All language subtitles for Gilmore Girls [5x16] - So... Good Talk - LOL -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,607 --> 00:00:47,553 Thanks, Skip! Love that you’re back in shorts. 2 00:00:47,614 --> 00:00:49,136 Missed those stems of yours, baby. 3 00:00:53,010 --> 00:00:54,624 Now, come on. 4 00:01:01,936 --> 00:01:02,556 Hello? 5 00:01:02,622 --> 00:01:03,718 Yeah, we’ve got to talk mail. 6 00:01:03,779 --> 00:01:04,527 Not again. 7 00:01:04,599 --> 00:01:06,231 It’s all for you. Every piece. 8 00:01:06,292 --> 00:01:08,485 How can that be? You only half live here. 9 00:01:08,557 --> 00:01:10,344 This mail envy of yours is not pretty. 10 00:01:10,385 --> 00:01:13,497 Catalogues, business solicitations, credit card offers. 11 00:01:13,570 --> 00:01:17,040 Oh! And for me, some more stupid Greenpeace return address labels. 12 00:01:17,080 --> 00:01:19,400 Well, you are the environmental philanthropist in the family. 13 00:01:19,440 --> 00:01:21,780 Well, I feel very badly for the planet right now. 14 00:01:21,857 --> 00:01:23,148 Hey, you called my cell. 15 00:01:23,216 --> 00:01:23,723 I know. 16 00:01:23,784 --> 00:01:26,355 Well, I told you to call my land line. My cell phone bill is astronomical. 17 00:01:26,416 --> 00:01:28,797 But a conversation with me, priceless. 18 00:01:29,074 --> 00:01:30,047 Oh, joy. 19 00:01:30,174 --> 00:01:30,655 What? 20 00:01:30,717 --> 00:01:33,543 Well, I did get a piece of mail. The temple of Apollo. 21 00:01:33,604 --> 00:01:35,146 Grandma still hitting you with the postcards, huh? 22 00:01:35,217 --> 00:01:38,167 As if nothing even remotely unpleasant happened between us. 23 00:01:38,244 --> 00:01:41,858 How does she do that? Compartmentalize like that? It’s weird. 24 00:01:41,924 --> 00:01:45,243 She’s the serial killer who goes to work and talks about a funny Seinfeld he saw 25 00:01:45,284 --> 00:01:47,505 and then goes home and cooks himself a man-flesh sandwich. 26 00:01:47,592 --> 00:01:48,141 Ew. 27 00:01:48,192 --> 00:01:50,763 Let’s see how her trip has been since the last card. 28 00:01:50,829 --> 00:01:55,104 Dear Lorelai, kicked a dog then punched a gypsy in the groin. Oh, that’s nice. 29 00:01:55,166 --> 00:01:55,837 Mom – 30 00:01:55,965 --> 00:01:58,596 Complained about the foie gras to a waiter whose yearly pay 31 00:01:58,652 --> 00:02:01,388 is less than I spend monthly on silver polish, then kicked another dog. 32 00:02:01,453 --> 00:02:02,124 Come on. 33 00:02:02,190 --> 00:02:04,105 Tripped a nun, then burned down an orphanage. 34 00:02:04,162 --> 00:02:05,499 Sounds like a busy itinerary. 35 00:02:05,559 --> 00:02:08,053 And the sun sets on Apollo. 36 00:02:08,125 --> 00:02:11,489 At least you don’t get the nothing said all about it reminders about Friday night dinner. 37 00:02:11,546 --> 00:02:13,015 She’s putting her hooks in you, huh? 38 00:02:13,127 --> 00:02:17,015 Yeah, three cards in a row, reminding me in no uncertain terms that they’ll see me soon. 39 00:02:17,075 --> 00:02:18,858 Well, she’s smart enough not to do that to me. 40 00:02:18,924 --> 00:02:20,835 Well, I’m mad at her too, you know. Just for the record. 41 00:02:20,885 --> 00:02:21,638 I know. 42 00:02:21,741 --> 00:02:22,626 Anything else? 43 00:02:22,698 --> 00:02:24,991 Whoa. One minute of talk, and then I get the bum’s rush? 44 00:02:25,053 --> 00:02:26,288 I’m right in the middle of studying. 45 00:02:26,349 --> 00:02:28,796 I gotta pop out of an envelope for you to have an interest in me? 46 00:02:28,862 --> 00:02:31,806 I’ll be home Friday. We’ll eat, we’ll talk, we’ll laugh. What a time we’ll have. 47 00:02:31,878 --> 00:02:32,942 Skip’s back in shorts. 48 00:02:33,015 --> 00:02:35,626 I am not wasting cell phone minutes on Skip’s shorts! 49 00:02:35,682 --> 00:02:38,728 It’s the Reno 911 short shorts. Ooh, disturbing. 50 00:02:38,795 --> 00:02:39,706 I’m hanging up now. 51 00:02:39,772 --> 00:02:40,660 Fine. So Friday? 52 00:02:40,717 --> 00:02:41,428 Friday. Bye. 53 00:02:41,484 --> 00:02:42,312 Bye-bye. 54 00:03:47,693 --> 00:03:48,696 - Sit up. - Huh? 55 00:03:48,759 --> 00:03:49,803 Sit up and feet off the chair. 56 00:03:49,858 --> 00:03:51,574 What’s with being a Chilean dictator dude? 57 00:03:51,625 --> 00:03:53,991 Luke is on a tear, so this is for your own protection. 58 00:03:54,058 --> 00:03:55,102 He’s always on a tear. 59 00:03:55,152 --> 00:03:57,275 This is different! And you have to pay today. 60 00:03:57,331 --> 00:03:59,814 For the ice-cold, undercooked fries? I don’t think so. 61 00:03:59,880 --> 00:04:00,781 Zach, please! 62 00:04:00,868 --> 00:04:01,595 Ow! 63 00:04:01,933 --> 00:04:04,739 I do this because I care for you. You know I care for you, right? 64 00:04:04,939 --> 00:04:05,687 Yeah. 65 00:04:06,152 --> 00:04:07,027 Gosh. 66 00:04:07,167 --> 00:04:08,148 Excuse me, miss? 67 00:04:08,456 --> 00:04:09,065 Can I help you? 68 00:04:09,127 --> 00:04:12,635 Sorry to be a pest, but I asked for my omelette soft. This is way overdone. 69 00:04:12,686 --> 00:04:13,837 Shh. Not so loud. 70 00:04:13,908 --> 00:04:15,307 You should probably make me another – 71 00:04:19,516 --> 00:04:21,185 How’s everyone else’s eggs, huh? 72 00:04:21,241 --> 00:04:22,399 Great. 73 00:04:23,536 --> 00:04:25,241 That’s all I’ve got, man. 74 00:04:29,757 --> 00:04:32,547 His eyes. Red, like the fires of Mordor. 75 00:04:32,621 --> 00:04:34,933 Go, go. I’ll see you later, and keep low! 76 00:04:35,967 --> 00:04:36,939 How are you doing, Kirk? 77 00:04:37,094 --> 00:04:40,452 Great. I’m loving this blackened Cajun bread Luke made for me. 78 00:04:40,498 --> 00:04:41,635 I didn’t even ask for it. 79 00:04:41,712 --> 00:04:43,586 That’s burnt toast, Kirk. You don’t have to eat it. 80 00:04:43,652 --> 00:04:45,230 But I’m loving it! And look. 81 00:04:46,397 --> 00:04:48,666 I’ve been mixing blackened ash with the runny eggs. 82 00:04:48,732 --> 00:04:50,826 Goes great with the fishy tasting bacon. 83 00:04:50,899 --> 00:04:52,434 - Glad you like it. - Order’s up! 84 00:04:55,445 --> 00:04:56,270 Uh, Luke? 85 00:04:56,361 --> 00:04:57,041 What? 86 00:04:57,217 --> 00:04:59,652 Um, I know you’re really busy back there – 87 00:04:59,950 --> 00:05:01,198 Is that the door to the oven? 88 00:05:01,281 --> 00:05:03,048 It fell off when I kicked it. Something wrong? 89 00:05:03,109 --> 00:05:07,887 Well, I needed a side of hash browns for table three, and I’m really, really sorry, but this is hash. 90 00:05:07,963 --> 00:05:09,971 - I think. I mean, it’s hash-like. - They’ll eat it. 91 00:05:10,025 --> 00:05:12,172 They might, or they might go have breakfast at Weston’s 92 00:05:12,218 --> 00:05:14,437 like the lady with the walker you threw out about an hour ago. 93 00:05:14,499 --> 00:05:17,237 So, let ‘em go to Weston’s. Huh? 94 00:05:17,314 --> 00:05:22,388 All of you! If you can eat ceramic cow creamers and kitty cat salt and pepper shakers 95 00:05:22,440 --> 00:05:27,016 and stupid little flowers drawn in powdered sugar on your plate, 96 00:05:27,058 --> 00:05:28,829 then that’s where you belong anyway! 97 00:05:34,103 --> 00:05:36,145 Unidentified breakfast food, on the house? 98 00:05:36,223 --> 00:05:36,995 Terriff. 99 00:05:38,293 --> 00:05:40,114 No, I don’t understand. 100 00:05:40,606 --> 00:05:43,837 Well, yes, of course I’ll hold. I thought you’d never ask. 101 00:05:43,902 --> 00:05:45,645 - How’s your reservation book looking? - What? 102 00:05:45,863 --> 00:05:47,857 Are we booked up, half full, kinda light? 103 00:05:47,911 --> 00:05:48,373 For when? 104 00:05:48,429 --> 00:05:49,551 Next two to three months. 105 00:05:49,622 --> 00:05:52,346 Um, we’re fairly booked. I’d say eighty, ninety percent. 106 00:05:52,401 --> 00:05:54,414 Eighty, ninety percent! Now, did they seem hungry? 107 00:05:54,835 --> 00:05:55,289 What? 108 00:05:55,342 --> 00:05:57,200 Oh, and where are they from? Any from Jersey? 109 00:05:57,273 --> 00:05:59,980 People from Jersey love my Chinese chicken salad. Any Texans? 110 00:06:00,087 --> 00:06:01,563 Oh, any from France? 111 00:06:01,624 --> 00:06:04,384 Yes, I’m still here. Yes, great. 112 00:06:04,450 --> 00:06:05,361 What’s the panic, Sookie? 113 00:06:05,413 --> 00:06:07,089 - What’s the panic? I’m giving birth! - Right now? 114 00:06:07,154 --> 00:06:11,537 No, not right now, but eventually. And when I do, I’ll have to have all the menus made out, 115 00:06:11,588 --> 00:06:15,086 and a food order put in, and a backup plan, in case there’s a bad tomato crop, 116 00:06:15,127 --> 00:06:17,518 or if Oprah decides to get mad at beef again. 117 00:06:17,554 --> 00:06:22,447 Hello, Blaine! Yes, you were about to explain to me the reason you once again raised our premium here. 118 00:06:23,758 --> 00:06:27,711 Uh-huh. Those were all very small claims due to the snow, and – right. 119 00:06:27,777 --> 00:06:32,890 Well, who else would we come to, but our trusty insurance agent. Guy. Stud. 120 00:06:33,253 --> 00:06:35,608 Pick the appropriate term and insert here. Now. 121 00:06:36,099 --> 00:06:39,330 Eh – yes, well, of course. Holding’s one of my great pleasures. 122 00:06:39,463 --> 00:06:39,913 Problem? 123 00:06:39,985 --> 00:06:42,920 The charmers at our insurance agency get mad when you try to claim something. 124 00:06:43,104 --> 00:06:43,728 The stable roof. 125 00:06:43,793 --> 00:06:47,537 Yes, and – and now I’ve been disconnected. Coincidence? I think not. 126 00:06:47,733 --> 00:06:49,770 - Have people made dinner reservations? - Be my guest. 