All language subtitles for Fauda.S05E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,040 God dammit. 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,240 Get up, you dumbass. Let's dump him in the trash. 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,600 Hurry. 4 00:00:21,200 --> 00:00:22,480 Ready? 5 00:00:45,680 --> 00:00:47,840 -Salem... -Eli, we have to go. 6 00:00:49,040 --> 00:00:50,240 Come. 7 00:00:57,840 --> 00:01:00,080 Guard the door. -Where to? 8 00:03:45,120 --> 00:03:46,320 Go in. 9 00:03:47,600 --> 00:03:51,920 Wash up quickly, our flight leaves in an hour and a half. 10 00:03:52,080 --> 00:03:53,600 I'm not coming. 11 00:03:55,840 --> 00:03:57,440 What do you mean? 12 00:03:58,240 --> 00:03:59,920 I'm staying here. 13 00:04:01,360 --> 00:04:02,960 We have to get outta here. 14 00:04:04,800 --> 00:04:10,080 The Nukhba said there was another guy, Maher Zaitun. 15 00:04:11,680 --> 00:04:15,840 He's the one who murdered them. He was his commander. 16 00:04:16,640 --> 00:04:18,960 He lives here, in Marseille, 17 00:04:20,240 --> 00:04:22,080 and I have his address. 18 00:04:22,960 --> 00:04:25,840 I must find him and talk to him. 19 00:04:25,920 --> 00:04:30,160 All of France is about to hunt us down! We have to go, now! 20 00:04:30,240 --> 00:04:31,680 Then go. 21 00:04:32,720 --> 00:04:34,960 Go. Nobody asked you to come here. 22 00:04:36,000 --> 00:04:39,280 Go back to your cushy life, to your hypnotherapy. 23 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 -Get in the shower already! -Leave me alone, you bastard! 24 00:04:42,160 --> 00:04:46,160 -Calm down! -Leave me alone! 25 00:04:46,560 --> 00:04:48,000 -Calm down! -Leave me alone! 26 00:04:48,480 --> 00:04:51,280 Leave me alone... 27 00:04:54,320 --> 00:04:55,760 Calm down. 28 00:04:57,680 --> 00:04:59,520 Breathe. Breathe. 29 00:05:04,240 --> 00:05:06,640 -Breathe... -I'm sorry, bro... 30 00:05:09,360 --> 00:05:10,800 I have no life. 31 00:05:11,280 --> 00:05:13,040 -I have no life-- -Breathe. 32 00:05:13,360 --> 00:05:15,200 -I have no life-- -Breathe. 33 00:05:15,280 --> 00:05:19,040 Everything is dark in my head. 34 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 It's all dark... 35 00:05:22,240 --> 00:05:25,360 Calm down, bro. Calm down. 36 00:05:28,480 --> 00:05:31,680 Leave me alone! 37 00:05:47,120 --> 00:05:49,920 Salem was right. 38 00:05:52,240 --> 00:05:54,240 I won't have a life. 39 00:05:54,800 --> 00:05:57,360 If I don't finish them, I won't have a life. 40 00:05:57,760 --> 00:05:59,600 I can't go on. 41 00:06:09,600 --> 00:06:13,120 Go... go home. 42 00:06:13,680 --> 00:06:16,640 -Leave me here. -You know I won't leave you here alone! 43 00:06:18,080 --> 00:06:20,160 What did Eyad say? 44 00:06:20,960 --> 00:06:24,080 Maher, his squad commander, 45 00:06:25,680 --> 00:06:27,600 was inside my home. 46 00:06:28,320 --> 00:06:31,040 What are the odds that two squad members are here in Marseille? 47 00:06:31,760 --> 00:06:35,440 Doron, I saw it in his eyes, 48 00:06:36,640 --> 00:06:39,360 he was telling the truth. 49 00:06:43,200 --> 00:06:44,720 Listen to me carefully. 50 00:06:45,040 --> 00:06:48,400 We'll go there together, me and you, 51 00:06:48,480 --> 00:06:52,160 and get whatever we can from him. We'll hear him out, 52 00:06:52,240 --> 00:06:54,640 interrogate him, get every last detail, 53 00:06:54,720 --> 00:06:57,120 and reach every decision together, got it? 54 00:06:58,720 --> 00:07:00,240 Got it? 55 00:07:01,920 --> 00:07:03,440 Got it. 56 00:07:32,880 --> 00:07:34,960 Sir, it's a sealed crime scene. 57 00:07:35,040 --> 00:07:35,360 Oh, sorry. 58 00:07:43,680 --> 00:07:43,920 Catrina 59 00:07:45,520 --> 00:07:47,920 Agent Bruno, how are you? 60 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 I woke up to a phone call about three bodies 61 00:07:52,240 --> 00:07:55,120 before my morning coffee. Life sucks. 62 00:07:56,240 --> 00:07:57,760 Tell me about it. 63 00:07:57,920 --> 00:08:00,080 Look what's become of our beautiful city. 64 00:08:01,440 --> 00:08:05,200 Someday it'll go back to being the pearl of the Mediterranean. 65 00:08:05,520 --> 00:08:09,040 So what happened here? 66 00:08:09,120 --> 00:08:11,600 It started with a struggle inside the restaurant, 67 00:08:11,680 --> 00:08:15,440 where the first victim was killed, Naji Mahmoud, 68 00:08:16,000 --> 00:08:18,080 a local, originally from Algeria. 69 00:08:18,400 --> 00:08:20,560 He owns a stand nearby, 70 00:08:20,720 --> 00:08:24,080 has a typical criminal past, nothing unusual for the area. 71 00:08:24,960 --> 00:08:27,280 The second victim inside is a John Doe. 72 00:08:27,760 --> 00:08:30,240 He's not a French citizen and he's got no papers. 