All language subtitles for Juda S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:12,620 - Previously - 2 00:00:15,060 --> 00:00:16,940 Give me 500,000 euro, and I'll turn it into 1 million. 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,260 You've got balls, huh? 4 00:00:18,340 --> 00:00:19,820 You wanna die?! -Don't you wanna live like a king? 5 00:00:20,540 --> 00:00:22,940 If you're already here, come lay Tefillin. -I'm in a rush... 6 00:00:23,020 --> 00:00:24,660 Hey, I know this guy. -No... 7 00:00:24,740 --> 00:00:27,140 He's appeared in my dreams twice... -What, what, what?! 8 00:00:29,380 --> 00:00:30,940 Good evening, ladies and gentlemen, 9 00:00:31,020 --> 00:00:33,220 the entrance of the game is half a million euro. 10 00:00:33,540 --> 00:00:34,540 All-in. 11 00:00:35,860 --> 00:00:37,460 You're all-in with two 4?! 12 00:00:37,580 --> 00:00:39,060 Asher, yours truly 13 00:00:39,140 --> 00:00:41,500 just won 2 million euro! 14 00:00:42,700 --> 00:00:43,980 Why am I not surprised to see you? 15 00:00:54,100 --> 00:00:56,420 That bitch! She'd better not have rabies... 16 00:00:56,500 --> 00:00:57,460 The money! 17 00:00:57,820 --> 00:00:59,540 Brace yourself, Menahem. 18 00:01:00,020 --> 00:01:01,420 It has begun! 19 00:01:01,620 --> 00:01:04,620 You know Jews are forbidden. How could you do that?! 20 00:01:05,140 --> 00:01:06,300 I was robbed, man. 21 00:01:06,500 --> 00:01:07,700 Asher, Asher! 22 00:01:08,060 --> 00:01:09,820 This time you dug a grave and took me down with you. 23 00:01:10,500 --> 00:01:11,860 Oh, fuck! 24 00:01:12,020 --> 00:01:14,020 I think I hit a cat. 25 00:01:14,620 --> 00:01:17,100 What if the poor thing is still alive?! 26 00:01:29,460 --> 00:01:31,180 Amos Tamam 27 00:01:32,780 --> 00:01:35,020 Mike Burstyn 28 00:01:36,580 --> 00:01:38,500 Moris Cohen 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,300 Anastasia Fein 30 00:01:43,540 --> 00:01:45,500 Daniel Kapol 31 00:01:46,420 --> 00:01:48,300 Rani Bleier 32 00:01:48,940 --> 00:01:50,580 Ilanit Levi 33 00:01:51,900 --> 00:01:53,740 Director: Meni Yaesh 34 00:01:56,380 --> 00:01:58,980 Created by: Zion Baruch 35 00:02:08,180 --> 00:02:10,660 "Make for yourself a rabbi and remove yourself from doubtful situations." 36 00:02:10,740 --> 00:02:11,940 (Chapter 1: Mishna 16) 37 00:02:19,260 --> 00:02:23,620 "Good afternoon to our listeners, thanks for staying tuned. 38 00:02:24,420 --> 00:02:28,060 "It's 15:30 and you're listening to the IDF Radio station. 39 00:02:29,660 --> 00:02:31,660 "There are some traffic reports, 40 00:02:31,940 --> 00:02:35,380 "the Ayalon highways are jammed, 41 00:02:35,820 --> 00:02:40,060 "the entire country is backed up, even our toilets." 42 00:04:26,660 --> 00:04:29,220 "Your call is being transferred to the voicemail." 43 00:04:30,020 --> 00:04:32,700 Asher, buddy, I can't reach you, 44 00:04:33,460 --> 00:04:35,260 where are you, bro? 45 00:04:38,580 --> 00:04:42,460 "Now you're just somebody that I used to know 46 00:04:49,860 --> 00:04:53,380 "Now and then I think of all the times you screwed me over 47 00:04:56,620 --> 00:05:01,140 "But had me believing it was always something that I'd done 48 00:05:05,100 --> 00:05:08,100 "But I don't wanna live that way..." 49 00:05:14,260 --> 00:05:16,460 I'm sending you both to the Holy Land. 50 00:05:18,020 --> 00:05:22,460 With backup. And Misha will join you as well. 51 00:05:22,540 --> 00:05:24,620 You don't trust that I can handle it alone 52 00:05:24,700 --> 00:05:26,860 so you're teaming me up with your poodle? 53 00:05:26,940 --> 00:05:30,100 You can stay here, you're not obligated to come. 54 00:05:31,740 --> 00:05:35,380 I think you should be left behind since it's you who caused this mess. 55 00:05:36,100 --> 00:05:38,500 No, we need her. 56 00:05:38,580 --> 00:05:41,820 She's the only one who can recognize his scent and lead us to him. 57 00:05:41,900 --> 00:05:43,340 Is that clear? 58 00:05:43,780 --> 00:05:44,820 Clear. 59 00:05:44,900 --> 00:05:49,380 Son, you don't even understand what you're up against. 60 00:05:49,460 --> 00:05:54,140 Misha will serve as your eyes during the day. 61 00:05:54,740 --> 00:05:56,980 We haven't got much time. 62 00:05:57,060 --> 00:06:00,900 He must be dead by Saturday. 63 00:06:01,540 --> 00:06:05,940 Otherwise, we're all finished. 64 00:06:06,140 --> 00:06:09,180 You must kill him at any cost. 65 00:06:10,900 --> 00:06:12,260 Is that clear? 66 00:06:13,100 --> 00:06:14,580 Clear. 67 00:06:24,820 --> 00:06:26,020 Asher? 68 00:06:28,660 --> 00:06:29,980 Asher? 69 00:06:31,740 --> 00:06:32,980 For fuck's sake... 70 00:06:34,780 --> 00:06:35,980 Asher? 71 00:07:00,500 --> 00:07:02,820 Did I wake you up, sleepy-sleepy? 72 00:07:04,780 --> 00:07:06,660 Sit down, sit down. 73 00:07:06,740 --> 00:07:09,820 Why is it that we found your friend at your house 74 00:07:09,900 --> 00:07:12,020 and you at your friend's house? 