All language subtitles for Gilmore Girls [5x18] - To Live and Let Diorama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,112 --> 00:00:09,878 Ugh, raisins. What are the pruney red things? 2 00:00:09,911 --> 00:00:11,031 Dried cranberries 3 00:00:11,064 --> 00:00:12,447 Gone. What's this? 4 00:00:12,502 --> 00:00:13,187 Carob 5 00:00:13,348 --> 00:00:14,245 Adios. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,747 Okay, why do we buy trail mix if you're going to pick everything out? 7 00:00:16,766 --> 00:00:20,053 Well, they've ruined trail mix. Used to be simple. Now they put too much stuff in it. 8 00:00:20,065 --> 00:00:21,945 Your mouth doesn't know what to expect with any given bite. 9 00:00:21,957 --> 00:00:23,600 Will it be fruity? Will it be granola-y? 10 00:00:23,625 --> 00:00:25,701 Will it be chocolate substitute-y? What's this? 11 00:00:26,130 --> 00:00:26,800 Soybean. 12 00:00:26,820 --> 00:00:28,170 Bah, squirrel food! 13 00:00:28,240 --> 00:00:31,150 Ladies, please. We're saying good-bye to Mr. Twickham. 14 00:00:31,283 --> 00:00:31,594 So? 15 00:00:31,756 --> 00:00:34,000 The man's on his deathbed. Show a little respect. 16 00:00:34,125 --> 00:00:36,429 Taylor, Old Man Twickham's been dying for twenty years. 17 00:00:36,466 --> 00:00:38,856 This is my seventeenth time saying adios. 18 00:00:38,893 --> 00:00:40,499 Yeah, I think you have the record, Patty. 19 00:00:40,649 --> 00:00:42,839 I forget, when was the last time we thought he was dying? 20 00:00:42,923 --> 00:00:44,342 It's been a good two years. 21 00:00:44,380 --> 00:00:46,807 I remember now. The last time - the rain? 22 00:00:46,832 --> 00:00:47,990 We got drenched. 23 00:00:48,041 --> 00:00:49,809 Made the whole "he's dying" thing a total bummer. 24 00:00:49,834 --> 00:00:51,514 Ladies, please! 25 00:00:51,589 --> 00:00:54,514 You may not be respecting this moment but all the rest of us are. 26 00:00:54,528 --> 00:00:57,615 Get your Twickham souvenirs here! Twickham souvenirs! 27 00:00:57,714 --> 00:00:58,611 I've got your bats! 28 00:00:58,636 --> 00:00:59,619 I've got your balls! 29 00:00:59,644 --> 00:01:01,381 I've got your foam fingers! 30 00:01:01,405 --> 00:01:02,912 Get 'em before he's gone! 31 00:01:03,166 --> 00:01:05,170 Oh, how's Mr. Twickham looking, Andrew? 32 00:01:05,208 --> 00:01:06,017 A little tired. 33 00:01:06,027 --> 00:01:07,296 Well, dying is exhausting. 34 00:01:07,311 --> 00:01:09,501 Yeah, he's thinking of taking a break and picking up again tomorrow. 35 00:01:09,539 --> 00:01:10,348 Ugh, no. 36 00:01:10,360 --> 00:01:11,605 We've been waiting for an hour. 37 00:01:11,717 --> 00:01:15,775 He's kind of distracted anyway. The whole time I was there he was Tivo-ing through a fresh Summerland. 38 00:01:16,385 --> 00:01:17,630 Do we have time to come back tomorrow? 39 00:01:17,668 --> 00:01:18,577 Uh, no. Not really 40 00:01:18,639 --> 00:01:19,461 Hey, everybody? Um, 41 00:01:19,486 --> 00:01:20,519 keep it quick in there, okay? 42 00:01:20,544 --> 00:01:23,220 "Good morning, Mr. Twickham. Good-bye Mr. Twickham. " And then vamoose. 43 00:01:23,743 --> 00:01:26,120 He should really start dying earlier in the day. 44 00:01:26,226 --> 00:01:26,637 Yeah. 45 00:01:26,799 --> 00:01:28,977 Ugh, green stuff? Come on! 46 00:01:29,039 --> 00:01:30,085 What's green? 47 00:01:30,595 --> 00:02:21,506 "To live and let diorama" 48 00:02:32,780 --> 00:02:33,415 Hello? 49 00:02:33,489 --> 00:02:34,274 He's dead. 50 00:02:34,615 --> 00:02:34,989 Who? 51 00:02:35,014 --> 00:02:35,873 Old Man Twickham. 52 00:02:35,927 --> 00:02:36,487 No! 53 00:02:36,512 --> 00:02:37,059 Yes! 54 00:02:37,084 --> 00:02:38,068 It's got to be a mistake. 55 00:02:38,093 --> 00:02:39,649 It's not. The man is gone. 56 00:02:39,661 --> 00:02:41,130 I don't believe it. I mean, are you sure? 57 00:02:41,189 --> 00:02:42,720 There's no breath left in him. 58 00:02:42,745 --> 00:02:44,201 The light's gone out of his eyes. 59 00:02:44,239 --> 00:02:47,525 He smelled the burnt almonds. He's feeding the worms. He's chatting up his grandpa. 60 00:02:47,534 --> 00:02:49,526 He is the old man formerly known as Twickham. 61 00:02:49,551 --> 00:02:50,223 Wow. 62 00:02:50,260 --> 00:02:53,372 I can't believe he's gone. I mean, he's been dying my whole life. 63 00:02:53,387 --> 00:02:57,183 And I just got my good-bye in. He was about to close shop for the day 64 00:02:57,208 --> 00:02:59,474 we got in, told him good-bye and that we'd miss him, 65 00:02:59,499 --> 00:03:02,598 we left and then apparently he just closed his eyes. 66 00:03:02,624 --> 00:03:05,226 Muttered something about Lori Loughlin and that was that. 67 00:03:05,300 --> 00:03:05,910 Wow. 68 00:03:05,994 --> 00:03:06,343 Yeah. 69 00:03:06,442 --> 00:03:07,762 He's never died before. 70 00:03:07,799 --> 00:03:09,666 I guess there's a first time for everything. 71 00:03:09,679 --> 00:03:12,405 Kirk's happy, though. His dying caused a run on souvenirs. 72 00:03:12,417 --> 00:03:13,251 Tacky 73 00:03:13,314 --> 00:03:14,210 Oh, yeah. Tacky. 74 00:03:14,235 --> 00:03:15,828 So, are you coming home this weekend? 75 00:03:15,875 --> 00:03:17,182 Probably not. Maybe next week. 76 00:03:17,207 --> 00:03:18,925 Okay. I just always like to check. 77 00:03:18,987 --> 00:03:20,207 So, I should go. 78 00:03:20,233 --> 00:03:21,441 Sorry about Old Man Twickham. 79 00:03:21,466 --> 00:03:22,300 Got to move on. 80 00:03:22,337 --> 00:03:24,727 I hear Old Man Ketchum has a nasty cough. Could turn into some 81 00:03:24,765 --> 00:03:25,586 That's the spirit. 82 00:03:26,333 --> 00:03:26,657 Bye. 83 00:03:31,039 --> 00:03:31,637 Pathetic! 84 00:03:32,321 --> 00:03:32,670 What? 85 00:03:33,193 --> 00:03:35,931 Nothing important, I just wanted to inform you that you're pathetic! 86 00:03:35,969 --> 00:03:36,871 Back at you, sister. 87 00:03:37,195 --> 00:03:38,402 I am not pathetic. 88 00:03:38,452 --> 00:03:39,361 Oh, come on. 89 00:03:39,386 --> 00:03:41,576 We're in the same situation, except you're in denial. 90 00:03:41,589 --> 00:03:42,585 denial! 91 00:03:42,606 --> 00:03:43,988 I haven't seen Logan lately. 92 00:03:44,013 --> 00:03:46,241 Well, why don't you call him up, then? Bet he misses you. 93 00:03:46,266 --> 00:03:47,249 Is he missing you? 94 00:03:47,287 --> 00:03:47,797 Good-bye. 95 00:03:47,884 --> 00:03:49,590 Have fun pretending the sky is green. 96 00:03:49,612 --> 00:03:51,729 Yeah, have fun re-enacting the Maxell tape ad. 97 00:04:01,305 --> 00:04:02,052 Hey Soph. 98 00:04:02,114 --> 00:04:03,484 You wash your hands? 99 00:04:03,521 --> 00:04:04,168 Front and back. 100 00:04:04,206 --> 00:04:05,139 Let's see 'em. 101 00:04:05,538 --> 00:04:08,513 So we're never going to forget the peanut butter on the sitar? 102 00:04:08,665 --> 00:04:10,881 Good God, man, have you heard of hand cream? 103 00:04:10,918 --> 00:04:12,374 Okay if we walk around? 104 00:04:12,387 --> 00:04:13,408 Carefully. 105 00:04:13,719 --> 00:04:14,391 Hi, Lane. 106 00:04:14,416 --> 00:04:15,175 Hi, Sophie. 107 00:04:16,034 --> 00:04:17,005 Show her the thing. 108 00:04:17,530 --> 00:04:18,824 Something like that's very self-conscious. 109 00:04:18,862 --> 00:04:19,596 It's why you brought it. 110 00:04:19,621 --> 00:04:20,057 I know. 111 00:04:20,082 --> 00:04:20,816 So, show her. 112 00:04:22,746 --> 00:04:24,302 So, Sophie Bloom. 113 00:04:24,348 --> 00:04:25,692 Your last name's Bloom. 114 00:04:25,705 --> 00:04:27,427 Thanks for the info. 115 00:04:27,589 --> 00:04:29,630 I was looking through some old vinyl I have. 116 00:04:29,635 --> 00:04:33,432 I don't have much, because I was born right on the cusp of the CD revolution. 117 00:04:33,454 --> 00:04:36,404 But I originally had a record player. A Snoopy record player. Boy, 118 00:04:36,420 --> 00:04:40,752 I love this record player. And shutting my door and listening to music on it 119 00:04:40,765 --> 00:04:44,040 Oh, my God, Garrison Keillor, what is your point? 120 00:04:44,414 --> 00:04:51,161 I saw the name "Sophie Bloom" on this album - the one non-Christian one my mother allowed me to have. 121 00:04:51,190 --> 00:04:53,791 It just popped out at me and I was wondering - 122 00:04:54,323 --> 00:04:55,556 Oh, this thing. 123 00:04:56,644 --> 00:04:58,797 So, it's you. You wrote these songs. 124 00:04:58,835 --> 00:04:59,756 Long time ago. 125 00:04:59,781 --> 00:05:01,648 I think this is amazing! 126 00:05:01,670 --> 00:05:04,699 Because I want to do more than just drum. I would like to... 127 00:05:04,724 --> 00:05:09,703 write and compose and I was wondering if we could sit down sometime and just talk about music, because I think... 128 00:05:09,725 --> 00:05:11,741 you have so much you can pass on to me. 129 00:05:11,766 --> 00:05:14,878 Woman to woman. Really, just coffee sometime. My treat. 130 00:05:15,369 --> 00:05:18,930 Well, I suppose sometime when I'm not working or out of town, 131 00:05:18,955 --> 00:05:24,320 if my boyfriend's busy and my laundry's done, and I'm not sick and there's nothing on TV, 132 00:05:24,341 --> 00:05:27,541 we could maybe meet up for a couple of minutes. 