:11:07,874
Are you done?
222
00:11:07,875 --> 00:11:09,625
Not yet.
223
00:11:13,458 --> 00:11:14,958
Now I'm done.
224
00:11:16,291 --> 00:11:17,583
Thank you.
225
00:11:22,291 --> 00:11:25,124
What is going on?!
226
00:11:25,125 --> 00:11:27,457
Ernie, I'm asking
you as your sister.
227
00:11:27,458 --> 00:11:29,499
Please do not tell Mom
and Dad about this.
228
00:11:29,500 --> 00:11:31,874
You can't ask me to
keep a secret like that.
229
00:11:31,875 --> 00:11:33,957
My nerves can't take
that kind of stress.
230
00:11:33,958 --> 00:11:36,957
You can't take the stress of
sleeping without a night light.
231
00:11:36,958 --> 00:11:40,707
I hardly use it anymore,
and you know it.
232
00:11:40,708 --> 00:11:42,707
KC, I have to get out of here.
233
00:11:42,708 --> 00:11:44,332
This is getting
way too dangerous.
234
00:11:44,333 --> 00:11:46,707
- And weird.
- Look, he's right.
235
00:11:46,708 --> 00:11:49,457
Ernie, we need to
get him out of here.
236
00:11:49,458 --> 00:11:51,707
You can do this, all right?
237
00:11:51,708 --> 00:11:53,749
Just go downstairs, if the
coast is clear, then whistle.
238
00:11:53,750 --> 00:11:56,165
Okay. I can do that.
239
00:11:56,166 --> 00:11:57,708
I can do that.
240
00:12:15,416 --> 00:12:17,958
Ca-caw, ca-caw!
241
00:12:19,833 --> 00:12:20,561
What was that?
242
00:12:20,563 --> 00:12:22,750
I forgot that boy
can't whistle. Let's go.
243
00:12:32,000 --> 00:12:34,999
You did the bird call, and
Grandma Gayle is sitting outside?
244
00:12:35,000 --> 00:12:37,083
I told you my nerves
can't handle this.
245
00:12:39,416 --> 00:12:41,290
I'm telling you, that
meatloaf had my name on it.
246
00:12:41,291 --> 00:12:42,958
Hide!
247
00:12:44,416 --> 00:12:46,457
Oh, Craig, let it go.
248
00:12:46,458 --> 00:12:48,707
I will not let this go.
249
00:12:48,708 --> 00:12:50,582
I will write my name on
every single piece of food
250
00:12:50,583 --> 00:12:51,874
in that refrigerator.
251
00:12:51,875 --> 00:12:53,374
I can't ask that old
woman to leave,
252
00:12:53,375 --> 00:12:55,249
but I can starve her out.
253
00:12:55,250 --> 00:12:57,624
You are acting like a child.
254
00:12:57,625 --> 00:13:00,124
You would too if someone
kept taking your pudding cups.
255
00:13:00,125 --> 00:13:02,624
You don't know it was
her. It could've been Ernie.
256
00:13:02,625 --> 00:13:06,082
Ernie. Ernie. Do you know what
happened to your dad's pudding cups?
257
00:13:06,083 --> 00:13:08,582
I didn't see anything. I didn't hear
anything, I didn't taste anything.
258
00:13:08,583 --> 00:13:10,583
I don't know anything about
anything. Gotta go. Bye!
259
00:13:13,583 --> 00:13:16,416
Where's my marker? Or
did your mother eat that too?
260
00:13:19,083 --> 00:13:20,457
Hey, Dad, I found it.
261
00:13:20,458 --> 00:13:22,457
Oh!
262
00:13:22,458 --> 00:13:24,624
KC!
263
00:13:24,625 --> 00:13:26,458
Ca-caw, ca-caw!
264
00:13:28,750 --> 00:13:30,624
- What was that?
- I didn't see anything.
265
00:13:30,625 --> 00:13:32,582
I didn't hear anything.
266
00:13:32,583 --> 00:13:34,875
I don't know anything about
anything. Gotta go. Bye.
267
00:13:38,750 --> 00:13:41,165
We can only assume
that Brett's gone rogue,
268
00:13:41,166 --> 00:13:42,999
or turned by the Organization,
269
00:13:43,000 --> 00:13:44,999
which is no surprise,
given his past relationship
270
00:13:45,000 --> 00:13:46,707
with the Cooper girl.