75 00:07:12,100 --> 00:07:14,340 I like it, you're both very clever, huh? 76 00:07:14,820 --> 00:07:17,380 Mr. Georges, I'm... I'm sorr... 77 00:07:18,500 --> 00:07:21,740 Say it. I'll make this snappy, okay? 78 00:07:22,540 --> 00:07:26,100 For every unsatisfying answer, I tighten the cable tie. 79 00:07:27,100 --> 00:07:29,860 First question: Did you win the game? 80 00:07:31,140 --> 00:07:32,420 Kind of. 81 00:07:33,060 --> 00:07:36,620 No, no! Yes, yes, yes, I won! -Very well. 82 00:07:36,780 --> 00:07:38,300 Second question: 83 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 I was told that you were abroad. 84 00:07:41,220 --> 00:07:44,220 Is it true that you've landed in Israel already yesterday? 85 00:07:47,940 --> 00:07:49,140 True. 86 00:07:49,660 --> 00:07:53,700 Why didn't you come to me right after you landed? -There was a glitch... 87 00:07:53,780 --> 00:07:57,020 Why do my men say they saw you at The Kennel club 88 00:07:57,100 --> 00:08:00,100 betting with my money?! -No, no, I wasn't really! 89 00:08:02,740 --> 00:08:05,740 You think I'm some kind of sucker, 90 00:08:06,140 --> 00:08:08,140 that you can just take my money?! 91 00:08:10,660 --> 00:08:13,700 Take this! You don't know me! 92 00:08:13,780 --> 00:08:16,980 I'm gonna fuck you up good! 93 00:08:25,540 --> 00:08:27,300 I'm sorry! I'm sorry! 94 00:08:29,540 --> 00:08:31,500 I'm sorry! 95 00:08:31,580 --> 00:08:32,740 I'll show you! 96 00:08:33,700 --> 00:08:35,780 You don't know what's coming! 97 00:08:47,780 --> 00:08:48,580 Asher! 98 00:08:49,820 --> 00:08:51,260 Asher, hang in there! 99 00:08:53,460 --> 00:08:54,860 Hold on, bro, 100 00:08:54,940 --> 00:08:56,620 don't move, don't move! 101 00:08:58,580 --> 00:08:59,740 Hold on! 102 00:09:03,340 --> 00:09:05,420 Are you alright? -Yes, yes, yes... 103 00:09:06,820 --> 00:09:09,620 Oh, man... check out Yafim! -How did this happen? 104 00:09:09,700 --> 00:09:11,900 I don't know, bro, he just suddenly collapsed. 105 00:09:11,980 --> 00:09:14,940 Call the EMT. -Let's go. -Wait, let's call an ambulance or the police for Yafim! 106 00:09:15,020 --> 00:09:18,420 Not the police, you moron! We'll be charged with murder! Let's go! 107 00:09:18,500 --> 00:09:21,700 Wait, the keys... -Let's go, moron! -Just getting the keys! 108 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 "God is King" 109 00:09:51,620 --> 00:09:53,420 That was close. 110 00:09:55,300 --> 00:09:57,300 Thank you for flying Romanian Airlines. 111 00:09:58,100 --> 00:09:59,860 Thank you for flying Romanian Airlines. 112 00:10:01,420 --> 00:10:03,500 Thank you for flying Romanian Airlines. 113 00:10:05,260 --> 00:10:07,420 Thank you for the food, it was good. 114 00:10:07,500 --> 00:10:10,020 Thank you. Enjoy your stay in Israel. -Thank you. 115 00:10:10,660 --> 00:10:14,420 If you think this is a field trip, I'm sending you back to Romania. 116 00:10:17,060 --> 00:10:20,540 Where's Anastasia? -I haven't seen her since we landed. 117 00:11:03,060 --> 00:11:04,420 For fuck's sake! 118 00:11:04,820 --> 00:11:06,340 Relax, buddy. -Where are we? 119 00:11:06,420 --> 00:11:08,340 Relax, I'm here to help you. -Don't "relax" me. 120 00:11:08,420 --> 00:11:10,980 I'm sick of being knocked out and waking up in strange places! 121 00:11:11,060 --> 00:11:13,100 Relax. -Who are you? -I'm taking you to see someone 122 00:11:13,180 --> 00:11:15,820 who can help you. -I ain't going anywhere with you. 123 00:11:15,900 --> 00:11:19,060 Wait a minute, I know you. Where have we met? 124 00:11:19,260 --> 00:11:21,780 Juda, listen... -How do you know my name? 125 00:11:23,940 --> 00:11:27,820 Wait a second... you're the pest from the airport, with the Tefillin. 126 00:11:28,380 --> 00:11:30,980 What are you, stupid?! -Juda, listen. 127 00:11:31,060 --> 00:11:33,420 I'm taking you to someone who will answer all your questions. 128 00:11:33,500 --> 00:11:37,300 What did you do with my friend Asher? He was with me in the apartment. 129 00:11:37,460 --> 00:11:40,300 Wanna save your friend? Come with me. 130 00:11:40,420 --> 00:11:43,180 Are you with the French guys? -I'm with God. 131 00:11:45,180 --> 00:11:49,180 Walk a couple of feet behind me. -Why? -For my own safety. 132 00:11:50,420 --> 00:11:52,380 "Though I walk through the valley of the shadow of death, 133 00:11:52,460 --> 00:11:53,900 "I will fear no evil..." 134 00:12:03,300 --> 00:12:05,340 Welcome to your suite. 135 00:12:07,620 --> 00:12:11,060 There is free internet, there is a mini-bar. 136 00:12:11,220 --> 00:12:14,100 How do you open the blinds? -Over there. 137 00:12:15,060 --> 00:12:16,260 Thank you. 138 00:12:16,820 --> 00:12:19,660 Are you okay? -She's fine, thank you. 139 00:12:20,740 --> 00:12:21,940 You're welcome. 140 00:12:22,020 --> 00:12:23,460 Enjoy. 141 00:12:32,100 --> 00:12:34,380 Get in. -Is my friend Asher in there? 142 00:12:34,460 --> 00:12:36,580 Juda, get in, everything will be alright. 