73 00:08:30,320 --> 00:08:32,960 -An illegal immigrant? -Possibly. 74 00:08:34,320 --> 00:08:38,240 And this here is Eyad Dahduh, 42, 75 00:08:38,800 --> 00:08:41,520 a Palestinian who came here from Gaza a year and a half ago. 76 00:08:42,080 --> 00:08:45,120 He tried to escape the attackers, they caught him, 77 00:08:45,200 --> 00:08:47,120 and he obviously lost the fight. 78 00:08:48,000 --> 00:08:51,520 Okay, and what's the main hypothesis? -A robbery that went wrong. 79 00:08:51,600 --> 00:08:54,880 They emptied out the cash register and took the security cameras. 80 00:08:55,200 --> 00:08:57,920 You're right, it wasn't a robbery, 81 00:08:58,160 --> 00:08:59,440 those guys were pros. 82 00:09:00,560 --> 00:09:02,000 Israelis? 83 00:09:02,640 --> 00:09:04,000 Maybe. 84 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 Send your guys to the streets to find out. 85 00:09:06,320 --> 00:09:08,400 Have them find someone for me. 86 00:09:08,480 --> 00:09:09,520 Alright. 87 00:09:12,240 --> 00:09:17,280 But if an ANSP agent is here, then maybe it's something else, no? 88 00:09:18,400 --> 00:09:20,160 Maybe yes, maybe no. 89 00:09:23,040 --> 00:09:25,440 In any case, you know where to find me. 90 00:09:27,040 --> 00:09:31,360 Send me all the findings fingerprints, DNA, etc. 91 00:09:31,440 --> 00:09:32,560 Yes. 92 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 Don't skimp. 93 00:09:35,760 --> 00:09:37,040 Of course. 94 00:09:49,840 --> 00:09:52,080 -You haven't finished? -No, I haven't finished. 95 00:09:55,520 --> 00:09:56,960 I'm stressed. 96 00:09:58,000 --> 00:09:59,680 I'm meeting the head of the program today, 97 00:10:00,160 --> 00:10:03,600 and I feel what I'm writing six months is crap 98 00:10:03,680 --> 00:10:07,120 and nobody cares and nobody's gonna read it 99 00:10:07,200 --> 00:10:09,520 and you don't listen to me. 100 00:10:10,800 --> 00:10:11,760 -Huh? -Huh? 101 00:10:12,480 --> 00:10:14,960 -You didn't listen. -Sorry 102 00:10:15,600 --> 00:10:17,120 What's the matter? 103 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 Just work stuff. 104 00:10:19,920 --> 00:10:22,240 Abu Zaher is sitting on my neck. 105 00:10:23,520 --> 00:10:25,040 About your meeting, 106 00:10:25,120 --> 00:10:29,120 maybe try to approach it with a positive attitude for a change. 107 00:10:29,280 --> 00:10:32,480 You have to face the fact that you chose an original subject. 108 00:10:32,560 --> 00:10:34,080 Makes sense it will take time. 109 00:10:35,120 --> 00:10:37,440 "Those who continue walking the path, will reach His destination." 110 00:10:39,360 --> 00:10:40,560 Which means? 111 00:10:41,360 --> 00:10:42,560 That it will be okay. 112 00:10:43,280 --> 00:10:46,000 -I don't know, I hope so. -I'm sure. 113 00:10:46,080 --> 00:10:49,120 It's going to be a groundbreaking, brilliant paper, 114 00:10:49,200 --> 00:10:53,200 that will improve the lives of thousands of refugee families across Europe. 115 00:10:54,560 --> 00:10:55,920 You're a liar, 116 00:10:56,960 --> 00:10:57,840 but you're sweet. 117 00:10:59,280 --> 00:11:01,040 See? I'm wearing it. 118 00:11:01,120 --> 00:11:02,320 Wow, it's beautiful. 119 00:11:03,520 --> 00:11:05,280 I love it and I love you. 120 00:11:08,960 --> 00:11:11,120 That's him, Maher Zaitun. 121 00:11:11,360 --> 00:11:14,480 That's their commander? Are you sure? That nerd? 122 00:11:15,120 --> 00:11:16,560 That's what he said. 123 00:11:16,800 --> 00:11:19,520 How do you know? Have you seen a photo of him? 124 00:11:19,600 --> 00:11:22,640 It's him. There's a photo of him on the Yummah Center's website. 125 00:11:30,560 --> 00:11:34,720 -What's with these French women? -It's colonialist guilt. 126 00:11:39,280 --> 00:11:40,880 France is making you romantic. 127 00:11:41,520 --> 00:11:44,720 I'm romantic even in Jenin, bro. Remember? 128 00:12:12,880 --> 00:12:15,280 Doron, keep a safe distance, so he doesn't notice us. 129 00:12:37,200 --> 00:12:38,720 He turned there. 130 00:12:39,120 --> 00:12:40,480 I see him, don't worry. 131 00:13:04,880 --> 00:13:07,760 That's the community center Eyad mentioned. 132 00:13:10,960 --> 00:13:12,800 It's heavily guarded. 133 00:13:15,040 --> 00:13:18,080 Who are you? Why are you here? move, move! 134 00:13:27,600 --> 00:13:30,240 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 135 00:13:44,080 --> 00:13:46,720 -Peace be upon you. -Upon you be peace, Maher. 136 00:13:58,080 --> 00:14:01,760 Okay, keep looking. 