All language subtitles for FBI-International-2021 -S04-E-(3)-Eng-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,849 ♪ Everybody wants to party all night ♪ 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,471 ♪ Party all night, party all night ♪ 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,659 ♪ See, my ice don't melt when my fit hit the light ♪ 4 00:00:06,670 --> 00:00:08,629 ♪ Drip, drip, looking right, party all night ♪ 5 00:00:08,836 --> 00:00:12,100 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,188 ♪ Party all night ♪ 7 00:00:13,188 --> 00:00:15,277 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 8 00:00:15,277 --> 00:00:16,713 ♪ P-party all night ♪ 9 00:00:16,713 --> 00:00:18,193 - ♪ Champagne ♪ - ♪ I love it ♪ 10 00:00:18,193 --> 00:00:20,674 - ♪ Livin' in the fast lane ♪ - ♪ I love it ♪ 11 00:00:20,674 --> 00:00:22,328 - ♪ Cash game ♪ - ♪ I love it ♪ 12 00:00:22,328 --> 00:00:24,852 - ♪ Billion-dollar campaign ♪ - ♪ I love it, love it ♪ 13 00:00:24,852 --> 00:00:26,549 - ♪ Yacht club ♪ - ♪ I love it ♪ 14 00:00:26,549 --> 00:00:28,682 - ♪ While we in a hot tub ♪ - ♪ I love it ♪ 15 00:00:28,682 --> 00:00:30,684 Senhoras? 16 00:00:30,684 --> 00:00:32,120 Anything to drink? 17 00:00:32,120 --> 00:00:34,209 Three strawberry daiquiris, por favor. 18 00:00:34,209 --> 00:00:36,472 Uh, claro. Three virgin daiquiris? 19 00:00:36,472 --> 00:00:39,432 No. With alcohol, please? 20 00:00:39,432 --> 00:00:43,479 I'm sorry, but the lady at the cabana... 21 00:00:43,479 --> 00:00:47,004 she made it clear that you are not to have any alcohol. 22 00:00:47,004 --> 00:00:49,006 Okay, never mind. 23 00:00:49,006 --> 00:00:50,138 Sorry. 24 00:00:52,967 --> 00:00:54,273 Sorry, guys. 25 00:00:56,231 --> 00:00:58,233 Who is she talking to? 26 00:00:58,233 --> 00:01:00,233 It looks like she's drinking with that guy. 27 00:01:00,244 --> 00:01:02,507 She is. 28 00:01:02,759 --> 00:01:04,631 Leah, now's our chance. 29 00:01:04,631 --> 00:01:07,155 Let's work your mom so we can go to that party. 30 00:01:07,155 --> 00:01:08,264 Zoe. 31 00:01:08,275 --> 00:01:10,147 What's the worst that can happen at this point? 32 00:01:10,158 --> 00:01:13,118 Your mom gets pissed and we have to go home a day early? 33 00:01:13,118 --> 00:01:15,946 Come on. While she's tipsy. 34 00:01:15,946 --> 00:01:19,689 Okay, I'm down. 35 00:01:19,689 --> 00:01:22,214 Is college subsidized in Portugal? 36 00:01:22,214 --> 00:01:25,826 Because in the U.S., it's just forget it. 37 00:01:25,826 --> 00:01:27,567 Hey, girls. 38 00:01:27,567 --> 00:01:29,569 Oh, Leah. 39 00:01:29,569 --> 00:01:31,048 Your shoulders are a little red. 40 00:01:31,048 --> 00:01:32,280 Here, come here, honey. 41 00:01:32,291 --> 00:01:34,728 Oh, um, actually, we're done at the pool, Mom. 42 00:01:34,835 --> 00:01:36,111 We're gonna go shopping 43 00:01:36,122 --> 00:01:37,819 and then check out this seafood spot for dinner. 44 00:01:37,925 --> 00:01:41,189 Great. I'll just head up to the room and take a shower. 45 00:01:41,189 --> 00:01:44,236 No, no, no. Um, you stay, have fun. 46 00:01:44,236 --> 00:01:45,759 We... we need some girl time. 47 00:01:45,759 --> 00:01:47,021 Girl time? 48 00:01:47,021 --> 00:01:48,240 You're one of the girls. 49 00:01:48,240 --> 00:01:52,026 But, like, what Leah said. 50 00:01:52,026 --> 00:01:53,723 All right, fine. 51 00:01:54,166 --> 00:01:56,813 But I want you using the hotel driver only. 52 00:01:56,813 --> 00:02:00,165 And stick together. I don't want anybody getting peeled off. 53 00:02:00,165 --> 00:02:01,905 And! 54 00:02:01,905 --> 00:02:03,934 No alcohol until the big day. 55 00:02:03,945 --> 00:02:05,692 Okay, thank you. Love you! 56 00:02:05,912 --> 00:02:07,000 Bye. 57 00:02:07,011 --> 00:02:08,651 Bom dia! 58 00:02:10,349 --> 00:02:12,481 So what's the big day? 59 00:02:12,481 --> 00:02:14,918 Leah turns 18 on Wednesday. 60 00:02:14,918 --> 00:02:17,245 Ah, congratulations. 61 00:02:46,264 --> 00:02:48,135 - Oh, sorry. Hi. - Hi. 62 00:02:48,169 --> 00:02:49,736 Hi, I'm Nico! 63 00:02:49,736 --> 00:02:50,867 What's your name? 64 00:02:50,867 --> 00:02:51,999 Leah! 65 00:02:51,999 --> 00:02:53,218 Leah, where are you from? 66 00:02:53,218 --> 00:02:54,523 Rhode Island! 