Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,333 --> 00:00:05,415
Ew, what is that smell?
2
00:00:05,416 --> 00:00:07,999
I made cheesy eggs.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,582
Yeah, no, I think it's Ernie.
4
00:00:10,583 --> 00:00:13,582
It's the weekend.
Showering is optional.
5
00:00:13,583 --> 00:00:16,957
No. No, it's not.
6
00:00:16,958 --> 00:00:20,000
Agent Johnson, from The
Organization. Nobody move.
7
00:00:21,250 --> 00:00:23,749
Oh, is this about the
pen I took from the office?
8
00:00:23,750 --> 00:00:26,749
Kira Cooper,
you're under arrest.
9
00:00:26,750 --> 00:00:29,499
Craig, give them back their pen!
10
00:00:29,500 --> 00:00:35,707
It's not about the pen. You're under arrest
for leveling our field office in Hong Kong.
11
00:00:35,708 --> 00:00:37,957
We have an office in Hong Kong?
12
00:00:37,958 --> 00:00:40,415
Not anymore. Pay attention!
13
00:00:40,416 --> 00:00:42,207
Hey!
14
00:00:42,208 --> 00:00:46,125
Honey, don't worry.
Everything will be all right. Hey!
15
00:00:50,875 --> 00:00:53,999
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
16
00:00:54,000 --> 00:00:57,165
♪ You know I'll
stand beside you ♪
17
00:00:57,166 --> 00:01:00,499
♪ Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
18
00:01:00,500 --> 00:01:02,457
♪ I always find a way ♪
19
00:01:02,458 --> 00:01:05,957
♪ A way out of the fire ♪
20
00:01:05,958 --> 00:01:07,249
♪ But don't tell nobody ♪
21
00:01:07,250 --> 00:01:08,874
♪ Tell nobody ♪
22
00:01:08,875 --> 00:01:10,999
♪ I'm not perfect ♪
23
00:01:11,000 --> 00:01:14,832
♪ So many things
I wanna tell you ♪
24
00:01:14,833 --> 00:01:18,874
♪ But I I keep it undercover ♪
25
00:01:18,875 --> 00:01:20,957
♪ Livin' my life on red alert ♪
26
00:01:20,958 --> 00:01:22,999
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
27
00:01:23,000 --> 00:01:24,124
♪ Know I'm the realest ♪
28
00:01:24,125 --> 00:01:25,707
♪ Baby, I'm fearless ♪
29
00:01:25,708 --> 00:01:27,415
♪ But I always got your back ♪
30
00:01:27,416 --> 00:01:29,707
♪ Nobody can do it like I can ♪
31
00:01:29,708 --> 00:01:31,874
♪ I gotta find out who I am ♪
32
00:01:31,875 --> 00:01:34,249
♪ Ain't got to worry about me ♪
33
00:01:34,250 --> 00:01:36,083
♪ It's all part of the plan ♪
34
00:01:36,333 --> 00:01:38,082
♪ I keep it undercover ♪
35
00:01:38,083 --> 00:01:39,875
♪ I keep it undercover, cover ♪
36
00:01:42,708 --> 00:01:44,957
There is no way Mom could
do this to The Organization.
37
00:01:44,958 --> 00:01:47,874
She is the most loyal
person in the world.
38
00:01:47,875 --> 00:01:50,457
For crying out loud,
she still uses AOL.
39
00:01:50,458 --> 00:01:52,124
What if she never comes home?
40
00:01:52,125 --> 00:01:53,874
Who's gonna take care of us?
41
00:01:53,875 --> 00:01:56,082
Ernie, we gotta pull
it together, all right?
42
00:01:56,083 --> 00:01:57,874
We're gonna get
through this as a family.
43
00:01:57,875 --> 00:02:00,165
You're right.
44
00:02:00,166 --> 00:02:02,457
We'll all pitch in. I'll...
45
00:02:02,458 --> 00:02:03,999
Do what Mom would do.
46
00:02:04,000 --> 00:02:05,874
You going to
decimate a building?
47
00:02:05,875 --> 00:02:10,583
Judy! What? I'm using
humor to lighten the mood.
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,707
Well, don't bother. Okay?
Everything is gonna be just fine.
49
00:02:13,708 --> 00:02:14,874
I'm sure of it.