133 00:05:27,603 --> 00:05:28,362 It's a date. 134 00:05:35,708 --> 00:05:38,024 Hey, there she is, the woman of the hour! 135 00:05:38,063 --> 00:05:39,258 Apparently that's me. 136 00:05:39,270 --> 00:05:40,864 I am blown away by this! 137 00:05:40,889 --> 00:05:42,806 Yeah, well, my hugs are that powerful. 138 00:05:42,818 --> 00:05:47,050 Well, well, I'm talking about the article. You're going to be on the cover of a magazine! That's a big deal! 139 00:05:47,101 --> 00:05:49,379 Well, it's the inn, it's not me, but yes, it is a big deal! 140 00:05:49,392 --> 00:05:52,093 So, how'd they tell you? They phone you, or they, you know, they e-mail you? 141 00:05:52,118 --> 00:05:55,230 They just said they were so impressed by the inn, they were so impressed by my story- 142 00:05:55,244 --> 00:05:56,414 It's a great story. 143 00:05:56,451 --> 00:05:59,676 Well, it's a little thin, when you compare it to War and Peace, but - 144 00:05:59,680 --> 00:06:04,260 What? You started with nothing. It's a great story. The magazine's pretty good, too. I did some research. 145 00:06:04,270 --> 00:06:05,020 Oh. Research? 146 00:06:05,020 --> 00:06:09,020 Yeah, I got a bunch of back issues and I read them. I tried to figure out who should interview you. 147 00:06:09,047 --> 00:06:13,876 Okay. Alicia Kensington. Staff writer, too green and way too stiff. 148 00:06:13,901 --> 00:06:16,502 Too many adverbs. Frederick Fairmount. 149 00:06:16,530 --> 00:06:21,098 Pff, he talks more about himself than the person he's interviewing. Something boozy about him, too. 150 00:06:21,127 --> 00:06:22,957 I don't think they let you pick who's going to interview you 151 00:06:22,970 --> 00:06:26,368 Well, just in case they offer. But this is big. 152 00:06:26,405 --> 00:06:27,600 Yeah, I guess it is. 153 00:06:28,424 --> 00:06:29,532 What happened there? 154 00:06:29,668 --> 00:06:31,274 Eh, what do you think? Taylor. 155 00:06:31,552 --> 00:06:33,432 How did Taylor break the window? 156 00:06:33,457 --> 00:06:35,075 How do you think? By being Taylor. 157 00:06:35,150 --> 00:06:37,017 Taylor's Taylor-ness can now break glass? 158 00:06:37,026 --> 00:06:37,848 You know what I mean. 159 00:06:37,860 --> 00:06:41,283 He's doing something, and crash, bang, there you go. Hey, is it, uh, six yet? 160 00:06:41,326 --> 00:06:42,409 Uh, a little past. 161 00:06:42,446 --> 00:06:44,650 Ah, shoot. Town meeting's started. 162 00:06:44,674 --> 00:06:45,247 So? 163 00:06:45,273 --> 00:06:47,389 So I thought we'd go. I mean, you like those things, right? 164 00:06:47,414 --> 00:06:48,933 Uh, yeah, but you don't. 165 00:06:48,957 --> 00:06:51,173 Yes, but, this is your big night, you know, 166 00:06:51,182 --> 00:06:55,303 with the article and everything. Look, why don't we hit the town meeting and then we'll go get something to eat, like a little celebration? 167 00:06:55,315 --> 00:06:56,224 Oh, sounds good! 168 00:06:56,236 --> 00:06:57,942 Yeah, great! Let's go, we got to, we got to hurry. 169 00:06:57,967 --> 00:06:58,489 Okay. 170 00:07:00,039 --> 00:07:02,690 Come on, people! It’s not that complicated. 171 00:07:02,715 --> 00:07:03,773 I don’t want to be a burden. 172 00:07:04,222 --> 00:07:07,022 Patty? What about that couch you have at the back or your studio? 173 00:07:07,035 --> 00:07:10,607 In her freezing cold studio with no insulation and no heat. 174 00:07:10,637 --> 00:07:11,223 Sounds great. 175 00:07:11,247 --> 00:07:11,384 Hi. 176 00:07:12,057 --> 00:07:13,227 Hi, what’s happening? 177 00:07:13,373 --> 00:07:14,755 Problems with Kirk’s schedule. 178 00:07:14,764 --> 00:07:18,498 Ah. Can’t Sheriff Taylor just let him share a cell with Otis for the night? 179 00:07:18,523 --> 00:07:21,050 Well, maybe the Morris’ will take him again. 180 00:07:21,237 --> 00:07:23,204 Their kids stuck things in my nose. 181 00:07:23,229 --> 00:07:25,034 Well, then, lock the door when you sleep! 182 00:07:25,258 --> 00:07:26,578 It wasn’t while I was asleep. 183 00:07:26,615 --> 00:07:28,097 Hey. How’d you drag Luke here? 184 00:07:28,333 --> 00:07:29,204 He wanted to come. 185 00:07:29,229 --> 00:07:31,570 I’ll just sleep outside in the gazebo. 186 00:07:31,584 --> 00:07:34,683 I would ask, though, that if I die from exposure, 187 00:07:34,733 --> 00:07:36,003 don’t just dump me in the landfill. 188 00:07:36,015 --> 00:07:38,405 No one’s dumping you in a landfill, Kirk. 189 00:07:38,432 --> 00:07:39,914 It’s against regulations. 190 00:07:40,287 --> 00:07:42,602 Let’s pigeonhole this matter for now, 191 00:07:42,627 --> 00:07:45,167 people. Get on to our next order of business. 192 00:07:45,179 --> 00:07:48,275 It’s the matter of the estate of the late Joshua Twickham. As you know - 193 00:07:48,300 --> 00:07:49,159 You bring food? 194 00:07:49,202 --> 00:07:51,306 After the trail mix fiasco, I wouldn’t dare. 195 00:07:52,663 --> 00:07:53,360 Sorry. 196 00:07:53,376 --> 00:07:54,733 I am happy to say 197 00:07:54,758 --> 00:07:58,480 that this beloved elder was generous even on his deathbed. 198 00:07:58,493 --> 00:08:02,514 Mr. Twickham has left his beautiful home to the town. 199 00:08:03,124 --> 00:08:05,252 Is his deathbed still there? I’m not picky. 200 00:08:05,279 --> 00:08:06,897 What does that mean, to the town? 201 00:08:06,910 --> 00:08:08,116 Luke! What are you doing here? 202 00:08:08,117 --> 00:08:09,723 Just keep going, Taylor. 203 00:08:10,155 --> 00:08:13,616 He left the house to the Historical Society 204 00:08:13,628 --> 00:08:17,413 along with his ample collection of valuable memorabilia. 205 00:08:17,442 --> 00:08:21,301 His will stipulates that the house is to be converted into a museum. 206 00:08:21,360 --> 00:08:22,517 A museum? 207 00:08:22,555 --> 00:08:24,434 Are you going to interrupt me the whole meeting? 208 00:08:24,472 --> 00:08:25,667 I’m just asking. 209 00:08:26,042 --> 00:08:28,208 A Stars Hollow museum. 210 00:08:28,245 --> 00:08:31,805 We will display his personal historical artifacts for a period of two months. 211 00:08:31,855 --> 00:08:37,013 After two months, the house is to be disposed of at the discretion of the head of the Historical Society, 212 00:08:37,040 --> 00:08:37,961 he meaning me. 213 00:08:37,973 --> 00:08:38,982 Oh, goody. 214 00:08:38,994 --> 00:08:40,687 So now you’re going to talk under your breath. 215 00:08:40,737 --> 00:08:41,546 I’m sorry. 216 00:08:41,894 --> 00:08:45,430 Funny, I didn’t hear those words come out of your mouth this morning after you tried to kill me. 217 00:08:45,654 --> 00:08:45,952 What? 218 00:08:46,133 --> 00:08:51,124 So, we’re going to need strong volunteers to make this dream a reality. 219 00:08:51,149 --> 00:08:54,622 Now, anyone with appropriate skills, let’s see a show of hands. 220 00:08:55,631 --> 00:08:57,697 Uh, you’re really going to have to fill me in on the gag, here. 221 00:08:57,728 --> 00:09:01,076 Luke, don’t come to these things just to mock our business. 222 00:09:01,101 --> 00:09:03,056 I’m not mocking anything, I’m volunteering. 223 00:09:03,105 --> 00:09:05,209 After you threw a frying pan at my head. 224 00:09:05,259 --> 00:09:06,728 You threw a frying pan at Taylor’s head? 225 00:09:06,787 --> 00:09:08,306 Just for playing my Muzak 226 00:09:08,318 --> 00:09:11,430 too loud. I mean, who doesn’t love Muzak? 227 00:09:11,492 --> 00:09:13,061 Oh! Music lovers? 228 00:09:13,086 --> 00:09:15,153 The thing slipped out of my hand. 229 00:09:15,190 --> 00:09:17,120 Right after you said, quote, um, 230 00:09:17,145 --> 00:09:20,493 you better duck, Taylor, because I’m going to throw this frying pan at your head”?? 231 00:09:20,532 --> 00:09:23,333 You threw a frying pan at Taylor’s head without me there? I hate you. 232 00:09:23,358 --> 00:09:25,424 I’m volunteering. Take it or leave it. 233 00:09:25,487 --> 00:09:29,246 Patty, take down the names of the legitimate volunteers, please. 234 00:09:29,273 --> 00:09:33,356 Now, whoever’s actually going to show up, our day starts at seven sharp. 235 00:09:33,405 --> 00:09:35,733 To the rest, shame on you. 236 00:09:35,892 --> 00:09:40,635 Now, onto item number three. The budgetary concerns about the new snowplow. 237 00:09:40,698 --> 00:09:43,934 I’m sorry, does Taylor have compromising pictures of you or something? 238 00:09:43,959 --> 00:09:44,669 It’s no joke. 239 00:09:45,241 --> 00:09:47,208 Why on earth are you volunteering for Taylor? 240 00:09:47,233 --> 00:09:48,963 Well, um - 241 00:09:48,988 --> 00:09:49,387 Luke. 242 00:09:50,272 --> 00:09:52,065 How well did you know Old Man Twickham? 243 00:09:52,077 --> 00:09:52,849 Somewhat. 244 00:09:52,861 --> 00:09:57,928 Well, I knew him all my life. He was like another dad, in a way. 245 00:09:58,153 --> 00:09:59,074 Oh. Nice. 246 00:09:59,086 --> 00:10:02,559 And I didn’t show up to say good-bye, and I’m feeling a little guilty about it, 247 00:10:02,584 --> 00:10:05,186 you know. He’s a good guy. I just want to do right by him. 248 00:10:05,261 --> 00:10:08,374 Well. You are a terrific fellow, Luke Danes. 249 00:10:08,549 --> 00:10:09,445 No, Kirk. 250 00:10:09,607 --> 00:10:13,740 If you build an igloo to sleep in, and the town plow runs over it, it kills you, 251 00:10:13,778 --> 00:10:16,691 we are not going to just leave your corpse in the snow. 252 00:10:17,101 --> 00:10:19,392 Okay, but I don’t want to be a burden. 