271
00:13:46,708 --> 00:13:49,582
Your mission is to find them,
272
00:13:49,583 --> 00:13:51,332
and eliminate them both.
273
00:13:51,333 --> 00:13:53,708
Happily.
274
00:14:00,583 --> 00:14:03,249
I'm sorry, KC. As much as I
want you to have a boyfriend,
275
00:14:03,250 --> 00:14:05,499
I don't think Brett is
the right guy for you.
276
00:14:05,500 --> 00:14:06,874
What are you talking about?
277
00:14:06,875 --> 00:14:08,874
He is living in your closet,
278
00:14:08,875 --> 00:14:10,749
and sending you
out for fro-yo runs.
279
00:14:10,750 --> 00:14:13,707
This is not a
healthy relationship.
280
00:14:13,708 --> 00:14:16,165
I have wracked my brain trying
to figure out what to do with him.
281
00:14:16,166 --> 00:14:18,332
There is no good answer.
282
00:14:18,333 --> 00:14:20,624
Why doesn't he just go back
to being a spy for your side?
283
00:14:20,625 --> 00:14:22,707
'Cause...
284
00:14:22,708 --> 00:14:24,707
That is actually a
really good idea.
285
00:14:24,708 --> 00:14:26,707
Thank you. Now could
you say that again,
286
00:14:26,708 --> 00:14:28,458
and try not to sound
so shocked this time?
287
00:14:29,958 --> 00:14:31,874
I'm gonna go to the
Organization right now
288
00:14:31,875 --> 00:14:33,500
and plead his case.
289
00:14:34,708 --> 00:14:35,957
Thank you. Thanks, Marisa.
290
00:14:35,958 --> 00:14:37,874
Yeah, glad I could help.
291
00:14:37,875 --> 00:14:39,707
Now if only you could take my
advice about ditching overalls.
292
00:14:39,708 --> 00:14:42,250
Seriously. E-i, e-i, no.
293
00:14:46,708 --> 00:14:49,874
This is Ursula. I've
located the Cooper girl.
294
00:14:49,875 --> 00:14:52,375
With any luck, she'll lead
me straight to Brett Willis.
295
00:14:57,833 --> 00:15:01,415
Hey, Beverly!
296
00:15:01,416 --> 00:15:04,707
I didn't know you
were gonna be here.
297
00:15:04,708 --> 00:15:06,999
Seriously?
298
00:15:07,000 --> 00:15:09,290
Where'd you think I'd be on a
workday during office hours?
299
00:15:09,291 --> 00:15:10,624
Getting a mani-pedi?
300
00:15:10,625 --> 00:15:12,290
Zip lining in Costa Rica?
301
00:15:12,291 --> 00:15:14,832
Co-starring in a
Lionel Richie video?
302
00:15:14,833 --> 00:15:19,457
It's just that you guys
here at HQ work so hard.
303
00:15:19,458 --> 00:15:21,749
I wanted to bring you by
some homemade cookies.
304
00:15:21,750 --> 00:15:24,457
Is the price tag homemade, too?
305
00:15:24,458 --> 00:15:26,582
Uh, ha!
306
00:15:26,583 --> 00:15:28,249
Good catch.
307
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
You should be a spy.
308
00:15:33,250 --> 00:15:35,249
It's funny because...
309
00:15:35,250 --> 00:15:37,000
you're actually a spy.
310
00:15:38,833 --> 00:15:40,625
Actually, not funny at all.
311
00:15:42,000 --> 00:15:43,624
What do you want?
312
00:15:43,625 --> 00:15:46,707
Um, I just had a
hypothetical question.
313
00:15:46,708 --> 00:15:48,832
So let's just say
314
00:15:48,833 --> 00:15:51,832
that there was an agent who
worked for the Organization,
315
00:15:51,833 --> 00:15:53,749
and let's just say
316
00:15:53,750 --> 00:15:56,832
that this agent also
happened to work for
317
00:15:56,833 --> 00:15:57,999
the Other Side.
318
00:15:58,000 --> 00:16:00,082
And let's just say
319
00:16:00,083 --> 00:16:02,249
that this agent
was, I don't know,
320
00:16:02,250 --> 00:16:05,416
ordered to, like, kill
me or something.
321
00:16:07,166 --> 00:16:09,707
But the agent didn't do it,
322
00:16:09,708 --> 00:16:11,457
because they're
actually a good guy.
323
00:16:11,458 --> 00:16:13,874
What would you say about
bringing him back into the fold?