50
00:02:14,875 --> 00:02:17,332
Things could not get any worse.
51
00:02:17,333 --> 00:02:19,415
They're calling her
an enemy of the state,
52
00:02:19,416 --> 00:02:20,957
and they have tons of evidence.
53
00:02:20,958 --> 00:02:23,249
Now would be a good
time to lighten the mood.
54
00:02:23,250 --> 00:02:24,749
Knock knock. Who's there?
55
00:02:24,750 --> 00:02:27,000
Five agents to rescue a Cooper.
56
00:02:30,875 --> 00:02:32,208
Too soon?
57
00:02:48,708 --> 00:02:50,499
What took you guys so long?
58
00:02:50,500 --> 00:02:53,207
Uhh... you're in a prison
40 stories underground,
59
00:02:53,208 --> 00:02:55,707
and the elevator
was broke. Oh. Wow!
60
00:02:55,708 --> 00:02:56,708
My ears just popped.
61
00:02:58,500 --> 00:03:01,207
Hah-hah! Ooh, sorry honey, is
there anything we can do for you?
62
00:03:01,208 --> 00:03:05,082
Well, some clean clothes and a
hairbrush would be a good start.
63
00:03:05,083 --> 00:03:08,332
Oh, and maybe if you
have time... clear my name!
64
00:03:08,333 --> 00:03:10,874
Mom, look, we know
you didn't do this.
65
00:03:10,875 --> 00:03:12,207
I am being set up.
66
00:03:12,208 --> 00:03:14,832
I don't know by
who or why, but I am.
67
00:03:14,833 --> 00:03:18,082
I know, honey. You were
on that solo mission in Hawaii.
68
00:03:18,083 --> 00:03:20,249
I mean, it's not like you
snuck out of your hotel,
69
00:03:20,250 --> 00:03:24,874
took Honolulu Air flight 213 to
Hong Kong that arrived at 6:14 AM,
70
00:03:24,875 --> 00:03:28,290
rented a car, scored some explosives on
the black market, decimated a building,
71
00:03:28,291 --> 00:03:31,999
and made it all the way back to your
hotel in Hawaii in time for breakfast.
72
00:03:32,000 --> 00:03:33,624
Did you?
73
00:03:33,625 --> 00:03:37,707
Take that back, or
they will find me guilty...
74
00:03:37,708 --> 00:03:39,083
of killing my husband!
75
00:03:40,625 --> 00:03:43,290
Look, Mom, we are not gonna
rest until you are out of here
76
00:03:43,291 --> 00:03:45,582
and the person who set you
up is sitting in there instead.
77
00:03:45,583 --> 00:03:48,082
My attorney from The
Organization, Maggie Summer,
78
00:03:48,083 --> 00:03:51,707
said that they're turning me over to
the Hong Kong authorities in 72 hours.
79
00:03:51,708 --> 00:03:52,874
Time's up. Let's go.
80
00:03:52,875 --> 00:03:54,999
Now that doesn't
give you a lot of time.
81
00:03:55,000 --> 00:03:57,457
Work with Maggie!
And while you're at it,
82
00:03:57,458 --> 00:04:00,166
bring me a darn brush!
83
00:04:03,333 --> 00:04:05,707
Okay, so they got a receipt
for a plane ticket to Hong Kong
84
00:04:05,708 --> 00:04:06,708
on Mom's credit card.
85
00:04:06,709 --> 00:04:10,499
No! Her phone and spy
bracelet pinged off a cell tower
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,624
in the area at the
time of the explosion.
87
00:04:12,625 --> 00:04:17,582
No! And a picture of her getting
celebratory dim sum afterwards,
88
00:04:17,583 --> 00:04:19,874
which is totally bogus because
Mom doesn't even like dim sum.
89
00:04:19,875 --> 00:04:22,332
Noo!
90
00:04:22,333 --> 00:04:24,207
Dad, are you okay?
91
00:04:24,208 --> 00:04:26,957
No. I'm falling apart.
92
00:04:26,958 --> 00:04:28,832
She's the sun to my moon.
93
00:04:28,833 --> 00:04:30,499
The surf to my turf.
94
00:04:30,500 --> 00:04:32,083
The tidies to my whities.
95
00:04:33,583 --> 00:04:35,457
Here. This'll make
you feel better.