137 00:14:02,560 --> 00:14:03,840 something will turn up. 138 00:14:05,120 --> 00:14:08,320 I have to hang up. Keep me posted. 139 00:14:09,680 --> 00:14:10,640 Everything okay? 140 00:14:12,960 --> 00:14:15,520 Everything is hell. Sit down, I have to tell you something. 141 00:14:22,000 --> 00:14:23,360 You've heard about Eyad. 142 00:14:26,320 --> 00:14:30,080 We're still figuring out what happened, if it's related to our business. 143 00:14:30,640 --> 00:14:33,200 For now, stay close, understood? 144 00:14:36,000 --> 00:14:38,800 How's our cash situation? How soon can we draw it? 145 00:14:38,880 --> 00:14:40,320 The entire sum? 146 00:14:40,400 --> 00:14:44,640 We can draw some of it right away, but the entire sum will take a few days. 147 00:14:45,040 --> 00:14:46,240 Okay, get the ball rolling. 148 00:14:47,920 --> 00:14:48,800 Maher... 149 00:14:49,760 --> 00:14:52,720 -Not a word of this to anyone. -Of course. 150 00:14:52,960 --> 00:14:55,760 And contact the bank. We need the money. 151 00:14:58,320 --> 00:14:59,360 Abu Zaher... 152 00:14:59,920 --> 00:15:01,600 should I be personally worried? 153 00:15:04,240 --> 00:15:05,040 Maher... 154 00:15:06,560 --> 00:15:09,120 we're from Gaza, no? We were born worried. 155 00:15:11,520 --> 00:15:13,920 -Peace be upon you. -May Allah keep you safe. 156 00:15:25,040 --> 00:15:26,720 Fuck. The door is open, bro. 157 00:15:47,520 --> 00:15:50,160 Is that a gun, or are you just happy to see me? 158 00:15:51,680 --> 00:15:53,200 What's he doing here? 159 00:15:53,920 --> 00:15:54,960 I called him over. 160 00:16:01,440 --> 00:16:03,360 -Thanks for coming, bro. -Sure thing. 161 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Anything for you, bro. 162 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Hey, Doron. 163 00:16:11,760 --> 00:16:13,840 Hygiene comes first, right? 164 00:16:27,680 --> 00:16:29,520 You brought in this loser without telling me?! 165 00:16:30,000 --> 00:16:32,640 He works in London. I figured we could use another hand. 166 00:16:32,720 --> 00:16:35,680 We agreed to make decisions together! Wasn't that clear?! 167 00:16:36,000 --> 00:16:37,440 I can hear you guys. 168 00:16:41,280 --> 00:16:43,520 -Is there a problem? -Yes. 169 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 What is it? 170 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 Fine. So while you think of an answer, know that I'm here for his sake, 171 00:16:53,280 --> 00:16:55,040 and only for his sake. 172 00:16:55,120 --> 00:16:57,280 We'll settle our personal issues some other time. 173 00:16:58,000 --> 00:16:59,360 -Fine. -Fine. 174 00:17:06,800 --> 00:17:08,560 Thanks for coming. 175 00:17:12,160 --> 00:17:14,640 Yes, I'm calling everyone. 176 00:17:15,360 --> 00:17:19,520 Soon, we'll be in touch soon. Alright. 177 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Excuse me a moment. 178 00:17:23,920 --> 00:17:26,320 -I'm on the phone with the bank. -Excellent. 179 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 When you're done, go home and pack a bag for a few days. 180 00:17:29,040 --> 00:17:31,040 -We'll sleep here as a precaution. -What happened? 181 00:17:31,120 --> 00:17:34,800 I'l tell you later. Go home and wait for Hassan and Ali to pick you up. 182 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 As of now, I want no one to walk alone, got it? 183 00:17:36,960 --> 00:17:39,040 Hello? Hello? 184 00:17:39,120 --> 00:17:41,920 Hi, sorry, I had some matter here. 185 00:17:42,400 --> 00:17:44,160 Yes, I was telling the lady, 186 00:17:44,240 --> 00:17:47,280 we want to draw the money from the account immediately. 187 00:17:48,080 --> 00:17:49,680 Yes, all of it. 188 00:17:50,720 --> 00:17:53,520 We have a once in a lifetime business opportunity. 189 00:17:54,400 --> 00:17:55,760 Thank you. 190 00:18:56,800 --> 00:18:58,560 What a terrible day. 191 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 You wouldn't believe-- 192 00:19:01,920 --> 00:19:04,960 Phone on the floor. Hands up. 193 00:19:07,280 --> 00:19:08,240 On the floor! 194 00:19:29,040 --> 00:19:30,880 We have some questions for you. 195 00:19:31,120 --> 00:19:34,960 Lie, and your adorable wife joins your friend Eyad. 196 00:19:40,240 --> 00:19:43,120 Which friend? I don't know what you're talking about. 197 00:19:44,320 --> 00:19:46,960 -Where were you on October 7th? -At home, in Gaza. 198 00:19:47,040 --> 00:19:50,960 Liar! You were invading kibbutzim in Israel. You're a Nukhba! 199 00:19:51,040 --> 00:19:53,760 -No, I'm really not. -You're not with Hamas? 200 00:19:55,280 --> 00:20:00,320 Yes, I worked with Hamas, I'm an accountant, not a fighter. 