253 00:10:20,920 --> 00:10:26,372 Let’s store all the boxes inside. Sort through them in there, then store what we don’t need in the garage. 254 00:10:26,385 --> 00:10:27,206 Morning, Taylor. 255 00:10:28,054 --> 00:10:28,976 What are you doing here? 256 00:10:29,038 --> 00:10:30,158 I volunteered. 257 00:10:30,631 --> 00:10:31,702 I don’t get the joke. 258 00:10:31,714 --> 00:10:34,054 There’s no joke! I’m at your disposal. 259 00:10:34,615 --> 00:10:39,221 Now, we’re going to need a nice flat staging area, perhaps over there, because there’s no space here out front. 260 00:10:39,246 --> 00:10:40,267 What about right here? 261 00:10:40,292 --> 00:10:41,524 My office is going here. 262 00:10:41,586 --> 00:10:43,018 Your office? Why do you need an office? 263 00:10:43,107 --> 00:10:44,165 So you came to complain? 264 00:10:44,177 --> 00:10:45,024 No, I was just - 265 00:10:45,036 --> 00:10:46,978 I’m organizing! I’m working! I need an office! 266 00:10:46,991 --> 00:10:48,372 Okay, fine. Sorry. Carry on. 267 00:10:48,780 --> 00:10:52,689 Come on, everybody! Let’s hook up with people inside and I’ll start handing out assignments. 268 00:10:54,170 --> 00:10:54,979 Eh, where are you going? 269 00:10:55,129 --> 00:10:55,676 Inside 270 00:10:55,963 --> 00:10:56,424 Why? 271 00:10:56,897 --> 00:10:58,316 I’m a volunteer! 272 00:11:03,818 --> 00:11:04,465 Hey, Luke. 273 00:11:04,492 --> 00:11:05,127 Hey, Kyle. 274 00:11:05,152 --> 00:11:06,160 Just thought I’d lend a hand. 275 00:11:06,185 --> 00:11:06,969 Uh-huh, good one. 276 00:11:07,629 --> 00:11:08,774 Is this everybody, people? 277 00:11:08,799 --> 00:11:09,621 I believe so, Taylor. 278 00:11:09,646 --> 00:11:10,903 What the hell are you doing here? 279 00:11:10,928 --> 00:11:12,808 I can’t keep answering this question. 280 00:11:13,071 --> 00:11:15,000 Come in, good folk. 281 00:11:16,195 --> 00:11:18,822 We are embarking on a wonderful adventure. 282 00:11:18,831 --> 00:11:23,848 Right here in this room, we will display Mr. Twickham’s impressive collection of memorabilia. 283 00:11:23,857 --> 00:11:28,986 Upstairs, we’ll house the multimedia dioramas depicting the history of the town. 284 00:11:28,998 --> 00:11:29,832 Sounds good. 285 00:11:30,314 --> 00:11:34,198 Now, I took the liberty of doing up some fun shirts that we all can wear. 286 00:11:34,260 --> 00:11:35,841 Everyone, please. Put one on. 287 00:11:40,444 --> 00:11:41,925 Isn’t that nice. 288 00:11:42,342 --> 00:11:45,640 Now, they all take a cold water wash and tumble dry. 289 00:11:45,984 --> 00:11:46,694 Low. 290 00:11:46,952 --> 00:11:50,363 Now, before we begin, I’d like us all to join hands. 291 00:11:50,412 --> 00:11:51,047 What? 292 00:11:51,243 --> 00:11:53,185 He’s a twisted little perv if you ask me. 293 00:11:53,222 --> 00:11:55,002 Come on, everybody, take hands. 294 00:11:57,380 --> 00:12:01,027 Let’s close our eyes and visualize our goal. 295 00:12:01,054 --> 00:12:04,291 Picture a freckle-faced boy, 296 00:12:04,315 --> 00:12:08,934 eyes wide with curiosity, drinking in the history of the town as he wanders the room. 297 00:12:08,977 --> 00:12:10,209 He’s by the door, 298 00:12:10,284 --> 00:12:12,923 he’s going by the stairs, he’s delighting - 299 00:12:12,948 --> 00:12:13,658 Luke’s peeking. 300 00:12:13,782 --> 00:12:15,649 That means you’re peeking too, snitch. 301 00:12:15,674 --> 00:12:16,994 Quiet! Please! 302 00:12:17,019 --> 00:12:19,645 Hey, I’ve lost track. Where’s the freckle-faced kid walking? 303 00:12:19,676 --> 00:12:24,805 Okay, I think that’s enough visualizing, everybody. How about we start organizing all these boxes, okay? 304 00:12:26,514 --> 00:12:28,506 I’d like a moment with you, Luke. 305 00:12:28,518 --> 00:12:29,950 Yeah, time to let go, there, Taylor! 306 00:12:29,962 --> 00:12:31,394 I want the straight skinny from you. 307 00:12:31,406 --> 00:12:32,639 Really, let go of my hand. 308 00:12:32,648 --> 00:12:34,316 Not until you tell me what you’re doing. 309 00:12:34,341 --> 00:12:35,822 I’m really just trying to get my hand away from you. 310 00:12:35,834 --> 00:12:37,814 Why are you here? Why did you volunteer? 311 00:12:37,826 --> 00:12:38,946 Because I wanted to! 312 00:12:38,973 --> 00:12:44,749 Luke, you hated Old Man Twickham. I know that for a fact. You said despicable things about him your whole life! 313 00:12:44,775 --> 00:12:47,862 Well, okay. If you must know, Lorelai asked me. 314 00:12:47,887 --> 00:12:48,472 Lorelai? 315 00:12:48,497 --> 00:12:49,493 That’s right. 316 00:12:49,605 --> 00:12:51,883 You know, we’ve been through a bit of a rough patch - 317 00:12:51,895 --> 00:12:52,617 Yes. 318 00:12:52,632 --> 00:12:55,968 Well, I want to make things right with her. Get off to a good new start. 319 00:12:56,005 --> 00:12:59,217 She really wants me to get involved with community things, so she asked me to get involved. 320 00:12:59,229 --> 00:13:00,561 So, I’m doing it for her. 321 00:13:00,600 --> 00:13:02,679 Well, I think that’s very nice. 322 00:13:02,691 --> 00:13:05,878 So I’m here for you, Taylor. One hundred percent. 323 00:13:05,916 --> 00:13:08,355 Good. Because you’re not untalented. 324 00:13:08,380 --> 00:13:09,065 Thank you. 325 00:13:09,103 --> 00:13:13,858 How about I make you my right-hand man? Stick by me! Be me when I’m not here! What do you say? 326 00:13:13,908 --> 00:13:16,211 Well, I’ll need my right hand back for that, I think. 327 00:13:16,248 --> 00:13:18,041 Of course. 328 00:13:18,391 --> 00:13:26,246 Okay. Good. This is a new side of you, Luke, and I like it. All right, let’s get started, everybody! 329 00:13:26,327 --> 00:13:29,339 Kirk, grab Kyle and come on over and help me start in this corner. 330 00:13:29,376 --> 00:13:31,094 So, which is your favorite room? 331 00:13:31,144 --> 00:13:33,771 Oh, that changes daily. Today it’s the library. 332 00:13:33,783 --> 00:13:35,190 What do you love about it? 333 00:13:35,277 --> 00:13:38,004 It - hugs you. You know - does that sound silly? 334 00:13:38,029 --> 00:13:39,135 Not at all. 335 00:13:39,136 --> 00:13:42,074 Um, the kitchen turned out so wonderfully. So 336 00:13:42,124 --> 00:13:44,178 the kitchen and the library are duking it out right now. 337 00:13:44,215 --> 00:13:45,946 I should definitely get the name of your designer. 338 00:13:45,995 --> 00:13:47,389 Numerous. We went through quite a few. 339 00:13:47,433 --> 00:13:49,163 Really? The design’s so cohesive. 340 00:13:49,176 --> 00:13:50,943 What you see is a lot of me. 341 00:13:51,192 --> 00:13:52,711 Uh, she said that so humbly. 342 00:13:52,733 --> 00:13:54,314 Hey, credit where credit is due. 343 00:13:54,339 --> 00:13:56,144 I put my soul into this place. 344 00:13:56,181 --> 00:13:57,065 My heart. 345 00:13:57,177 --> 00:13:59,206 My liver, a couple of kidneys. 346 00:13:59,231 --> 00:14:01,720 I had a great partner in Sookie, and, uh, 347 00:14:01,742 --> 00:14:03,646 we had a great community rooting for us - 348 00:14:03,671 --> 00:14:06,310 That’s what you feel here. Support, family, 349 00:14:06,428 --> 00:14:08,906 homeyness, warmth. It must reflect your upbringing. 350 00:14:09,839 --> 00:14:10,312 No? 351 00:14:10,698 --> 00:14:14,607 I am just happy I wasn’t sipping coffee when you said that, it would have come out my nose. 352 00:14:14,628 --> 00:14:17,367 Oh. Childhood wasn’t so warm and fuzzy? 353 00:14:17,404 --> 00:14:19,501 You know Superman’s fortress of solitude? 354 00:14:19,514 --> 00:14:22,286 A Jamaican beach, compared to my mother’s house. 355 00:14:22,336 --> 00:14:25,361 So I’ll cross your mother off your list of inspirations. 356 00:14:25,373 --> 00:14:28,834 No, I actually did pick up some valuable lessons on running a staff from my mother. 357 00:14:28,859 --> 00:14:29,531 How so? 358 00:14:29,544 --> 00:14:32,569 Well, I consider what my mother would do in a given situation, 359 00:14:32,581 --> 00:14:37,324 then I dial it back, and I have what Mussolini would do, then I dial it back, and I have what Stalin would do, 360 00:14:37,333 --> 00:14:41,130 and then I dial that back and then it starts approaching what a sane person would do. 361 00:14:41,142 --> 00:14:42,001 Ouch. 362 00:14:42,065 --> 00:14:45,215 You’re right. Let’s find a topic happier than my relationship with my mother. 363 00:14:45,252 --> 00:14:47,132 Basically that would be anything short of famine. 364 00:14:48,289 --> 00:14:48,713 Okay. 365 00:14:49,236 --> 00:14:53,086 I will tell you one story about my mother on a family vacation. 366 00:14:53,125 --> 00:14:54,507 Jimmy Carter was there. 367 00:14:55,005 --> 00:14:56,561 And he had a bigger room. 368 00:14:56,673 --> 00:14:59,586 All righty. Upstairs floors and walls cleaned, 369 00:14:59,695 --> 00:15:00,429 check. 370 00:15:00,653 --> 00:15:03,890 Blackout curtains delivered and ready to be installed, 371 00:15:04,002 --> 00:15:04,612 check. 372 00:15:05,122 --> 00:15:05,956 Uh, Luke? 373 00:15:06,031 --> 00:15:06,554 Yeah. 374 00:15:06,605 --> 00:15:08,908 It would really help to hear you say ‘check’. 375 00:15:09,157 --> 00:15:10,688 Oh, I’m getting it, Taylor. 376 00:15:10,713 --> 00:15:13,302 But how do I know that unless you say ‘check’ after I say ‘check’? 