96
00:04:35,458 --> 00:04:37,499
Ernie, I can't think
about eating right now,
97
00:04:37,500 --> 00:04:39,124
your mo...
98
00:04:39,125 --> 00:04:41,874
Ooh! Is that truffle oil?
99
00:04:41,875 --> 00:04:44,124
With jalapeño aioli.
100
00:04:44,125 --> 00:04:46,290
Okay, Ernie, enough
with the food already.
101
00:04:46,291 --> 00:04:47,957
It's what Mom would do.
102
00:04:47,958 --> 00:04:49,457
I'm trying to pick up
the slack around here.
103
00:04:49,458 --> 00:04:52,707
Like Mom always
says, food equals love.
104
00:04:52,708 --> 00:04:54,499
Mom's never said that.
105
00:04:54,500 --> 00:04:57,000
Well, maybe she would if
you could get her out of prison!
106
00:05:05,625 --> 00:05:08,457
Hi, Coopers!
107
00:05:08,458 --> 00:05:10,832
I'm Maggie Summer.
Kira's attorney.
108
00:05:10,833 --> 00:05:12,999
We have a lot to do and
not much time to do it.
109
00:05:13,000 --> 00:05:15,957
So I suggest we get started.
110
00:05:15,958 --> 00:05:17,999
You really think you
can help my mom?
111
00:05:18,000 --> 00:05:20,332
There's a lot of evidence against
her. What's your defense strategy?
112
00:05:20,333 --> 00:05:23,332
All you need to know
is, I may not look like it,
113
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
but I am a pitbull!
114
00:05:26,958 --> 00:05:30,749
Really? Very... pink pitbull.
115
00:05:30,750 --> 00:05:32,374
That's right, missy.
116
00:05:32,375 --> 00:05:34,707
And I'm not a glass
half-full kinda person.
117
00:05:34,708 --> 00:05:36,707
My glass is overflowing!
118
00:05:36,708 --> 00:05:39,874
I need you people
to stay positive
119
00:05:39,875 --> 00:05:42,582
if we're gonna work
together and save your mom!
120
00:05:42,583 --> 00:05:43,583
Now, are you with me?
121
00:05:43,583 --> 00:05:44,583
Yeah! Yeah!
122
00:05:44,584 --> 00:05:45,999
I can't hear you!
123
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Yeah!
124
00:05:47,001 --> 00:05:48,582
I still can't hear you.
125
00:05:48,583 --> 00:05:49,874
Y-Yea... Wait. Wait.
126
00:05:49,875 --> 00:05:53,833
I could that time, I just... I
wanted to make my point.
127
00:05:56,458 --> 00:05:57,832
I'm so glad you're here.
128
00:05:57,833 --> 00:05:59,499
You're organized, you
have a plan of action,
129
00:05:59,500 --> 00:06:00,707
and, wow, you smell really good.
130
00:06:00,708 --> 00:06:01,832
What is that?
131
00:06:01,833 --> 00:06:06,000
It's a little fragrance I
like to call... positivity!
132
00:06:07,833 --> 00:06:11,499
Okay. I sent your dad to Hong
Kong to canvass for witnesses.
133
00:06:11,500 --> 00:06:14,082
Now, I need you to go over
your mom's story again with her
134
00:06:14,083 --> 00:06:15,874
and look for anything
she may have left out.
135
00:06:15,875 --> 00:06:17,957
Okay. Yup. No, I got it.
136
00:06:17,958 --> 00:06:19,249
Uh, is there anything
else I can do?
137
00:06:19,250 --> 00:06:23,124
Yes. I want Ernie's recipe
for his focaccia bread.
138
00:06:23,125 --> 00:06:25,749
Tell him it was
out of this world!
139
00:06:25,750 --> 00:06:29,000
Yeah, you're still new here.
We don't compliment Ernie.
140
00:06:51,000 --> 00:06:52,999
What do you think you're doing?
141
00:06:53,000 --> 00:06:54,999
Oh. Hi, sweetie.
142
00:06:55,000 --> 00:06:58,624
I'm Maggie. I'm helping defend
your mom and bring her home.
143
00:06:58,625 --> 00:07:02,124
By inserting a flash drive
and uploading suspicious files?
144
00:07:02,125 --> 00:07:05,249
Oh. Oh, honey, it's more
complicated than that.