324
00:16:13,875 --> 00:16:16,166
Hypothetically, of course.
325
00:16:18,166 --> 00:16:20,957
If you are talking
about Brett Willis,
326
00:16:20,958 --> 00:16:24,749
let's just say we'd lock
him up in a prison cell
327
00:16:24,750 --> 00:16:26,749
for the rest of his life.
328
00:16:26,750 --> 00:16:28,708
As you should!
329
00:16:30,291 --> 00:16:33,500
After what he did to my family?
330
00:16:34,875 --> 00:16:38,082
That is what I
think of Brett Willis.
331
00:16:38,083 --> 00:16:40,249
KC, you need to clean that up.
332
00:16:40,250 --> 00:16:43,750
I don't like the boy either,
but that's just disgusting.
333
00:16:46,708 --> 00:16:49,332
See, first I did a windmill.
334
00:16:49,333 --> 00:16:52,082
And then, I did a jackhammer.
335
00:16:52,083 --> 00:16:54,749
And then, I took out
both the bad guys
336
00:16:54,750 --> 00:16:58,749
with a floating, gremlin spin.
337
00:16:58,750 --> 00:17:01,874
Unbelievable.
338
00:17:01,875 --> 00:17:03,749
Literally unbelievable.
339
00:17:03,750 --> 00:17:07,165
Are you saying that I
didn't go undercover
340
00:17:07,166 --> 00:17:08,624
in a break dancing crew
341
00:17:08,625 --> 00:17:11,207
to stop a company from
bulldozing a rec center?
342
00:17:11,208 --> 00:17:13,415
No. I'm saying it's the plot of
343
00:17:13,416 --> 00:17:15,415
Electric Boogaloo.
344
00:17:15,416 --> 00:17:17,707
Where do you think
the movie people
345
00:17:17,708 --> 00:17:21,457
got the idea from, spark plug?
346
00:17:21,458 --> 00:17:23,707
Agent Grandma, I
say this with love.
347
00:17:23,708 --> 00:17:25,583
You're full of it.
348
00:17:27,416 --> 00:17:29,249
Everything I said is true.
349
00:17:29,250 --> 00:17:33,249
Fine. Then why don't you bust
some fresh moves right now?
350
00:17:33,250 --> 00:17:35,749
Well, I would, but...
351
00:17:35,750 --> 00:17:38,457
you know, I'm a
little rusty and...
352
00:17:38,458 --> 00:17:40,957
and old hip just ain't
what it used to be.
353
00:17:40,958 --> 00:17:43,208
Sure.
354
00:17:44,583 --> 00:17:46,000
Fine.
355
00:17:48,583 --> 00:17:50,999
Pop your puffs
into speaker mode.
356
00:17:51,000 --> 00:17:52,749
Pump up the jams.
357
00:17:52,750 --> 00:17:55,166
And stand back, sno-cone.
358
00:18:16,458 --> 00:18:20,290
Hey, Mom, what you doing?
359
00:18:20,291 --> 00:18:22,707
Your laundry.
360
00:18:22,708 --> 00:18:26,457
You know, for a girl who
wears the same outfit every day,
361
00:18:26,458 --> 00:18:28,333
you got a lot of dirty clothes.
362
00:18:30,000 --> 00:18:31,624
No!
363
00:18:31,625 --> 00:18:33,374
You should let me do it, Mom.
364
00:18:33,375 --> 00:18:34,749
You work too hard.
Let me take care of this.
365
00:18:34,750 --> 00:18:36,707
Oh, no. I have asked
you for three days
366
00:18:36,708 --> 00:18:38,582
to put these things away.
367
00:18:38,583 --> 00:18:41,082
If I don't take care of
things around this house,
368
00:18:41,083 --> 00:18:43,999
nothing will get done.
369
00:18:44,000 --> 00:18:46,083
Brett!
370
00:18:54,875 --> 00:18:56,625
Don't you put your
hands on me, boy.
371
00:19:02,708 --> 00:19:05,415
Brett Willis?!
372
00:19:05,416 --> 00:19:07,875
What is he doing here?
373
00:19:11,833 --> 00:19:14,124
KC, did you even think
what would happen to us
374
00:19:14,125 --> 00:19:15,957
if the Organization
knew he was here?
375
00:19:15,958 --> 00:19:19,332
It's not like I invited him.
376
00:19:19,333 --> 00:19:22,457
Do you know what kind of
danger you put my entire family in?