143 00:12:42,900 --> 00:12:44,020 Whoa! 144 00:12:44,940 --> 00:12:46,100 Hello! 145 00:12:53,460 --> 00:12:55,020 Is anybody here? 146 00:12:58,620 --> 00:13:00,060 Asher? 147 00:13:05,420 --> 00:13:08,220 Someone let me in, told me I'd find my friend in here. 148 00:13:12,740 --> 00:13:14,980 I didn't break in or anything. 149 00:13:16,140 --> 00:13:17,580 Hello? 150 00:13:17,980 --> 00:13:21,460 The first murder in human history 151 00:13:21,700 --> 00:13:24,100 occurred when Cain killed Abel. 152 00:13:25,700 --> 00:13:27,860 Following that murder, 153 00:13:27,940 --> 00:13:31,620 God appeared before Cane and said to him: 154 00:13:31,860 --> 00:13:36,220 "The voices of thy brother's blood crieth unto Me from the ground." 155 00:13:37,260 --> 00:13:42,060 You know why He said "voices" and not "voice"? 156 00:13:43,940 --> 00:13:46,380 Because when you kill a person, 157 00:13:46,620 --> 00:13:49,220 you kill an entire generation. 158 00:13:49,820 --> 00:13:54,620 His potential children, grandchildren and great-grandchildren. 159 00:13:56,740 --> 00:13:57,860 Let me look at you. 160 00:13:58,860 --> 00:14:02,900 Your fangs have yet to peak. You're still at the beginning. 161 00:14:03,420 --> 00:14:05,300 You have six days left. 162 00:14:05,460 --> 00:14:07,780 When were you bitten? Two days ago? 163 00:14:08,100 --> 00:14:09,420 Excuse me, who are you? 164 00:14:09,500 --> 00:14:12,700 You smell blood in everything you touch, right? 165 00:14:13,460 --> 00:14:16,260 You can't eat, you can't drink, 166 00:14:16,340 --> 00:14:18,940 everything tastes rotten. 167 00:14:19,260 --> 00:14:20,660 Juda, 168 00:14:21,140 --> 00:14:22,380 nothing is rotten. 169 00:14:24,140 --> 00:14:25,940 How do you know my name? 170 00:14:26,620 --> 00:14:28,740 For them, it takes just 24 hours to peak, 171 00:14:28,820 --> 00:14:31,980 but it takes us eight days, 172 00:14:32,140 --> 00:14:34,700 as the number of days as the Covenant of Circumcision. 173 00:14:34,780 --> 00:14:37,020 You're a Jew, aren't you? 174 00:14:37,100 --> 00:14:39,420 Look, I dunno who you are, but I was told my friend is here... 175 00:14:39,500 --> 00:14:42,740 Juda, time is running out. You're about to turn into 176 00:14:42,820 --> 00:14:46,500 a very destructive weapon, a threat yourself and to those around you. 177 00:14:47,140 --> 00:14:52,820 Some call it "Arpad", vampire, "Nosferatu" in German. 178 00:14:53,660 --> 00:14:55,580 In Jewish history 179 00:14:55,660 --> 00:14:58,460 it's called "Motmindam" (death sex blood). 180 00:15:01,620 --> 00:15:04,540 Death. You will be immune to it. 181 00:15:04,940 --> 00:15:06,940 What is known as immortal. 182 00:15:07,060 --> 00:15:11,540 Sex. You will crave sex, like a wild lion. 183 00:15:11,620 --> 00:15:13,820 The urge to procreate will grow stronger 184 00:15:13,900 --> 00:15:16,020 and reach its peak on the 7th day. 185 00:15:16,180 --> 00:15:19,780 Blood. Both your blessing and your curse. 186 00:15:19,900 --> 00:15:22,140 Your need for human blood 187 00:15:22,220 --> 00:15:24,500 will too grow stronger every day. 188 00:15:28,100 --> 00:15:29,780 Are you saying that I'm...? 189 00:15:29,860 --> 00:15:32,900 Juda, you are not the first. 190 00:15:33,940 --> 00:15:36,020 It has happened in the past, 191 00:15:36,660 --> 00:15:38,540 and it did not end well. 192 00:15:40,140 --> 00:15:41,780 1941. 193 00:15:42,820 --> 00:15:46,220 World War II, Romania. 194 00:15:47,260 --> 00:15:50,740 It all began with the pursuit of a 9-year-old Jewish boy 195 00:15:51,740 --> 00:15:54,300 who fled from two Nazi soldiers 196 00:15:54,380 --> 00:15:57,340 into one of the forests of Transylvania. 197 00:16:01,220 --> 00:16:05,260 Exhausted, the boy collapsed and lost unconsciousness. 198 00:16:05,500 --> 00:16:09,100 Suddenly, the soldiers stopped, but they did not look at him. 199 00:16:09,180 --> 00:16:11,460 They saw something behind him. 200 00:16:11,540 --> 00:16:14,060 They got spooked and fled. 201 00:16:17,380 --> 00:16:21,340 In the mist, appeared a tall man 202 00:16:21,460 --> 00:16:23,340 with a small child beside him. 203 00:16:23,780 --> 00:16:26,940 The man lifted the boy who was lying on the floor, 204 00:16:27,060 --> 00:16:29,660 and carried him into the castle. 205 00:16:31,260 --> 00:16:33,980 It was dark and eerie inside. 206 00:16:34,060 --> 00:16:37,260 It seemed as though sunlight had never penetrated the castle. 207 00:16:37,540 --> 00:16:41,740 They laid the boy down by the fireplace and waited for him to awaken. 208 00:16:42,620 --> 00:16:47,060 The father told his son to watch over the boy, and left the room. 209 00:16:48,340 --> 00:16:51,340 His curious son leaned over his body, 210 00:16:51,420 --> 00:16:53,020 opened his mouth wide, 211 00:16:53,820 --> 00:16:55,660 and right before biting him, 212 00:16:55,740 --> 00:16:57,660 he heard Dracula cry out: "Son...!" 213 00:16:57,740 --> 00:16:59,100 Hold on... 214 00:17:00,780 --> 00:17:02,820 THE Dracula?! 