145
00:07:05,250 --> 00:07:09,999
- I would explain it, but...
- you wouldn't understand.
146
00:07:10,000 --> 00:07:12,124
Try me.
147
00:07:12,125 --> 00:07:14,999
I don't have time for games.
148
00:07:15,000 --> 00:07:16,957
I have a built-in lie detector.
149
00:07:16,958 --> 00:07:19,832
And it's telling me
you're full of baloney.
150
00:07:19,833 --> 00:07:21,957
Except for when
you called me cutie.
151
00:07:21,958 --> 00:07:23,625
That part was true.
152
00:07:25,166 --> 00:07:29,999
Ohhh. You're a junior
undercover digital youth!
153
00:07:30,000 --> 00:07:31,750
Why didn't you just say so?
154
00:07:33,875 --> 00:07:37,083
I would've powered
you down a lot sooner.
155
00:07:39,708 --> 00:07:41,082
Ship-It Express?
156
00:07:41,083 --> 00:07:46,958
Yeah, I need a package pick-up.
It's about 4 feet tall and nosy.
157
00:07:51,625 --> 00:07:54,165
If we don't get that evidence
within the next 24 hours,
158
00:07:54,166 --> 00:07:56,832
they're gonna turn our mom
over to the Hong Kong authorities,
159
00:07:56,833 --> 00:07:58,707
and we might never
ever see her again.
160
00:07:58,708 --> 00:08:03,290
Hey, hey. Hey.
161
00:08:03,291 --> 00:08:07,290
I don't know about you,
but I am on Team Positive!
162
00:08:07,291 --> 00:08:08,832
Come on, everybody.
163
00:08:08,833 --> 00:08:10,415
Hold hands.
164
00:08:10,416 --> 00:08:13,082
Okay, Maggie, look. I think
that's kind of a waste of...
165
00:08:13,083 --> 00:08:14,416
Do it!
166
00:08:15,458 --> 00:08:17,000
Okay.
167
00:08:20,208 --> 00:08:22,207
Hands high, hands low.
168
00:08:22,208 --> 00:08:24,582
Let those negative feelings go!
169
00:08:24,583 --> 00:08:26,207
Everybody.
170
00:08:26,208 --> 00:08:27,999
Hands high, hands low.
171
00:08:28,000 --> 00:08:30,833
Let those negative feelings go!
172
00:08:31,416 --> 00:08:34,290
Dad! Shoes! I
just did the floors.
173
00:08:34,291 --> 00:08:35,499
I'll get the mop.
174
00:08:35,500 --> 00:08:37,500
Ernie's work is never done.
175
00:08:39,250 --> 00:08:41,207
Dad, please tell me you
found evidence in Hong Kong
176
00:08:41,208 --> 00:08:42,999
to prove that Mom was
not in that dim sum picture.
177
00:08:43,000 --> 00:08:45,249
No, it was a complete
waste of time.
178
00:08:45,250 --> 00:08:48,582
I sat in Wang Lee's Dim
Sum House for 12 hours
179
00:08:48,583 --> 00:08:49,874
and nobody knew anything.
180
00:08:49,875 --> 00:08:54,874
Wang Lee's? No.
It was Wang Lu's.
181
00:08:54,875 --> 00:08:58,624
No, you told me
it was Wang Lee's.
182
00:08:58,625 --> 00:09:00,499
Oh, you must've misheard me.
183
00:09:00,500 --> 00:09:03,332
Craig, do you think I'd send
you all the way to Hong Kong
184
00:09:03,333 --> 00:09:04,999
on a wild goose chase?
185
00:09:05,000 --> 00:09:09,415
No. Hey. Hey. Hey. Hey.
186
00:09:09,416 --> 00:09:11,832
Turn that frown upside down.
187
00:09:11,833 --> 00:09:15,207
Stay positive!
188
00:09:15,208 --> 00:09:17,958
I was positive you
said it was Wang Lee's!
189
00:09:19,833 --> 00:09:22,207
Look, Maggie, I know
my mom believes in you,
190
00:09:22,208 --> 00:09:23,707
but I'm starting to
think you're full of...
191
00:09:23,708 --> 00:09:28,000
And I mean this in the most
positive way possible... poopoo!
192
00:09:29,000 --> 00:09:33,082
Wha... That's not
very positive, K.C.