67 00:02:54,523 --> 00:02:57,570 Okay, nice. Would you like to do a shot? 68 00:02:59,267 --> 00:03:00,790 - Yeah! - Yeah? 69 00:03:03,271 --> 00:03:04,272 Oh, my God. 70 00:03:27,164 --> 00:03:28,383 Yo, that's crazy. 71 00:03:28,383 --> 00:03:30,298 Hey, Zoe! 72 00:03:30,298 --> 00:03:33,388 Nico's taking me swimming to see the, um, 73 00:03:33,388 --> 00:03:35,695 the biolu... 74 00:03:35,695 --> 00:03:38,064 Bioluminati? 75 00:03:38,075 --> 00:03:40,773 The bioluminescence? 76 00:03:40,850 --> 00:03:42,591 You're not going swimming right now. 77 00:03:42,658 --> 00:03:46,358 Oh, come on, it's a once in a lifetime experience, honestly. 78 00:03:46,358 --> 00:03:48,360 Okay, fine. Whatever, I'm not your mom. 79 00:03:48,360 --> 00:03:52,015 I love Portugal! 80 00:03:52,015 --> 00:03:54,148 ♪ Hey ♪ 81 00:03:54,148 --> 00:03:55,236 ♪ Let's go ♪ 82 00:03:55,236 --> 00:03:56,629 Zoe? 83 00:03:56,629 --> 00:03:58,171 Zoe! 84 00:03:59,109 --> 00:04:00,894 We have to leave. 85 00:04:01,068 --> 00:04:03,070 - Where's Leah? - I don't know. 86 00:04:03,081 --> 00:04:05,290 Uh, she went swimming with Nico. 87 00:04:05,290 --> 00:04:08,249 They went that way. 88 00:04:08,249 --> 00:04:09,598 You let her leave with that guy? 89 00:04:09,598 --> 00:04:12,340 Manuel can only pick us up till midnight, okay? 90 00:04:12,340 --> 00:04:15,300 Chill. She'll be back by then. 91 00:04:15,300 --> 00:04:17,476 ♪ Room to room, just cause a commotion ♪ 92 00:04:17,476 --> 00:04:23,960 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 93 00:04:23,960 --> 00:04:27,007 ♪ Stop the rumba, dance to the movement ♪ 94 00:04:44,024 --> 00:04:45,025 Leah! 95 00:04:47,374 --> 00:04:48,462 Leah! 96 00:04:50,030 --> 00:04:51,292 Leah! 97 00:04:59,822 --> 00:05:01,824 So America. 98 00:05:01,824 --> 00:05:02,999 Where in America? 99 00:05:02,999 --> 00:05:05,393 Los Angeles mostly. 100 00:05:05,393 --> 00:05:07,439 What brings you to Budapest? 101 00:05:07,439 --> 00:05:08,875 Work. 102 00:05:08,875 --> 00:05:10,659 Full-time work? 103 00:05:10,659 --> 00:05:12,966 Maybe. We'll see. 104 00:05:12,966 --> 00:05:14,228 You don't like the job? 105 00:05:14,228 --> 00:05:15,534 No, I like the job. 106 00:05:15,534 --> 00:05:18,493 I just, uh, I like to let things play out. 107 00:05:18,493 --> 00:05:19,799 Until I know it's the right move. 108 00:05:19,799 --> 00:05:22,367 You'll fit right in here. 109 00:05:22,367 --> 00:05:24,194 Yeah? How do you mean? 110 00:05:27,676 --> 00:05:31,201 We were occupied, oppressed for a long time, 111 00:05:31,201 --> 00:05:34,422 so we take things as they come. 112 00:05:34,422 --> 00:05:35,815 Don't overreact, 113 00:05:35,815 --> 00:05:38,339 don't get too excited or too depressed. 114 00:05:38,339 --> 00:05:41,037 We just... 115 00:05:41,037 --> 00:05:43,213 keep going forward. 116 00:05:43,213 --> 00:05:44,432 I'm digging Budapest. 117 00:05:44,432 --> 00:05:47,392 I really am. 118 00:05:48,329 --> 00:05:50,771 Your job, what do you do? 119 00:05:50,782 --> 00:05:53,049 Oh, I work in sales. 120 00:05:53,049 --> 00:05:54,181 What kind? 121 00:05:54,181 --> 00:05:55,530 Security systems. 122 00:05:59,621 --> 00:06:02,145 I'm sorry, can you hold on one second? 123 00:06:04,626 --> 00:06:07,455 Zsofia, we got to finish this another time. 124 00:06:07,455 --> 00:06:09,414 Looks like I'm headed to Portugal. 125 00:06:30,522 --> 00:06:31,784 Hey. 126 00:06:31,784 --> 00:06:34,221 We're looking for Leah Cardwell, 17, 127 00:06:34,221 --> 00:06:36,615 recently graduated from St. Anne's Academy, 128 00:06:36,615 --> 00:06:38,051 a private school in Rhode Island. 129 00:06:38,051 --> 00:06:39,748 She was staying at Azure Sands Resort 130 00:06:39,748 --> 00:06:42,434 with her mom and two friends on a senior trip. 131 00:06:42,445 --> 00:06:43,838 How long has she been missing now? 132 00:06:43,849 --> 00:06:45,058 A little over ten hours. 133 00:06:45,058 --> 00:06:46,755 Anything yet that looks like foul play? 134 00:06:46,755 --> 00:06:48,496 All we know is that her purse and mobile phone 135 00:06:48,496 --> 00:06:51,151 were found on the beach and there was alcohol involved. 