215 00:17:04,500 --> 00:17:06,700 His father then explained to him 216 00:17:06,780 --> 00:17:09,140 that they have one prohibition: 217 00:17:09,220 --> 00:17:11,620 They must never feed on the People of the Torah, 218 00:17:11,700 --> 00:17:14,500 for Jewish blood is forbidden. 219 00:17:15,420 --> 00:17:17,620 They cared for the boy, 220 00:17:17,700 --> 00:17:19,380 whose name was Jadek. 221 00:17:20,940 --> 00:17:23,740 Over time, the child and Jadek grew closer, 222 00:17:23,860 --> 00:17:25,980 and became best friends. 223 00:17:26,580 --> 00:17:30,900 One day, while playing hide-and-seek in the forest, 224 00:17:30,980 --> 00:17:34,740 Jadek went to hide behind a tree, 225 00:17:35,260 --> 00:17:38,860 not noticing the Nazi soldier standing behind him. 226 00:17:38,940 --> 00:17:41,780 The soldier drew his gun and shot Jadek. 227 00:17:46,100 --> 00:17:48,580 The sound of the gunshot piercing through the silence 228 00:17:48,660 --> 00:17:50,700 reached Jadek's friend. 229 00:17:50,780 --> 00:17:54,900 He rushed over, attacked the Nazi and killed him. 230 00:17:55,940 --> 00:17:58,500 Realizing there was no choice, 231 00:17:58,580 --> 00:18:00,580 he kneeled beside Jadek, 232 00:18:00,660 --> 00:18:03,580 and bit him in the neck. 233 00:18:05,140 --> 00:18:08,100 The child dragged Jadek's bleeding body 234 00:18:08,180 --> 00:18:09,740 back to the castle. 235 00:18:10,620 --> 00:18:12,860 When Dracula walked into the room 236 00:18:13,060 --> 00:18:15,100 and saw what his son had done, 237 00:18:15,180 --> 00:18:17,820 he furiously sent him to his room. 238 00:18:18,380 --> 00:18:21,340 Dracula then took a big dagger, 239 00:18:21,460 --> 00:18:23,820 but when he turned around, 240 00:18:23,900 --> 00:18:26,700 Jadek was no longer there. 241 00:18:27,180 --> 00:18:29,460 Dracula then realized 242 00:18:29,540 --> 00:18:31,260 that the end is near. 243 00:18:31,420 --> 00:18:32,900 In eight days' time, 244 00:18:32,980 --> 00:18:35,220 the young Jadek will rise 245 00:18:35,300 --> 00:18:36,660 and kill everyone. 246 00:18:39,740 --> 00:18:43,580 Dracula's son then set out to search for his friend. 247 00:18:44,660 --> 00:18:47,540 On the 7th day of the search, deep in the forest, 248 00:18:47,620 --> 00:18:49,740 he heard a predator 249 00:18:49,980 --> 00:18:51,580 cleaning itself of blood. 250 00:18:51,940 --> 00:18:55,100 He got closer, and saw that it was Jadek. 251 00:18:56,540 --> 00:19:00,140 The two boys rejoiced and jumped with joy, 252 00:19:00,220 --> 00:19:04,420 until Dracula's son drew a dagger 253 00:19:05,300 --> 00:19:08,020 and stabbed Jadek in the heart. 254 00:19:10,420 --> 00:19:13,060 While Jadek was lying there dying, 255 00:19:13,780 --> 00:19:15,260 his friend approached him, 256 00:19:16,020 --> 00:19:17,740 kissed him on the cheek, 257 00:19:18,540 --> 00:19:20,540 and with tears in his eyes 258 00:19:22,300 --> 00:19:24,060 he whispered in his ear: 259 00:19:24,860 --> 00:19:26,700 "Forgive me, my brother, 260 00:19:26,980 --> 00:19:29,180 "I had no choice," 261 00:19:30,180 --> 00:19:32,460 and slit his throat. 262 00:19:36,740 --> 00:19:38,180 Wow. 263 00:19:38,540 --> 00:19:41,300 Nice story, I'll buy the book. Can you please unlock the door? 264 00:19:42,100 --> 00:19:44,780 Don't you understand we are running out of time? 265 00:19:45,300 --> 00:19:49,020 You have been chosen by the ministering angels, the Merciful Ones, 266 00:19:49,100 --> 00:19:51,060 to fight and defeat the Other Side. 267 00:19:51,140 --> 00:19:52,980 Angels my foot! Just open the door, 268 00:19:53,060 --> 00:19:56,340 there are people coming after me, and you're blabbering on, 269 00:19:56,420 --> 00:19:58,580 people are looking for me, my friend disappeared, 270 00:19:58,660 --> 00:20:00,380 I'm asking you to open the door. 271 00:20:00,460 --> 00:20:02,340 What... what?! What are you...?! 272 00:20:02,660 --> 00:20:03,420 Ouch! 273 00:20:04,140 --> 00:20:05,860 Are you insane?! 274 00:20:06,700 --> 00:20:07,580 Look. 275 00:20:20,060 --> 00:20:21,540 Let me out. 276 00:20:23,420 --> 00:20:24,980 Let me out! 277 00:20:28,180 --> 00:20:29,860 Let him go. 278 00:20:54,220 --> 00:20:55,700 Dear friends, 279 00:20:56,460 --> 00:21:00,140 you must understand what we're up against. 280 00:21:01,740 --> 00:21:03,580 This is a Jewish vampire. 281 00:21:04,780 --> 00:21:08,100 He possesses all your powers, 282 00:21:08,700 --> 00:21:12,020 and non of your weaknesses. 283 00:21:13,620 --> 00:21:15,580 We have eight days to finish him. 284 00:21:16,500 --> 00:21:19,740 If he makes it to the 8th day, 285 00:21:20,460 --> 00:21:22,660 it will have been too late. 286 00:21:23,660 --> 00:21:26,620 He could destroy your entire race. 287 00:21:28,860 --> 00:21:30,820 He's a messenger from God. 288 00:21:32,940 --> 00:21:37,140 According to the holy scriptures, 289 00:21:37,220 --> 00:21:39,220 a Jewish vampire 290 00:21:39,380 --> 00:21:41,180 is apocalyptic for your race. 291 00:21:42,060 --> 00:21:44,220 He will wipe out all of Satan's offspring. 