193
00:09:33,083 --> 00:09:34,583
It's not meant to be.
194
00:09:35,958 --> 00:09:38,582
Look, you have done
absolutely nothing to help,
195
00:09:38,583 --> 00:09:39,874
and we are running out of time.
196
00:09:39,875 --> 00:09:43,957
Okay. I was waiting till I
had all my ducks in a row,
197
00:09:43,958 --> 00:09:46,624
but I think I know
who's setting Kira up.
198
00:09:46,625 --> 00:09:49,415
His name is Chuck Maddox.
199
00:09:49,416 --> 00:09:50,874
Well, what does he
have against my mom?
200
00:09:50,875 --> 00:09:55,457
She discovered he was selling secrets and
had him kicked out of The Organization.
201
00:09:55,458 --> 00:09:59,874
Last I heard, he was working as a professor
at the George Washington University.
202
00:09:59,875 --> 00:10:04,957
Hm. Looks like it's time to
teach that professor a little lesson.
203
00:10:04,958 --> 00:10:06,500
Ooh.
204
00:10:14,333 --> 00:10:19,165
I finally restore my
power and... Oh, no.
205
00:10:19,166 --> 00:10:22,291
I fell for the ol' "mail
the robot away" trick.
206
00:10:24,958 --> 00:10:29,165
- Well played, Maggie.
- Well played.
207
00:10:29,166 --> 00:10:32,875
It's gonna be a long walk home.
208
00:10:44,583 --> 00:10:47,457
Hey, uh, professor.
Can I ask you a question?
209
00:10:47,458 --> 00:10:49,707
Sure. Are you in
one of my classes?
210
00:10:49,708 --> 00:10:52,708
Yeah, I'm in Intro to 'You Mess
With My Mom, You Mess With Me'.
211
00:10:55,250 --> 00:10:57,750
That sounds more
like Women's Studies.
212
00:10:59,500 --> 00:11:00,874
I teach poli-sci.
213
00:11:00,875 --> 00:11:03,125
Sure, you do.
214
00:11:08,708 --> 00:11:10,583
Is this about a bad
grade I gave you?
215
00:11:12,708 --> 00:11:15,457
Tell me everything you know about The
Organization's field office in Hong Kong.
216
00:11:15,458 --> 00:11:17,874
Well, I know it's in Hong Kong.
217
00:11:17,875 --> 00:11:20,082
Don't play cute with me.
218
00:11:20,083 --> 00:11:21,374
You set my mom up!
219
00:11:21,375 --> 00:11:22,957
I don't know who your mom is!
220
00:11:22,958 --> 00:11:24,291
Kira Cooper. Ring a bell?
221
00:11:31,375 --> 00:11:33,082
I have nothing against Kira.
222
00:11:33,083 --> 00:11:36,291
In fact, we used to be friends
before I quit The Organization!
223
00:11:36,958 --> 00:11:39,749
Quit? Funny. I
heard you got fired!
224
00:11:39,750 --> 00:11:41,957
Fired? Me? Please.
225
00:11:41,958 --> 00:11:45,250
I'm much happier being a college
professor than I ever was being an agent.
226
00:11:48,416 --> 00:11:49,875
I get summer vacations.
227
00:11:52,833 --> 00:11:55,207
Yeah, well, if you
don't start talking,
228
00:11:55,208 --> 00:11:57,458
you're gonna be going
on a permanent vacation.
229
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
Ahh!
230
00:12:09,333 --> 00:12:10,708
Come on!
231
00:12:17,458 --> 00:12:19,999
Uhhh... Overdue book fines.
232
00:12:20,000 --> 00:12:22,125
Return your books,
people. Respect the process.
233
00:12:31,833 --> 00:12:34,625
Ughh.
234
00:12:36,291 --> 00:12:39,166
There's got to be an easier way.
235
00:12:41,708 --> 00:12:44,458
Oh, wait. Duh.
236
00:12:47,333 --> 00:12:53,000
Why row row row
when you can go go go?!
237
00:12:58,458 --> 00:13:00,332
Mom? I found the
guy who set you up.
238
00:13:00,333 --> 00:13:02,290
Recognize him?
239
00:13:02,291 --> 00:13:05,374
I don't know. Can you back
him off the glass a little?
240
00:13:05,375 --> 00:13:08,374
Chuck?