136 00:06:51,151 --> 00:06:52,544 A witness said she was getting trolleyed 137 00:06:52,544 --> 00:06:53,762 at the beach party here last night, 138 00:06:53,762 --> 00:06:55,460 which is when she was last seen. 139 00:06:55,460 --> 00:06:57,331 This is our local contact. 140 00:06:57,331 --> 00:06:59,115 Hi, Detective Letícia Santos. 141 00:06:59,115 --> 00:07:01,335 We may have a person of interest. 142 00:07:01,335 --> 00:07:04,120 Leah went swimming with an unidentified adult male 143 00:07:04,120 --> 00:07:05,295 who goes by Nico. 144 00:07:05,295 --> 00:07:06,732 Any CCTV around here 145 00:07:06,732 --> 00:07:08,124 or was the party more off the radar? 146 00:07:08,124 --> 00:07:09,386 Off the radar. 147 00:07:09,397 --> 00:07:11,007 Okay, let's get credit card receipts, 148 00:07:11,214 --> 00:07:12,651 interviews of waitstaff, 149 00:07:12,651 --> 00:07:15,044 and trying to identify any attendees. 150 00:07:15,044 --> 00:07:17,075 - Of course. - Anything off Leah's phone yet? 151 00:07:17,086 --> 00:07:19,131 Yeah, 15 unread texts from her mom. 152 00:07:19,309 --> 00:07:23,313 She was acting as the girls' chaperone, apparently. 153 00:07:23,313 --> 00:07:24,967 Who called the press? 154 00:07:24,967 --> 00:07:26,012 The mom did. 155 00:07:26,012 --> 00:07:27,075 Isn't it a little soon for that? 156 00:07:27,086 --> 00:07:28,710 We got to control what information gets out there. 157 00:07:28,710 --> 00:07:30,625 Well, she insisted against our wishes. 158 00:07:30,625 --> 00:07:32,192 All right. 159 00:07:35,630 --> 00:07:37,284 Her name is Leah Cardwell. 160 00:07:37,284 --> 00:07:40,168 And I'm never gonna stop looking for her, okay? 161 00:07:40,179 --> 00:07:42,017 So we're gonna get... okay. Thank you. 162 00:07:42,028 --> 00:07:44,552 Hold on. 163 00:07:44,783 --> 00:07:45,871 FBI? 164 00:07:45,882 --> 00:07:47,231 Yeah, that's right. 165 00:07:47,242 --> 00:07:49,557 Agent Mitchell. This is Agent Vo. 166 00:07:49,557 --> 00:07:51,994 Do you know anything about this guy she was with, this Nico? 167 00:07:51,994 --> 00:07:53,953 No. She's never been to Portugal. 168 00:07:53,953 --> 00:07:55,258 Do you have any reason to believe 169 00:07:55,258 --> 00:07:56,390 she would have ran off with him voluntarily? 170 00:07:56,390 --> 00:07:58,131 No, that is not Leah. 171 00:07:58,131 --> 00:07:59,785 And she hasn't contacted her friends. 172 00:07:59,785 --> 00:08:02,004 And... and Olivia said that she found her purse on the beach. 173 00:08:02,004 --> 00:08:05,094 And you haven't received any kind of ransom note? 174 00:08:05,094 --> 00:08:07,444 Oh, my God, do you... do you think she was kidnapped? 175 00:08:07,444 --> 00:08:08,707 Listen, we don't know yet. 176 00:08:08,707 --> 00:08:10,186 We're just starting from scratch here, 177 00:08:10,186 --> 00:08:12,362 so we got to exhaust every possible scenario, right? 178 00:08:12,362 --> 00:08:13,799 So if you don't mind, 179 00:08:13,799 --> 00:08:15,278 we need access to your phone and your email, okay? 180 00:08:15,278 --> 00:08:17,106 Just in case the request does come through. 181 00:08:17,106 --> 00:08:18,108 Okay. 182 00:08:18,119 --> 00:08:19,794 Did you know the girls were at the party? 183 00:08:19,805 --> 00:08:21,197 No, they lied to me. 184 00:08:21,197 --> 00:08:23,722 I mean, they're teenagers. That's what they do. 185 00:08:23,722 --> 00:08:26,159 Has anything like this happened before with Leah? 186 00:08:26,159 --> 00:08:28,683 - What do you mean? - Staying out late, possibly all night, 187 00:08:28,683 --> 00:08:30,555 maybe making up a story on the other side of it? 188 00:08:30,555 --> 00:08:33,862 No, never. 189 00:08:33,862 --> 00:08:35,763 Just hang in there. Try to stay calm. 190 00:08:35,774 --> 00:08:37,163 We're gonna be in contact. Okay? 191 00:08:37,174 --> 00:08:38,388 Constant contact. 192 00:08:38,388 --> 00:08:40,608 Constant contact, absolutely. 193 00:08:43,306 --> 00:08:46,919 Leah's mom said that you lied about the beach party. 194 00:08:46,919 --> 00:08:49,225 It was Zoe's idea. I... I didn't want to go. 195 00:08:49,225 --> 00:08:51,706 Look, at least I stuck to virgin piña coladas. 