377
00:19:22,458 --> 00:19:24,457
Guys, he put himself in danger
378
00:19:24,458 --> 00:19:26,832
when he didn't
complete his mission.
379
00:19:26,833 --> 00:19:28,957
We have to help him.
380
00:19:28,958 --> 00:19:31,207
No. KC, your parents are right.
381
00:19:31,208 --> 00:19:32,833
I can't stay here.
382
00:19:34,708 --> 00:19:37,708
Listen, I am so sorry
for all the trouble I've caused.
383
00:19:39,708 --> 00:19:42,374
Brett, wait.
384
00:19:42,375 --> 00:19:45,625
- KC, don't.
- Dad, I'll be fine.
385
00:19:49,583 --> 00:19:50,874
I can't take
the pressure anymore.
386
00:19:50,875 --> 00:19:53,374
It's
eating away at me.
387
00:19:53,375 --> 00:19:56,500
KC has been
hiding Brett Willis in her room.
388
00:20:01,708 --> 00:20:04,499
I don't know
what I was so worried about.
389
00:20:04,500 --> 00:20:06,980
They didn't seem
to have an issue with it at all.
390
00:20:11,708 --> 00:20:14,374
KC, we have been driving
around for an hour now
391
00:20:14,375 --> 00:20:15,874
going over this.
392
00:20:15,875 --> 00:20:17,624
There is nothing left to say.
393
00:20:17,625 --> 00:20:19,457
I'm gonna pull over,
you're gonna get out,
394
00:20:19,458 --> 00:20:20,749
and that's it.
395
00:20:20,750 --> 00:20:22,957
No. Okay, we are
in this together.
396
00:20:22,958 --> 00:20:25,582
As long as you are with
me, you are in danger.
397
00:20:25,583 --> 00:20:27,750
I think you're being
overly dramatic.
398
00:20:30,458 --> 00:20:32,958
Am I? Am I really?
399
00:20:34,708 --> 00:20:38,332
So I'm guessing she's an
agent from the Other Side.
400
00:20:38,333 --> 00:20:39,707
Yeah.
401
00:20:39,708 --> 00:20:41,707
Uh, her name is
Ursula, and technically,
402
00:20:41,708 --> 00:20:44,708
she's kinda my girlfriend.
403
00:20:46,375 --> 00:20:47,957
Your girlfriend?
404
00:20:47,958 --> 00:20:49,374
Your girlfriend?!
405
00:20:49,375 --> 00:20:51,374
Are you telling me
406
00:20:51,375 --> 00:20:53,499
that you have been
dating someone,
407
00:20:53,500 --> 00:20:55,290
and you didn't even
have the decency
408
00:20:55,291 --> 00:20:56,832
to tell me about it?
409
00:20:56,833 --> 00:20:58,707
Look, I know we're
not necessarily a thing,
410
00:20:58,708 --> 00:21:00,415
but you could've at
least mentioned it.
411
00:21:00,416 --> 00:21:01,707
Oh, really?
412
00:21:01,708 --> 00:21:02,999
Then what about
you and Greg Wilson
413
00:21:03,000 --> 00:21:04,875
and all that red
flannel, huh? Huh?
414
00:21:08,458 --> 00:21:10,833
At least Greg Wilson
isn't trying to kill us.
415
00:21:21,000 --> 00:21:23,082
Know what? Enough is enough.
416
00:21:23,083 --> 00:21:24,832
What are you gonna do?
417
00:21:24,833 --> 00:21:27,165
Use my training.
418
00:21:27,166 --> 00:21:29,000
Kids, don't try this at home.
419
00:21:30,625 --> 00:21:33,708
KC. What are you doing?
420
00:21:56,291 --> 00:21:57,999
Yo, woman, watch
where you're going.
421
00:21:58,000 --> 00:21:59,249
You're gonna kill somebody.
422
00:21:59,250 --> 00:22:01,125
That's kind of the idea.
423
00:22:10,583 --> 00:22:12,165
You work for the Other Side,
424
00:22:12,166 --> 00:22:13,707
you're a killer, and you litter?
425
00:22:13,708 --> 00:22:15,458
I don't know what
Brett sees in you.
426
00:22:18,500 --> 00:22:20,125
KC, look out!
427
00:22:23,208 --> 00:22:24,458
No!!
428
00:22:29,708 --> 00:22:31,000
Rob, your name's on TV.
30755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.