127 00:06:51,618 --> 00:06:52,965 Dragonfly Inn, Lorelai speaking. 128 00:06:53,052 --> 00:06:54,635 Lorelai, it’s your mother, I – 129 00:06:55,705 --> 00:06:58,772 Hey, we’ve got vegetarians in April! What, were you hiding them? 130 00:06:58,833 --> 00:07:00,006 Yes, I’m evil that way. 131 00:07:01,465 --> 00:07:03,078 Dragonfly Inn, Lorelai speaking. 132 00:07:03,129 --> 00:07:04,317 Lorelai, you just hung up – 133 00:07:04,741 --> 00:07:07,512 Hey, so who do you think will take over while you’re gone? 134 00:07:07,583 --> 00:07:08,736 I was thinking about Chantelle. 135 00:07:08,813 --> 00:07:10,298 The one who got her face caught in the mixer? 136 00:07:10,369 --> 00:07:12,826 She’s better now. She just got her new nostril last week. 137 00:07:12,888 --> 00:07:13,620 That’s good. 138 00:07:15,524 --> 00:07:16,524 Dragonfly Inn. 139 00:07:16,579 --> 00:07:20,333 Ah, yes. Lorelai. It’s your father. 140 00:07:20,410 --> 00:07:22,555 Oh, Dad! How was your trip? 141 00:07:22,652 --> 00:07:24,711 Fine, Lorelai. Thank you very much. 142 00:07:24,782 --> 00:07:26,007 And the flight back? 143 00:07:26,077 --> 00:07:26,953 Very smooth. 144 00:07:27,130 --> 00:07:28,260 Smooth is good. 145 00:07:28,460 --> 00:07:31,960 Actually, your mother wanted to talk to you for a moment. 146 00:07:33,700 --> 00:07:35,200 Hello, Lorelai, I – 147 00:07:36,631 --> 00:07:41,249 Hey, do you have any of that really great braised lamb risotto thing leftover from last night? 148 00:07:41,319 --> 00:07:42,052 I think so, why? 149 00:07:42,110 --> 00:07:45,161 Well, since I’m not going to Friday night dinner tonight or ever again, 150 00:07:45,207 --> 00:07:48,069 and I’m not in the mood for pizza, I thought I’d have a little fancy food with my movie. 151 00:07:48,141 --> 00:07:49,304 You’re going to a movie! 152 00:07:49,426 --> 00:07:51,895 I Netflixed all three ‘A Star is Born’s. 153 00:07:51,986 --> 00:07:53,246 Janet, Judy and Babs. 154 00:07:53,318 --> 00:07:57,014 The holy trinity. I thought I’d hunker down with some fabulous food 155 00:07:57,060 --> 00:07:58,643 and watch all the men that got away. 156 00:07:58,704 --> 00:08:00,230 What? No, you can’t do that! 157 00:08:00,317 --> 00:08:00,819 Why not? 158 00:08:00,895 --> 00:08:03,496 Because! Look, I’m worried about you. 159 00:08:03,557 --> 00:08:04,183 Why? 160 00:08:04,469 --> 00:08:06,753 Just because you don’t have someone in your life right now – 161 00:08:06,805 --> 00:08:07,480 Meaning Luke. 162 00:08:07,530 --> 00:08:10,747 And your parents, and your Friday night dinners, and Rory’s off at college – 163 00:08:10,823 --> 00:08:12,754 I do, however, have my original nostril. 164 00:08:12,825 --> 00:08:16,237 You can’t use that as an excuse to become couch potato girl. 165 00:08:16,287 --> 00:08:17,188 What are you talking about? 166 00:08:17,255 --> 00:08:20,389 Sitting at home. Ordering take-out. Watching television night after night. 167 00:08:20,459 --> 00:08:23,819 That’s what I’ve always done. I was couch potato girl even when I had a guy. 168 00:08:23,880 --> 00:08:26,993 And Friday night dinner. And, by the way, the entire time Rory was growing up. 169 00:08:27,044 --> 00:08:28,560 Yes, but now it’s pathetic. 170 00:08:28,616 --> 00:08:29,875 Well, just a little. 171 00:08:30,034 --> 00:08:32,349 You are not sitting home tonight! We are going out! 172 00:08:32,423 --> 00:08:33,137 We are? 173 00:08:33,208 --> 00:08:36,990 Girl’s night out, just you and me. Oh, it’ll be fun. Big excitement, big hair! 174 00:08:37,138 --> 00:08:39,087 We’ll get all dolled up and paint the town! 175 00:08:39,155 --> 00:08:39,569 But – 176 00:08:39,630 --> 00:08:42,170 I am coming to your house tonight, at seven o’clock sharp, 177 00:08:42,216 --> 00:08:45,093 and I am taking you out, and you better look hot! You hear me? 178 00:08:45,152 --> 00:08:46,593 - Yes I do. - Good. 179 00:08:46,998 --> 00:08:49,123 But remember, I don’t put out unless I get dinner. 180 00:08:49,189 --> 00:08:50,883 I know. I saw your bumper sticker. 181 00:08:52,845 --> 00:08:57,535 Hi. I'd like a large caramel macchiato with an extra shot and whip cream, please. 182 00:08:57,603 --> 00:08:58,078 Coming up. 183 00:08:58,524 --> 00:09:00,207 Wait, hold on. How much is that? 184 00:09:00,317 --> 00:09:00,997 Four eighty-five. 185 00:09:01,072 --> 00:09:02,835 Okay, better drop the extra shot. What does that make it? 186 00:09:02,898 --> 00:09:03,676 Four twenty. 187 00:09:03,855 --> 00:09:05,416 Better make it a small. What does that make it? 188 00:09:05,493 --> 00:09:06,123 Three thirty. 189 00:09:06,220 --> 00:09:07,475 Better drop the whip cream. What does that make it? 190 00:09:07,552 --> 00:09:08,438 Less calories. 191 00:09:08,561 --> 00:09:11,115 Just a plain old small coffee, please. 192 00:09:13,429 --> 00:09:14,259 D'oh. 193 00:09:16,982 --> 00:09:19,323 This would definitely qualify as a cute meet if we hadn't already met. 194 00:09:19,389 --> 00:09:21,816 Logan. Hey. This is nice and embarassing. 195 00:09:21,882 --> 00:09:23,951 Are we going after the rollers? A couple of them are headed into the bushes. 196 00:09:24,007 --> 00:09:28,155 No, I think I've supplied people with a sufficient amount of silly images of me for one day. 197 00:09:28,248 --> 00:09:30,515 Small coffee for me, and put the lady's on my tab too. 198 00:09:30,588 --> 00:09:31,990 No, Logan, you don't have to do that. 199 00:09:32,063 --> 00:09:34,852 Ace, I can't take a chance of you pulling out that purse again. Someone might get hurt. 200 00:09:34,924 --> 00:09:36,583 Okay, well, thank you. 201 00:09:37,060 --> 00:09:39,076 So I stopped by the paper the other day to see you. 202 00:09:39,144 --> 00:09:39,866 Really? 203 00:09:40,050 --> 00:09:42,471 And then I tried to sneak out when I realized you weren't there. 204 00:09:42,681 --> 00:09:46,044 But our omnipresent editor cornered me. Does Doyle ever leave that place? 205 00:09:46,131 --> 00:09:49,348 Unfortunately yes, otherwise I would be denied the regular pleasure 206 00:09:49,413 --> 00:09:52,157 of seeing him in Property of Alcatraz pajama pants. 207 00:09:52,224 --> 00:09:53,208 Thanks for the image. 208 00:09:53,300 --> 00:09:54,217 Hey, come here. 209 00:09:54,301 --> 00:09:55,215 What are you doing? 210 00:09:59,556 --> 00:10:00,531 So that's what you're doing. 211 00:10:00,773 --> 00:10:01,775 What'd you think I was doing? 212 00:10:05,364 --> 00:10:06,347 People will see. 213 00:10:06,435 --> 00:10:07,361 I don't care if people see. 214 00:10:07,444 --> 00:10:10,731 A professor will see you, and he'll take advantage of the fact that you're distracted 215 00:10:10,797 --> 00:10:12,317 and pull you in, make you take a midterm. 216 00:10:12,388 --> 00:10:13,284 I'm done with them. 217 00:10:13,351 --> 00:10:13,976 With your midterms? 218 00:10:14,057 --> 00:10:15,491 I already took the ones I couldn't get out of. 219 00:10:15,573 --> 00:10:17,242 Then why are you here? You're going off skiing, aren't you? 220 00:10:17,324 --> 00:10:20,520 I just have to drop off a paper for my ethics class by eleven thirty and then I'm off. 221 00:10:20,591 --> 00:10:21,876 It's eleven twenty-five. 222 00:10:21,954 --> 00:10:23,403 So we're swimming in time. 223 00:10:26,843 --> 00:10:27,688 What are you doing? 224 00:10:28,000 --> 00:10:28,953 I want to see your paper. 225 00:10:29,034 --> 00:10:30,608 Your mind is a mysterious thing. 226 00:10:30,683 --> 00:10:33,981 Come on. I'm dying to know what your take on ethics is. For instance, are you for it or against it? 227 00:10:34,057 --> 00:10:35,137 No way. It's too dangerous. 228 00:10:35,312 --> 00:10:35,983 Dangerous? 229 00:10:36,059 --> 00:10:38,640 I actually worked on this thing. It goes from my hand to the professor’s. 230 00:10:38,701 --> 00:10:39,823 Like I'm going to lose it. 231 00:10:39,908 --> 00:10:42,434 I saw you with your coins, plus let's remember Hemingway. 232 00:10:42,514 --> 00:10:43,444 What about him? 233 00:10:43,618 --> 00:10:47,176 Trusted that wife of his with the only copy he had of the novel he was working on. The silly woman lost it. 234 00:10:47,238 --> 00:10:50,714 Not so. I know the story. Hemingway left it on a plane. 235 00:10:50,765 --> 00:10:52,265 His wife had nothing to do with it. 236 00:10:52,332 --> 00:10:53,842 - That's not the way I heard it. - Well, you heard it wrong. 237 00:10:53,918 --> 00:10:54,651 How much you want to bet? 238 00:10:54,728 --> 00:10:56,536 All the money in my purse, plus a million dollars. 239 00:10:56,602 --> 00:10:58,962 Well, my spelling stinks. Take my word for it. 240 00:11:01,876 --> 00:11:02,972 You'll call me from the cabin? 241 00:11:03,054 --> 00:11:03,910 Absolutely. 242 00:11:04,159 --> 00:11:04,974 Thanks for the coffee. 243 00:11:05,049 --> 00:11:05,737 Anytime. 244 00:11:06,335 --> 00:11:08,988 Better have that million bucks ready when I get back, and I don't accept coins. 245 00:11:09,061 --> 00:11:10,070 No promises. 246 00:11:13,448 --> 00:11:14,176 Hello! 247 00:11:14,262 --> 00:11:15,093 Kitchen! 248 00:11:15,246 --> 00:11:16,975 Ow! Rat bastard! 249 00:11:17,109 --> 00:11:18,748 - Are you okay? - Give me a hand! 250 00:11:20,529 --> 00:11:22,955 Okay, Bob Hope’s laughing in heaven, but I’m not. 251 00:11:23,033 --> 00:11:24,108 Bob Hope got into heaven? 252 00:11:24,179 --> 00:11:25,015 Please grab a bag. 253 00:11:25,138 --> 00:11:26,228 This cannot all be laundry. 