241
00:13:08,375 --> 00:13:10,374
How are you, sweetie?
242
00:13:10,375 --> 00:13:13,374
Sweetie? Good to see you, Kira.
243
00:13:13,375 --> 00:13:17,165
You look well. Other than being
imprisoned in a glass box thing.
244
00:13:17,166 --> 00:13:22,166
But at least it's bigger than
that first cubicle we shared, right?
245
00:13:23,833 --> 00:13:28,832
So you can bring me an old friend
but you can't bring me a pair of pants?
246
00:13:28,833 --> 00:13:30,749
Mother. Big picture.
247
00:13:30,750 --> 00:13:33,999
Chuck set you up
because you got him fired.
248
00:13:34,000 --> 00:13:37,707
No. I wrote him a letter of
recommendation to the university
249
00:13:37,708 --> 00:13:39,874
when he didn't want
to be an agent anymore.
250
00:13:39,875 --> 00:13:43,332
By the way, I still
owe you that lunch.
251
00:13:43,333 --> 00:13:47,124
Assuming you ever get out.
252
00:13:47,125 --> 00:13:48,707
Wait, so he's
really your friend?
253
00:13:48,708 --> 00:13:51,166
Yeah.
254
00:13:51,708 --> 00:13:54,208
Ohh.
255
00:13:55,750 --> 00:13:58,499
Sorry about that. Hah.
256
00:13:58,500 --> 00:14:01,249
Looks like I owe you lunch.
257
00:14:01,250 --> 00:14:05,290
And my mother wondered why
I wanted to quit the business.
258
00:14:05,291 --> 00:14:08,874
Why in the world would you think
Chuck had anything to do with this?
259
00:14:08,875 --> 00:14:10,457
Well, because
Maggie told me he did.
260
00:14:10,458 --> 00:14:12,415
Look, I am having
serious doubts about her.
261
00:14:12,416 --> 00:14:14,999
She sent Dad to
Hong Kong. Twice.
262
00:14:15,000 --> 00:14:18,249
K.C., I trust her.
Don't lose faith.
263
00:14:18,250 --> 00:14:20,499
Oh, Maggie, hey. We
were just talking about you.
264
00:14:20,500 --> 00:14:21,874
Yeah, and I was just gonna ask...
265
00:14:21,875 --> 00:14:23,999
Who the heck are you?
266
00:14:24,000 --> 00:14:26,832
I'm Maggie Summer. I'm
defending your mother.
267
00:14:26,833 --> 00:14:31,207
Wait... if you're Maggie, then...
268
00:14:31,208 --> 00:14:33,000
Who the heck is 'Maggie'?
269
00:14:40,166 --> 00:14:43,499
K.C., you're telling me that there's
another woman pretending to be me?
270
00:14:43,500 --> 00:14:46,332
Yeah. She's-She's
blonde, about 5'4"...
271
00:14:46,333 --> 00:14:47,999
Honey, that could be anybody.
272
00:14:48,000 --> 00:14:52,332
Okay, she wears a
lot of pink. Super perky.
273
00:14:52,333 --> 00:14:53,875
Candace Adams!
274
00:14:55,583 --> 00:14:59,457
I-I mentored when she
was training to be an agent.
275
00:14:59,458 --> 00:15:02,165
I knew immediately she
didn't have what it takes.
276
00:15:02,166 --> 00:15:04,874
Any idiot could see something
was wrong with that woman.
277
00:15:04,875 --> 00:15:07,749
Well, when Dad gets back from Hong
Kong for the second time in three days,
278
00:15:07,750 --> 00:15:09,625
I'll be sure to let him know.
279
00:15:10,875 --> 00:15:13,457
Is this her? Yup. That's her.
280
00:15:13,458 --> 00:15:14,749
Mom, now we can
get you out of here.
281
00:15:14,750 --> 00:15:18,082
Ooh, I can't wait to take down
that perky little powder-puff.
282
00:15:18,083 --> 00:15:21,874
No, K.C. We cannot alert
Candace that we're onto her.
283
00:15:21,875 --> 00:15:24,707
That girl is dangerous. Who
knows what she might do?
284
00:15:24,708 --> 00:15:29,707
K.C., your mission
is to do nothing.
285
00:15:29,708 --> 00:15:31,875
Isn't that more of
a mission for Ernie?