196 00:08:51,706 --> 00:08:55,275 When did you last see Leah? 197 00:08:55,275 --> 00:08:56,297 With Nico. 198 00:08:56,308 --> 00:08:58,615 And Zoe and whatever random guy she was with. 199 00:08:58,931 --> 00:09:00,715 I went to the bathroom and there was a huge line 200 00:09:00,715 --> 00:09:02,935 and by the time I got back, 201 00:09:02,935 --> 00:09:05,067 Zoe told me that Leah went swimming with Nico. 202 00:09:05,067 --> 00:09:07,679 And I'm like, seriously, in her state? 203 00:09:07,679 --> 00:09:09,942 So that's when I went looking for her and I found her purse. 204 00:09:09,942 --> 00:09:12,814 Did this Nico happen to mention a surname? 205 00:09:12,814 --> 00:09:13,989 Where he was from? 206 00:09:13,989 --> 00:09:15,512 No, I... 207 00:09:15,512 --> 00:09:16,862 I don't know. He was a local. 208 00:09:16,862 --> 00:09:18,298 I'm assuming, I mean, with the accent. 209 00:09:18,298 --> 00:09:19,908 What about the other guy, the one Zoe was with? 210 00:09:19,908 --> 00:09:21,891 I... I don't know, okay? Ask Zoe. 211 00:09:21,902 --> 00:09:25,784 He was... he was like a surfer-looking guy, Australian. 212 00:09:32,442 --> 00:09:33,922 Olivia. 213 00:09:33,922 --> 00:09:36,089 Did something really bad... 214 00:09:36,100 --> 00:09:37,754 happen... happen to Leah? 215 00:09:37,926 --> 00:09:39,754 Because you can tell me. 216 00:09:39,754 --> 00:09:41,234 We don't know yet. 217 00:09:43,497 --> 00:09:44,716 I wish that Mindy would have just let us 218 00:09:44,716 --> 00:09:47,196 have a couple drinks during the trip. 219 00:09:47,346 --> 00:09:48,942 - Why? - Well, because Leah tried 220 00:09:48,953 --> 00:09:50,520 to make up for it last night. 221 00:09:50,678 --> 00:09:51,984 She got really drunk. 222 00:09:53,986 --> 00:09:56,205 Was Nico drunk, too? 223 00:09:56,205 --> 00:09:58,643 Not super drunk. 224 00:10:00,079 --> 00:10:02,995 He was more feeding her drinks. 225 00:10:02,995 --> 00:10:06,563 And he was stepping away and checking his phone. 226 00:10:06,563 --> 00:10:08,914 It... it was shady, you know? 227 00:10:11,003 --> 00:10:12,700 I was drunk, too, okay? 228 00:10:12,700 --> 00:10:14,180 So I didn't really have my guard up. 229 00:10:14,180 --> 00:10:16,269 - Okay. - So why is everyone blaming me? 230 00:10:16,269 --> 00:10:18,177 - Who's blaming you? - Leah's mom. 231 00:10:18,188 --> 00:10:20,756 Okay, hey, just calm down for a second. 232 00:10:20,839 --> 00:10:23,363 She's worked up, she's upset, she's not thinking straight. 233 00:10:23,363 --> 00:10:24,886 Yeah, but I'm upset too. 234 00:10:24,886 --> 00:10:26,540 And for Mindy to blame me? 235 00:10:26,540 --> 00:10:27,715 I'm not. 236 00:10:27,715 --> 00:10:29,108 Okay? 237 00:10:29,108 --> 00:10:30,500 Hey, hey. 238 00:10:30,500 --> 00:10:33,982 I'm not blaming you, and I do this for a living. 239 00:10:33,982 --> 00:10:36,724 Just take a breath. 240 00:10:41,555 --> 00:10:43,252 Now, describe Nico. 241 00:10:45,124 --> 00:10:47,822 The hottest guy at the party, basically. 242 00:10:47,822 --> 00:10:50,564 More of a physical description? 243 00:10:50,564 --> 00:10:53,828 Tan, fit, shaggy hair. 244 00:10:53,828 --> 00:10:56,352 Height, weight, scars, tattoos, 245 00:10:56,352 --> 00:10:57,832 facial hair, clothing description? 246 00:10:57,832 --> 00:10:59,399 I don't know. 247 00:10:59,399 --> 00:11:02,141 I was more focused on the guy I was with. 248 00:11:02,141 --> 00:11:05,579 Olivia said he was shady. 249 00:11:05,579 --> 00:11:06,798 You pick up on that? 250 00:11:06,798 --> 00:11:08,538 Olivia is overprotective. 251 00:11:08,538 --> 00:11:11,541 And a little jealous sometimes if no one's flirting with her. 252 00:11:11,541 --> 00:11:17,025 And the guy you were with, tell me about him. 253 00:11:17,025 --> 00:11:19,854 Dominic from Australia. 254 00:11:19,854 --> 00:11:23,205 He smelled like suntan oil and cigarettes. 255 00:11:23,205 --> 00:11:25,773 We made out, but when Olivia came back from the beach 256 00:11:25,773 --> 00:11:29,168 freaking out, we left and started searching for Leah. 257 00:11:29,168 --> 00:11:31,387 Did you take any photos or videos from the party? 258 00:11:31,387 --> 00:11:33,738 Because I noticed you're fairly active on social media. 