292 00:21:44,300 --> 00:21:46,300 Remember, he's not like you: 293 00:21:46,380 --> 00:21:48,060 Daylight doesn't burn him, 294 00:21:48,140 --> 00:21:50,060 Holy Water doesn't weaken him, 295 00:21:50,140 --> 00:21:53,900 and of course, the cross has no effect on him. 296 00:21:54,540 --> 00:21:55,940 Good luck. 297 00:22:11,740 --> 00:22:13,660 Hello? -Juda, where are you? 298 00:22:13,740 --> 00:22:15,540 Asher, help me, I dunno where I am. 299 00:22:15,620 --> 00:22:17,500 Tell me where you are, I'll come get you. 300 00:22:17,580 --> 00:22:19,860 Asher, I dunno what's going on or where I am! 301 00:22:19,940 --> 00:22:22,580 Okay, relax, Juda, just calm down. 302 00:22:22,660 --> 00:22:26,060 I'll meet you at Orit's house. -Why Orit? 303 00:22:26,140 --> 00:22:27,940 Got a better idea? 304 00:22:31,740 --> 00:22:33,340 Good evening, folks, 305 00:22:33,420 --> 00:22:35,540 Whoever shouldn't be here... 306 00:22:35,620 --> 00:22:37,580 Should leave. -That's right. 307 00:22:37,660 --> 00:22:40,700 Did anyone touch anything? -No. -Good. 308 00:22:40,780 --> 00:22:42,820 You. Get me some coffee. 309 00:22:42,940 --> 00:22:45,860 You. Get me a full list of the passengers who were on board: 310 00:22:45,980 --> 00:22:50,340 Names, addresses, nationalities, blood type and urine color. Okay? 311 00:22:50,420 --> 00:22:53,420 And all terminal security cam footage from the last two hours. 312 00:22:54,900 --> 00:22:57,980 Dotan? -What? -Do me a favor, make her shut up. 313 00:22:58,060 --> 00:23:00,180 Give her a chill pill or something. 314 00:23:00,260 --> 00:23:01,780 Keren, get her outta here. 315 00:23:01,860 --> 00:23:05,180 Don't worry, go. We are the police, don't worry. 316 00:23:05,260 --> 00:23:08,380 That's as considerate as he gets... -I got orders. 317 00:23:08,460 --> 00:23:10,100 Just get her outta here, Keren. 318 00:23:31,980 --> 00:23:33,940 Boy, oh, boy... 319 00:23:34,380 --> 00:23:36,580 Looks like they were displeased with her service... 320 00:23:36,660 --> 00:23:38,500 "631, 631, do you copy?" 321 00:23:38,580 --> 00:23:42,700 Two bodies reported in the Akirov Tower. -What?! -Two bodies. 322 00:23:42,780 --> 00:23:45,300 That's three bodies in two hours. Let's go there. 323 00:23:45,380 --> 00:23:48,180 But we're not done here. -There's nothing we can do here. 324 00:23:48,260 --> 00:23:51,860 I bet these three murders are all connected. 325 00:23:52,700 --> 00:23:54,100 Alright, let's go. 326 00:23:54,300 --> 00:23:57,580 What's that? -Coffee. -No, coffee's no good for me. 327 00:23:58,380 --> 00:24:01,780 Do me a favor, wrap up the body and send it to the coroner. 328 00:24:01,860 --> 00:24:02,980 Let's split. 329 00:24:06,660 --> 00:24:08,140 Tanja? 330 00:24:11,220 --> 00:24:12,780 Are you alright? 331 00:24:20,300 --> 00:24:22,300 My whole body aches, 332 00:24:25,420 --> 00:24:28,860 it's like I feel him inside me. 333 00:24:31,300 --> 00:24:33,500 Don't worry, we'll find him. 334 00:24:33,580 --> 00:24:36,060 All you'll have to do is behead him, 335 00:24:36,140 --> 00:24:37,900 and everything will be resolved. 336 00:24:39,020 --> 00:24:40,580 I know. 337 00:24:41,900 --> 00:24:45,980 I'm just not sure I'll be able to do it when the time comes. 338 00:24:48,180 --> 00:24:49,900 You have no choice. 339 00:24:50,540 --> 00:24:53,580 A creator must destroy his creation. 340 00:24:56,700 --> 00:24:58,180 Everything okay? 341 00:24:59,700 --> 00:25:03,260 Tanja is a bit weak. -A bit weak. 342 00:25:03,700 --> 00:25:05,740 Tanja is a bit weak. 343 00:25:06,380 --> 00:25:08,140 That's why I ordered her a meal. 344 00:25:09,780 --> 00:25:10,860 What? 345 00:25:11,540 --> 00:25:12,980 Come. 346 00:25:15,260 --> 00:25:16,620 Come. 347 00:25:29,580 --> 00:25:32,060 May I see your I.D., please? -I already checked her out. 348 00:25:32,140 --> 00:25:34,900 Why? -Mind if I check again? 349 00:25:36,740 --> 00:25:39,540 Go ahead. -Thank you. Please... 350 00:25:43,580 --> 00:25:45,180 You're not Jewish, right? 351 00:25:45,780 --> 00:25:47,180 Why? It's a problem? 352 00:25:47,260 --> 00:25:49,820 No, no problem, it's okay. 353 00:25:54,500 --> 00:25:56,180 Tanja goes first. 354 00:26:41,580 --> 00:26:42,940 She's all yours. 355 00:26:58,380 --> 00:26:59,740 He's not here. 356 00:27:00,260 --> 00:27:02,260 Where's the son of a bitch? 357 00:27:07,380 --> 00:27:09,980 You scared me to death, you idiot! Where've you been?! 358 00:27:10,260 --> 00:27:13,900 I was sure you're behind me, I turn around to look, and you're gone, 359 00:27:13,980 --> 00:27:15,700 I go back to the apartment, it's empty! 360 00:27:15,780 --> 00:27:17,740 Asher, I'm going through such a nightmare! 