201 00:20:00,880 --> 00:20:02,960 On October 7th I was at home in Gaza. 202 00:20:06,480 --> 00:20:09,760 You commanded a kibbutz invasion. 203 00:20:09,840 --> 00:20:14,080 You slaughtered whole families. 204 00:20:14,320 --> 00:20:19,200 No, listen, you're making a big mistake. You've got the wrong man, I swear. 205 00:20:19,280 --> 00:20:24,480 Don't lie! Eyad, your friend from Gaza, spilled the beans. 206 00:20:24,560 --> 00:20:27,120 -Eyad who? Dahduh? -Yes! 207 00:20:27,680 --> 00:20:32,480 He's lying, the son of a thousand bitches! I swear! 208 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 He and I have a long dispute about money. 209 00:20:35,920 --> 00:20:39,760 He owes me money, I swear! 210 00:20:40,720 --> 00:20:42,960 It seems you don't love your wife. 211 00:20:47,040 --> 00:20:49,040 No... no... 212 00:20:49,680 --> 00:20:51,680 I love her more than anything! 213 00:20:52,000 --> 00:20:53,040 I love you! 214 00:20:53,360 --> 00:20:54,480 I love you, my love. 215 00:20:55,200 --> 00:20:57,280 I love her more than life itself! 216 00:20:58,000 --> 00:20:59,040 I love you. 217 00:21:06,960 --> 00:21:10,400 So focus! Or else, she pays the price for your lies! 218 00:21:12,240 --> 00:21:14,000 I'll ask you one last time. 219 00:21:15,360 --> 00:21:17,680 What were you doing on October 7th? 220 00:21:22,720 --> 00:21:23,600 'll talk... 221 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 I'll talk, but not in front of her. 222 00:21:42,160 --> 00:21:43,440 Sit here. 223 00:21:45,920 --> 00:21:47,440 Not a word, huh? 224 00:21:48,640 --> 00:21:49,840 Be quiet. 225 00:22:00,560 --> 00:22:02,480 -Is everything okay? -Yes. 226 00:22:02,560 --> 00:22:03,440 Talk! 227 00:22:05,120 --> 00:22:09,680 I was a Hamas member, but not as a fighter. 228 00:22:11,360 --> 00:22:12,480 I'm a Shin Bet asset. 229 00:22:15,280 --> 00:22:16,400 Don't lie! 230 00:22:16,480 --> 00:22:19,440 You're Jews, right? Israelis? 231 00:22:19,680 --> 00:22:22,880 I'm deeply involved in Hamas' business. 232 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 I swear on my life! Check me out! 233 00:22:25,280 --> 00:22:28,240 -What business? -I can't disclose that. 234 00:22:28,320 --> 00:22:33,120 Call my handler, see for yourselves. 235 00:22:33,920 --> 00:22:37,520 Take my phone and look up "Zohir Insurance". 236 00:22:37,600 --> 00:22:40,240 It's the Shin Bet operator. 237 00:22:40,800 --> 00:22:44,560 My code-name is "Ace of Clover". 238 00:22:55,600 --> 00:22:57,120 It's an international operator. 239 00:23:02,400 --> 00:23:04,960 "Zohir Insurance" 240 00:23:09,600 --> 00:23:12,000 You've reached Elden Agriculture Insurance. 241 00:23:12,080 --> 00:23:14,240 We cannot take your call at this time. 242 00:23:14,320 --> 00:23:17,440 Please leave your name and number and we will contact you shortly. 243 00:23:18,880 --> 00:23:20,080 Ace of Clover. 244 00:23:21,920 --> 00:23:25,120 Good evening, agent Clover Please state the desired extension. 245 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Code: "Bathhouse". 246 00:23:33,360 --> 00:23:34,960 One moment, sir. 247 00:23:39,840 --> 00:23:40,800 What's up, Maher? 248 00:23:42,320 --> 00:23:44,160 Maher? Maher, do you hear me? 249 00:23:44,640 --> 00:23:46,080 Maher! 250 00:23:50,320 --> 00:23:51,360 Where are you from? 251 00:23:55,680 --> 00:23:56,800 Why did they recruit you? 252 00:23:58,000 --> 00:24:00,240 Talk! What did you do? 253 00:24:01,600 --> 00:24:04,720 Talk, you son of a bitch! What did you do?! 254 00:24:05,600 --> 00:24:07,040 What did you do? 255 00:24:09,360 --> 00:24:12,000 Let's get outta here before they trace the call. 256 00:24:14,480 --> 00:24:15,760 -Get up. -What are you doing? 257 00:24:15,840 --> 00:24:18,400 -Where are you taking me? -To your handler. 258 00:24:18,880 --> 00:24:20,240 Let's hear what she says. 259 00:24:20,800 --> 00:24:24,080 Walk calmly to the car and don't make a scene. 260 00:24:24,640 --> 00:24:26,800 Bro, if he's an asset, we'll be in trouble. 261 00:24:26,880 --> 00:24:28,800 Either way, this prick is coming with us. 262 00:24:28,880 --> 00:24:31,840 -He's Amira's asset, let's talk to her. -We're not letting him go! 263 00:24:33,840 --> 00:24:35,760 Is there a back entrance? 264 00:24:37,120 --> 00:24:38,800 Steve, bring the car around. 265 00:24:40,480 --> 00:24:42,640 Just give me a reason. 266 00:24:46,560 --> 00:24:49,600 -The number is currently unavailable-- -Damn it! 267 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 Please leave a message. 268 00:24:56,400 --> 00:24:58,480 -That was the idea. -It's urgent... 