259 00:11:33,738 --> 00:11:34,754 Oh, my God. 260 00:11:34,765 --> 00:11:36,897 I... I might have a video of Nico. 261 00:11:41,615 --> 00:11:44,487 Yes. There. That's him. 262 00:11:50,319 --> 00:11:52,931 I just want to understand how you let this happen. 263 00:11:52,931 --> 00:11:54,802 Craig, listen to me! She is almost an adult! 264 00:11:54,802 --> 00:11:56,843 - You have not been around. - Do you know what this is, Mindy? 265 00:11:56,854 --> 00:11:57,979 - Do you know what it is? - What? 266 00:11:57,979 --> 00:12:00,167 - It's parental neglect. - What? 267 00:12:00,427 --> 00:12:02,734 - "What?" - What are you talking about? 268 00:12:02,941 --> 00:12:05,900 Leah's dad, Mindy's ex, just arrived. 269 00:12:05,900 --> 00:12:07,162 They lied to me, Craig. 270 00:12:07,162 --> 00:12:08,468 Oh, so it's their fault? 271 00:12:08,468 --> 00:12:09,730 While you were at the pool 272 00:12:09,730 --> 00:12:10,775 throwing drinks back with some local dude? 273 00:12:10,775 --> 00:12:11,776 - No, I... - Yeah, Mindy. 274 00:12:11,776 --> 00:12:13,821 - I heard about that. - Guys. This isn't the time or the place. 275 00:12:13,821 --> 00:12:15,780 Let's go for a walk. 276 00:12:19,044 --> 00:12:20,741 Agent Wes Mitchell with the FBI. 277 00:12:20,741 --> 00:12:21,829 Craig Cardwell. 278 00:12:21,829 --> 00:12:23,135 I jumped on the first flight I could. 279 00:12:23,135 --> 00:12:25,137 - Is there any news? - I'm sorry, not yet. 280 00:12:25,137 --> 00:12:27,661 Look, I don't know what the hell happened here. 281 00:12:27,661 --> 00:12:31,447 But you should know up front my ex-wife Mindy's crazy. 282 00:12:31,659 --> 00:12:34,358 Like, capable of anything crazy. 283 00:12:34,369 --> 00:12:36,278 Is this a clinical diagnosis, 284 00:12:36,278 --> 00:12:38,150 or is this more of an ex-husband take? 285 00:12:38,150 --> 00:12:39,455 You seem like a trained investigator. 286 00:12:39,455 --> 00:12:42,371 I'll let you determine that. 287 00:12:42,371 --> 00:12:43,546 I'm sorry. I got to take this. 288 00:12:43,546 --> 00:12:45,679 Just sit tight, okay? 289 00:12:48,525 --> 00:12:49,944 Hey. Anything? 290 00:12:49,944 --> 00:12:51,990 Enhanced Nico's image from Zoe's video, 291 00:12:51,990 --> 00:12:54,819 cross-referenced it with the Portuguese National Identity Database 292 00:12:54,819 --> 00:12:56,690 and their Criminal Offender Database. 293 00:12:56,690 --> 00:13:01,477 Real name is Duarte de Sousa, 26, Portuguese national, 294 00:13:01,477 --> 00:13:04,350 has priors for theft, battery, disorderly conduct, 295 00:13:04,350 --> 00:13:07,222 lives in town, and works at the local marina. 296 00:13:11,009 --> 00:13:13,663 Never date someone you work with. 297 00:13:13,663 --> 00:13:16,666 Oh, I take it a step further and avoid dating altogether. 298 00:13:16,666 --> 00:13:19,356 So I throw myself into my work. 299 00:13:19,367 --> 00:13:20,585 Speaking of. 300 00:13:20,663 --> 00:13:23,492 Duarte de Sousa? 301 00:13:23,586 --> 00:13:25,675 In English. 302 00:13:25,675 --> 00:13:27,025 Okay. 303 00:13:28,896 --> 00:13:31,725 You recognize this girl? 304 00:13:31,725 --> 00:13:33,858 Yeah, that's, uh, Leah. 305 00:13:33,858 --> 00:13:35,729 I met her at, uh, the beach party. 306 00:13:35,729 --> 00:13:38,036 Any idea where she is? 307 00:13:38,036 --> 00:13:39,994 She didn't show up to her hotel last night 308 00:13:39,994 --> 00:13:42,518 and you were the last person she was seen with. 309 00:13:42,518 --> 00:13:43,693 Did something happen? 310 00:13:43,693 --> 00:13:44,869 You tell us. 311 00:13:44,869 --> 00:13:46,000 I don't know. 312 00:13:46,000 --> 00:13:47,959 Um, we were walking on the beach 313 00:13:47,959 --> 00:13:49,699 and she kept trying to hook up with me, 314 00:13:49,699 --> 00:13:51,440 so I asked her how old she was. 315 00:13:51,440 --> 00:13:54,356 She said 17 and I said, no, thank you. 316 00:13:54,356 --> 00:13:58,360 Then she got upset and I left. 317 00:13:58,360 --> 00:14:01,450 Age of consent is 14 here in Portugal. 