377 00:15:14,859 --> 00:15:16,154 Fine. 378 00:15:16,278 --> 00:15:19,789 And audio equipment delivered, awaiting mounting brackets, 379 00:15:19,826 --> 00:15:20,536 check? 380 00:15:21,382 --> 00:15:22,453 Check. 381 00:15:22,616 --> 00:15:23,799 Excellent. 382 00:15:25,355 --> 00:15:27,185 Boys, boys, what’s so funny? 383 00:15:27,222 --> 00:15:29,164 I took the mannequin by the arms and I said - 384 00:15:29,176 --> 00:15:31,181 Wait, wait, I’ll tell him. He goes ‘grab the other end’ - 385 00:15:31,206 --> 00:15:32,625 No, no, I said, ‘grab her end’ - 386 00:15:32,675 --> 00:15:35,127 Right, so I grabbed her here. 387 00:15:35,152 --> 00:15:36,172 Her rear end! 388 00:15:36,173 --> 00:15:37,667 And I was walking with it like that! 389 00:15:37,689 --> 00:15:41,796 Really, do I have to separate you two? Now set that down and bring in the others. 390 00:15:41,809 --> 00:15:43,066 Modestly. 391 00:15:48,906 --> 00:15:50,923 So, Gypsy. Find some interesting stuff? 392 00:15:50,973 --> 00:15:53,015 How does a George Washington letter sound? 393 00:15:53,040 --> 00:15:53,674 Fantastic. 394 00:15:53,675 --> 00:15:54,882 Wow, that’s great! 395 00:15:54,912 --> 00:15:56,132 Mint condition, too. 396 00:15:56,157 --> 00:15:58,186 Let’s frame it, and hang it in a place of honor. 397 00:15:58,211 --> 00:16:00,352 Eh, I’m not sure this is what you think it is. 398 00:16:00,364 --> 00:16:03,738 What do you mean? It’s a letter to the editor, signed ‘George Washington’. 399 00:16:03,747 --> 00:16:05,403 It’s dated ‘1944’. 400 00:16:05,432 --> 00:16:07,324 That’s a little smudged, that could be 1744. 401 00:16:07,349 --> 00:16:08,494 It mentions Jack Benny. 402 00:16:08,506 --> 00:16:10,149 Well, we could cross out the Jack Benny part. 403 00:16:10,171 --> 00:16:14,329 Let’s put it on the ‘to be displayed’ pile and we’ll authenticate it at a later date. 404 00:16:14,359 --> 00:16:16,350 Actually, why don’t we put it in the ‘maybe’ pile, 405 00:16:16,375 --> 00:16:18,043 Taylor? There’s got to be better than this. 406 00:16:18,057 --> 00:16:21,206 You’re right! Let’s keep our standards high. Good thinking, Luke. 407 00:16:21,243 --> 00:16:26,609 Now, Gypsy, as soon as we have everything catalogued, my man Luke here will liaise with you to co-ordinate your needs. 408 00:16:26,648 --> 00:16:27,681 Right, we’ll liaise. 409 00:16:27,756 --> 00:16:29,735 Fine. But I’m not doing nothing dirty. 410 00:16:29,810 --> 00:16:30,544 Carry on. 411 00:16:31,901 --> 00:16:35,498 Hey, so we should start moving this stuff in the other room so we can clean here next - 412 00:16:35,523 --> 00:16:36,034 Luke. 413 00:16:36,557 --> 00:16:36,943 Yeah? 414 00:16:37,118 --> 00:16:38,661 Taylor would like to see you in his office. 415 00:16:39,147 --> 00:16:40,192 What? He was just here. 416 00:16:40,242 --> 00:16:41,288 That’s what he said. 417 00:16:42,284 --> 00:16:43,317 I’ll be right back. 418 00:16:53,241 --> 00:16:53,988 Come in. 419 00:16:58,246 --> 00:16:59,216 You wanted to see me? 420 00:16:59,229 --> 00:17:02,465 Ah, Luke. Yes. Sit down, won’t you? We need to talk. 421 00:17:02,484 --> 00:17:07,277 Now, if you’re going to disagree with me, which you have every right to, please don’t do it in front of the rest of the crew. 422 00:17:07,289 --> 00:17:08,098 What are you talking about? 423 00:17:08,120 --> 00:17:10,621 That George Washington letter. I was humiliated. 424 00:17:10,622 --> 00:17:11,419 No you weren’t. 425 00:17:11,435 --> 00:17:13,439 Luke, we’re a team. Don’t forget that. 426 00:17:13,452 --> 00:17:16,900 Fine, okay. I won’t disagree with you in front of the crew. 427 00:17:16,950 --> 00:17:17,560 Good. 428 00:17:17,611 --> 00:17:21,408 Although, it’s probably safest for you not to disagree with me at all, don’t you think? 429 00:17:21,458 --> 00:17:23,375 Ah, sure. I agree. 430 00:17:23,487 --> 00:17:24,047 Good. 431 00:17:24,321 --> 00:17:24,943 Taylor! 432 00:17:25,690 --> 00:17:27,059 This is Taylor Doose. 433 00:17:27,309 --> 00:17:28,616 The carpenter is here, Taylor. 434 00:17:29,201 --> 00:17:30,234 Copy that. 435 00:17:30,533 --> 00:17:31,990 Uh, liaise with him, would you? 436 00:17:32,015 --> 00:17:33,670 Mm-hm. You took the words right out of my mouth. 437 00:17:43,069 --> 00:17:43,991 Where’s the guy, Kirk? 438 00:17:44,016 --> 00:17:44,862 Right over there. 439 00:18:06,251 --> 00:18:08,093 Every one of these people is dead. 440 00:18:08,181 --> 00:18:09,201 That makes me sad. 441 00:18:09,226 --> 00:18:11,566 That movie is from the sixties. They’re not all dead. 442 00:18:11,604 --> 00:18:12,637 Well, they’re old. 443 00:18:12,712 --> 00:18:16,073 Osteoporosistic. These days if they shake it, they break it. That makes me sad. 444 00:18:16,135 --> 00:18:17,118 Switch back to Moller. 445 00:18:17,180 --> 00:18:18,948 Hey, it was your idea for me to watch a movie. 446 00:18:18,986 --> 00:18:21,824 It was my idea for you to do whatever it took to get your mind off Doyle. 447 00:18:21,874 --> 00:18:23,318 So, you’re going away, huh? 448 00:18:23,418 --> 00:18:24,936 No Huntzberger this weekend? 449 00:18:25,011 --> 00:18:25,820 Obviously not. 450 00:18:25,859 --> 00:18:28,063 You guys were hot and heavy for a couple weeks. What happened? 451 00:18:28,125 --> 00:18:28,710 Nothing. 452 00:18:28,822 --> 00:18:30,440 Feast turned into famine, huh? 453 00:18:30,515 --> 00:18:32,146 Fine. If you must know, yes. 454 00:18:32,220 --> 00:18:35,880 See, Paris, I am not in denial. Logan and I were hot and heavy, had a good two weeks, 455 00:18:35,907 --> 00:18:37,973 then it became about voicemails, then crickets. 456 00:18:37,986 --> 00:18:44,023 So, yes, he pulled back and I’m going crazy, but I’m not going to stay here and wallow and watch you be all depressed. 457 00:18:44,054 --> 00:18:44,876 You’re right. 458 00:18:44,888 --> 00:18:45,934 About what? 459 00:18:45,983 --> 00:18:49,083 About staying here. You should get out, I should get out. This place is poison. 460 00:18:49,108 --> 00:18:49,668 It is! 461 00:18:49,929 --> 00:18:55,926 I don’t want to be like this. I want to live my life so that I’ll be able to read an in-depth biography about myself in later years, and not puke. 462 00:18:55,985 --> 00:18:56,359 Good. 463 00:18:56,396 --> 00:18:59,682 I’m going to get up and pack, and I am going to have some fun this weekend. 464 00:18:59,745 --> 00:19:00,081 Good. 465 00:19:02,384 --> 00:19:03,317 How does this end? 466 00:19:03,429 --> 00:19:04,325 They dance again. 467 00:19:04,425 --> 00:19:04,798 Okay. 468 00:19:07,638 --> 00:19:08,347 Hey, Zach? 469 00:19:08,792 --> 00:19:12,203 Grandy’s closes at eight tonight, a little early because it’s one of his kid’s birthdays, 470 00:19:12,215 --> 00:19:13,423 but I checked with Luke 471 00:19:13,485 --> 00:19:16,248 and he’s letting me off at seven, so we’ve got plenty of time. 472 00:19:16,323 --> 00:19:16,871 For what? 473 00:19:17,095 --> 00:19:18,365 To shop at Grandy’s. 474 00:19:18,466 --> 00:19:19,549 We set it up last week. 475 00:19:19,624 --> 00:19:20,209 We did? 476 00:19:20,234 --> 00:19:20,756 Yes. 477 00:19:21,030 --> 00:19:24,366 Huh. Well, can we go next week? 478 00:19:24,678 --> 00:19:28,737 Zach, we haven’t hit Grandy’s in four months. We’re completely out of cleaning supplies. 479 00:19:28,774 --> 00:19:31,575 Well, I can’t go tonight, so just go without me. 480 00:19:31,936 --> 00:19:33,990 But you love shopping for cleaning supplies. 481 00:19:34,024 --> 00:19:36,152 I know, but tonight I’ve got something to do. 482 00:19:36,215 --> 00:19:36,762 What? 483 00:19:37,186 --> 00:19:39,352 I’m just going to go chill with some friends. 484 00:19:39,439 --> 00:19:39,962 Who? 485 00:19:40,067 --> 00:19:43,142 Well, okay, Officer, I confess. Body’s in the trunk. 486 00:19:43,167 --> 00:19:43,490 Zach. 487 00:19:43,515 --> 00:19:46,727 I’m just going to see some old friends. God, what do you want, names and addresses? 488 00:19:46,752 --> 00:19:48,731 No. Fine. I’ll go by myself. 489 00:19:49,030 --> 00:19:49,478 Good. 490 00:19:49,714 --> 00:19:50,026 Good. 491 00:19:52,231 --> 00:19:55,343 And don’t forget. Get a dishwashing liquid that’s gentle on my hands. 492 00:19:55,816 --> 00:19:56,513 I will. 493 00:20:03,647 --> 00:20:04,817 Hello! 494 00:20:04,929 --> 00:20:06,422 Hi! Honey! 495 00:20:06,444 --> 00:20:08,735 This is okay, right? Springing a surprise visit on you. 496 00:20:08,802 --> 00:20:10,831 This is your definition of surprise? 497 00:20:10,868 --> 00:20:14,590 This is not a surprise. Come on in, I’ll show you a surprise. 498 00:20:15,356 --> 00:20:16,364 Paris! 499 00:20:16,501 --> 00:20:21,169 I packed my bags and was on the road before I remembered that parents don’t own property in the United States anymore. 500 00:20:21,206 --> 00:20:21,704 Since when? 501 00:20:21,729 --> 00:20:23,870 Since the IRS red-foxed my father. 502 00:20:23,896 --> 00:20:30,145 The place in Asylum Hill, the Nantucket cottage - even the crack-house in Harlem that we converted into a co-op was sold to one of the Queer Eye guys. 503 00:20:30,182 --> 00:20:30,879 Where’d they go? 504 00:20:30,929 --> 00:20:32,572 They’re going to wire me when they’re safe. 505 00:20:32,744 --> 00:20:33,765 Anyway, I’m here. 506 00:20:33,989 --> 00:20:34,748 Should I leave? 