254 00:11:26,289 --> 00:11:28,019 It’s all laundry. The machine’s fixed, right? 255 00:11:28,091 --> 00:11:30,183 Yes, humming like new. Which one’s the rat bastard? 256 00:11:30,252 --> 00:11:30,816 That one. 257 00:11:30,876 --> 00:11:32,059 Take that! And that! 258 00:11:32,136 --> 00:11:34,692 Okay, he’s had enough! I want to get a load going before I go to Grandma’s. 259 00:11:34,744 --> 00:11:35,542 Good idea. 260 00:11:38,200 --> 00:11:40,083 - Hey, you’re using it! - Yes, I know. 261 00:11:40,288 --> 00:11:42,696 - Well, but I had dibs. - No, you didn’t call dibs. 262 00:11:42,761 --> 00:11:45,147 I’m a college student coming home on Spring Break. 263 00:11:45,219 --> 00:11:47,077 That implies dibs on the washer and drier. 264 00:11:47,155 --> 00:11:50,411 There’s no implied dibs in dibs. If you don’t call it, you don’t get it. 265 00:11:51,850 --> 00:11:53,723 - Well, this is just wrong! - What? 266 00:11:54,522 --> 00:11:56,284 You’re washing two socks! 267 00:11:56,386 --> 00:11:57,862 - Well, they were dirty. - That’s wasteful. 268 00:11:57,933 --> 00:11:59,618 I really wanted to wear them tonight. 269 00:11:59,715 --> 00:12:03,703 They are your dancing Santa Claus socks. You’re not going to wear those for another ten months. 270 00:12:03,760 --> 00:12:06,448 No, I can wear them eccentrically any time I want! 271 00:12:06,500 --> 00:12:08,936 Well, then you’re going to have to put one of my loads I while I’m gone. 272 00:12:08,997 --> 00:12:09,908 And risk a hernia? 273 00:12:09,976 --> 00:12:11,604 I’ll never finish otherwise! 274 00:12:11,696 --> 00:12:13,181 I’ll do two loads. How’s that? 275 00:12:13,268 --> 00:12:14,953 Thank you. All right, I’ve got to take off. 276 00:12:15,015 --> 00:12:17,809 Okay. Drive safe, and you’ve got gas, right? 277 00:12:17,860 --> 00:12:18,668 Yeah, I’ve got gas. 278 00:12:18,710 --> 00:12:20,569 Okay. Enough gas to get to Hartford? 279 00:12:20,830 --> 00:12:21,994 I think so. Why? 280 00:12:22,059 --> 00:12:25,009 Oh, well, because I’ve got a twenty – ah! A twenty! 281 00:12:25,059 --> 00:12:26,658 On the fridge, here! Look! 282 00:12:26,723 --> 00:12:29,853 Oh, here it is. I’m not going to use it. You should use it for gas. 283 00:12:29,919 --> 00:12:31,106 Is it that obvious I’m broke? 284 00:12:31,173 --> 00:12:34,040 Well, you mentioned the minutes on your cell phone, a hint of panic in your voice, 285 00:12:34,123 --> 00:12:36,216 and now the months of saved up laundry. 286 00:12:36,304 --> 00:12:39,125 Well, there are just no good jobs at Yale right now, and I’d take anything. Trust me. 287 00:12:39,203 --> 00:12:43,324 Well, I took the liberty of asking around town for you. Made you sound all pathetic and ragged. 288 00:12:43,416 --> 00:12:45,851 And there are a few temporary things you could take. 289 00:12:45,924 --> 00:12:47,599 You are very in demand in Stars Hollow. 290 00:12:47,681 --> 00:12:48,341 Like what? 291 00:12:48,423 --> 00:12:52,201 Well, the radio station needs someone to drive up the hill a couple of times a day 292 00:12:52,259 --> 00:12:54,092 and shoo the cows away from the transmitter. 293 00:12:54,179 --> 00:12:55,398 I’m not good with livestock. 294 00:12:55,479 --> 00:12:59,467 Well, the road crew needs a part-time ‘Slow Down’ sign holder-upper. 295 00:12:59,535 --> 00:13:01,460 - You get to wear a helmet. - I don’t think so. 296 00:13:01,542 --> 00:13:06,150 I saved the best for last. Andrew needs help doing inventory at the bookstore. 297 00:13:06,324 --> 00:13:08,409 I think that’s probably your best bet. 298 00:13:08,485 --> 00:13:09,909 That sounds great, actually. 299 00:13:09,984 --> 00:13:11,454 - Cool, just give him a ring. - Thanks. 300 00:13:11,889 --> 00:13:13,687 Now I just need to borrow some clothes to wear to Grandma’s. 301 00:13:13,748 --> 00:13:14,500 You’re in clothes. 302 00:13:14,577 --> 00:13:17,912 Well, she’ll insist I take my jacket off and I’m down to my ‘Give Bush a Wedgie’ t-shirt. 303 00:13:17,998 --> 00:13:19,187 Please wear that to Grandma’s! 304 00:13:19,652 --> 00:13:21,061 I’m going to borrow some clothes. 305 00:13:21,142 --> 00:13:22,490 There’s another twenty in it for you! 306 00:13:22,565 --> 00:13:23,625 Start one of my loads. 307 00:13:23,706 --> 00:13:25,786 Forty if you snap a picture of her seeing it! 308 00:13:25,869 --> 00:13:26,989 Finish your socks! 309 00:13:31,525 --> 00:13:33,538 Rory, hello! Come in! 310 00:13:33,629 --> 00:13:34,285 Hi, Grandma. 311 00:13:34,439 --> 00:13:36,665 Oh, we missed you. 312 00:13:36,785 --> 00:13:38,167 It’s only been a few weeks, Grandma. 313 00:13:38,299 --> 00:13:39,569 Give your coat to Eliza. 314 00:13:40,235 --> 00:13:41,793 That’s an interesting outfit you have on. 315 00:13:41,855 --> 00:13:42,652 Laundry day. 316 00:13:42,817 --> 00:13:45,509 Laundry day. Everything young people do sounds like fun to me. 317 00:13:45,581 --> 00:13:46,892 No, it’s pretty dreary. 318 00:13:47,190 --> 00:13:48,705 Well, come in. Come in. 319 00:13:49,677 --> 00:13:51,392 Richard, Rory’s here. 320 00:13:51,468 --> 00:13:54,122 Hurry down, and don’t forget to bring the you-know-what! 321 00:13:54,331 --> 00:13:56,226 - Forget you heard that. - Consider it forgotten. 322 00:13:56,425 --> 00:13:59,436 Our trip was wonderful. We have so much to tell you. 323 00:13:59,502 --> 00:14:00,153 Good. 324 00:14:00,261 --> 00:14:02,642 We’ll have to wait ‘till next week to show you pictures. 325 00:14:02,723 --> 00:14:06,897 Richard bought this new digital camera that’s supposed to be so simple a child can use it. 326 00:14:06,963 --> 00:14:09,159 So now we need to find a child who’ll show us how. 327 00:14:11,202 --> 00:14:12,611 Are you feeling okay? 328 00:14:12,755 --> 00:14:13,675 I’m feeling fine. 329 00:14:13,773 --> 00:14:16,589 So, did you go to Athens on that first big European trip of yours? 330 00:14:16,752 --> 00:14:17,609 Um, yeah. 331 00:14:17,700 --> 00:14:20,450 I hope you saw the National Archaeological museum. 332 00:14:20,521 --> 00:14:24,264 I thought of you there the whole time. The room with the Mask of Agamemnon? 333 00:14:24,346 --> 00:14:25,129 Yep, we hit that. 334 00:14:25,211 --> 00:14:26,082 Interesting, huh? 335 00:14:26,164 --> 00:14:26,752 Yep. 336 00:14:26,839 --> 00:14:27,515 Rory! 337 00:14:27,715 --> 00:14:29,429 Grandpa! Welcome home! 338 00:14:29,497 --> 00:14:30,439 Well, thank you! 339 00:14:30,847 --> 00:14:32,979 Look at this outfit! I like the colors. 340 00:14:33,036 --> 00:14:34,219 Thanks! It’s borrowed. 341 00:14:34,398 --> 00:14:36,087 So, we have quite a bit to catch up on! 342 00:14:36,154 --> 00:14:38,339 I know, I want to hear all about it! 343 00:14:38,416 --> 00:14:40,235 Well, I’m sure your grandmother has caught you up somewhat. 344 00:14:40,290 --> 00:14:41,116 I started to. 345 00:14:41,186 --> 00:14:44,525 And with the dozens of postcards she sent, you probably remember the trip better than I do. 346 00:14:44,592 --> 00:14:45,835 I still want to hear your account. 347 00:14:45,903 --> 00:14:47,106 Have her open the gift, Richard. 348 00:14:47,182 --> 00:14:48,907 Oh, yes. Please. Open it! 349 00:14:50,823 --> 00:14:52,958 Oh, my God, it’s amazing! 350 00:14:53,030 --> 00:14:54,759 Leaves of Grass in Greek. 351 00:14:54,965 --> 00:14:57,124 A hundred years old, some beautiful engravings. 352 00:14:57,192 --> 00:14:58,217 Now I have to learn Greek. 353 00:14:58,315 --> 00:14:59,247 Feel the leather. 354 00:14:59,369 --> 00:15:00,756 Grandpa, thank you so much. 355 00:15:00,829 --> 00:15:02,908 Well, you can thank your grandmother. She helped pick it out. 356 00:15:03,003 --> 00:15:03,957 Thank you, Grandma. 357 00:15:04,147 --> 00:15:05,698 Dinner is served, Mrs. Gilmore. 358 00:15:05,784 --> 00:15:08,339 Thank you Eliza. You can flip through that a little later. 359 00:15:08,974 --> 00:15:09,768 Okay. 360 00:15:10,551 --> 00:15:14,708 So, Grandpa, is it true that every restaurant in the Placa has a view of the Acropolis? 361 00:15:14,770 --> 00:15:16,152 Well, they like to think so. 362 00:15:16,218 --> 00:15:19,045 But we found this charming little taverna – Dionysus. 363 00:15:19,183 --> 00:15:23,429 The view was spectacular, and the Ouzo certainly lived up to its name. 364 00:15:35,446 --> 00:15:37,996 Oh, I am so hot. I’m going to hit on myself tonight. 365 00:15:38,139 --> 00:15:38,948 You look nice. 366 00:15:39,014 --> 00:15:40,684 So do you, your hair is so fancy. 367 00:15:40,765 --> 00:15:42,061 And I’m ready to let it down! 368 00:15:42,144 --> 00:15:44,268 So, what town are we painting first? 369 00:15:44,344 --> 00:15:46,316 Oh, well, it’s your big night out, so anywhere you want! 370 00:15:46,376 --> 00:15:48,237 Okay. How about dancing? 371 00:15:48,314 --> 00:15:49,778 Dancing! Yes! 372 00:15:49,912 --> 00:15:53,075 I’m a brick – da-da-da-da - house. 373 00:15:53,316 --> 00:15:56,572 Now, of course I can’t really dance ‘cause my ankles are completely swollen, 374 00:15:56,665 --> 00:16:00,541 and, uh, my stomach’s a bit of a hindrance on the dance floor. But I can watch you dance. 375 00:16:00,617 --> 00:16:02,369 No, that’s okay. Let’s do something else! 376 00:16:02,436 --> 00:16:03,531 But you want to go dancing! 377 00:16:03,597 --> 00:16:04,472 No, we’ll do whatever. 378 00:16:04,554 --> 00:16:05,165 Like what? 379 00:16:05,221 --> 00:16:06,889 We can go to a bar, hang out and talk. 380 00:16:06,951 --> 00:16:08,131 Sounds perfect! 