318 00:14:01,450 --> 00:14:04,540 But I have a hunch that you know that. 319 00:14:04,540 --> 00:14:05,672 Okay. 320 00:14:05,672 --> 00:14:07,282 Fine, you don't believe me? 321 00:14:07,282 --> 00:14:11,678 Go ask the guy who's working at the pizzeria, Jordanos. 322 00:14:11,678 --> 00:14:12,853 Right after I left Leah, 323 00:14:12,853 --> 00:14:15,029 I crossed the street and I got a slice. 324 00:14:15,029 --> 00:14:16,117 And after that, I went dancing 325 00:14:16,117 --> 00:14:19,947 at the Club... Club Inferno. 326 00:14:19,947 --> 00:14:21,775 Go ahead, ask... ask the bouncer. 327 00:14:26,214 --> 00:14:28,173 We pulled security footage from the two locations. 328 00:14:28,173 --> 00:14:30,218 Duarte's alibi checks out. 329 00:14:30,218 --> 00:14:32,220 Zoe saw Duarte and Leah leave the bonfire 330 00:14:32,220 --> 00:14:33,743 just before 11:50 p.m. 331 00:14:33,743 --> 00:14:36,703 At 11:57 p.m., Duarte entered the pizzeria. 332 00:14:36,703 --> 00:14:38,487 He finished eating at 12:14 a.m. 333 00:14:38,487 --> 00:14:40,402 and went directly to Club Inferno. 334 00:14:40,402 --> 00:14:41,621 Bouncer confirmed he never left 335 00:14:41,621 --> 00:14:43,449 until 3:00 a.m. when they closed. 336 00:14:43,449 --> 00:14:46,365 Can I get playback from the pizzeria clip again? 337 00:14:46,365 --> 00:14:47,517 Yeah. 338 00:14:49,194 --> 00:14:54,112 Okay, and pause it right there. 339 00:14:54,112 --> 00:14:55,896 How many cameras are in this place? 340 00:14:55,896 --> 00:14:57,839 - Just that one. - It's like he knew that. 341 00:14:57,850 --> 00:14:59,987 And here he is, standing there like he's in a cologne ad. 342 00:14:59,987 --> 00:15:02,120 Nailing down his alibi. 343 00:15:02,120 --> 00:15:03,295 There was a seven-minute window 344 00:15:03,295 --> 00:15:04,600 where he was alone with Leah. 345 00:15:04,600 --> 00:15:06,080 That's not a lot of time to have done anything. 346 00:15:06,080 --> 00:15:08,039 Unless he was working with somebody else. 347 00:15:08,039 --> 00:15:09,779 Guys. 348 00:15:09,779 --> 00:15:11,477 They found Leah. 349 00:15:23,294 --> 00:15:26,079 Leah? I'm Agent Vo. 350 00:15:26,840 --> 00:15:28,944 Agent Mitchell. 351 00:15:31,130 --> 00:15:32,922 Are you okay? 352 00:15:32,933 --> 00:15:34,848 Uh, yeah, I guess. 353 00:15:34,848 --> 00:15:38,112 I am so sorry that you went through this. 354 00:15:38,112 --> 00:15:40,332 Can you tell us what happened? 355 00:15:40,332 --> 00:15:44,031 Uh, I... I was on the beach. 356 00:15:44,031 --> 00:15:45,902 And a man came up to me with a gun. 357 00:15:45,902 --> 00:15:47,992 He put a bag over my head, 358 00:15:47,992 --> 00:15:51,778 zip-tied my hands, and dragged me onto a boat. 359 00:15:51,778 --> 00:15:52,918 What did he look like? 360 00:15:52,929 --> 00:15:54,085 I don't know, I don't know. 361 00:15:54,085 --> 00:15:56,261 He had a ski mask on. 362 00:15:56,261 --> 00:15:58,306 Can you describe the boat? 363 00:15:58,306 --> 00:15:59,481 It wasn't that big. 364 00:15:59,481 --> 00:16:02,789 And we... we rocked around a lot. 365 00:16:02,789 --> 00:16:04,660 I could hear the... 366 00:16:04,660 --> 00:16:06,184 like, the water right next to me. 367 00:16:08,817 --> 00:16:10,977 You okay to keep going? 368 00:16:11,972 --> 00:16:14,453 After, um... 369 00:16:14,453 --> 00:16:18,544 10, maybe... maybe 15 minutes... 370 00:16:18,544 --> 00:16:20,546 we... we got to a dock 371 00:16:20,546 --> 00:16:22,722 and he put me in the trunk of a car. 372 00:16:22,722 --> 00:16:25,681 He said he would kill me if I tried to escape. 373 00:16:25,681 --> 00:16:28,380 Did he speak English? Accent? 374 00:16:28,380 --> 00:16:31,774 Accent. Yeah, he was Portuguese. 375 00:16:31,774 --> 00:16:35,169 We drove for what felt like an hour or so. 376 00:16:35,169 --> 00:16:37,650 I'm not sure. I'd been drinking. 377 00:16:38,020 --> 00:16:40,392 - Mm. - And I heard a garage door, 378 00:16:40,392 --> 00:16:43,569 um, and he took me up some stairs. 379 00:16:43,569 --> 00:16:46,050 But at the top, there was this, um, 380 00:16:46,050 --> 00:16:49,444 this beep, like when you use a hotel key card. 381 00:16:49,444 --> 00:16:54,406 And then he handcuffed me to a pole. 382 00:16:54,406 --> 00:16:57,409 And there was a train that was passing by. 383 00:16:57,409 --> 00:16:58,584 I tried to keep count to see if it was 384 00:16:58,584 --> 00:16:59,846 on some sort of schedule, 385 00:16:59,846 --> 00:17:02,675 but I got so nervous that I lost track. 