507 00:20:34,798 --> 00:20:35,744 No, stay. 508 00:20:35,769 --> 00:20:36,840 Uh, if it’s okay with Mom. 509 00:20:36,865 --> 00:20:37,898 It’s okay with me. 510 00:20:38,060 --> 00:20:39,480 So I guess you can have the couch. 511 00:20:39,492 --> 00:20:41,036 Ah, sorry. That’s spoken for. 512 00:20:41,085 --> 00:20:41,372 What? 513 00:20:41,533 --> 00:20:44,272 Hey, Rory. This is a nice surprise. 514 00:20:44,759 --> 00:20:48,817 The Maddis’ were supposed to have him tonight. They have goldfish. Kirk’s afraid of goldfish. 515 00:20:48,842 --> 00:20:51,593 They’re always staring at you. All gold and unblinking. 516 00:20:51,606 --> 00:20:54,170 I like sleeping on the floor anyway. It’s good for my back. 517 00:20:54,196 --> 00:20:54,905 Okay. 518 00:20:54,930 --> 00:20:55,802 Enjoy. 519 00:20:56,026 --> 00:20:57,383 Can I, um - 520 00:20:57,644 --> 00:20:58,453 Mm-hm. 521 00:21:00,283 --> 00:21:02,325 How do you feel about goldfish? 522 00:21:02,389 --> 00:21:04,156 So, what inspired your visit? 523 00:21:04,455 --> 00:21:05,712 Just nothing else to do. 524 00:21:05,725 --> 00:21:07,430 Ah, well, don’t I feel special. 525 00:21:07,492 --> 00:21:08,961 Sorry. You know what I mean. 526 00:21:08,978 --> 00:21:10,546 You mean, I love you mommy, I miss you mommy. 527 00:21:10,608 --> 00:21:11,405 That’s what I meant. 528 00:21:11,567 --> 00:21:15,415 So, no parties or anything? No dates? 529 00:21:15,440 --> 00:21:18,714 No. Just a nice quiet weekend. It’s perfect. 530 00:21:18,776 --> 00:21:19,872 Oh, wait, 531 00:21:19,922 --> 00:21:23,010 you didn’t have anything planned with Luke tonight? Don’t cancel it on my account. 532 00:21:23,034 --> 00:21:24,379 No, it’s okay. He’s busy. 533 00:21:24,388 --> 00:21:29,554 Taylor’s making him drive out to fetch an historical cannonball that Old Man Twickham had lent to his sister in Mystic. 534 00:21:29,579 --> 00:21:31,110 What would you borrow a cannonball for? 535 00:21:31,147 --> 00:21:32,367 It’s been bugging me too. 536 00:21:32,737 --> 00:21:34,318 Hm. So, how’d your magazine interview go? 537 00:21:34,356 --> 00:21:38,140 Good, I think. I mean, I’ve never done one before. She didn’t stab me with her pencil or anything. 538 00:21:38,165 --> 00:21:39,136 A very good thing. 539 00:21:39,161 --> 00:21:44,717 My interviewer was really cool. Sandra. It was more like friends chatting than being interviewed. 540 00:21:44,930 --> 00:21:50,569 She loved the inn, and she asked some good questions, and she loved, loved my Emily stuff. 541 00:21:50,583 --> 00:21:51,604 Your Emily stuff? 542 00:21:51,654 --> 00:21:53,384 Yeah, she asked me questions about my background. 543 00:21:53,434 --> 00:21:55,115 I gave it to her, unplugged. 544 00:21:55,177 --> 00:21:55,762 You didn’t. 545 00:21:55,824 --> 00:21:56,571 She asked. 546 00:21:56,671 --> 00:21:57,916 But you couched it, right? 547 00:21:57,978 --> 00:21:58,489 What do you mean? 548 00:21:58,514 --> 00:22:02,335 I mean, you described it in so many words, colorful but unemotional? 549 00:22:02,398 --> 00:22:03,978 I called her the female Pol Pot. 550 00:22:04,041 --> 00:22:04,713 Mom, you didn’t. 551 00:22:05,174 --> 00:22:06,929 he laughed, for like, a minute. 552 00:22:06,975 --> 00:22:07,996 That’s so harsh. 553 00:22:08,033 --> 00:22:09,477 Harsh, but true. 554 00:22:09,577 --> 00:22:10,809 Can I get some water? 555 00:22:10,971 --> 00:22:12,253 Why are you covering your eyes, Kirk? 556 00:22:12,417 --> 00:22:13,487 In case you’re naked. 557 00:22:13,516 --> 00:22:15,894 You thought I’d walk into my daughter’s room and get naked? 558 00:22:15,907 --> 00:22:17,674 I don’t know your domestic routine. 559 00:22:17,711 --> 00:22:19,056 Glasses are above the sink. 560 00:22:19,626 --> 00:22:23,734 So you attribute any war crimes to Grandma? Any environmental disasters? 561 00:22:23,771 --> 00:22:26,460 What? We were just talking. She won’t print any of it. 562 00:22:26,473 --> 00:22:27,892 Why? Was it off the record? 563 00:22:27,976 --> 00:22:30,030 Yeah. Technically. It wasn’t about the inn. 564 00:22:30,092 --> 00:22:32,171 But did you say ‘it’s off the record’? 565 00:22:32,208 --> 00:22:32,582 No. 566 00:22:32,669 --> 00:22:34,213 Then it’s fair game, so she can print all of it. 567 00:22:34,300 --> 00:22:35,371 Including the limerick? 568 00:22:35,458 --> 00:22:36,516 You did your limerick? 569 00:22:36,566 --> 00:22:37,786 I am very proud of it. 570 00:22:37,848 --> 00:22:40,201 I found two dirty words that rhyme with Emily. 571 00:22:40,227 --> 00:22:41,012 Oh, boy. 572 00:22:41,049 --> 00:22:43,427 Well, can’t I call the reporter and tell her it was off the record? 573 00:22:43,451 --> 00:22:45,580 You can’t take things off the record once they’re on. 574 00:22:45,605 --> 00:22:49,240 Well, so what? The chances that my mother reads American Travel are extremely slim. 575 00:22:49,324 --> 00:22:52,087 Yeah. Except for the fact that I told her about it tonight. 576 00:22:52,296 --> 00:22:53,690 I needed some small talk. 577 00:22:53,793 --> 00:22:58,972 What, and ‘how are the girls at the club’ and ‘ooh, that’s gorgeous, is it new’ doesn’t work anymore? Those are tried and true standbys. 578 00:22:58,981 --> 00:23:01,906 Well, I told her about it and she jotted down the title. She’s going to read it. 579 00:23:02,006 --> 00:23:03,935 Okay, well, you know what? 580 00:23:04,446 --> 00:23:05,790 Fine. Let her. 581 00:23:05,989 --> 00:23:06,873 It’s all true. 582 00:23:07,218 --> 00:23:11,413 I’m tired of protecting people. Of being polite, of worrying about other people’s feelings. 583 00:23:11,460 --> 00:23:14,373 Let her get all Condoleezza Rice to my Barbara Boxer if she wants. 584 00:23:14,410 --> 00:23:15,045 Ow! 585 00:23:15,107 --> 00:23:16,365 Kirk, you can open your eyes! 586 00:23:16,377 --> 00:23:18,356 I’m fine. Ow, my head! 587 00:23:18,406 --> 00:23:18,991 Kirk. 588 00:23:19,254 --> 00:23:19,914 I’m fine! 589 00:23:20,238 --> 00:23:21,420 Ow, my toe! 590 00:23:21,707 --> 00:23:22,155 Kirk! 591 00:23:22,594 --> 00:23:23,677 Oh! My knee! 592 00:23:24,275 --> 00:23:24,835 Kirk! 593 00:23:47,429 --> 00:23:49,508 You were right. We should have tied the cannonball down. 594 00:23:49,553 --> 00:23:52,815 Taylor, you don’t like to drive after dark, so we didn’t have time to tie the cannonball down. 595 00:23:52,840 --> 00:23:56,327 You didn’t have the proper tools to secure it with anyway. Netting, twine - 596 00:23:56,343 --> 00:24:01,297 Yes, well, drat my luck. I took all my cannonball securing tools out of my truck just yesterday. 597 00:24:06,855 --> 00:24:08,212 Must weigh about a hundred pounds. 598 00:24:08,224 --> 00:24:09,345 Something like that. 599 00:24:09,852 --> 00:24:11,408 Oh, good. We’re in luck. Hey, Dean! 600 00:24:11,420 --> 00:24:13,063 No, Taylor, I’ll move it myself. 601 00:24:13,078 --> 00:24:14,584 Luke, don’t be headstrong. 602 00:24:14,596 --> 00:24:19,202 Once I strained my pecs lifting a birdbath and they were no good to me ever again. 603 00:24:19,227 --> 00:24:20,273 What do you need, Taylor? 604 00:24:20,347 --> 00:24:23,285 Got a big heavy ball here. How are your pecs? 605 00:24:23,677 --> 00:24:24,499 They’re fine. 606 00:24:25,009 --> 00:24:25,992 Help us to the house? 607 00:24:35,369 --> 00:24:36,166 Look, buddy - 608 00:24:36,178 --> 00:24:37,274 Where do you want it, Taylor? 609 00:24:37,324 --> 00:24:40,436 Uh, on the lawn is fine. We’ll put it in place tomorrow morning. 610 00:24:43,859 --> 00:24:44,805 Lucky you were here. 611 00:24:46,302 --> 00:24:48,655 Yeah. Lucky. 612 00:25:11,916 --> 00:25:12,887 Breakfast! 613 00:25:16,263 --> 00:25:16,649 Morning. 614 00:25:16,661 --> 00:25:17,869 Morning! Hey, Rory, are you up? 615 00:25:17,906 --> 00:25:19,213 She’s probably on the phone. 616 00:25:19,288 --> 00:25:21,292 I’m not on the phone. I’m just getting dressed. 617 00:25:21,330 --> 00:25:22,388 Coffee? 618 00:25:22,525 --> 00:25:23,744 Definitely. Yes. 619 00:25:24,699 --> 00:25:25,957 So, did you get any rest? 620 00:25:26,181 --> 00:25:27,251 Kirk talks in his sleep. 621 00:25:27,301 --> 00:25:28,247 Anything juicy? 622 00:25:28,334 --> 00:25:29,218 He deals blackjack. 623 00:25:29,280 --> 00:25:30,313 Hm. Kirk? 624 00:25:30,488 --> 00:25:31,049 Yeah? 625 00:25:31,098 --> 00:25:33,090 Turn off the TV, come have your breakfast. 626 00:25:33,177 --> 00:25:33,837 In a minute. 627 00:25:33,887 --> 00:25:34,696 Now. 628 00:25:34,763 --> 00:25:35,809 How old is he? 629 00:25:35,859 --> 00:25:37,788 You’d have to cut him open and count the rings. 630 00:25:38,660 --> 00:25:40,801 Morning. 631 00:25:41,075 --> 00:25:43,016 You really should see a sleep therapist. 632 00:25:43,170 --> 00:25:43,668 Roulette? 633 00:25:43,842 --> 00:25:44,427 Blackjack. 634 00:25:44,601 --> 00:25:45,274 Sorry. 635 00:25:45,724 --> 00:25:47,479 Kirk, is the TV still on? 636 00:25:47,578 --> 00:25:48,437 Oh, I forgot! 637 00:25:48,475 --> 00:25:49,807 No, no. I’ll get it. 638 00:25:50,180 --> 00:25:52,433 You’d forget your head if it wasn’t screwed on. 639 00:25:52,467 --> 00:25:53,774 Don’t deny that you were on the phone. 