269 00:24:58,560 --> 00:24:59,920 Yes, that's what I said. 270 00:25:01,360 --> 00:25:04,400 Yes. Moti, I'll call you back. 271 00:25:06,400 --> 00:25:10,560 Maher contacted me. He ID'd himself in the system, reached me and went silent. 272 00:25:11,040 --> 00:25:13,120 He wasn't alone. Check it out. 273 00:25:24,160 --> 00:25:25,200 What's up, Maher? 274 00:25:27,520 --> 00:25:30,560 Maher? Maher, do you hear me? 275 00:25:31,680 --> 00:25:34,160 -Is that all? -His phone is turned off. 276 00:25:34,800 --> 00:25:36,880 I have a bad feeling about this. 277 00:25:36,960 --> 00:25:38,880 Dispatch our Paris team. 278 00:25:40,080 --> 00:25:44,240 No, Maher is a sensitive issue. He won't talk with just anyone. 279 00:25:45,280 --> 00:25:46,880 I should fly there myself. 280 00:25:48,880 --> 00:25:51,920 -You sure? -Absolutely. 281 00:25:53,040 --> 00:25:56,080 Okay, have Revital prepare their airport security for your arrival. 282 00:25:56,160 --> 00:25:57,040 Okay. 283 00:25:58,160 --> 00:26:00,400 Dana, how are your headaches? 284 00:26:01,600 --> 00:26:02,880 I'm getting treatment. 285 00:26:02,960 --> 00:26:05,360 What about the neurologist I sent you to? 286 00:26:07,760 --> 00:26:10,240 Find time for it, don't neglect it. 287 00:26:10,800 --> 00:26:12,160 Will do. 288 00:26:17,600 --> 00:26:22,000 The restaurant's camera footage was deleted. However. 289 00:26:23,280 --> 00:26:28,800 this is an image from the nearby supermarket 290 00:26:29,680 --> 00:26:33,600 Here we see two guys arriving. 291 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 They're seen entering, 292 00:26:37,280 --> 00:26:42,080 and later a third guy arrives, entering through the back. 293 00:26:46,480 --> 00:26:50,480 Only one escapes with him. 294 00:26:50,720 --> 00:26:53,280 The second guy remaining in the scene is Salem al-Heib. 295 00:26:56,000 --> 00:26:58,240 We ran a facial ID on him. 296 00:26:58,320 --> 00:27:02,640 -Who is he? -An Arab Israeli from the "Bedu" tribe. 297 00:27:04,080 --> 00:27:08,080 Bedouin. Nomadic tribes who live in Israel. 298 00:27:10,560 --> 00:27:12,560 Many of them join the IDF 299 00:27:12,800 --> 00:27:16,880 and are regarded as excellent fighters and detectives. 300 00:27:17,280 --> 00:27:18,960 Very well. 301 00:27:26,720 --> 00:27:30,240 What is it, Pierre? Did something else happen? 302 00:27:31,360 --> 00:27:34,560 Suspected kidnap of another Gazan. 303 00:27:36,080 --> 00:27:36,720 Oh, no. 304 00:28:04,320 --> 00:28:06,080 What do you want? I told you everything-- 305 00:28:06,160 --> 00:28:08,320 Shut up, you son of a bitch! 306 00:28:10,320 --> 00:28:11,920 Son of a bitch. 307 00:28:34,880 --> 00:28:37,520 Now both the French and the Service are after us. 308 00:28:39,040 --> 00:28:41,120 If he's a collaborator it means he did something 309 00:28:41,200 --> 00:28:45,200 That's how it works. The Shin Bet wouldn't just recruit 310 00:28:45,280 --> 00:28:47,840 -an innocent accountant. -But he's with the Shin Bet! 311 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 So we're going against the system now?! 312 00:28:52,160 --> 00:28:55,120 Fuck the system! Fuck it! 313 00:28:55,200 --> 00:28:56,080 You've completely lost it. 314 00:28:58,320 --> 00:29:00,400 If this happened to Gali, God forbid, 315 00:29:01,040 --> 00:29:04,560 you'd do exactly the same. 316 00:29:05,280 --> 00:29:07,840 Look me in the eye and tell me you wouldn't. 317 00:29:10,960 --> 00:29:13,920 I don't care that he's a Shin Bet asset. 318 00:29:14,560 --> 00:29:18,240 If he harmed Hagit and the kids, he must die. 319 00:29:23,680 --> 00:29:25,520 We'll know soon enough. 320 00:29:30,800 --> 00:29:35,600 Aside for the bird tattoo, did you see any other distinctive detail? 321 00:29:35,840 --> 00:29:39,840 A scar, birthmark, unusual eye color? 322 00:29:39,920 --> 00:29:41,200 No, nothing. 323 00:29:42,480 --> 00:29:45,120 And you say they wore gloves the entire time. 324 00:29:47,360 --> 00:29:51,120 Do you know what they talked about? Did you recognize any words? 325 00:30:02,960 --> 00:30:05,120 They talked about October 7th. 326 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 Eyad, kibbutz... 327 00:30:17,520 --> 00:30:21,200 -And how did your husband respond? -He explained that he wasn't involved. 328 00:30:23,120 --> 00:30:25,440 But they didn't stop, they hit him again and again. 329 00:30:27,200 --> 00:30:29,200 Sorry for insisting, but.. 330 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 do you know what your husband did on October 7th? 331 00:30:32,960 --> 00:30:36,160 -Did he ever talk about it with you? -No, there was nothing to talk about 332 00:30:37,360 --> 00:30:38,560 Are you sure? 333 00:30:40,080 --> 00:30:41,920 I'm just trying to figure out the motive- 334 00:30:42,000 --> 00:30:44,320 I explained the motive to you, but you don't listen! 