386 00:17:02,675 --> 00:17:05,286 Anything else about the room you were in? 387 00:17:05,286 --> 00:17:06,983 When he let me have a bathroom break, 388 00:17:06,983 --> 00:17:10,596 I would take my blindfold off, and, um... 389 00:17:10,596 --> 00:17:12,909 and there was this wallpaper with... 390 00:17:12,920 --> 00:17:16,924 with cheetahs and red lights. 391 00:17:17,037 --> 00:17:19,561 A huge Jacuzzi. 392 00:17:19,703 --> 00:17:22,782 Oh, yeah, I, uh... 393 00:17:22,782 --> 00:17:25,872 I took off my... my wristband from the party 394 00:17:25,872 --> 00:17:28,440 and I hid it in the toilet tank. 395 00:17:28,440 --> 00:17:32,139 In case anyone ever needed it for... 396 00:17:32,292 --> 00:17:33,690 evidence. 397 00:17:34,620 --> 00:17:37,057 Is the guy you were hanging out with? 398 00:17:37,057 --> 00:17:39,364 Yeah, Nico. 399 00:17:39,364 --> 00:17:41,322 His real name is Duarte de Sousa. 400 00:17:41,322 --> 00:17:42,628 Was he involved? 401 00:17:42,628 --> 00:17:45,109 No, no, he's... he ditched me on the beach. 402 00:17:45,275 --> 00:17:48,190 How soon after he left did the other man take you? 403 00:17:50,331 --> 00:17:53,552 I... I don't know, a minute maybe? 404 00:17:53,552 --> 00:17:56,207 Leah, I have to ask, and if you don't feel comfortable answering, 405 00:17:56,207 --> 00:17:57,991 you can just tell me. 406 00:17:57,991 --> 00:18:00,167 But your kidnapper, did he touch you in any way? 407 00:18:00,167 --> 00:18:01,299 No. 408 00:18:01,299 --> 00:18:04,345 No, he never did anything like that. 409 00:18:04,345 --> 00:18:05,781 How did you escape? 410 00:18:09,805 --> 00:18:11,178 I didn't. 411 00:18:12,630 --> 00:18:13,892 He let me go. 412 00:18:15,704 --> 00:18:17,053 He heard my mom on the news 413 00:18:17,053 --> 00:18:19,621 saying that she would never stop looking for me. 414 00:18:19,621 --> 00:18:21,188 Just let you walk out the door? 415 00:18:21,354 --> 00:18:24,357 He put me back in the trunk and we drove. 416 00:18:24,368 --> 00:18:28,326 And he pulled over, 417 00:18:28,326 --> 00:18:30,545 cut my ties, but left my hood on, 418 00:18:30,545 --> 00:18:33,418 told me to count to 100, then take my hood off. 419 00:18:33,418 --> 00:18:35,289 He drove away. 420 00:18:35,289 --> 00:18:37,117 That's what I did. 421 00:18:40,916 --> 00:18:42,701 Your parents are here. 422 00:18:43,863 --> 00:18:45,395 Oh, God. 423 00:18:45,990 --> 00:18:49,004 Oh, my baby. Oh! 424 00:18:49,205 --> 00:18:50,380 I'm sorry. I'm so sorry. 425 00:18:50,391 --> 00:18:52,219 - No. - I'm so sorry. 426 00:18:52,219 --> 00:18:54,874 No, that doesn't matter. Are you okay? Are you okay? 427 00:18:54,874 --> 00:18:57,093 We're just glad you're safe now. 428 00:18:57,240 --> 00:18:58,513 Can you give us a moment, please? 429 00:18:58,524 --> 00:18:59,569 Hey, Leah. 430 00:18:59,580 --> 00:19:01,054 You've been very brave. 431 00:19:01,054 --> 00:19:02,142 Thank you for your help. 432 00:19:09,193 --> 00:19:10,803 Who found her? 433 00:19:10,803 --> 00:19:15,068 Adelina Silva, 55 years old, no criminal record. 434 00:19:15,068 --> 00:19:17,826 Saw Leah walking on the side of the road two kilometers away. 435 00:19:17,837 --> 00:19:19,551 She picked her up, called it in to us. 436 00:19:19,551 --> 00:19:21,683 She's available for re-contact if necessary. 437 00:19:24,686 --> 00:19:26,340 Are we believing this? 438 00:19:32,103 --> 00:19:34,061 We'll keep you in the loop. 439 00:19:36,655 --> 00:19:39,266 So there was no physical or sexual assault, 440 00:19:39,266 --> 00:19:40,876 no robbery, no ransom, 441 00:19:40,876 --> 00:19:42,574 and the kidnapper went through all of this, 442 00:19:42,574 --> 00:19:44,445 but caved when he saw her mom on TV 443 00:19:44,445 --> 00:19:46,012 say that she was coming for him? 444 00:19:46,012 --> 00:19:48,449 For what it's worth, Leah got into Amherst College 445 00:19:48,449 --> 00:19:50,930 but had it rescinded when she was caught lying on her essay. 