381 00:16:08,282 --> 00:16:13,351 Of course, I tend to get a little depressed when I’m in a room full of people drinking and I can’t have a cocktail! 382 00:16:13,407 --> 00:16:17,305 You know, did I tell you I’m having a recurring dream lately, about a magic pina colada? 383 00:16:17,377 --> 00:16:21,831 With whip cream, and a ton of rum, and a talking little paper umbrella! 384 00:16:21,878 --> 00:16:25,005 If you’re having dreams like that, you don’t need a cocktail! How about a movie? 385 00:16:25,077 --> 00:16:26,706 I have to get up to pee every five minutes. 386 00:16:26,766 --> 00:16:29,783 But, we can sit on an aisle near the back and you can fill me in on what I missed! 387 00:16:29,844 --> 00:16:30,541 Sookie. 388 00:16:32,394 --> 00:16:33,714 Why don’t we just stay home? 389 00:16:33,786 --> 00:16:35,358 No! We’re hitting the town! 390 00:16:35,475 --> 00:16:36,290 Not tonight. 391 00:16:36,377 --> 00:16:39,584 We have to. I can’t let you become this spinster on the couch. 392 00:16:39,665 --> 00:16:41,826 We can go inside and order in pizza. 393 00:16:41,903 --> 00:16:44,903 You need to go out, and see things, and do things! 394 00:16:44,985 --> 00:16:47,253 I have ‘A Star is Born’. All three versions. 395 00:16:47,308 --> 00:16:50,074 We can compare and contrast performances and dosages! 396 00:16:50,146 --> 00:16:52,516 It is my responsibility as your best friend to make sure 397 00:16:52,572 --> 00:16:55,250 you go do exciting things even when you don’t want to. 398 00:16:55,316 --> 00:16:56,919 Hanging out with you is exciting! 399 00:16:57,057 --> 00:16:57,832 It is? 400 00:16:57,907 --> 00:17:00,099 And with pepperoni and some extra cheese – look out. 401 00:17:00,160 --> 00:17:01,405 I am getting kind of hungry! 402 00:17:01,476 --> 00:17:03,529 Well, sure, all this partying will do that to you. 403 00:17:03,596 --> 00:17:05,666 Can we watch the Streisand ‘A Star is Born’ first? 404 00:17:05,722 --> 00:17:08,635 I really love that scene where she chews on Kris Kristofferson’s lip! 405 00:17:08,696 --> 00:17:09,368 Yeah! 406 00:17:18,424 --> 00:17:20,530 So, where are all of your Yale friends for Spring Break? 407 00:17:20,595 --> 00:17:21,758 Oh, here and there. 408 00:17:21,844 --> 00:17:23,648 Did your friend Paris make interesting plans? 409 00:17:23,724 --> 00:17:24,400 Not really. 410 00:17:25,797 --> 00:17:27,109 And how’s the shortcake? 411 00:17:27,179 --> 00:17:28,220 It’s fine, thanks. 412 00:17:28,464 --> 00:17:32,429 I know this seems a bit basic, but Eliza found the first decent strawberries of the year. 413 00:17:32,490 --> 00:17:33,857 I’m so mad at California. 414 00:17:33,920 --> 00:17:36,243 Well, you’d think that rain would be good for crops. 415 00:17:36,325 --> 00:17:37,630 It’s counterintuitive. 416 00:17:37,717 --> 00:17:40,873 Anyway, these strawberries are wonderful. Could you pass them to me, Rory? 417 00:17:49,786 --> 00:17:53,180 So, Rory. Is everything all right with you this evening? 418 00:17:53,237 --> 00:17:54,178 I’m fine, Grandpa. 419 00:17:57,831 --> 00:18:00,349 You’d tell us if anything was bothering you. 420 00:18:00,401 --> 00:18:01,660 Really, it’s nothing. 421 00:18:01,788 --> 00:18:04,988 Seems as though there might be something on your mind. 422 00:18:05,060 --> 00:18:05,843 Not really. 423 00:18:07,184 --> 00:18:07,968 All right. 424 00:18:08,480 --> 00:18:11,459 So, Grandpa, you hardly told me anything about your trip? 425 00:18:11,515 --> 00:18:13,247 How was the Archaeological museum? 426 00:18:13,313 --> 00:18:14,173 Oh, now, that’s it. 427 00:18:14,235 --> 00:18:14,819 Emily – 428 00:18:14,880 --> 00:18:16,155 What is wrong with you? 429 00:18:16,216 --> 00:18:16,974 Nothing. 430 00:18:17,046 --> 00:18:20,948 I asked you about that museum earlier and all you did was mumble something about hitting it! 431 00:18:21,005 --> 00:18:22,878 I should have been more expansive. I’m sorry. 432 00:18:22,930 --> 00:18:24,691 You’ve been pushing me away all evening! 433 00:18:24,757 --> 00:18:25,567 Emily, please. 434 00:18:25,632 --> 00:18:27,583 You asked your grandfather question after question 435 00:18:27,634 --> 00:18:32,216 and make polite chit-chat about the duck with the maid, what’s her name, tell her it’s wonderful – 436 00:18:32,279 --> 00:18:34,266 Because she made it! And her name is Eliza! 437 00:18:34,337 --> 00:18:37,620 I told her to make it! You’re enjoying duck because I requested duck! 438 00:18:37,675 --> 00:18:40,834 Well, it was a great duck, Grandma! Kudos on the duck! 439 00:18:40,906 --> 00:18:43,257 This isn’t you, this attitude of yours. This is your mother. 440 00:18:43,318 --> 00:18:44,224 Don’t bring up Mom. 441 00:18:44,290 --> 00:18:46,503 Look, both of you. Let’s try to calm down. 442 00:18:46,560 --> 00:18:47,712 Why are you acting this way? 443 00:18:47,762 --> 00:18:49,478 Your memory can’t be that short, Grandma! 444 00:18:49,539 --> 00:18:50,187 What does that mean? 445 00:18:50,247 --> 00:18:51,495 Do we really have to get into this? 446 00:18:51,566 --> 00:18:53,922 You should walk out that door and come in again. Start all over. 447 00:18:53,999 --> 00:18:55,586 She doesn’t need to do that, Emily. 448 00:18:55,652 --> 00:18:57,963 - We have a contract! - A contract! 449 00:18:58,050 --> 00:19:02,070 We pay for Yale. You come to dinner every Friday night and you act pleasantly and decently. 450 00:19:02,125 --> 00:19:04,054 You’re right, Grandma. We do have a contract. 451 00:19:04,121 --> 00:19:05,901 But it’s to come to dinner. Period. 452 00:19:05,966 --> 00:19:09,518 There’s no agreement on how vivacious or bubbly I have to be. 453 00:19:09,586 --> 00:19:11,474 - You need to act like you! - I am! 454 00:19:11,541 --> 00:19:12,505 This isn’t you! 455 00:19:12,929 --> 00:19:14,485 Look, Grandma, you know what you did. 456 00:19:14,558 --> 00:19:15,530 Rory, please sit down. 457 00:19:15,633 --> 00:19:17,081 I mean, what did you expect? 458 00:19:17,178 --> 00:19:20,819 Ten Acropolis postcards and I forget the fact that you broke up Mom and Luke? 459 00:19:20,885 --> 00:19:25,540 Now, I respect our contract. And I will continue to come every Friday night and eat dinner with you. 460 00:19:25,606 --> 00:19:28,591 But I won’t guarantee an attitude that will please you. Excuse me. 461 00:19:28,663 --> 00:19:30,470 You are certainly not excused, we’re not through. 462 00:19:30,533 --> 00:19:32,882 We have had dessert, I’ll skip the port. Good night. 463 00:19:32,943 --> 00:19:33,527 Rory. 464 00:19:33,583 --> 00:19:35,436 Good night, Grandpa. I’ll see you in a week. 465 00:19:47,521 --> 00:19:48,940 See, now, this is perfect. 466 00:19:49,048 --> 00:19:51,172 It’s not a nightclub, but it’s a place she never goes. 467 00:19:51,240 --> 00:19:52,283 Different and exciting. 468 00:19:52,355 --> 00:19:53,128 And chocolaty. 469 00:19:53,205 --> 00:19:53,937 Are you having fun? 470 00:19:54,019 --> 00:19:56,134 Oh, not missing the couch a bit. 471 00:19:56,528 --> 00:19:58,453 Hi, Lorelai. Wow, twice in one day, huh? 472 00:19:58,520 --> 00:20:01,356 Hi, Frankie. Yeah, well, gotta have some pie, you know. 473 00:20:04,397 --> 00:20:06,283 Well, I haven’t memorized the menu yet. 474 00:20:06,405 --> 00:20:07,147 You come here? 475 00:20:07,322 --> 00:20:09,093 You know, just once a – day. 476 00:20:09,170 --> 00:20:09,943 Unbelievable. 477 00:20:10,025 --> 00:20:11,269 Well, I have to go somewhere in the mornings. 478 00:20:11,352 --> 00:20:13,435 I didn’t want to take you somewhere you always go! 479 00:20:13,516 --> 00:20:16,814 I had a great time tonight, and I appreciate your concern. 480 00:20:16,953 --> 00:20:20,142 And I promise, I am not going to become a couch potato spinster woman. 481 00:20:20,199 --> 00:20:24,746 Okay, the minute this comes out, you and I are going away for a weekend. Just the two of us. 482 00:20:24,812 --> 00:20:28,874 Absolutely, except for the fact that you’ll have a newborn baby at home, that’s a perfect plan. 483 00:20:28,939 --> 00:20:31,796 - Hello, ladies! - Hi, kid. How’d you know we’d be here? 484 00:20:31,888 --> 00:20:34,076 What do you mean? You’re always here. Hey, Sookie. 485 00:20:34,269 --> 00:20:35,857 Hey, egghead. Do you want some pie? 486 00:20:35,919 --> 00:20:37,269 Oh, I never say no to pie. 487 00:20:37,542 --> 00:20:38,431 So how was dinner? 488 00:20:39,193 --> 00:20:39,912 Loud. 489 00:20:40,029 --> 00:20:40,623 Meaning? 490 00:20:40,766 --> 00:20:41,545 There was yelling. 491 00:20:41,663 --> 00:20:42,493 Why, what happened? 492 00:20:42,574 --> 00:20:45,468 I just got so mad. She was acting like nothing was wrong. 493 00:20:45,540 --> 00:20:48,181 Like it was totally normal that you weren’t there. And I couldn’t take it. 494 00:20:48,252 --> 00:20:49,020 I understand. 495 00:20:49,170 --> 00:20:50,310 I understand too. 496 00:20:50,428 --> 00:20:51,764 Are you getting sleepy, there, Sookie? 497 00:20:51,950 --> 00:20:55,868 No, I’m fine. Just a little past my bedtime is all. Keep talking. 498 00:20:55,944 --> 00:20:57,096 I left during shortcake. 499 00:20:57,208 --> 00:20:58,576 I’m sorry to hear that. 500 00:20:58,647 --> 00:21:00,188 Hey, Grandma did this. You didn’t. 501 00:21:00,306 --> 00:21:02,253 I know. I just hate that you’re fighting with them. 502 00:21:02,323 --> 00:21:03,178 Don’t worry about it. 503 00:21:03,854 --> 00:21:05,165 She’s sleeping. 504 00:21:05,810 --> 00:21:07,873 Yeah, well, we partied pretty hard tonight. 505 00:21:08,570 --> 00:21:09,891 Should we wake her up? 506 00:21:09,983 --> 00:21:10,899 Nah, we’ll wait a minute. 