286
00:15:33,708 --> 00:15:36,290
Okay, fine, but it's no fun
being a spy if your hands are tied.
287
00:15:36,291 --> 00:15:37,875
Tell me about it!
288
00:15:55,000 --> 00:15:57,624
Can I see that harmonica
for a second, Bobby?
289
00:15:57,625 --> 00:15:59,333
Thank you.
290
00:16:02,833 --> 00:16:06,875
Finally some peace and quiet.
291
00:16:11,416 --> 00:16:13,207
Guys. Guys. Guys.
292
00:16:13,208 --> 00:16:14,582
You are not gonna believe this.
293
00:16:14,583 --> 00:16:17,708
So it turns out Maggie is
actually... in our kitchen!
294
00:16:19,416 --> 00:16:21,874
She's in our kitchen.
295
00:16:21,875 --> 00:16:23,832
'Cause it's dinner time.
296
00:16:23,833 --> 00:16:27,290
And that's where she'd be. 'Cause that'd
be weird if she were in the garage.
297
00:16:27,291 --> 00:16:32,374
You're home for dinner? I only
made three Cornish game hens.
298
00:16:32,375 --> 00:16:34,833
And now someone's
gonna have to share.
299
00:16:36,583 --> 00:16:39,374
K.C., what were
you so excited about?
300
00:16:39,375 --> 00:16:40,582
Did you locate Chuck Maddox?
301
00:16:40,583 --> 00:16:43,582
No. Just, uh, another dead end.
302
00:16:43,583 --> 00:16:47,833
Darn that brick wall we
just keep coming up against.
303
00:16:49,750 --> 00:16:54,624
Oh... Oh! I... just got a text.
304
00:16:54,625 --> 00:16:58,874
Unfortunately, I am going
to have to pass on dinner.
305
00:16:58,875 --> 00:16:59,875
You can't go.
306
00:16:59,876 --> 00:17:01,457
Why not?
307
00:17:01,458 --> 00:17:05,749
Because I am feeling
super negative right now,
308
00:17:05,750 --> 00:17:10,082
and I need your help,
Maggie. I need you.
309
00:17:10,083 --> 00:17:11,582
Guys, could you
give us a moment?
310
00:17:11,583 --> 00:17:15,207
Fine. I'll just torch the crème
brûlées in the bathroom.
311
00:17:15,208 --> 00:17:17,000
Like an animal!
312
00:17:20,500 --> 00:17:22,874
I know you set my
mom up, Candace.
313
00:17:22,875 --> 00:17:25,124
Aahh!
314
00:17:25,125 --> 00:17:28,332
Took you long enough to
figure it out, Miss Super Spy.
315
00:17:28,333 --> 00:17:30,458
Talk about nepotism!
316
00:17:44,833 --> 00:17:47,500
Mama's home!
317
00:17:56,000 --> 00:17:57,749
What's all this... Kira?
318
00:17:57,750 --> 00:18:00,707
Baby. You're home.
319
00:18:00,708 --> 00:18:01,749
What...
320
00:18:01,750 --> 00:18:04,082
is going on?
321
00:18:04,083 --> 00:18:05,957
She was working against
Mom the entire time.
322
00:18:05,958 --> 00:18:08,582
She's a fake and an
annoying sicko nutjob.
323
00:18:08,583 --> 00:18:10,875
And, yes, Candace,
I am positive about it.
324
00:18:12,583 --> 00:18:15,999
All because I didn't think she
had what it takes to be an agent.
325
00:18:16,000 --> 00:18:17,999
Oh, really? Didn't
have what it takes?
326
00:18:18,000 --> 00:18:20,499
Who disguised herself as you?
327
00:18:20,500 --> 00:18:23,582
Who flew all the way to Hong
Kong, destroyed a building,
328
00:18:23,583 --> 00:18:28,165
had some celebratory dim sum, and
then came back and pinned it all on you?
329
00:18:28,166 --> 00:18:30,707
Me. That's who.
330
00:18:30,708 --> 00:18:33,082
And guess who just
confessed on tape?
331
00:18:33,083 --> 00:18:34,750
You. That's who.
332
00:18:36,833 --> 00:18:40,582
Agents! Candace
Adams, you're under arrest.
333
00:18:40,583 --> 00:18:43,707
Ughh.