361 00:27:17,820 --> 00:27:20,420 We both are! 362 00:27:20,620 --> 00:27:22,820 Where's your phone? I've called you non-stop. 363 00:27:22,900 --> 00:27:27,220 Why are we at crazy Orit's place? -Your ex-girlfriend is our only option. 364 00:27:27,300 --> 00:27:29,340 Would you rather turn to the police? 365 00:27:29,420 --> 00:27:33,140 How'd we end up in this mess, Asher? -I'll tell you how. 366 00:27:33,220 --> 00:27:35,660 I told you not to mess with these people and you didn't listen. 367 00:27:35,740 --> 00:27:39,140 "Trust me, Asher, it'll be okay, we'll live like kings, Asher!" 368 00:27:39,220 --> 00:27:41,540 Some kings we are... let's just pray that she lets us in. 369 00:27:41,620 --> 00:27:43,580 She's not home. -How do you know? Let's go! 370 00:27:43,660 --> 00:27:45,300 I'm telling you she's not home. 371 00:27:46,780 --> 00:27:49,540 Are you stalking her again? 372 00:27:49,620 --> 00:27:51,460 I checked her Facebook page. 373 00:27:51,540 --> 00:27:55,060 She's in Africa wiping lions' asses, as if that's very important. 374 00:27:55,660 --> 00:27:57,340 Fuck, what do we do? 375 00:27:59,940 --> 00:28:01,140 Move. 376 00:28:02,340 --> 00:28:05,580 Tell me, doesn't she know that's the first place a burglar would look? 377 00:28:05,660 --> 00:28:07,460 You know what Orit always says: 378 00:28:07,540 --> 00:28:10,900 "What's obvious is hidden and what's hidden is obvious..." 379 00:28:11,060 --> 00:28:12,500 What a dope... 380 00:28:31,260 --> 00:28:32,500 Tova'le... 381 00:28:32,580 --> 00:28:34,420 Still a chicken heart. 382 00:28:40,220 --> 00:28:42,940 So what happened with the French guy? 383 00:28:43,060 --> 00:28:44,820 How'd you take him down? 384 00:28:45,500 --> 00:28:47,260 Whoa! -What? 385 00:28:48,060 --> 00:28:50,260 What happened with the French guy at the apartment? 386 00:28:50,780 --> 00:28:52,700 I dunno, bro, it was like... 387 00:28:54,020 --> 00:28:57,300 He was beating me up, I shoved him away with my arms... 388 00:29:00,340 --> 00:29:01,940 and the guy died. 389 00:29:02,300 --> 00:29:04,820 Are you shitting me? -I swear on my father. 390 00:29:08,860 --> 00:29:10,460 Gotta pee. 391 00:29:53,580 --> 00:29:55,300 Juda, listen, bro... 392 00:29:56,380 --> 00:29:59,620 I'll work something out tomorrow, I'll make some calls, 393 00:29:59,700 --> 00:30:01,900 tell the albino to make us fake passports, 394 00:30:01,980 --> 00:30:05,020 and we'll get the hell outta dodge. Okay, bro? 395 00:30:39,780 --> 00:30:42,260 You haven't cried in 20 years. 396 00:30:44,260 --> 00:30:46,260 What's happening to me? 397 00:30:47,420 --> 00:30:49,620 It's called "emotions". 398 00:30:54,820 --> 00:30:57,100 It's a human symptom. 399 00:31:16,100 --> 00:31:17,500 Honored Rabbi, 400 00:31:18,260 --> 00:31:21,460 do you believe he will come back? -He has no choice. 401 00:31:21,820 --> 00:31:24,340 Once he realizes this is greater than him. 402 00:31:24,420 --> 00:31:27,300 He must come back of his own volition. 403 00:31:27,380 --> 00:31:31,020 "Bring us back to You in full repentance." -True. 404 00:31:33,220 --> 00:31:35,300 Honored Rabbi, between you and me, 405 00:31:35,380 --> 00:31:37,620 didn't you imagine he'd be... taller? 406 00:31:37,700 --> 00:31:39,740 Don't judge a book... 407 00:31:40,020 --> 00:31:42,260 Just clean its cover. -Nice. 408 00:31:42,860 --> 00:31:47,220 We'll clean him up, and fill him with nothing but goodness. 409 00:31:48,140 --> 00:31:52,060 Menahem, are you sure he hasn't broken the law? 410 00:31:52,140 --> 00:31:54,020 There is no absolution for that. 411 00:31:54,580 --> 00:31:57,420 I'm sure, Honored Rabbi. He just bit him, he didn't feast. 412 00:31:57,620 --> 00:31:59,020 I checked. 413 00:31:59,500 --> 00:32:01,780 Well, I'm off to the library. 414 00:32:09,340 --> 00:32:10,060 Asher? 415 00:32:10,980 --> 00:32:13,220 Sorry, bro. -Motherfucker! -Sorry. 416 00:32:13,300 --> 00:32:15,980 Trying to send me to an early grave?! 417 00:32:16,220 --> 00:32:19,540 Can I share the couch with you? -What? 418 00:32:19,620 --> 00:32:22,180 I can't sleep in her room, it's... 419 00:32:22,340 --> 00:32:25,740 The scent of her perfume and clothes is giving me flashbacks. 420 00:32:26,420 --> 00:32:28,100 Are you taking a piss at me? 421 00:32:29,100 --> 00:32:31,860 Fine. Just admit you're scared to sleep alone and you want a cuddle. 422 00:32:31,940 --> 00:32:33,900 Yeah, right. -Lie down. 423 00:32:35,420 --> 00:32:37,980 Wanna cuddle with Asher? -Watch it, you pervert, 424 00:32:38,060 --> 00:32:40,140 I know you haven't been with a woman in a while. 425 00:32:40,220 --> 00:32:43,380 You know I like 'em compact. -Stop. -Juda... -Stop. 426 00:32:46,700 --> 00:32:49,380 Do you have to stick your hand there?! 427 00:32:49,460 --> 00:32:52,020 Shut up. And don't snore. 428 00:32:53,500 --> 00:32:55,620 Knock it off, dip-shit! 429 00:32:55,700 --> 00:32:59,060 Go to sleep already! -You're my friend, I'm getting excited. 