335 00:30:44,400 --> 00:30:45,440 For fuck's sake.. 336 00:30:48,000 --> 00:30:50,240 I know my husband, I know what he's like. 337 00:30:50,320 --> 00:30:52,320 I know how amazing he is. 338 00:30:53,280 --> 00:30:55,760 He volunteered with refugees, helped them rebuild their lives 339 00:30:55,840 --> 00:30:57,680 after the atrocities they experienced in Gaza. 340 00:30:58,400 --> 00:31:01,120 So instead of sitting here, implying that he's guilty of something, 341 00:31:01,200 --> 00:31:02,160 go find him! 342 00:31:03,920 --> 00:31:07,440 -Do you need a break? -No, I need you to find him. 343 00:31:14,400 --> 00:31:14,640 Okay. 344 00:31:17,920 --> 00:31:19,280 I'll leave you be. 345 00:31:19,360 --> 00:31:23,840 Look for a guy with a bird tattoo on his right arm. 346 00:31:30,320 --> 00:31:32,720 It's about time you did your job. 347 00:31:34,480 --> 00:31:35,520 What's that? 348 00:31:37,680 --> 00:31:40,000 You talk to me like this one more time, 349 00:31:40,080 --> 00:31:43,360 and I'll arrest you and all your Yummah buddies. 350 00:31:43,440 --> 00:31:44,880 Understood? 351 00:31:44,960 --> 00:31:47,360 You're always welcome at our home. 352 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 -Abu Zaher? -Yes, Anne? 353 00:31:58,480 --> 00:32:00,480 -The Israelis, what do they want from him? -Anne- 354 00:32:00,560 --> 00:32:02,240 Did he do something? I need to know. 355 00:32:03,200 --> 00:32:04,560 What you said is the truth. 356 00:32:05,840 --> 00:32:08,400 Don't look for logic where there is none. 357 00:32:08,880 --> 00:32:13,200 In Palestine, these dogs could reach you in the middle of the night, torture you 358 00:32:13,280 --> 00:32:16,400 and then throw you in their prison for months without reason. 359 00:32:16,480 --> 00:32:20,000 But don't worry. It's not their home here. 360 00:32:20,560 --> 00:32:24,720 And God willing, we'll find him and bring him back to you alive. 361 00:32:26,320 --> 00:32:27,760 Swear to me. 362 00:32:31,600 --> 00:32:35,520 God willing he'll return to your arms safe and sound. 363 00:32:36,480 --> 00:32:37,920 Don't worry. 364 00:32:39,360 --> 00:32:40,240 Excuse me. 365 00:33:23,440 --> 00:33:25,840 -Brother, you guys are wrong. -Hush. 366 00:34:03,440 --> 00:34:04,960 Look at them. 367 00:34:06,800 --> 00:34:08,320 Look at them! 368 00:34:13,040 --> 00:34:15,600 That's the family you murdered. 369 00:34:16,800 --> 00:34:18,160 You! 370 00:34:22,560 --> 00:34:26,720 You must understand that I know you were there. 371 00:34:29,600 --> 00:34:30,880 Eyad... 372 00:34:32,320 --> 00:34:34,240 told me everything. 373 00:34:43,200 --> 00:34:46,000 Go on. Talk. 374 00:34:52,400 --> 00:34:56,080 Tell me what happened, step by step. 375 00:34:56,160 --> 00:34:58,000 -Sir, I swear-- -No, no, no! 376 00:34:58,080 --> 00:35:02,160 Tell me exactly what happened, step by step. 377 00:35:02,240 --> 00:35:05,200 Sir, I swear I wasn't there! 378 00:35:06,000 --> 00:35:07,760 Eyad lied to you. 379 00:35:08,800 --> 00:35:11,360 I'm an accountant, not a fighter. 380 00:35:11,520 --> 00:35:14,720 Ask my handler, she'll confirm it. 381 00:35:16,400 --> 00:35:20,880 Eyad stole money from the movement and I was on to him. 382 00:35:20,960 --> 00:35:24,000 He thought I wouldn't rat him out because we know each other from Gaza. 383 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 I swear. 384 00:35:26,560 --> 00:35:30,480 I swear on my wife's eyes. Please! 385 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 You must believe me! I wasn't there, I swear! 386 00:36:04,320 --> 00:36:06,080 Please, I swear! I didn't do anything! 387 00:36:20,880 --> 00:36:22,000 Tell me... 388 00:36:23,520 --> 00:36:25,600 can we put aside our dispute and talk calmly? 389 00:36:26,960 --> 00:36:28,160 Sure. 390 00:36:28,560 --> 00:36:32,480 Eli's out of it. He's dangerous, both to himself and to others. 391 00:36:32,560 --> 00:36:35,280 I can't talk him out of this vendetta on my own, I need your help. 392 00:36:37,600 --> 00:36:40,320 Why? Look how working solo turned out for you on October 7th. 393 00:36:40,400 --> 00:36:42,960 -Oh yeah? -Yeah. 394 00:36:44,480 --> 00:36:46,800 Maybe if we helped Eli instead of following your ego, 395 00:36:46,880 --> 00:36:50,240 we wouldn't be here right now, Mr. "I'll be right back." 396 00:36:51,600 --> 00:36:54,080 -Still can't remember, huh? -I asked to put aside-- 397 00:36:54,160 --> 00:36:55,760 So what if you asked? 