334
00:18:43,708 --> 00:18:45,500
Okay.
335
00:18:48,000 --> 00:18:50,582
Oh. Oh. Hey.
336
00:18:50,583 --> 00:18:52,499
Judy! Where have you been?
337
00:18:52,500 --> 00:18:53,749
I don't want to talk about it.
338
00:18:53,750 --> 00:18:56,707
But next time the Ship-It
Express guy's around,
339
00:18:56,708 --> 00:19:00,125
tell him I got a bone
to pick with him.
340
00:19:07,875 --> 00:19:11,000
And now, a message from
the cast of K.C. Undercover.
341
00:19:11,833 --> 00:19:14,582
Hi, kids. We had a
lot of laughs this week.
342
00:19:14,583 --> 00:19:16,082
But there's one thing
we wanted to address.
343
00:19:16,083 --> 00:19:19,957
In this episode, my character Judy
gets shipped off to another country.
344
00:19:19,958 --> 00:19:20,958
In the mail.
345
00:19:20,959 --> 00:19:26,165
And as funny as that is, we are here to tell
you that you should not try this at home.
346
00:19:26,166 --> 00:19:28,290
People are not mail.
347
00:19:28,291 --> 00:19:30,582
Many of you have brothers
and sisters of your own.
348
00:19:30,583 --> 00:19:32,999
And if they're anything
like my brother,
349
00:19:33,000 --> 00:19:34,457
they can be annoying as heck.
350
00:19:34,458 --> 00:19:38,124
But that does not mean you should
wrap them up and ship them off to...
351
00:19:38,125 --> 00:19:41,124
England, or Venezuela, or Cuba.
352
00:19:41,125 --> 00:19:43,500
It's just not cool.
353
00:19:44,250 --> 00:19:46,624
Even if you call dibs
on the last donut,
354
00:19:46,625 --> 00:19:49,290
and your brother Kumario
literally grabs it out of your hand
355
00:19:49,291 --> 00:19:52,582
and licks it and says, "Oh,
were you gonna eat that?"
356
00:19:52,583 --> 00:19:54,707
Knowing full well you
were gonna eat that?
357
00:19:54,708 --> 00:19:56,707
It's still not okay
to ship them off.
358
00:19:56,708 --> 00:20:00,415
And you might think, "Well, what
if I pay the mailman a little extra
359
00:20:00,416 --> 00:20:03,832
to mark it 'fragile',
then it is totally fine."
360
00:20:03,833 --> 00:20:06,707
It is not totally fine.
361
00:20:06,708 --> 00:20:09,082
Marking 'fragile' may have
never crossed your mind.
362
00:20:09,083 --> 00:20:12,707
You may be thinking, "I'm not
even gonna pay for postage.
363
00:20:12,708 --> 00:20:15,624
"I'm just gonna throw it in the garbage
and let the trash guy deal with him."
364
00:20:15,625 --> 00:20:18,832
Still not cool. In
fact, that's worse.
365
00:20:18,833 --> 00:20:21,874
Totally worse. Even if
your brother deserves it.
366
00:20:21,875 --> 00:20:25,624
You're better off not throwing him
into a box and laughing maniacally
367
00:20:25,625 --> 00:20:27,582
as he's shipped to Timbuktu.
368
00:20:27,583 --> 00:20:29,582
Sure, your mom might
miss him for the holidays,
369
00:20:29,583 --> 00:20:32,332
but you know that the
Thanksgiving turkey is gonna taste
370
00:20:32,333 --> 00:20:37,207
so much better without your
brother's nasty saliva all over it.
371
00:20:37,208 --> 00:20:39,082
"Oh? Were you gonna
eat that turkey leg?"
372
00:20:39,083 --> 00:20:40,999
Yes, I was gonna
eat that turkey leg!
373
00:20:41,000 --> 00:20:42,875
Quit licking my food, Kumario!
374
00:20:47,000 --> 00:20:48,749
Are you okay, Kamil?
375
00:20:48,750 --> 00:20:50,583
I'm fine.
376
00:20:51,375 --> 00:20:54,290
As I was saying, do
not ship your siblings.
377
00:20:54,291 --> 00:20:56,000
It's the law.
378
00:20:59,500 --> 00:21:00,875
Rob, your name's on TV.
29047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.