430 00:32:59,140 --> 00:33:01,620 Let's get some sleep. -This was a mistake. 431 00:33:02,580 --> 00:33:04,220 I'll protect you. 432 00:33:26,580 --> 00:33:27,860 Ouch! 433 00:33:30,380 --> 00:33:31,620 Asher?! 434 00:33:31,700 --> 00:33:34,140 Are you two insane?! -I can't open my eyes, bro! 435 00:33:34,220 --> 00:33:36,220 What are you doing here? -What are YOU doing here? 436 00:33:36,300 --> 00:33:39,180 You were supposed to be abroad. -So you broke in?! 437 00:33:39,420 --> 00:33:41,180 Are you crazy?! -Calm down, will you? 438 00:33:41,260 --> 00:33:43,100 No, I won't! And spare me the excuse! 439 00:33:43,180 --> 00:33:45,300 Listen... -No, I'm not interested! 440 00:33:45,380 --> 00:33:46,700 Get outta my house! -Hold on, Orit... 441 00:33:46,780 --> 00:33:49,420 Both of you, get out, now! -Orit, Orit... 442 00:33:50,420 --> 00:33:53,300 Aren't your eyes stinging?! -I guess she missed. 443 00:33:53,380 --> 00:33:55,500 There's more spray left in the bottle if you want! 444 00:33:55,580 --> 00:33:57,380 Made in Beersheba... -"Made in Beersheba"?! 445 00:33:57,460 --> 00:33:59,700 Hold on, Orit! -You moron! -Shut up! 446 00:33:59,780 --> 00:34:03,900 I'm ashamed to even know you! -Orit, sweetie, listen, 447 00:34:04,060 --> 00:34:06,460 we got into some trouble and had nowhere else to go. 448 00:34:06,540 --> 00:34:09,740 Is that so? -Yes. -How about one of his whores?! 449 00:34:09,820 --> 00:34:12,740 Why not Natalie, Mali or Alex?! Why not them? 450 00:34:12,820 --> 00:34:15,780 To think that you're a doctor... -I'm a vet, thanks to you! 451 00:34:15,860 --> 00:34:17,620 Orit, you're right... 452 00:34:17,700 --> 00:34:19,700 Why bother with her?! -Shut up! 453 00:34:19,780 --> 00:34:23,420 Orit, you're right, it wasn't cool of us to break into your home, 454 00:34:23,500 --> 00:34:26,620 but it was my idea, not his. 455 00:34:26,700 --> 00:34:29,300 Oh, yeah? Poor you... 456 00:34:29,460 --> 00:34:30,780 My heart is bleeding. 457 00:34:30,860 --> 00:34:32,740 It's no use talking to her... -Shut up! 458 00:34:32,820 --> 00:34:36,620 You're such a nobody! -Don't mind him, Orit. 459 00:34:36,700 --> 00:34:40,940 Listen, I'm asking you as a friend, okay? 460 00:34:41,700 --> 00:34:44,060 We fucked up big-time. 461 00:34:44,140 --> 00:34:46,940 Just let us crash here tonight, it's a matter of life and death. 462 00:34:47,260 --> 00:34:50,340 I don't give a damn about his life or his death! 463 00:34:50,420 --> 00:34:53,580 Go pop one of your pills, maybe you'll be more approachable. 464 00:34:53,660 --> 00:34:55,740 Shut up already! 465 00:35:01,900 --> 00:35:05,420 Asher, just this week I paid off the Georgian guy 466 00:35:05,500 --> 00:35:08,900 to let this piece of shit hang out with his whores. 467 00:35:08,980 --> 00:35:10,340 Do you understand? 468 00:35:15,260 --> 00:35:16,980 You've got five minutes 469 00:35:17,340 --> 00:35:19,140 until I call the cops. 470 00:35:23,980 --> 00:35:25,980 Told you this was a bad idea. -Is that so? 471 00:35:26,060 --> 00:35:29,900 It's no use talking to her. -You're a total knuckle-head! 472 00:35:30,180 --> 00:35:31,580 What did you expect?! 473 00:35:34,500 --> 00:35:37,500 Go apologize to her. -Forget it, I'm not apologizing. 474 00:35:37,580 --> 00:35:39,980 Juda, don't get me worked up! -I can't talk to her. 475 00:35:40,060 --> 00:35:41,900 Shut up! Go in there, apologize, 476 00:35:41,980 --> 00:35:44,620 and if we're lucky and she's got any compassion towards you 477 00:35:44,700 --> 00:35:46,620 she'll let us crash here. Now, go. 478 00:35:54,980 --> 00:35:57,180 Maybe you could talk to her...? Fine, I'll do it. 479 00:36:06,020 --> 00:36:07,380 Go away. 480 00:36:27,020 --> 00:36:28,980 Are you crying? -No. 481 00:36:31,180 --> 00:36:35,780 Some pepper spray got into in my eyes. 482 00:36:36,060 --> 00:36:37,620 What do you want? 483 00:36:40,540 --> 00:36:42,260 I came to apologize. 484 00:36:46,780 --> 00:36:50,300 The way I spoke to you wasn't very nice. 485 00:36:52,620 --> 00:36:55,100 After all, this is your house. 486 00:36:56,020 --> 00:36:59,780 I don't know why I keep turning to you every time I get in trouble. 487 00:36:59,860 --> 00:37:01,620 Guess I'm fucked up. 488 00:37:08,020 --> 00:37:10,100 But this time I'm in a serious mess... -Enough. 489 00:37:10,180 --> 00:37:11,900 You guys can stay the night. 490 00:37:14,660 --> 00:37:17,180 Okay, thanks. 491 00:37:18,940 --> 00:37:21,820 You've changed. -What? 492 00:37:23,540 --> 00:37:25,220 You've changed. 493 00:37:27,780 --> 00:37:29,620 What do you mean? 494 00:37:30,140 --> 00:37:31,460 I don't know. 495 00:37:32,820 --> 00:37:34,980 You're not the same Juda I remember. 496 00:37:38,820 --> 00:37:40,340 I'm sorry. 497 00:37:53,740 --> 00:37:56,220 Good evening, sir, how are you? 498 00:37:56,380 --> 00:37:58,500 How is my daughter doing? 