398 00:36:57,520 --> 00:36:58,960 Did you listen to what I asked? 399 00:37:00,880 --> 00:37:04,240 Huh? Like hell you did, and we all saw how it ended. 400 00:37:05,280 --> 00:37:07,280 You listen only to yourself. 401 00:37:09,200 --> 00:37:12,640 I'm with Eli, and if it doesn't suit you, you can fuck off. 402 00:37:15,680 --> 00:37:16,800 Fine. 403 00:37:17,440 --> 00:37:19,120 "Fine"? Where are you going? 404 00:37:19,680 --> 00:37:23,120 I'll fuck off, like you asked me to. Good luck to you both. 405 00:37:27,120 --> 00:37:28,800 -Seriously? -You bet. 406 00:37:29,680 --> 00:37:30,800 Move! 407 00:37:40,000 --> 00:37:41,520 Son of a bitch... 408 00:38:01,920 --> 00:38:03,440 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 409 00:38:03,520 --> 00:38:05,440 I'd like a 60-minute phone card. 410 00:38:09,120 --> 00:38:10,560 Thanks for your support, brother. 411 00:38:12,240 --> 00:38:15,040 -Where are you guys from? -Palestine. 412 00:38:15,840 --> 00:38:17,280 To victory. 413 00:38:18,080 --> 00:38:19,280 Thanks. 414 00:38:22,160 --> 00:38:22,800 5MINUTES 415 00:38:23,680 --> 00:38:26,320 -Who are you calling? -Gali. 416 00:38:27,120 --> 00:38:29,040 -Gali? -Yes. 417 00:38:29,120 --> 00:38:32,640 -Is it that urgent? -Yes. I'd like some privacy. 418 00:38:34,080 --> 00:38:35,360 Call her. 419 00:38:46,320 --> 00:38:47,360 Yes. 420 00:38:47,360 --> 00:38:48,640 Amira. 421 00:38:48,720 --> 00:38:50,640 You fucking traitor! 422 00:38:50,720 --> 00:38:55,200 What do you want? Wanna blow our cover? Go ahead. 423 00:38:56,160 --> 00:38:57,360 Hello? 424 00:38:57,440 --> 00:39:00,640 How's it going, Amira? "Amir" speaking. 425 00:39:02,480 --> 00:39:05,440 What number is this? What's going on? 426 00:39:06,080 --> 00:39:07,840 Ace of Clover, that's what's going on. 427 00:39:10,560 --> 00:39:12,880 Oh, he's with you? You're in Marseille? 428 00:39:12,960 --> 00:39:14,160 I'll only ask once. 429 00:39:14,320 --> 00:39:18,320 so think hard: Did that bastard kill Eli's family? 430 00:39:18,400 --> 00:39:19,440 Of course not! 431 00:39:19,760 --> 00:39:21,920 Doron, calm down, okay? 432 00:39:22,000 --> 00:39:23,920 Tell us the truth, did he kill them? 433 00:39:24,400 --> 00:39:27,680 Who is that? Steve?! Where's Maher? What did you do to him?! 434 00:39:28,160 --> 00:39:31,680 Amira, answer me right now: Did your asset kill Hagit? 435 00:39:31,920 --> 00:39:34,640 Doron, I have no idea what you're talking about. 436 00:39:34,720 --> 00:39:38,400 I just landed in Marseille. Let him go right now 437 00:39:38,480 --> 00:39:41,280 or I'll have you behind bars for life! 438 00:39:41,760 --> 00:39:43,440 Did he kill her or not? 439 00:39:43,600 --> 00:39:46,160 He didn't touch her, you hear me? 440 00:39:46,800 --> 00:39:48,640 It's not him! Doron, you hear me?! 441 00:39:51,520 --> 00:39:52,480 Fuck! 442 00:39:53,600 --> 00:39:57,680 I'm with Eli. I'm doing as he says. 443 00:39:58,320 --> 00:39:59,600 Fine. 444 00:40:19,440 --> 00:40:20,480 You're with the Shin Bet, right? 445 00:40:25,680 --> 00:40:27,280 You hit like them, 446 00:40:28,400 --> 00:40:30,640 you take breaks like them, 447 00:40:33,280 --> 00:40:36,240 and you can't do any more to me than they can. 448 00:40:40,160 --> 00:40:42,640 Wanna take it out on me? Be my guest. 449 00:40:43,600 --> 00:40:45,520 But let's stop pretending. 450 00:40:45,600 --> 00:40:48,880 And as of now, I'm done talking. 451 00:40:50,880 --> 00:40:52,320 Is that so? 452 00:40:54,400 --> 00:40:57,120 You don't listen. You're blinded by vendetta. 453 00:40:57,760 --> 00:41:00,640 Your ears have gone deaf. 454 00:41:02,080 --> 00:41:04,720 It wasn't me. Not me. 455 00:41:05,600 --> 00:41:08,400 And you'll never know what I did do, 456 00:41:09,200 --> 00:41:11,200 because I'm done talking to you. 457 00:41:13,600 --> 00:41:17,040 You think you're clever, huh? 458 00:41:19,040 --> 00:41:20,640 You're right, 459 00:41:22,400 --> 00:41:23,600 I was in the Shin Bet, 460 00:41:25,760 --> 00:41:28,000 but that was long ago. 461 00:41:29,760 --> 00:41:31,280 These days... 462 00:41:33,360 --> 00:41:35,200 I'm not there anymore. 463 00:41:37,120 --> 00:41:41,280 I'm free to do as I want. 464 00:41:45,680 --> 00:41:47,200 Talk, you son of a bitch! 465 00:41:47,600 --> 00:41:48,880 Talk, you son of a bitch! 466 00:41:49,920 --> 00:41:52,880 Talk, you son of a bitch! Talk! 467 00:41:53,360 --> 00:41:54,480 Talk! 468 00:41:55,760 --> 00:41:57,760 Talk, you son of a bitch! 469 00:41:57,840 --> 00:42:01,360 -He's lying! The son of a bitch is lying! -Calm down! It wasn't him! 470 00:42:01,440 --> 00:42:05,760 I can see it in his eyes! He killed Hagit! 