507 00:21:11,200 --> 00:21:12,778 Mom. Can you - 508 00:21:13,209 --> 00:21:13,807 What? 509 00:21:16,695 --> 00:21:17,432 Something wrong? 510 00:21:18,441 --> 00:21:19,426 Is it about Grandma? 511 00:21:20,732 --> 00:21:22,329 Do I have to ask eighteen more of these? 512 00:21:22,447 --> 00:21:26,286 You know how, with Dean, things didn't exactly go the way I planned? 513 00:21:26,353 --> 00:21:28,022 You mean with you and him getting together? 514 00:21:28,135 --> 00:21:30,220 No, I mean, yes, that too. 515 00:21:30,290 --> 00:21:34,140 But I promised you that I would come to you and talk to you when I thought I was ready to - 516 00:21:34,659 --> 00:21:39,327 but I didn't, um, because it all happened so fast and I didn't get a chance 517 00:21:39,486 --> 00:21:43,811 and then everything got so messed up, and then after, it was weird. 518 00:21:43,879 --> 00:21:48,616 The situation was weird, and I didn't feel comfortable coming to talk to you about anything concerning us at all - 519 00:21:48,667 --> 00:21:50,669 You can always talk to me. Even when it's weird. 520 00:21:50,730 --> 00:21:54,349 I know. I want to. I want to go back to talking about everything. Just like before Dean. 521 00:21:54,411 --> 00:21:55,640 I second that motion. 522 00:21:55,748 --> 00:21:57,750 So I thought I would come talk to you now about Logan. 523 00:21:58,012 --> 00:21:59,696 Oh. Okay. 524 00:21:59,886 --> 00:22:03,812 I want to tell you now, so you hear it from me, right when it's… starting. 525 00:22:03,940 --> 00:22:08,983 Right when it's starting? Oh. Got it. So, the two of you are starting something, huh? 526 00:22:09,051 --> 00:22:12,067 Yes. We have definitely started something. 527 00:22:12,184 --> 00:22:16,064 Started! Oh, you have already started something. Wow. Okay, fast. 528 00:22:16,137 --> 00:22:19,567 I know, but he's so great. I mean, you've seen him. He's beautiful, 529 00:22:19,635 --> 00:22:24,048 and really smart. Smarter than me, I swear. And he's – great. 530 00:22:24,130 --> 00:22:25,491 Yes, he seems great. 531 00:22:25,557 --> 00:22:27,258 And we have a lot in common, which is good. 532 00:22:27,339 --> 00:22:28,149 Very good. 533 00:22:28,210 --> 00:22:31,876 The paper, and Yale of course, and he's extremely well-read. 534 00:22:31,943 --> 00:22:34,677 And I know Logan's rich, and I know you don't really - 535 00:22:34,739 --> 00:22:37,120 No, no. Rory, I don't care if he's rich. If you like him - 536 00:22:37,192 --> 00:22:38,498 I do. I really like him. 537 00:22:38,589 --> 00:22:39,598 And he's treating you well. 538 00:22:39,747 --> 00:22:43,291 He is. I'm having fun. A lot of fun. 539 00:22:43,387 --> 00:22:48,071 Okay, well. If he's that important to you, I should probably, you know, 540 00:22:48,190 --> 00:22:51,271 meet him again, under different circumstances. 541 00:22:51,344 --> 00:22:52,050 Right. 542 00:22:52,174 --> 00:22:53,560 Everything all buttoned and zipped. 543 00:22:53,642 --> 00:22:54,744 You will, I promise. 544 00:22:54,819 --> 00:22:55,864 Good, that's good. 545 00:22:56,254 --> 00:22:58,573 Anyhow, I just wanted you to know. 546 00:22:58,639 --> 00:23:00,612 Okay, so. 547 00:23:01,473 --> 00:23:02,521 Good talk. 548 00:23:02,640 --> 00:23:03,357 Yeah? 549 00:23:03,464 --> 00:23:04,400 Absolutely. 550 00:23:05,983 --> 00:23:08,133 Man, I feel like I should buy you a shot or something. 551 00:23:08,276 --> 00:23:09,220 How about a rum ball? 552 00:23:09,301 --> 00:23:10,933 Two rum balls, coming up. 553 00:23:15,777 --> 00:23:16,602 Hello? 554 00:23:16,663 --> 00:23:17,963 Lorelai, it’s your father. 555 00:23:18,127 --> 00:23:20,298 Well, hello there, my father. What can I do for you? 556 00:23:20,379 --> 00:23:22,598 Well, you can take a more serious tone, for starters. 557 00:23:22,653 --> 00:23:24,384 Oh. Hello, my father. 558 00:23:24,466 --> 00:23:25,050 Lorelai. 559 00:23:25,141 --> 00:23:27,273 Oh, sorry. I thought the British thing made it pretty serious. 560 00:23:27,417 --> 00:23:30,125 I assume you heard what happened at dinner last night? 561 00:23:30,186 --> 00:23:31,154 Did it involve a fork? 562 00:23:31,220 --> 00:23:32,454 No, it did not. 563 00:23:32,526 --> 00:23:36,263 It involved your daughter being incredibly rude and insensitive to her grandmother. 564 00:23:36,319 --> 00:23:38,655 I heard there was a bit of a flare-up there, yes. 565 00:23:38,717 --> 00:23:41,553 It was more than a flare-up. I’ve never seen Rory behave like that. 566 00:23:41,624 --> 00:23:43,058 Well, she was upset, Dad. 567 00:23:43,129 --> 00:23:44,865 Well, that is no excuse! 568 00:23:44,933 --> 00:23:46,161 Well, I don’t know what to tell you. 569 00:23:46,223 --> 00:23:48,071 You can tell me what you intend to do about it. 570 00:23:48,132 --> 00:23:48,987 Uh, nothing? 571 00:23:49,049 --> 00:23:50,384 You have to talk to her! 572 00:23:50,462 --> 00:23:51,466 No, I do not. 573 00:23:51,553 --> 00:23:55,316 Lorelai, you are her mother. It is up to you to set an example for your daughter. 574 00:23:55,378 --> 00:23:57,749 I did set an example for her, Dad. I didn’t go to dinner. 575 00:23:57,820 --> 00:23:59,985 She went anyhow, damn kids, you can’t teach them anything. 576 00:24:00,058 --> 00:24:02,136 She yelled at her grandmother, Lorelai! 577 00:24:02,208 --> 00:24:03,929 At the dinner table, right in front of me! 578 00:24:03,996 --> 00:24:05,300 Well, this is none of my business. 579 00:24:05,373 --> 00:24:08,260 Of course it’s your business! It’s your battle she’s fighting. 580 00:24:08,327 --> 00:24:09,908 I do not have a battle. 581 00:24:10,017 --> 00:24:12,786 You need to talk to her and tell her that this behavior is not – 582 00:24:12,847 --> 00:24:14,901 Dad, listen to me. This is Rory’s thing, okay? 583 00:24:14,967 --> 00:24:16,370 She was mad. She was upset. 584 00:24:16,439 --> 00:24:18,015 Well, what does Rory have to be upset about? 585 00:24:18,091 --> 00:24:20,590 Rory loves Luke, Dad. She does not want to see him hurt 586 00:24:20,651 --> 00:24:22,909 and humiliated like he was. She cares about me. 587 00:24:23,026 --> 00:24:24,758 Your mother did what she thought – 588 00:24:24,829 --> 00:24:28,476 Whoa, just stop right there. I’m not interested in why Mom did what she did. 589 00:24:28,530 --> 00:24:30,927 - Well, I was just – - Luke and I have broken up, Dad. Okay? 590 00:24:30,983 --> 00:24:34,618 We are no longer together. And it is a direct result of what Mom did. 591 00:24:34,675 --> 00:24:38,152 And I know that you could care less, and I know that Mom will be thrilled, but I am not thrilled. 592 00:24:38,192 --> 00:24:40,568 I am not thrilled. And Rory is not thrilled. 593 00:24:40,651 --> 00:24:43,396 We’re both hurt and extremely upset. 594 00:24:43,586 --> 00:24:48,398 Now, I can stay away and not come to dinner and not see Mom, but Rory made a deal with you guys, 595 00:24:48,454 --> 00:24:51,476 and Rory never goes back on anything she says, so she went. She was there, 596 00:24:51,537 --> 00:24:55,560 and if she was rude or cold, then I’m sorry, but I personally feel she has every right to be, 597 00:24:55,621 --> 00:24:58,373 and you and Mom will just have to work that out with her yourselves. 598 00:24:58,433 --> 00:25:00,773 So then this is it? You’ll never visit our home again? 599 00:25:00,854 --> 00:25:01,757 I don’t know. 600 00:25:01,848 --> 00:25:05,417 You’ll send Rory, but you’ll avoid us at Thanksgiving? On Christmas? 601 00:25:05,504 --> 00:25:06,353 Probably. 602 00:25:06,431 --> 00:25:09,319 So we’re just supposed to accept the fact that we’ll never see you again? 603 00:25:09,391 --> 00:25:12,621 You can see me anytime you want, Dad. I have no beef with you. 604 00:25:12,698 --> 00:25:13,405 I see. 605 00:25:14,762 --> 00:25:15,484 Well. 606 00:25:15,822 --> 00:25:16,697 Uh, Dad? 607 00:25:16,820 --> 00:25:17,286 Yes? 608 00:25:17,388 --> 00:25:19,627 While you’re all calm and quiet there, can I ask you a question? 609 00:25:19,744 --> 00:25:20,521 Go ahead. 610 00:25:20,758 --> 00:25:25,263 Well, the premium on my insurance policy at the inn is going up fifteen percent 611 00:25:25,318 --> 00:25:26,933 because of some small damage claims – 612 00:25:26,988 --> 00:25:29,323 I’m sorry, you’re asking me a question about insurance? 613 00:25:29,395 --> 00:25:29,988 Yeah. 614 00:25:32,258 --> 00:25:33,077 Carry on. 615 00:25:33,139 --> 00:25:36,119 So these guys came by the Inn last week, and – 616 00:25:36,226 --> 00:25:39,979 Oh. Dad, I gotta call you back in a sec, okay? Thanks. Bye. 617 00:25:40,157 --> 00:25:42,596 Excuse me! Hello! Hi, hi. 618 00:25:42,794 --> 00:25:43,871 Is this your boat? 619 00:25:44,106 --> 00:25:46,640 Ah, technically. It is. Yeah. 620 00:25:46,717 --> 00:25:48,474 And I’m sorry that it’s parked out here like this, but, see, 621 00:25:48,520 --> 00:25:52,732 it’s supposed to be auctioned off for charity for the National Boating for Peace 622 00:25:52,795 --> 00:25:55,959 and, uh, low blood sugar organization for tiny children, 623 00:25:56,020 --> 00:25:59,835 and so they delivered it early and not finished, 624 00:25:59,882 --> 00:26:03,854 and so it was dropped off here, so, to be picked up by the boat finishing guys. 625 00:26:03,927 --> 00:26:06,261 I’m supposed to move it. But there was this kitten. In a tree. 626 00:26:06,334 --> 00:26:08,339 He had a cold, and I had to bring him a Kleenex, and – 627 00:26:08,387 --> 00:26:10,362 Just move it on street-cleaning days. 628 00:26:10,516 --> 00:26:11,346 Yes, ma’am. 629 00:26:21,136 --> 00:26:22,000 You want some ketchup, Kirk? 630 00:26:22,057 --> 00:26:25,771 No, thanks. The distinct charred flavor of this meat is like a delicacy. 