499 00:37:58,580 --> 00:38:01,740 She's alright, a bit weak. 500 00:38:01,820 --> 00:38:05,820 We let her feed today, I don't know if it helped much. 501 00:38:07,340 --> 00:38:10,100 She cried today. -Cried? 502 00:38:10,980 --> 00:38:12,820 Yes, she shed tears. 503 00:38:13,420 --> 00:38:16,980 She didn't understand what was happening to her. 504 00:38:17,540 --> 00:38:19,740 She's beginning to transform, sir. 505 00:38:19,820 --> 00:38:24,260 Misha, find him at any cost. 506 00:38:25,300 --> 00:38:27,300 Is Shinko helping you out? 507 00:38:27,380 --> 00:38:29,580 Not exactly. 508 00:38:30,020 --> 00:38:34,340 He managed to deplete a flight attendant before we had even landed. 509 00:38:34,420 --> 00:38:38,060 With him around, it's hard to keep a low profile. 510 00:38:38,700 --> 00:38:42,020 Misha, do I need to come down there? 511 00:38:42,340 --> 00:38:46,060 No, no, I can handle him. 512 00:38:46,180 --> 00:38:47,740 I'll keep you posted. 513 00:38:48,780 --> 00:38:50,540 Good night, sir. 514 00:38:57,740 --> 00:38:59,180 It'll be alright. 515 00:39:23,300 --> 00:39:25,140 He's so ugly. 516 00:39:43,300 --> 00:39:46,260 Avihai. -Yes? -The vet you asked for is here. 517 00:39:46,340 --> 00:39:48,140 Should I let him in? 518 00:39:48,500 --> 00:39:51,980 No, I just want him to keep standing outside. 519 00:39:52,060 --> 00:39:53,340 I don't get it. 520 00:39:53,540 --> 00:39:55,460 Of course you should let him in. -Okay. 521 00:39:55,780 --> 00:39:58,900 Come in, Dr. Greenberg. Watch your head, please. 522 00:40:00,380 --> 00:40:02,140 Avihai, this is the vet. 523 00:40:02,220 --> 00:40:05,180 Dr. Greenberg, I'm Avihai from the Yarkon precinct. 524 00:40:05,260 --> 00:40:08,020 I'd like you to check out this body. 525 00:40:11,700 --> 00:40:15,260 Take a look at the bite mark on his neck. 526 00:40:16,460 --> 00:40:18,260 I'll take this. Take a close look. 527 00:40:19,860 --> 00:40:22,580 What type of animal is capable of doing this? 528 00:40:27,700 --> 00:40:28,860 Look, 529 00:40:29,500 --> 00:40:32,900 when a dog bites, he tears the flesh. 530 00:40:33,500 --> 00:40:35,060 That's not the case here. 531 00:40:36,700 --> 00:40:38,420 So what could it be? 532 00:40:39,260 --> 00:40:41,140 An ape. -Ape? 533 00:40:41,460 --> 00:40:42,620 A monkey. 534 00:40:42,780 --> 00:40:45,460 Monkey? -Baby monkey. 535 00:40:46,860 --> 00:40:48,220 A baby chimp? 536 00:40:49,420 --> 00:40:51,060 So it seems. 537 00:40:52,100 --> 00:40:53,500 Check out these photos. 538 00:40:56,420 --> 00:40:59,620 What's this? -A flight from Romania landed here a few hours ago. 539 00:41:00,300 --> 00:41:02,860 The flight attendant had the same bite mark. 540 00:41:04,340 --> 00:41:06,980 You're the resident vet at the safari, right? 541 00:41:07,740 --> 00:41:10,940 Yes. -Is there a chance 542 00:41:11,020 --> 00:41:13,700 the safari made a shipment of monkeys 543 00:41:13,980 --> 00:41:15,980 that might've broken loose on board? 544 00:41:16,540 --> 00:41:19,740 Look, I can't help you out here. 545 00:41:20,460 --> 00:41:23,340 I could give you the number of an expert on predators 546 00:41:23,420 --> 00:41:24,900 who might help you. 547 00:41:27,100 --> 00:41:29,980 Dotan will show you to your car, give him the guy's number. 548 00:41:30,700 --> 00:41:32,220 Thanks, let's go. 549 00:41:32,860 --> 00:41:34,340 Here's your briefcase. 550 00:41:34,780 --> 00:41:36,860 Could I have the photos back, 551 00:41:36,940 --> 00:41:38,980 or do you plan to hang them on your fridge? 552 00:41:39,060 --> 00:41:40,620 Oh, sorry. 553 00:41:42,540 --> 00:41:44,780 Let's go. -I hope you find the animal. 554 00:41:44,860 --> 00:41:47,180 You bet we will, we're the police. 555 00:42:13,580 --> 00:42:16,260 What kind of pet were you raising here, kid? 556 00:42:37,060 --> 00:42:39,340 You idiot... get outta here. 557 00:42:39,900 --> 00:42:43,020 Don't you miss me? -Juda, beat it or I'll kill you. 558 00:42:43,100 --> 00:42:46,700 Turn the other way, dragon breath. -Fine, now scram. 559 00:42:46,900 --> 00:42:48,180 Idiot. 560 00:42:52,380 --> 00:42:54,860 "I don't know anymore 561 00:42:55,460 --> 00:42:57,460 "I miss you to death 562 00:42:57,620 --> 00:43:00,060 "And I dream of you..." 563 00:43:00,140 --> 00:43:02,180 Juda, knock it off. 564 00:43:03,220 --> 00:43:05,500 "My hands that once caressed 565 00:43:05,740 --> 00:43:08,980 "Simply get no rest... 566 00:43:10,140 --> 00:43:11,620 "I dream of you..." 567 00:43:14,420 --> 00:43:15,540 You dope... 568 00:44:48,540 --> 00:44:51,140 Created and written by: Zion Baruch 569 00:44:52,180 --> 00:44:54,820 Director: Meni Yaesh 570 00:44:55,780 --> 00:44:58,060 Editor: Amir Winkler 571 00:44:58,900 --> 00:45:01,340 Director of Photography: Ram Shweky 572 00:45:02,620 --> 00:45:05,020 English: Hagit Harel 573 00:45:05,140 --> 00:45:07,780 Subtitles: Trans Titles Ltd. 574 00:46:44,540 --> 00:46:47,020 - No animals were harmed during the making of this series - 42300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.