471 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 Enough! Dana said it wasn't him! 472 00:42:10,480 --> 00:42:13,760 You spoke with Dana behind my back?! 473 00:42:13,840 --> 00:42:16,800 Yes, I did, and she swore it wasn't him. 474 00:42:16,880 --> 00:42:19,040 Tell me what you want. To kill an asset? 475 00:42:19,120 --> 00:42:21,920 We're screwed if we kill an asset knowing that he's an asset! 476 00:42:22,720 --> 00:42:26,160 Eli, you decide. If you saw it in his eyes, it's your call, I'm with you. 477 00:42:26,240 --> 00:42:27,760 You, shut the hell up! 478 00:42:27,920 --> 00:42:28,880 Enough! 479 00:42:29,680 --> 00:42:31,280 It wasn't him! 480 00:42:54,960 --> 00:42:57,600 -Are you from our Paris team? AB-6713-ZW -I'm Alon. 481 00:43:02,240 --> 00:43:04,960 Shit. Got any aspirin? 482 00:43:05,040 --> 00:43:06,640 Sorry, I've got some at the office. 483 00:43:08,160 --> 00:43:10,240 That's a big help... 484 00:43:14,640 --> 00:43:16,800 -Talk to me. -I've got the asset. 485 00:43:17,360 --> 00:43:19,200 I'll hand him to you, but under two conditions. 486 00:43:19,280 --> 00:43:22,160 -You're in no position to make demands. -One: 487 00:43:22,240 --> 00:43:25,200 Get us back to Israel ASAP. I don't care how you do it. 488 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 -I'm not a travel agent. -Two: 489 00:43:28,320 --> 00:43:31,280 Once we're back in Israel, promise me no one touches us. 490 00:43:31,360 --> 00:43:33,680 I'll hand him to you, but come solo, no security. Got it? 491 00:43:35,120 --> 00:43:36,880 Send me the time and location. 492 00:43:44,880 --> 00:43:47,520 That was the asset. I have to go see him. 493 00:43:47,600 --> 00:43:49,520 No problem, give me the address. 494 00:43:49,920 --> 00:43:52,640 -Solo. -That's against protocol. 495 00:43:54,320 --> 00:43:56,560 Alon, get me a ride quickly, 496 00:43:56,640 --> 00:44:00,320 I'm going solo to see the asset, is that clear? 497 00:44:04,960 --> 00:44:05,360 Got it. 498 00:44:07,280 --> 00:44:08,480 Thanks. 499 00:44:10,080 --> 00:44:13,440 Look at me. Don't you dare draw attention. 500 00:44:13,920 --> 00:44:16,960 Now, get up and put this on. Let's go. 501 00:44:21,360 --> 00:44:24,400 -Hold it, I'm going alone. -Alone? 502 00:44:24,480 --> 00:44:27,120 Yes. Bad enough I have to explain to her why he's all beaten up. 503 00:44:27,200 --> 00:44:29,680 Stay here and clean up. I'll be back soon. 504 00:45:25,760 --> 00:45:27,040 Come. 505 00:47:00,240 --> 00:47:01,920 I love this smell. 506 00:47:09,120 --> 00:47:10,960 Our home in Gaza was right on the beach. 507 00:47:12,480 --> 00:47:15,440 As kids, we'd go fishing with Grandpa at dawn 508 00:47:15,520 --> 00:47:18,080 when it was still dark outside. 509 00:47:20,160 --> 00:47:22,480 Then, he'd drive to the marketplace to sell the goods. 510 00:47:24,320 --> 00:47:26,320 One day, he never returned. 511 00:47:27,280 --> 00:47:28,720 An IDF bomb. 512 00:47:29,920 --> 00:47:31,360 I don't care. 513 00:47:33,040 --> 00:47:36,240 -Well, I tried. -Tried what? 514 00:47:36,320 --> 00:47:39,200 To seem more human to you 515 00:47:39,280 --> 00:47:42,640 than just a Jihadist or a Hamas member. There's more to me. 516 00:47:43,360 --> 00:47:46,240 I'm just like anyone who had a beloved grandpa 517 00:47:46,560 --> 00:47:48,080 and loved going to the beach. 518 00:47:49,360 --> 00:47:51,520 You people just don't see us. 519 00:47:53,280 --> 00:47:56,080 -We're sub-human to you. -Quit playing the victim. 520 00:47:57,120 --> 00:48:00,160 You're a rat bastard, and must be a real son of a bitch 521 00:48:00,240 --> 00:48:02,000 if the Service recruited you. 522 00:48:02,080 --> 00:48:05,600 You're lucky you're a coward, or you'd have ended up like your grandpa. 523 00:48:25,040 --> 00:48:26,960 -Where is he? -In the car. 524 00:48:30,960 --> 00:48:33,920 -What have you done to him?! -You're the one who owes us answers! 525 00:48:34,000 --> 00:48:36,480 -Are you for real?! -We'll settle this back in Israel! 526 00:48:37,120 --> 00:48:39,600 Be at the consulate in an hour. -Okay. 527 00:48:39,680 --> 00:48:42,720 -Get out. -Come with me, Maher. 528 00:48:54,240 --> 00:48:56,160 Before I forget, 529 00:48:56,960 --> 00:49:01,600 tell your angry friend that I really didn't kill his wife. 530 00:49:04,160 --> 00:49:06,560 I just brutally raped her.. 531 00:49:08,800 --> 00:49:10,400 and then I slaughtered the bitch! 532 00:49:11,040 --> 00:49:12,640 Doron, no! 533 00:49:31,280 --> 00:49:33,120 English: Hagit Harel 39027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.