631 00:26:25,841 --> 00:26:27,931 I wouldn’t dream of obscuring it with condiments. 632 00:26:28,022 --> 00:26:29,066 I think that’s a pancake. 633 00:26:29,640 --> 00:26:30,532 Fascinating. 634 00:26:31,500 --> 00:26:33,517 Luke, my cheeseburger and fries up yet? 635 00:26:33,583 --> 00:26:35,569 How would I know? What am I, a food psychic? 636 00:26:35,625 --> 00:26:38,565 What, do you want to know how the grapefruit crop’s gonna be this year? 637 00:26:38,637 --> 00:26:41,663 Hold on, I’m getting a message from a kumquat from beyond the grave. 638 00:26:41,724 --> 00:26:43,105 Okay, I’ll go see for myself. 639 00:26:43,464 --> 00:26:45,048 Hey, Luke, can I get a napkin? 640 00:26:47,569 --> 00:26:50,460 A cloth napkin and a moist towlette, all in one! 641 00:26:51,007 --> 00:26:52,656 I’ve got a delivery, I’ll be right back! 642 00:26:54,361 --> 00:26:55,196 Sit anywhere? 643 00:26:55,339 --> 00:26:59,696 Ah, listen. I will be back in fifteen minutes. Why don’t you wait, and let me seat you then? 644 00:26:59,758 --> 00:27:00,285 What? 645 00:27:00,347 --> 00:27:02,343 - Just trust me – - Forget it! I’m hungry now. 646 00:27:02,718 --> 00:27:04,423 Okay. Anywhere’s fine. 647 00:27:24,299 --> 00:27:26,931 - Soup’s on! - Oh, thank God. I am starving. 648 00:27:27,105 --> 00:27:29,526 I have been dreaming about Luke’s cheeseburgers for a month. 649 00:27:29,578 --> 00:27:30,612 How’s the inventory coming? 650 00:27:30,679 --> 00:27:34,073 Perfect. I have a great system going. This is my ‘to be written down’ pile, 651 00:27:34,125 --> 00:27:37,981 my ‘already written down’ pile, and this is my pile of books that I have seen and now have to buy. 652 00:27:38,041 --> 00:27:39,009 That’s a big pile. 653 00:27:39,070 --> 00:27:39,695 Yep. 654 00:27:39,767 --> 00:27:41,083 Bigger than the other two piles. 655 00:27:41,160 --> 00:27:41,698 Yep. 656 00:27:41,759 --> 00:27:43,326 This job must be costing you a fortune. 657 00:27:43,383 --> 00:27:43,968 Yep. 658 00:27:46,409 --> 00:27:47,458 Oh, my God. 659 00:27:48,548 --> 00:27:49,562 What is that thing? 660 00:27:49,624 --> 00:27:51,000 Sorry. I should have warned you. 661 00:27:51,083 --> 00:27:52,914 This is disgusting! This is from Luke’s? 662 00:27:52,987 --> 00:27:54,724 Yeah, he’s been a little off his game lately. 663 00:27:54,795 --> 00:27:57,140 Off his game? It’s like Tiger Woods made this thing. 664 00:27:57,206 --> 00:27:58,312 Luke’s been in a mood. 665 00:27:58,390 --> 00:28:00,095 And he’s taking it out on the cheeseburgers? 666 00:28:00,171 --> 00:28:02,654 It’s been awful. Everything’s either been burnt or dropped. 667 00:28:02,722 --> 00:28:05,932 He’s absolutely miserable. He just mopes and growls and stomps around. 668 00:28:05,999 --> 00:28:07,329 He throws customers out the door. 669 00:28:07,417 --> 00:28:08,032 Geez. 670 00:28:08,112 --> 00:28:10,263 I’m assuming his mood might have something to do 671 00:28:10,325 --> 00:28:13,611 with a certain someone who’s been spending a lot of her time at Weston’s lately. 672 00:28:13,689 --> 00:28:15,292 Oh, poor, sad Luke. 673 00:28:15,374 --> 00:28:16,485 Poor, sad tips. 674 00:28:16,557 --> 00:28:19,015 Listen, I have to get something to eat. You want to run over to Al’s with me? 675 00:28:19,076 --> 00:28:21,399 Can’t. If Luke’s left alone too long, he might burn the place down. 676 00:28:21,461 --> 00:28:22,788 Well, how about tonight? You want to do something? 677 00:28:22,850 --> 00:28:25,139 I would love to, but Zach is cooking me dinner. 678 00:28:25,230 --> 00:28:27,467 Really? Oh, it’s so sweet. 679 00:28:27,540 --> 00:28:29,648 - It is, isn’t it? - It’s so nice that you have Zach. 680 00:28:29,725 --> 00:28:32,338 I know, it’s like having a perfect haircut every single day. 681 00:28:32,440 --> 00:28:33,894 My God, that is beautiful. 682 00:28:33,960 --> 00:28:34,707 I’ll call you later? 683 00:28:34,780 --> 00:28:36,192 Okay. Thanks for the concept of lunch. 684 00:28:36,265 --> 00:28:36,908 Anytime. 685 00:28:42,306 --> 00:28:43,801 This job was a great idea. 686 00:28:48,465 --> 00:28:50,323 Hey, Sookie? Has my dad – 687 00:28:50,396 --> 00:28:51,281 August fourteenth! 688 00:28:51,373 --> 00:28:52,172 Oh, geez! 689 00:28:52,275 --> 00:28:53,642 What are you doing August fourteenth? 690 00:28:53,729 --> 00:28:56,387 Uh, recovering from the grand jete you just did there? 691 00:28:56,457 --> 00:28:59,546 Last night I called Jackson’s sister – Colleen, not the drunk one – 692 00:28:59,694 --> 00:29:02,587 and I asked her to take the kids on the weekend of August fourteenth 693 00:29:02,649 --> 00:29:04,595 because by then there will be kids, 694 00:29:04,733 --> 00:29:07,334 and I will be free to girlfriend the weekend away. 695 00:29:07,436 --> 00:29:08,255 What do you think? 696 00:29:08,588 --> 00:29:09,750 Oh, shoot. 697 00:29:09,909 --> 00:29:10,375 What? 698 00:29:10,467 --> 00:29:11,829 Well, If you had just gotten to me sooner. 699 00:29:11,920 --> 00:29:13,299 Sooner than six months ahead of time? 700 00:29:13,354 --> 00:29:14,854 Well, August is my bathing month. 701 00:29:14,943 --> 00:29:20,047 Oh, well, September will probably work, and you’re joking. 702 00:29:20,108 --> 00:29:21,679 August fourteenth would be perfect. 703 00:29:21,753 --> 00:29:22,972 Oh, yay! 704 00:29:23,113 --> 00:29:25,025 Hey, Dad, how’s it look? 705 00:29:25,266 --> 00:29:28,976 Why don’t you go and check that landing again, Phil? I’ll be up in a moment. 706 00:29:30,011 --> 00:29:32,792 Well, is it bad, is it good, am I screwed? What do you think? 707 00:29:33,283 --> 00:29:35,315 Philip and I have thoroughly toured the property, 708 00:29:35,505 --> 00:29:40,876 and with the exception of one too many garden gnomes, we have found it to be in top shape. 709 00:29:40,953 --> 00:29:41,527 Really? 710 00:29:41,598 --> 00:29:44,046 Yes. I’ve also reviewed your policy, 711 00:29:44,179 --> 00:29:49,038 and while I tip my hat to the criminal genius who convinced you to sign it, I find it appalling. 712 00:29:49,105 --> 00:29:51,849 I knew the name Sheisty McSheisterson should have tipped me off. 713 00:29:51,910 --> 00:29:53,355 You can do better. And I can help. 714 00:29:53,427 --> 00:29:54,394 Don’t you tease me, Gilmore. 715 00:29:54,455 --> 00:29:55,699 Oh, no, I wouldn’t dare. 716 00:29:55,787 --> 00:29:56,463 So what do we do? 717 00:29:56,556 --> 00:29:59,208 Well, Philip will go over the property again, he’ll take some pictures, 718 00:29:59,274 --> 00:30:01,875 and tomorrow I will put a new policy together for you. 719 00:30:01,943 --> 00:30:03,350 Oh my God, you’re my lifesaver. 720 00:30:03,503 --> 00:30:05,153 Hey, can I make you guys some lunch? 721 00:30:05,208 --> 00:30:06,202 No, thank you, Sookie. 722 00:30:06,361 --> 00:30:07,814 Come on, Dad. Not even a sandwich? 723 00:30:07,896 --> 00:30:10,210 I’ll tell you what. I’ll have some coffee, if you’re offering. 724 00:30:10,282 --> 00:30:11,076 We’re offering. 725 00:30:11,174 --> 00:30:12,721 I’ll heat up some scones to go with it. 726 00:30:12,791 --> 00:30:15,064 - Oh, no, I don’t – uh, I don’t want the – - Forget it, Dad. You’re getting scones. 727 00:30:15,127 --> 00:30:16,770 My God, this is a bossy place. 728 00:30:18,198 --> 00:30:21,506 You know, I have to say, Lorelai. You’ve done a wonderful job here. 729 00:30:21,623 --> 00:30:22,888 Thank you, Dad. 730 00:30:22,990 --> 00:30:26,166 Well, the restoration. The rooms. The homey feel. 731 00:30:26,329 --> 00:30:28,229 And the stables – very smart. 732 00:30:28,347 --> 00:30:28,828 Yes. 733 00:30:28,904 --> 00:30:29,893 People love horses. 734 00:30:29,980 --> 00:30:31,316 They turned out to be quite a draw. 735 00:30:31,422 --> 00:30:36,093 Hmm. You know, small inns like this are very fashionable right now. 736 00:30:36,271 --> 00:30:40,461 The larger hotel chains are constantly searching to acquire charming places like this. 737 00:30:40,640 --> 00:30:43,948 They keep them just as they are, usually retain the management. 738 00:30:44,680 --> 00:30:48,418 I could, uh, do a little sniffing around for you if you like. 739 00:30:48,526 --> 00:30:50,496 Are you talking about selling my inn? 740 00:30:50,573 --> 00:30:51,915 Well, you would still run it. 741 00:30:52,017 --> 00:30:53,588 But you’d make a lot of money. 742 00:30:53,670 --> 00:30:54,705 I’m good, Dad. 743 00:30:54,787 --> 00:30:56,180 Well, you should really think about it. 744 00:30:56,252 --> 00:30:59,830 I don’t think I’m going to be selling this place, but thank you for the suggestion. 745 00:30:59,903 --> 00:31:01,858 Yes, well, if you change your mind. 746 00:31:01,955 --> 00:31:03,636 Yes, I know where to find you. 747 00:31:04,127 --> 00:31:06,001 Oh, my, what is that heavenly smell? 748 00:31:06,109 --> 00:31:06,969 Scones. 749 00:31:07,158 --> 00:31:09,953 I have never smelled anything as heavenly as this. 750 00:31:10,046 --> 00:31:11,065 Wait till you taste them. 751 00:31:11,346 --> 00:31:12,653 More bubbly, my dear? 752 00:31:12,724 --> 00:31:13,506 Please. 753 00:31:13,630 --> 00:31:16,978 I opened the bottle this afternoon, so it’s just the way you like it. Nice and flat. 754 00:31:17,050 --> 00:31:20,655 You’re very sweet. This whole thing was so sweet, Zach. Cooking me dinner? 