640 00:25:53,924 --> 00:25:54,957 Phone’s in the living room. 641 00:25:54,982 --> 00:25:57,571 Oh, that’s your phone? It rang about an hour ago. 642 00:25:57,621 --> 00:25:58,231 It was ringing? 643 00:25:58,442 --> 00:25:58,853 No. 644 00:25:59,240 --> 00:25:59,688 Knock it off. 645 00:25:59,763 --> 00:26:00,721 What are you guys talking about? 646 00:26:03,721 --> 00:26:04,331 Fine. 647 00:26:05,974 --> 00:26:07,070 No forts. 648 00:26:07,657 --> 00:26:13,084 Now, I don’t know what all your plans are, but the grand opening of the Stars Hollow Museum is this morning. Any takers? 649 00:26:13,109 --> 00:26:15,661 It’s always amusing when provincials grasp for legitimacy. 650 00:26:15,700 --> 00:26:16,161 I’m in. 651 00:26:16,223 --> 00:26:17,020 I wouldn’t miss it. 652 00:26:17,057 --> 00:26:17,978 I helped build it. 653 00:26:18,277 --> 00:26:18,837 Bully. 654 00:26:18,999 --> 00:26:20,978 All right, well, finish up here, grab your jackets and we’ll go. 655 00:26:21,015 --> 00:26:22,273 I don’t need a jacket. 656 00:26:22,585 --> 00:26:23,406 Well, it’s chilly, Kirk. 657 00:26:23,469 --> 00:26:24,900 I don’t want to wear a jacket. 658 00:26:25,137 --> 00:26:28,423 Well, then, maybe you won’t go to the grand opening of the Stars Hollow museum. 659 00:26:29,195 --> 00:26:30,427 I’ll put on my jacket. 660 00:26:30,639 --> 00:26:31,946 Finish your breakfast first. 661 00:26:32,844 --> 00:26:35,072 Kirk. Do not turn that TV on. 662 00:26:36,715 --> 00:26:38,371 Kirk! I mean it, Kirk! 663 00:26:40,665 --> 00:26:43,105 Please enjoy the museum, and come back for some punch. 664 00:26:43,578 --> 00:26:44,810 Good morning, ladies! 665 00:26:44,823 --> 00:26:45,831 Hi, Patty. 666 00:26:46,217 --> 00:26:48,931 Oh, I remember you! You poor thing. 667 00:26:49,229 --> 00:26:49,702 Thanks. 668 00:26:50,420 --> 00:26:53,619 It’s three dollars each. That includes the punch. Would you like yours now? 669 00:26:53,650 --> 00:26:58,225 Oh, how about later? After I eat a loaf of bread, a pound of crackers and chase it with a quart of olive oil. 670 00:26:58,973 --> 00:27:01,363 Well, it’s not my punch if it’s not strong. 671 00:27:02,127 --> 00:27:03,222 Hey, are you guys coming? Oh! 672 00:27:03,384 --> 00:27:04,455 looks like we’re the first group in. 673 00:27:04,480 --> 00:27:06,397 I’ll catch up. I told Lane I’d meet up with her. 674 00:27:06,434 --> 00:27:06,969 ‘Kay, see you. 675 00:27:06,994 --> 00:27:07,330 Bye. 676 00:27:08,475 --> 00:27:09,222 How are you doing? 677 00:27:09,933 --> 00:27:10,717 I’m fine. 678 00:27:11,726 --> 00:27:13,257 Doyle’s probably called me at the dorm, 679 00:27:13,294 --> 00:27:15,858 and my not calling him back means he may never call me again. 680 00:27:15,970 --> 00:27:17,315 There you go. There you have it. 681 00:27:17,377 --> 00:27:19,307 Paris, you’ve come this far. Don’t buckle. 682 00:27:19,362 --> 00:27:20,420 I don’t want to buckle. 683 00:27:20,520 --> 00:27:21,727 I really don’t want to buckle. 684 00:27:22,188 --> 00:27:23,470 Here. Keep it for me. 685 00:27:23,532 --> 00:27:24,727 Your cell phone? Are you sure? 686 00:27:24,777 --> 00:27:26,146 Remove the temptation. 687 00:27:26,234 --> 00:27:27,939 You got it. There’s Lane. 688 00:27:28,064 --> 00:27:28,736 Hello. 689 00:27:29,086 --> 00:27:29,746 What’s wrong with you? 690 00:27:30,094 --> 00:27:31,053 I don’t want to talk about it. 691 00:27:31,103 --> 00:27:32,086 Well, we’re a fun group. 692 00:27:33,916 --> 00:27:34,401 Paris - 693 00:27:34,526 --> 00:27:35,771 We paid our three dollars. 694 00:27:35,858 --> 00:27:39,104 Miss Patty’s leftover punch is used to remove tar from construction sites. 695 00:27:39,141 --> 00:27:40,859 Then let it remove the tar from our souls. 696 00:27:44,777 --> 00:27:45,324 Here it is. 697 00:27:45,337 --> 00:27:47,129 Oh, it’s nice! 698 00:27:47,151 --> 00:27:49,105 You really turned this around fast, huh? 699 00:27:49,130 --> 00:27:50,649 Well, it was a team effort. 700 00:27:50,898 --> 00:27:52,466 Hey look, old letters! 701 00:27:52,513 --> 00:27:53,783 Oh, I love those! 702 00:27:54,156 --> 00:27:55,563 Letter from Olivia Taft. 703 00:27:55,584 --> 00:27:58,111 Reported grand-niece by marriage to president William Taft. 704 00:27:58,136 --> 00:28:03,807 Written to Chester Hobart, assumed distant relative to Garret Hobart, vice-president to William McKinley. Wow. 705 00:28:03,832 --> 00:28:05,948 Oh, I love history. 706 00:28:06,334 --> 00:28:10,068 Ooh! Possibly rare 48 star American flag! 707 00:28:10,167 --> 00:28:11,287 Ah, look at that. 708 00:28:11,325 --> 00:28:14,823 Oh, someone was supposed to take the Sears tag off of that. 709 00:28:14,866 --> 00:28:15,551 What’s this? 710 00:28:15,675 --> 00:28:17,978 Civil War era cannonball! 711 00:28:18,065 --> 00:28:19,609 Ah, where’s the cannonball? 712 00:28:19,634 --> 00:28:20,356 Flashlights! 713 00:28:20,468 --> 00:28:21,625 I don’t see it! 714 00:28:22,322 --> 00:28:23,941 Oh, wait, right there! Right there! 715 00:28:23,980 --> 00:28:26,133 Ooh! Yeah! Yeah, yeah, yeah, cool! 716 00:28:26,158 --> 00:28:27,005 Ladies and gentlemen. 717 00:28:27,079 --> 00:28:31,623 Our audio-visual presentation will commence in five minutes. Five minutes, everybody. 718 00:28:32,342 --> 00:28:33,562 Hey, check out that painting! 719 00:28:33,587 --> 00:28:35,541 Oh, yeah, actually that’s pretty cool. 720 00:28:35,802 --> 00:28:43,070 It’s a possible circa nineteenth century portrait of what we think may have been the founder of a school that possibly educated Ben Franklin’s cousin. 721 00:28:45,559 --> 00:28:53,377 He just flat out looked out of his face right into my face and said to my face that he was lying. 722 00:28:53,439 --> 00:28:55,182 Zach said that he was lying? 723 00:28:55,219 --> 00:28:58,555 No. He lied from his face into my face 724 00:28:58,593 --> 00:29:01,804 about where he was going. That’s what hurts the most, the lie! 725 00:29:01,911 --> 00:29:05,696 Except for seeing him with that woman! That hurts most, more than the lie. 726 00:29:05,758 --> 00:29:08,285 You’d think they’d stumble onto the truth. 727 00:29:08,596 --> 00:29:13,245 Just accidentally. Say something like two plus two equals four. 728 00:29:13,365 --> 00:29:16,838 Just because they say so many things just accidentally, that’s like - 729 00:29:17,286 --> 00:29:18,282 man! 730 00:29:18,493 --> 00:29:19,190 I know! 731 00:29:19,296 --> 00:29:21,499 They just have to repopulate the species. 732 00:29:21,574 --> 00:29:23,254 You know? Just spread it around. 733 00:29:23,342 --> 00:29:25,433 Oh, they like to spread it around, all right. 734 00:29:25,470 --> 00:29:28,010 I bet you Doyle’s spreading it right now. 735 00:29:28,097 --> 00:29:29,503 You don’t know that he’s spreading it. 736 00:29:29,642 --> 00:29:32,779 This - is tasty. 737 00:29:32,829 --> 00:29:33,987 I’ve had it! 738 00:29:34,173 --> 00:29:34,833 Had what? 739 00:29:34,920 --> 00:29:36,800 I’m getting to the bottom of this. 740 00:29:36,850 --> 00:29:37,958 Spank his bottom! 741 00:29:37,996 --> 00:29:43,448 He can’t do this! We’re friends too, as well as lovers if we ever get married! 742 00:29:46,495 --> 00:29:47,702 She walks funny. 743 00:29:47,839 --> 00:29:50,565 I’m thirsty. This punch makes you thirsty. 744 00:29:50,799 --> 00:29:52,505 Where is the nearest bathroom? 745 00:29:52,741 --> 00:29:54,907 No. Paris, no. Stay. 746 00:29:54,994 --> 00:29:56,339 I need to go to the bathroom. 747 00:29:56,455 --> 00:29:57,874 You’re going to call Doyle. 748 00:29:57,899 --> 00:29:58,372 What? 749 00:29:58,692 --> 00:29:59,663 You’ve got my cell phone. 750 00:29:59,701 --> 00:30:02,252 We’re low-tech here in the Hollow, but we do have payphones. 751 00:30:02,427 --> 00:30:03,833 I’m not going to call Doyle. 752 00:30:03,858 --> 00:30:04,356 Yes you are. 753 00:30:04,443 --> 00:30:05,713 I don’t even have money on me. 754 00:30:05,775 --> 00:30:06,360 Uh-huh. 755 00:30:06,435 --> 00:30:06,883 Fine. 756 00:30:07,729 --> 00:30:09,223 Take my shoes, okay? 757 00:30:09,636 --> 00:30:11,578 How far can I get without my shoes? 758 00:30:11,619 --> 00:30:13,462 Now, bathroom? 759 00:30:13,648 --> 00:30:14,184 Over there. 760 00:30:14,479 --> 00:30:15,251 I’ll be right back. 761 00:30:15,575 --> 00:30:15,973 Good. 762 00:30:23,834 --> 00:30:24,431 Excuse me? 763 00:30:24,481 --> 00:30:25,875 Could I trouble you for some change? 764 00:30:27,723 --> 00:30:29,951 Excuse me, I just need some change to make a call. Could you - 765 00:30:31,582 --> 00:30:33,038 I just need to make a call! 766 00:30:40,514 --> 00:30:41,161 Where are we going? 767 00:30:41,198 --> 00:30:41,883 You’ll see. 768 00:30:42,007 --> 00:30:42,630 What is this? 769 00:30:42,655 --> 00:30:44,236 You wouldn’t want me to spoil it. 770 00:30:44,634 --> 00:30:49,103 Ladies and gentlemen, welcome to the Stars Hollow dioramic history room presentation. 771 00:30:49,162 --> 00:30:53,855 Please stand toward the center of the room, and remember, no talking, no smoking, and please, 772 00:30:53,905 --> 00:30:56,855 no lewd behavior of any kind during our presentation. 773 00:30:58,271 --> 00:30:58,756 Hey! 774 00:30:58,993 --> 00:31:01,744 I’m just getting the lewd behavior out of the way before the presentation. 775 00:31:02,007 --> 00:31:04,409 It’s the dawn of time. 776 00:31:04,982 --> 00:31:08,405 And whether you believe that a Supreme Being created the earth, 777 00:31:08,480 --> 00:31:11,779 or in the more and more discredited theory of evolution, 778 00:31:12,121 --> 00:31:13,951 one thing’s for certain. 779 00:31:13,963 --> 00:31:17,461 Early man walked the land we are now on. 780 00:31:17,722 --> 00:31:23,378 And while no printed record survived, there’s no proof that the first tools weren’t invented right here 781 00:31:23,455 --> 00:31:25,396 in Stars Hollow. 782 00:31:29,280 --> 00:31:31,782 That wrench is really getting him hot. 783 00:31:32,924 --> 00:31:34,580 there’s people! 784 00:31:34,617 --> 00:31:35,551 That’s half the fun. 785 00:31:35,576 --> 00:31:38,729 Zooming forward in time to the founding 786 00:31:38,767 --> 00:31:40,335 of Stars Hollow. 787 00:31:40,399 --> 00:31:46,387 The very first people to live on this land, besides the Indians, was the Jebediah family. 788 00:31:46,613 --> 00:31:50,621 Good puritans, they were led by the humble Reverend Ezekiel. 789 00:31:50,646 --> 00:31:57,479 With him was wife Louisa, daughter Harriet, and young son Joseph, born without speech. 790 00:31:57,591 --> 00:32:02,291 I wonder what that first conversation was when they rode up to their new home? 791 00:32:02,390 --> 00:32:05,764 Whoa, boy. Good girl. You smell that air, mother? 792 00:32:05,823 --> 00:32:07,429 It smells like home, Ezekiel. 793 00:32:07,590 --> 00:32:11,574 Ho, ho, ho, ho. And look at this fertile soil. Just a-wantin’ to yield crops. 794 00:32:11,633 --> 00:32:13,276 It smells like home, Ezekiel. 795 00:32:13,338 --> 00:32:16,264 But what of the young’uns? What have they to say of their new home? 796 00:32:16,335 --> 00:32:19,883 We can run in the woods, play games, and be schooled at home! 797 00:32:23,892 --> 00:32:27,464 Hey! My divining rod is twitching! That means there’s water a-plenty. 798 00:32:27,511 --> 00:32:29,727 Better get inside, children, it’s time for supper. 799 00:32:29,801 --> 00:32:32,951 Okay, mother. I’m hungry. You hungry, too, Joseph? 800 00:32:35,711 --> 00:32:39,060 Those stars. So bright. This forest, hollow. 801 00:32:39,156 --> 00:32:40,812 What name should I give this place? 802 00:32:40,998 --> 00:32:45,679 Hollow. Stars. Hollow. Stars. 803 00:32:47,112 --> 00:32:51,494 No. Really? They’re going to leave us on a cliffhanger? 804 00:32:57,172 --> 00:32:57,757 Sophie! 805 00:32:58,230 --> 00:33:00,757 Geez, Lane, I don’t have time for coffee right now. 806 00:33:00,782 --> 00:33:04,542 You owe me an explanation! You - woman! 807 00:33:04,592 --> 00:33:05,974 What are you talking about? 808 00:33:06,011 --> 00:33:12,011 You know what I’m talking about. I look to you as a role model. Well, not anymore, except as a role model for heartbreak! 809 00:33:12,129 --> 00:33:16,075 I know what you can offer him. You’re bohemian, and experienced, 810 00:33:16,137 --> 00:33:20,230 familiar with the world of sensual pleasure, champagne, Times Square. 811 00:33:20,254 --> 00:33:21,848 I bet you’ve even smoked a cigarette or two! 812 00:33:21,873 --> 00:33:24,387 Oh my God, your breath would stop an elephant! 813 00:33:24,426 --> 00:33:28,796 You’ve not only been to New York, but you’ve lived there. You know where the best bagels are and you’ve been with men. 814 00:33:28,825 --> 00:33:31,277 But you don’t know him like I know him. 815 00:33:31,302 --> 00:33:36,045 It’s cheap thrills for you, sister! But I know what cleaning products he likes. Do you? 816 00:33:36,265 --> 00:33:38,046 I’m not sure how to answer that. 817 00:33:38,108 --> 00:33:41,631 It had to have been a moment of weakness, because he doesn’t like you! He likes me! 818 00:33:41,705 --> 00:33:42,216 Who? 819 00:33:42,228 --> 00:33:42,863 Zach! 820 00:33:43,146 --> 00:33:43,519 Zach? 821 00:33:43,532 --> 00:33:44,254 Zach! 822 00:33:44,976 --> 00:33:45,636 Come here. 823 00:33:49,749 --> 00:33:50,284 Zach? 824 00:33:50,881 --> 00:33:51,504 Lane! 825 00:33:51,803 --> 00:33:52,650 Talk! 826 00:33:53,210 --> 00:33:54,579 Why are you playing a banjo? 827 00:33:54,604 --> 00:33:59,471 It’s a bluegrass band, okay? I like bluegrass. I like jamming with these guys, and yes, I like the banjo. 828 00:33:59,548 --> 00:34:00,930 But why didn’t you tell me? 829 00:34:01,004 --> 00:34:04,029 Because we’re rock and roll, Lane. You and me. 830 00:34:04,079 --> 00:34:07,440 I was embarrassed. So the guys and I have been jamming on the sly here. 831 00:34:07,462 --> 00:34:08,657 Sophie let us. 832 00:34:09,217 --> 00:34:10,536 I like the banjo. 833 00:34:11,085 --> 00:34:13,537 Well, I like the banjo too, 834 00:34:13,674 --> 00:34:14,745 when you’re playing it. 835 00:34:14,807 --> 00:34:15,467 Really? 836 00:34:15,541 --> 00:34:16,288 Yeah. 837 00:34:17,035 --> 00:34:17,807 It’s kind of hot. 838 00:34:18,616 --> 00:34:19,836 The guys are watching. 839 00:34:19,911 --> 00:34:20,483 Well, 840 00:34:21,294 --> 00:34:22,502 go back to your playing. 841 00:34:22,552 --> 00:34:22,950 Cool. 842 00:34:23,025 --> 00:34:26,908 Oh! And I got three things of Pine-Sol. I’ve been dying to tell you! 843 00:34:27,050 --> 00:34:28,879 But there’s been this weird thing between us. 844 00:34:28,917 --> 00:34:29,514 Lemon? 845 00:34:29,564 --> 00:34:31,506 Yeah. Because I know that’s what you like. 846 00:34:34,453 --> 00:34:35,573 Let’s hit it, boys. 847 00:34:44,614 --> 00:34:45,934 Hey, I need some change here. 848 00:34:46,469 --> 00:34:50,353 Come on, damn it! Yeah, keep walking. Keep walking! 849 00:34:51,722 --> 00:34:52,108 Hey! 850 00:34:53,777 --> 00:34:57,101 Hey, I need fifty cents! Come on! Just fifty cents! Watch it! 851 00:34:59,236 --> 00:34:59,559 Hey! 852 00:35:00,662 --> 00:35:01,757 Give me fifty cents! 853 00:35:02,541 --> 00:35:03,512 Fall in a hole! 854 00:35:18,371 --> 00:35:20,238 Hey, it’s Logan. Leave whatever message you want. 855 00:35:20,288 --> 00:35:23,698 And if this is Finn? Buddy, your voicemail is full! Again! 856 00:35:23,723 --> 00:35:26,337 We’re meeting at the Starwood, nine-thirty, then just club-hopping from there. 857 00:35:26,364 --> 00:35:31,219 There’s eleven of us, so bring the Hummer. Don’t be more than a half hour late, and erase those stupid messages. 858 00:35:36,715 --> 00:35:38,794 Sanitation in wartime. 859 00:35:38,831 --> 00:35:40,661 No one likes to think about it, 860 00:35:40,711 --> 00:35:44,010 but in Stars Hollow that’s all we thought about. 861 00:35:44,296 --> 00:35:46,413 A local manufacturer, Buff-Rite, 862 00:35:46,487 --> 00:35:52,475 was the sole supplier of all things pertaining to sanitation and hygiene for our boys in World War two. 863 00:35:52,551 --> 00:35:55,464 Remember their snappy theme song? 864 00:35:55,493 --> 00:36:00,223 Walk light, smell right, head held high with Buff-Rite! 865 00:36:00,258 --> 00:36:03,867 Closed due to a dramatic drop in demand for its chief products, 866 00:36:03,905 --> 00:36:11,068 urinal cakes, the Buff-Rite factory nevertheless afforded hundreds of Stars Hollow residents healthy livelihoods. 867 00:36:11,305 --> 00:36:13,135 The Buff-Rite diorama is dedicated - 868 00:36:13,147 --> 00:36:14,342 Sorry, that’s me. 869 00:36:14,778 --> 00:36:15,612 Oh, I’ve got to take this. 870 00:36:15,637 --> 00:36:17,492 I’ll meet you outside. I’ve seen enough. 871 00:36:17,641 --> 00:36:19,073 I can’t get enough. 872 00:36:21,061 --> 00:36:23,103 Walk light, smell right - 873 00:36:23,145 --> 00:36:24,452 Remember the sixties? 874 00:36:25,124 --> 00:36:28,560 The town of Stars Hollow does! What a headache! 875 00:36:28,619 --> 00:36:30,287 A veritable dark age, 876 00:36:30,324 --> 00:36:35,009 culminating in a sit-in that gathered over a thousand freaks from the Tri-county area. 877 00:36:36,778 --> 00:36:37,276 Hello? 878 00:36:37,301 --> 00:36:39,853 Uh, hi, Lorelai! It’s Sandra from American Travel. 879 00:36:39,895 --> 00:36:42,123 Sandra, hi. Thanks for getting back to me so quickly. 880 00:36:42,185 --> 00:36:43,430 No problem, what’s up? 881 00:36:43,455 --> 00:36:44,675 Well, I was just thinking about - 882 00:36:44,700 --> 00:36:47,650 Oh, it was great, by the way. Everyone just flipped for it here. 883 00:36:47,701 --> 00:36:49,706 Oh, wonderful. Thank you. 884 00:36:49,755 --> 00:36:55,419 But I just wanted to let you know, I think I may have crossed a line with the stuff about my mother? 885 00:36:55,478 --> 00:36:57,022 What? No! It was the best part! 886 00:36:57,163 --> 00:36:58,781 Oh, so it’s in the article? 887 00:36:58,818 --> 00:37:01,482 It’s not the dominant thing, but it’s in. It’s great color. 888 00:37:01,557 --> 00:37:02,105 Right. 889 00:37:02,176 --> 00:37:07,018 Well, I was wondering if maybe you could lose some of that color. Would that screw things up too much? 890 00:37:07,065 --> 00:37:09,542 Oh, but the stuff about your mother is great! My editor flipped. 891 00:37:09,908 --> 00:37:11,925 Wow. So it’s already gone to an editor? 892 00:37:11,962 --> 00:37:13,332 We turn things around pretty quickly. 893 00:37:13,369 --> 00:37:15,224 I guess so. You know, 894 00:37:15,286 --> 00:37:18,748 Sandra, I would really like you to cut all the stuff about my mother. 895 00:37:19,246 --> 00:37:20,889 Um, it would be a big favour. 