755 00:31:20,737 --> 00:31:21,398 It was fun. 756 00:31:21,485 --> 00:31:22,555 The sauce was amazing. 757 00:31:22,637 --> 00:31:27,254 My own creation. Ragu with garlic salt, cayenne pepper and a dash of wasabi. 758 00:31:27,331 --> 00:31:28,341 It made my ears pop. 759 00:31:28,422 --> 00:31:29,361 One of the benefits. 760 00:31:29,467 --> 00:31:30,748 Spaghetti was just right, too. 761 00:31:30,829 --> 00:31:33,072 I threw some up against the wall to tell if it was done. 762 00:31:33,144 --> 00:31:35,614 Made a shape like Peter Gabriel’s big bloated head. 763 00:31:35,703 --> 00:31:36,790 It’s still there if you want to see it. 764 00:31:36,872 --> 00:31:37,833 Yeah? Cool. 765 00:31:38,172 --> 00:31:39,846 But not now, okay? 766 00:31:41,398 --> 00:31:43,390 - Later. - Oh, sure. 767 00:31:46,313 --> 00:31:47,736 You’re the best, you know. 768 00:31:48,233 --> 00:31:49,175 The coolest, 769 00:31:50,097 --> 00:31:51,141 the cutest. 770 00:31:51,637 --> 00:31:53,429 Aw, thanks. Back at you. 771 00:31:53,531 --> 00:31:56,513 I liked you the day I met you. I even remember what you were wearing. 772 00:31:56,666 --> 00:31:59,620 Oh, God. I probably looked like a pig. I need more clothes. 773 00:31:59,723 --> 00:32:01,807 I want this to be right, you know? 774 00:32:02,228 --> 00:32:03,814 Yeah. Absolutely. 775 00:32:04,029 --> 00:32:05,279 Music’s good for you? 776 00:32:05,489 --> 00:32:06,380 Sure. 777 00:32:14,208 --> 00:32:15,734 - That was nice. - Yeah, it was. 778 00:32:19,042 --> 00:32:20,408 We should probably clear the plates, right? 779 00:32:20,490 --> 00:32:20,968 What? 780 00:32:21,050 --> 00:32:21,955 Just to get them soaking. 781 00:32:22,012 --> 00:32:24,044 No. Uh, later. 782 00:32:25,708 --> 00:32:26,455 After. 783 00:32:27,019 --> 00:32:28,596 Okay. After what? 784 00:32:29,378 --> 00:32:30,527 After. 785 00:32:31,310 --> 00:32:32,093 Right. 786 00:32:34,334 --> 00:32:35,139 After. 787 00:32:41,130 --> 00:32:42,488 - Oh, my God! - What? 788 00:32:42,559 --> 00:32:43,593 You want to have sex. 789 00:32:43,951 --> 00:32:44,801 Kind of. 790 00:32:44,904 --> 00:32:45,846 Oh, my God! 791 00:32:47,142 --> 00:32:48,525 You didn’t know where this was heading? 792 00:32:48,591 --> 00:32:49,646 How could I have known, Zach? 793 00:32:49,716 --> 00:32:50,783 I thought it was clear. 794 00:32:50,879 --> 00:32:51,755 How, how? 795 00:32:51,874 --> 00:32:53,537 I cooked. I never cook. 796 00:32:53,670 --> 00:32:58,017 I don’t know that you’ve never cooked. I’ve known you, what, two years? This could be a dormant hobby. 797 00:32:58,063 --> 00:32:59,108 I lit candles. 798 00:32:59,185 --> 00:33:01,479 I thought you were trying to save on electricity. Very prudent. 799 00:33:01,545 --> 00:33:04,325 I told you I wanted to have a special evening with you. 800 00:33:04,407 --> 00:33:05,211 That’s a clue? 801 00:33:05,287 --> 00:33:07,633 I don’t say crap like ‘special evening’, Lane! 802 00:33:07,689 --> 00:33:09,185 - I play guitar! - Okay! But – 803 00:33:09,229 --> 00:33:13,608 I lined the path to the bedroom door with rose petals? You had to have seen that. 804 00:33:13,686 --> 00:33:16,219 I thought you tracked them in. You’re always stepping in things, Zach. 805 00:33:16,307 --> 00:33:17,883 I don’t know what else I could have done. 806 00:33:17,971 --> 00:33:19,660 Yeah, well, neither do I. 807 00:33:20,586 --> 00:33:21,283 What? 808 00:33:21,369 --> 00:33:24,708 You’re right. You gave me, like, eighty-three clues, and I missed them all. I’m stupid. 809 00:33:24,785 --> 00:33:25,559 You’re not. 810 00:33:26,296 --> 00:33:29,271 I was just trying to be subtle and that’s not my thing. 811 00:33:29,465 --> 00:33:31,717 I’m bad, I’m a bad man. 812 00:33:31,800 --> 00:33:34,883 You’re not bad. You’re good. I’m stupid. 813 00:33:34,954 --> 00:33:37,171 I pushed you. I should be arrested. 814 00:33:37,289 --> 00:33:40,412 No, Zach. I should have known. 815 00:33:41,554 --> 00:33:44,176 We’ve been dating for what, four months? 816 00:33:44,275 --> 00:33:47,171 And we live together, and I’m twenty. 817 00:33:47,530 --> 00:33:49,290 You’re a guy, and I’m a girl. 818 00:33:49,959 --> 00:33:52,915 Birds do it, bees do it. 819 00:33:54,698 --> 00:33:56,864 So, what do you think? 820 00:33:56,947 --> 00:33:58,733 Oh, well, I have to wait until I get married. 821 00:33:58,814 --> 00:33:59,337 What? 822 00:33:59,410 --> 00:34:01,205 - I have to wait till I get married? - I didn’t know that. 823 00:34:01,292 --> 00:34:02,440 - Neither did I. - Whoa. 824 00:34:02,523 --> 00:34:03,265 Yeah, whoa. 825 00:34:03,336 --> 00:34:04,693 I don’t know if I’m okay with that. 826 00:34:04,754 --> 00:34:06,552 I’m not sure if I’m okay with that either. 827 00:34:08,933 --> 00:34:10,146 - What are you doing? - Cleaning up. 828 00:34:10,207 --> 00:34:11,661 - I’ll do it. - No, Zach. 829 00:34:11,774 --> 00:34:14,596 You’re not getting any tonight, the least I can do is clean up. 830 00:34:24,303 --> 00:34:26,961 Emily, I don’t believe we’ve finished talking about this. 831 00:34:30,501 --> 00:34:32,972 I think once you take a step back and think about this 832 00:34:33,029 --> 00:34:35,209 you will see that there is nothing to be upset about. 833 00:34:35,266 --> 00:34:36,541 I’m not upset, Richard. 834 00:34:36,613 --> 00:34:37,252 You’re not. 835 00:34:37,320 --> 00:34:38,635 No, I’m not. 836 00:34:38,942 --> 00:34:40,698 Oh, that flower just had it coming, I assume. 837 00:34:40,821 --> 00:34:41,907 You’re loving this, aren’t you? 838 00:34:41,999 --> 00:34:42,833 Loving what? 839 00:34:43,217 --> 00:34:48,224 Rory won’t even look at me, but it’s ‘Grandpa, how was Greece?’ and ‘Grandpa, I just love my gift’! 840 00:34:48,282 --> 00:34:49,474 Oh, now, Emily. 841 00:34:49,601 --> 00:34:52,466 Lorelai won’t take my calls, but runs to Daddy with her insurance problems. 842 00:34:52,531 --> 00:34:54,474 Well, her insurance company’s been robbing her blind! 843 00:34:54,544 --> 00:34:55,128 Please. 844 00:34:55,200 --> 00:34:57,836 Well, would you like to see her policy? The deductible alone – 845 00:34:57,898 --> 00:35:00,817 You’re the favorite and you’re loving every single minute of it. 846 00:35:00,888 --> 00:35:02,532 This is not a popularity contest. 847 00:35:02,593 --> 00:35:04,452 No, not a contest. You’ve already won. 848 00:35:04,523 --> 00:35:06,653 Emily, you are acting incredibly immature! 849 00:35:06,713 --> 00:35:10,785 You couldn’t wait to run over to that inn of hers for your secret clandestine meeting! 850 00:35:10,846 --> 00:35:13,366 Well, how clandestine could it be? I just told you about it. 851 00:35:13,427 --> 00:35:16,293 I do not understand why you refuse to stand by me on this. 852 00:35:16,360 --> 00:35:18,322 Why haven’t we gotten stools in here? 853 00:35:18,395 --> 00:35:20,214 I did what I did for her own good! 854 00:35:20,288 --> 00:35:21,118 Of course you did! 855 00:35:21,195 --> 00:35:24,969 I only want the best for her, and since she is incapable of judging what is right and what is wrong, 856 00:35:25,047 --> 00:35:27,057 I had to step in! I had to act! 857 00:35:27,128 --> 00:35:29,427 Yes, you did. You acted and it backfired. 858 00:35:29,576 --> 00:35:30,272 Richard! 859 00:35:30,344 --> 00:35:32,541 Well, you did! It was a noble effort, but it failed. 860 00:35:32,597 --> 00:35:34,762 And now we have to deal with the reality in front of us. 861 00:35:35,054 --> 00:35:38,131 However misguided Lorelai’s feelings are right now, 862 00:35:38,188 --> 00:35:40,687 the fact is, she is not willing to deal with you. 863 00:35:40,779 --> 00:35:42,965 She will, however, deal with me. 864 00:35:43,047 --> 00:35:45,937 And at least this way we still have contact with her. 865 00:35:46,007 --> 00:35:47,051 Contact, please. 866 00:35:47,122 --> 00:35:49,494 And hopefully, with time, 867 00:35:49,577 --> 00:35:52,653 we will be able to convince her to come back and things will return to normal. 868 00:35:52,709 --> 00:35:56,488 However, if we simply cut her off, no contact whatsoever, 869 00:35:56,632 --> 00:36:00,671 then the odds of being able to get things back to the status quo 870 00:36:00,743 --> 00:36:02,253 are not very good at all. 871 00:36:02,586 --> 00:36:03,436 Don’t you agree? 872 00:36:04,381 --> 00:36:05,311 I thought so. 873 00:36:05,868 --> 00:36:07,168 All right, now don’t worry. 874 00:36:07,471 --> 00:36:08,936 I have everything under control. 875 00:36:11,510 --> 00:36:12,591 Of course you do. 876 00:36:12,817 --> 00:36:14,168 Because you’re the favorite. 877 00:36:15,659 --> 00:36:18,003 I can’t believe it. I just cannot believe it! 878 00:36:18,065 --> 00:36:18,859 It’s okay. 879 00:36:18,956 --> 00:36:22,789 How did this happen? I started listening to rock music when I was seven years old. 880 00:36:22,853 --> 00:36:26,420 I snuck makeup on at school. I managed to join a band without anyone knowing. 881 00:36:26,519 --> 00:36:29,313 I had a boyfriend who my mother thought was a Christian guitarist. 882 00:36:29,396 --> 00:36:31,695 And I ate spicy condiments like they were going out of style. 883 00:36:31,797 --> 00:36:32,309 Lane. 884 00:36:32,375 --> 00:36:35,386 I drank soda, ate hamburgers, wore jewelry, I danced. 885 00:36:35,439 --> 00:36:36,268 Not very well. 886 00:36:36,330 --> 00:36:40,235 Hey, any skill level’s a sin. And then I moved out and I lived with two guys. 887 00:36:40,297 --> 00:36:43,037 I mean, nothing else stuck. Nothing. So why this? 888 00:36:43,159 --> 00:36:44,035 It’s a mystery. 