896 00:37:20,936 --> 00:37:23,525 I would really rather not. It was a lot of work. 897 00:37:23,575 --> 00:37:25,592 Okay, couldn’t you just do a quick re-write, for a friend? 898 00:37:25,629 --> 00:37:26,600 We’re not friends. 899 00:37:26,625 --> 00:37:27,284 Oh, right. 900 00:37:27,381 --> 00:37:31,364 Look. It’s too late to change it. The only other option we have is pulling it altogether. 901 00:37:31,443 --> 00:37:32,028 Pulling it? 902 00:37:32,065 --> 00:37:33,908 Yeah, and just subbing in something else. 903 00:37:33,982 --> 00:37:35,588 The whole article? The cover and everything? 904 00:37:35,688 --> 00:37:36,559 The whole thing. 905 00:37:37,082 --> 00:37:37,655 Oh. 906 00:37:37,689 --> 00:37:40,739 Look, don’t worry about it. It’s great. It flies by. 907 00:37:40,801 --> 00:37:42,257 The readers are going to love it, okay? 908 00:37:42,407 --> 00:37:43,059 Okay, 909 00:37:43,134 --> 00:37:43,843 sure. 910 00:37:44,179 --> 00:37:45,910 Thanks for calling me back. Bye. 911 00:37:45,931 --> 00:37:48,122 I’m sure looking forward to work today! 912 00:37:48,421 --> 00:37:51,097 Haley, put your Etch-a-Sketch away and come sit down. 913 00:37:51,222 --> 00:37:51,993 What’s this? 914 00:37:52,127 --> 00:37:53,708 Modern life in Stars Hollow. 915 00:37:53,745 --> 00:37:55,227 Great breakfast, mother. 916 00:37:55,326 --> 00:37:57,626 Yeah, you’ve done it again, mom! 917 00:37:57,713 --> 00:38:00,489 I just love serving breakfast to my family. 918 00:38:00,526 --> 00:38:02,045 And I love Jesus! 919 00:38:04,125 --> 00:38:06,540 Look at these clamouring crowds, partner! 920 00:38:06,565 --> 00:38:08,270 Yeah, people seem to be having a good time. 921 00:38:08,295 --> 00:38:11,926 It was a rush job, but spectacular. It’s more than I thought it would be. 922 00:38:11,939 --> 00:38:12,910 Oh, way more. 923 00:38:12,960 --> 00:38:15,960 I’m seriously considering going permanent with this. 924 00:38:16,111 --> 00:38:16,372 What? 925 00:38:16,459 --> 00:38:20,767 Well, I think we’ve got something here. Something big. A two-month run isn’t enough! 926 00:38:20,826 --> 00:38:23,091 We’ve at least got to hold it over through the summer! 927 00:38:23,128 --> 00:38:23,577 Taylor - 928 00:38:23,601 --> 00:38:26,141 I’m thinking we should keep it open for at least a year. 929 00:38:26,187 --> 00:38:27,644 Even if it doesn’t make money. 930 00:38:27,669 --> 00:38:30,183 At that point, we’ve got the publicity. 931 00:38:30,196 --> 00:38:35,478 We’ve made the guidebooks. My God! We’ll have a Cooperstown-type attraction on our hands! 932 00:38:35,515 --> 00:38:36,200 Taylor, no! 933 00:38:36,673 --> 00:38:37,071 What? 934 00:38:37,123 --> 00:38:40,011 Are you blind? This place is a piece of crap! 935 00:38:40,057 --> 00:38:40,842 What? A piece of - 936 00:38:40,866 --> 00:38:44,352 Look at it! The old man’s stuff - it’s not even historical! 937 00:38:44,389 --> 00:38:49,808 It’s all a bunch of stuff that may have belonged to people who may have distantly related to people who may have been historically meaningful! 938 00:38:49,833 --> 00:38:50,543 And the diorama 939 00:38:50,593 --> 00:38:52,111 Well, I’ll admit, it’s a little rough - 940 00:38:52,136 --> 00:38:52,883 It’s a joke. 941 00:38:53,336 --> 00:38:54,606 Luke, I don’t get it. 942 00:38:54,727 --> 00:38:58,810 You helped build this! You were so co-operative! Why are you turning on it like this? Turning on me? 943 00:38:58,832 --> 00:38:59,902 I want the house. 944 00:38:59,977 --> 00:39:00,438 What? 945 00:39:00,512 --> 00:39:02,043 I want this house, Taylor. 946 00:39:02,106 --> 00:39:06,878 All my life I’ve loved this house. They don’t build them like this anymore. I mean, you saw the banisters, right? 947 00:39:06,916 --> 00:39:07,924 Well, yeah, but - 948 00:39:07,958 --> 00:39:12,240 No. I’ve always said to myself if you’re going to have a family and buy a house, then it’s got to be this house. 949 00:39:12,290 --> 00:39:13,012 Oh - 950 00:39:13,034 --> 00:39:18,399 It’s why I volunteered, okay? I got involved with this whole thing to stay close to the house and 951 00:39:18,714 --> 00:39:20,980 keep on your good side. You had the control. 952 00:39:21,022 --> 00:39:24,931 I should have known that you were doing this for selfish reasons. 953 00:39:25,006 --> 00:39:26,326 Taylor, look. 954 00:39:26,413 --> 00:39:28,504 I know you don’t like me, I can’t change that. 955 00:39:28,554 --> 00:39:33,148 But I’ve got to be honest here. This museum is not going to make it. This 956 00:39:33,373 --> 00:39:36,809 property, these expenses, the taxes, the upkeep. I mean, 957 00:39:36,834 --> 00:39:40,133 the floor broke through from just the cannonball. It’s going to take money. 958 00:39:40,196 --> 00:39:47,549 Do you want to keep a money loser on the books? Do you want that to be your legacy in Stars Hollow? Because that’s what this is, Taylor. It’s a money pit. 959 00:39:47,574 --> 00:39:49,155 Well, I don’t want a money pit on the books. 960 00:39:49,168 --> 00:39:53,786 Just keep it open for the two months, then sell it to me. I’ll give you the best price, I swear. 961 00:39:53,850 --> 00:39:56,365 A family. You mean, you and Lorelai - 962 00:39:56,601 --> 00:39:59,240 Me and - whoever. Yeah. 963 00:39:59,464 --> 00:39:59,863 Huh. 964 00:40:01,107 --> 00:40:02,576 Well, I’ll think about it. 965 00:40:05,876 --> 00:40:11,238 We have got to bring everyone we know to this thing immediately, before the Nederlanders swoop in and whisk it away to Broadway. 966 00:40:11,263 --> 00:40:14,748 And at three bucks a pop. That crappy Epis show costs a hundred bucks. 967 00:40:14,869 --> 00:40:17,172 I’ve got to make a quick call, maybe we’ll go through again. 968 00:40:17,222 --> 00:40:18,766 Once is not enough! 969 00:40:24,102 --> 00:40:27,102 Sandra, hi. It’s Lorelai Gilmore, again. 970 00:40:27,164 --> 00:40:31,135 Listen, I was thinking, I think you should just pull the article. 971 00:40:31,685 --> 00:40:34,748 Yeah, I’m sure. But thanks. Okay. Bye. 972 00:40:38,802 --> 00:40:41,103 So, was it all I said it would be? 973 00:40:41,128 --> 00:40:42,323 Oh, and more! 974 00:40:43,057 --> 00:40:45,049 I’ve got to go through with Rory, have you seen her anywhere? 975 00:40:45,310 --> 00:40:46,506 Haven’t seen her, no. 976 00:40:46,941 --> 00:40:47,389 Wow. 977 00:40:47,813 --> 00:40:48,074 What? 978 00:40:49,029 --> 00:40:52,340 I just never really looked at this place before. Those columns, and that brick. 979 00:40:52,403 --> 00:40:53,187 Yeah. 980 00:40:53,346 --> 00:40:54,056 It’s beautiful. 981 00:40:54,131 --> 00:40:55,774 Yeah. It’s a great house. 982 00:40:56,197 --> 00:40:56,695 Mom. 983 00:40:57,965 --> 00:40:59,496 Aw, Rory, honey, what’s wrong? 984 00:40:59,558 --> 00:41:01,973 I don’t feel good. I really don’t feel good. 985 00:41:02,002 --> 00:41:04,691 I think I can, uh, guess why. Come on, let’s get you home. 986 00:41:04,716 --> 00:41:05,848 You need help? Want me to drive? 987 00:41:05,903 --> 00:41:07,795 It’s okay, it’s just five minutes. Come on. 988 00:41:25,394 --> 00:41:28,630 Okay, Dean. Come on. Give me that attitude. What’s up? 989 00:41:29,178 --> 00:41:31,867 What is this, still about the Pippi night? The Bop-it? 990 00:41:32,364 --> 00:41:34,730 Fine. You hate me, whatever. 991 00:41:34,751 --> 00:41:39,257 You want to punch me? Go ahead, I’m a terrible guy, I deserve it. Go ahead, take a shot. I won’t even fight back. 992 00:41:39,295 --> 00:41:40,739 Make you feel better, huh, buddy? 993 00:41:40,764 --> 00:41:42,047 Just go back to your girlfriend. 994 00:41:42,084 --> 00:41:43,167 Fine. Whatever. 995 00:41:43,665 --> 00:41:44,661 While you’ve got one. 996 00:41:45,544 --> 00:41:46,715 What’s that supposed to mean? 997 00:41:46,839 --> 00:41:47,810 What do you think it means? 998 00:41:47,835 --> 00:41:49,080 I’m not playing games here! 999 00:41:49,234 --> 00:41:51,512 Your situation is no different from mine. Buddy. 1000 00:41:51,700 --> 00:41:52,758 I’ve got work to do. 1001 00:41:52,833 --> 00:41:53,517 Then go. 1002 00:41:54,538 --> 00:41:55,559 They want more than this. 1003 00:41:56,081 --> 00:41:57,102 Don’t you see that? 1004 00:41:57,538 --> 00:41:59,704 And all you are is this. 1005 00:42:00,657 --> 00:42:04,690 Rory was a kid, Dean. She grew up. She moved on. Accept it. 1006 00:42:04,740 --> 00:42:05,611 You accept it. 1007 00:42:06,159 --> 00:42:08,399 This town, it’s all you are, and it’s not enough. 1008 00:42:08,698 --> 00:42:11,351 She’s going to get bored, and you can’t take her anywhere. 1009 00:42:11,438 --> 00:42:13,081 You’re here forever. 1010 00:42:13,230 --> 00:42:13,828 It’s different. 1011 00:42:14,027 --> 00:42:14,874 It’s not different. 1012 00:42:15,446 --> 00:42:16,056 You and me. 1013 00:42:16,815 --> 00:42:17,550 Same thing. 1014 00:42:28,888 --> 00:42:30,904 Why doesn’t he like me? 1015 00:42:31,875 --> 00:42:34,589 Why doesn’t he call me? What did I do? 1016 00:42:35,226 --> 00:42:37,790 Sh, honey, it’s okay. It’s okay. 1017 00:42:38,263 --> 00:42:39,147 Logan 1018 00:42:42,870 --> 00:42:44,475 Sh, it’s okay. 1019 00:42:44,941 --> 00:42:51,103 Transcript KRISTINA SMITH 75021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.