889 00:36:44,123 --> 00:36:48,059 Why couldn’t the gluten-free thing stick? I could’ve lived with that. Or the not dancing thing. 890 00:36:48,146 --> 00:36:49,898 Oh, you should have seen Zach’s face, it was like - 891 00:36:49,959 --> 00:36:52,663 Like he realized he wasn’t going to have sex with you until the wedding night. 892 00:36:52,724 --> 00:36:54,154 Yes! Exactly. 893 00:36:54,326 --> 00:36:55,264 God, this blows! 894 00:36:55,351 --> 00:36:57,404 A lot of people wait until they’re married to have sex. 895 00:36:57,478 --> 00:37:00,400 Yes. Jessica Simpson and Donna from 90210. 896 00:37:00,466 --> 00:37:01,689 And a couple of others. 897 00:37:01,762 --> 00:37:03,195 Oh, my God, what if I never get married? 898 00:37:03,267 --> 00:37:04,097 You’ll get married. 899 00:37:04,153 --> 00:37:06,333 If I never get married then I’ll never have sex. 900 00:37:06,411 --> 00:37:07,993 You’ll get married, you’ll have sex. 901 00:37:08,059 --> 00:37:12,534 That’s easy for you to say. You’ve already had sex with two different guys. All within a one year period. 902 00:37:12,694 --> 00:37:14,127 Okay, you’re making me sound a little slutty. 903 00:37:14,189 --> 00:37:15,437 Well, why shouldn’t you be slutty? 904 00:37:15,519 --> 00:37:19,001 You have absolutely no mother-taught morals standing in the way of you and your sluttiness. 905 00:37:19,057 --> 00:37:21,100 Oh. Well, when you put it that way. 906 00:37:21,172 --> 00:37:21,996 Is it great? 907 00:37:22,210 --> 00:37:22,943 Is what great? 908 00:37:23,015 --> 00:37:24,233 Sex! Is it great? 909 00:37:24,322 --> 00:37:25,525 Not in front of the books, Lane. 910 00:37:25,601 --> 00:37:26,493 What am I saying? 911 00:37:26,662 --> 00:37:31,070 Of course it's great. It’s great. And I will never experience it because by the time I’m ready to get married 912 00:37:31,132 --> 00:37:34,131 all the men will have been taken by women who didn’t grow up in my household! 913 00:37:34,860 --> 00:37:36,113 Going out to find a husband? 914 00:37:36,196 --> 00:37:38,223 I have to get extra trash bags for the diner. 915 00:37:38,340 --> 00:37:39,431 All right. Call me later. 916 00:37:56,852 --> 00:37:58,709 You’re in my head! Are you happy? 917 00:37:58,776 --> 00:38:00,281 You are in my head! 918 00:38:00,353 --> 00:38:01,009 What? 919 00:38:11,204 --> 00:38:11,806 Hello? 920 00:38:11,959 --> 00:38:12,959 We were both wrong. 921 00:38:13,147 --> 00:38:13,808 About? 922 00:38:13,890 --> 00:38:17,295 Hemingway’s manuscripts were stolen in Hadley’s suitcase at the Gare de Lyon. 923 00:38:17,668 --> 00:38:20,200 Yep. Just thought you should know. We’re both dumb. 924 00:38:20,296 --> 00:38:21,469 Guess we found each other. 925 00:38:21,560 --> 00:38:22,508 Guess we did. 926 00:38:22,938 --> 00:38:25,191 So how’s the outing in the woods going? 927 00:38:25,278 --> 00:38:28,473 It was going fine until Finn decided to go through one of his naked phases. 928 00:38:28,554 --> 00:38:29,173 Yikes. 929 00:38:29,343 --> 00:38:31,745 Yeah. Suddenly the cabin seemed very small. 930 00:38:31,822 --> 00:38:32,614 I bet. 931 00:38:32,697 --> 00:38:35,000 Plus it got boring, and there’s too many people there I know, so... 932 00:38:35,063 --> 00:38:37,341 I decided to cut my skiing trip short. 933 00:38:37,418 --> 00:38:38,529 Yeah? Where are you now? 934 00:38:38,749 --> 00:38:39,533 Yale. 935 00:38:39,772 --> 00:38:40,316 What? 936 00:38:40,403 --> 00:38:43,229 Yep. Seems like I got the whole place to myself, too. 937 00:38:43,286 --> 00:38:45,589 I bet. Everybody’s gone for spring break. 938 00:38:45,678 --> 00:38:47,858 You know it’s nice like this. Very quiet. 939 00:38:47,940 --> 00:38:49,743 Lots of privacy. It’s too bad you’re not here. 940 00:38:49,814 --> 00:38:50,710 And why is that? 941 00:38:50,870 --> 00:38:51,996 I just think you’d like it. 942 00:38:52,072 --> 00:38:53,194 Well, take me a picture. 943 00:38:53,281 --> 00:38:55,656 You know if, by chance, you decided to cut your spring break short, 944 00:38:55,717 --> 00:38:57,750 you could be here with me to see it yourself. 945 00:38:57,858 --> 00:38:58,647 Oh, really? 946 00:38:58,815 --> 00:39:00,156 Just a suggestion, Ace. 947 00:39:00,275 --> 00:39:01,448 Well, I’ll think about it. 948 00:39:02,845 --> 00:39:04,355 So you’re sure you’re okay with this? 949 00:39:04,431 --> 00:39:06,388 Oh, my God, for the fiftieth time, yes. 950 00:39:06,465 --> 00:39:09,170 But I know you had the whole week planned out. I saw the DVD’s. 951 00:39:09,240 --> 00:39:09,947 Oh, hon. 952 00:39:10,039 --> 00:39:11,262 Woman Under the Influence? 953 00:39:11,350 --> 00:39:12,681 A.k. a. the story of me. 954 00:39:12,798 --> 00:39:13,638 Soap marathon. 955 00:39:13,757 --> 00:39:15,118 All can be done at a later time. 956 00:39:15,206 --> 00:39:16,394 Okay. How about next weekend? 957 00:39:16,508 --> 00:39:18,483 Mm, let me check my spinster catalogue. 958 00:39:18,590 --> 00:39:22,697 No, I’m going to be knitting toilet paper cozies till three. But after that I’m good. 959 00:39:22,787 --> 00:39:25,389 Great, and we can do the Friday night Weston’s dessert thing again next week. 960 00:39:25,452 --> 00:39:26,475 Yeah, whatever you want. 961 00:39:26,577 --> 00:39:28,092 Okay. You’re sure you’re not mad? 962 00:39:28,769 --> 00:39:31,425 Oh, well, you’ll never truly know until you read my memoir. 963 00:39:31,493 --> 00:39:32,215 Oh, well. 964 00:39:32,323 --> 00:39:32,947 Wait. 965 00:39:34,637 --> 00:39:35,339 Here. 966 00:39:37,038 --> 00:39:38,687 So you’ll always have clean underwear. 967 00:39:38,753 --> 00:39:39,808 - Mom – - Take them. 968 00:39:39,931 --> 00:39:41,554 Ah. Clean underwear, priceless. 969 00:39:41,646 --> 00:39:43,340 And I’m going to cover the books you bought from Andrew. 970 00:39:43,423 --> 00:39:44,580 - No. - Yes. 971 00:39:44,657 --> 00:39:45,452 You’re an enabler. 972 00:39:45,517 --> 00:39:47,908 I know. You’re my only daughter. That I know of. 973 00:39:47,985 --> 00:39:48,973 Mom, thanks. 974 00:39:49,081 --> 00:39:49,977 You’re welcome. 975 00:39:50,350 --> 00:39:52,695 So, he came back early, huh? 976 00:39:52,952 --> 00:39:56,648 Oh, yeah. Um, he said there just wasn’t much to do up at the cabin, 977 00:39:56,714 --> 00:39:59,301 and it just got kind of cramped and gross with all those guys, so – 978 00:39:59,368 --> 00:40:00,817 So, he came back early, huh? 979 00:40:00,909 --> 00:40:01,553 Yeah. 980 00:40:01,795 --> 00:40:02,823 - Bye. - Bye. 981 00:40:19,874 --> 00:40:23,059 Oh, my God, I love this stuff I think is meatloaf. 982 00:40:25,819 --> 00:40:26,608 Sorry. 983 00:40:30,340 --> 00:40:31,292 Hello, Luke. 984 00:40:33,801 --> 00:40:36,198 When you get a moment, I’d like to have a word with you. 985 00:40:36,944 --> 00:40:38,246 I’m busy right now. 986 00:40:39,290 --> 00:40:40,202 That’s fine. 987 00:40:40,626 --> 00:40:44,596 I’ll just wait here until things die down. 988 00:40:53,637 --> 00:40:55,285 You have a wide selection here. 989 00:40:56,837 --> 00:40:58,147 What is mud pie? 990 00:40:58,228 --> 00:41:01,972 Oh, that’s awesome. It’s chocolate pie with Oreo cookie crust, 991 00:41:02,045 --> 00:41:05,575 and sometimes you can get Luke to put gummy worms in it, like worms in the mud, 992 00:41:05,628 --> 00:41:07,107 so, you can imagine. 993 00:41:07,522 --> 00:41:09,495 Well, you’ve painted a wonderful picture. 994 00:41:10,293 --> 00:41:12,397 Your coffeemaker seems to be full now. 995 00:41:15,358 --> 00:41:16,294 Coffee, Kirk? 996 00:41:16,820 --> 00:41:19,581 Oh, no. I can’t drink coffee. It makes my lungs hurt. 997 00:41:22,336 --> 00:41:23,052 Thanks. 998 00:41:24,266 --> 00:41:25,991 Would you mind excusing us? 999 00:41:26,520 --> 00:41:28,766 Oh, um, okay. 1000 00:41:37,681 --> 00:41:39,546 My daughter and I aren’t speaking. 1001 00:41:40,160 --> 00:41:44,362 She won’t take my calls, she won’t come to dinner. She apparently wants nothing to do with me. 1002 00:41:45,459 --> 00:41:49,294 I’m sure you know that Lorelai and I have had many battles. 1003 00:41:49,400 --> 00:41:52,642 Most of them have been because I feel that I know what’s best for her. 1004 00:41:52,816 --> 00:41:57,292 But Lorelai has her own ideas about what she thinks will make her happy. 1005 00:42:00,287 --> 00:42:01,530 She wants you, Luke. 1006 00:42:02,284 --> 00:42:04,773 She’s made her choice, God help her, but there it is. 1007 00:42:05,438 --> 00:42:08,173 It doesn’t matter if I agree with it, I can’t fight it. 1008 00:42:08,244 --> 00:42:09,207 You’ve won. 1009 00:42:10,656 --> 00:42:11,715 Go back to her. 1010 00:42:12,442 --> 00:42:14,849 I promise I will stay out of it. 1011 00:42:19,098 --> 00:42:20,793 You’re going to have to clean that window. 1012 00:42:27,349 --> 00:42:30,281 The night is bitter, 1013 00:42:30,470 --> 00:42:33,461 the stars have lost their glitter. 1014 00:42:33,667 --> 00:42:36,937 The winds grow colder, 1015 00:42:37,164 --> 00:42:40,200 suddenly you’re older, 1016 00:42:40,589 --> 00:42:50,924 and all because of the man that got away. 1017 00:42:51,326 --> 00:42:57,419 No more his eager call, 1018 00:42:57,649 --> 00:43:03,926 the writing’s on the wall, 1019 00:43:03,988 --> 00:43:07,976 the dreams you’ve dreamed 1020 00:43:08,027 --> 00:43:14,479 - have all gone astray. Synchro: Amariss - www. forom. com - 77542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.