446 00:19:50,930 --> 00:19:53,237 Claims she did some volunteer work that never happened 447 00:19:53,237 --> 00:19:54,412 and that's why she's going 448 00:19:54,412 --> 00:19:56,022 to the University of Rhode Island instead. 449 00:19:56,022 --> 00:19:57,284 We should make sure that we're devoting 450 00:19:57,284 --> 00:19:58,372 our resources properly. 451 00:19:58,372 --> 00:19:59,721 If this is made up, 452 00:19:59,721 --> 00:20:02,681 that hurts a lot of people, Leah included. 453 00:20:02,887 --> 00:20:05,379 My sister was kidnapped and she's still going to therapy. 454 00:20:05,379 --> 00:20:08,948 I mean, you don't get to just cry wolf on these things. 455 00:20:08,948 --> 00:20:10,732 Okay, let's just all take a step back here. 456 00:20:10,732 --> 00:20:12,168 Leah's statement is a bit odd, 457 00:20:12,168 --> 00:20:13,779 but everything she said could be technically true. 458 00:20:13,779 --> 00:20:15,520 We're in agreement, but shouldn't we be damn sure? 459 00:20:15,643 --> 00:20:16,731 We should. 460 00:20:16,742 --> 00:20:17,957 We need to talk to her. 461 00:20:17,957 --> 00:20:19,611 Well, she is still a minor until tomorrow, 462 00:20:19,611 --> 00:20:22,266 so we will need parental approval. 463 00:20:22,600 --> 00:20:23,876 Let me get this straight. 464 00:20:23,876 --> 00:20:25,269 - You guys came in to help. - Ma'am. 465 00:20:25,269 --> 00:20:27,053 No, no, no. Let me finish. 466 00:20:27,053 --> 00:20:28,750 And this help is coming in the form 467 00:20:28,750 --> 00:20:30,752 of accusing my daughter of lying? 468 00:20:30,752 --> 00:20:31,884 We are looking for clarification. 469 00:20:31,884 --> 00:20:33,407 That is it. 470 00:20:33,407 --> 00:20:35,061 Okay, the rest of the team, they are still pursuing 471 00:20:35,061 --> 00:20:37,411 the kidnapping investigation as we speak. 472 00:20:37,411 --> 00:20:39,761 Now, if this is a fabrication and it catches fire, 473 00:20:39,761 --> 00:20:42,024 it could follow Leah around for the rest of her life. 474 00:20:42,024 --> 00:20:43,635 We'd like to prevent that from happening. 475 00:20:43,635 --> 00:20:45,245 If she's telling the truth, 476 00:20:45,245 --> 00:20:46,551 we're gonna scour the Earth looking for whoever did this. 477 00:20:46,551 --> 00:20:48,466 That's a promise. 478 00:20:48,466 --> 00:20:51,164 No one's talking to Leah until my attorney flies in. 479 00:20:51,164 --> 00:20:53,079 I don't know why you're being resistant to this. 480 00:20:53,079 --> 00:20:55,081 Because she's been through too much. 481 00:20:55,081 --> 00:20:57,518 No one is blaming you for letting them go to the party. 482 00:20:57,518 --> 00:21:00,173 You are, clearly. 483 00:21:00,173 --> 00:21:02,349 Do you need both our approval or just one of us? 484 00:21:02,431 --> 00:21:03,693 Just one. 485 00:21:03,704 --> 00:21:04,836 Then you have it. 486 00:21:12,492 --> 00:21:14,581 Find an apartment yet? 487 00:21:14,581 --> 00:21:16,104 Not yet. 488 00:21:16,104 --> 00:21:17,714 I emailed you those listings. 489 00:21:17,714 --> 00:21:20,021 I mean, apartments get snatched up real quick in Budapest. 490 00:21:20,021 --> 00:21:22,291 Yeah, I'm working on it. 491 00:21:22,536 --> 00:21:25,408 Hey, Leah. How you holding up? 492 00:21:25,635 --> 00:21:27,898 Um, better, thanks. 493 00:21:27,898 --> 00:21:30,335 Did you catch him? 494 00:21:30,335 --> 00:21:32,381 Not yet. 495 00:21:32,381 --> 00:21:33,948 Have a seat? 496 00:21:38,561 --> 00:21:41,346 So have you reviewed my report of your statement? 497 00:21:41,346 --> 00:21:42,481 I have, yeah. 498 00:21:42,492 --> 00:21:44,972 Is there anything you want to add or amend 499 00:21:45,089 --> 00:21:46,830 now that you've had time to think about it? 500 00:21:46,830 --> 00:21:49,006 Yeah, just one thing. Um... 501 00:21:49,112 --> 00:21:50,836 I told you guys at the time 502 00:21:50,847 --> 00:21:52,695 that it was cheetahs on the bathroom wallpaper, 503 00:21:52,706 --> 00:21:54,599 but I'm pretty certain that it was tigers. 504 00:21:54,610 --> 00:21:57,395 I don't know if that makes a difference. 505 00:21:58,902 --> 00:22:02,449 Leah, I've investigated quite a few of these cases. 506 00:22:02,460 --> 00:22:06,328 And there's a percentage that... 507 00:22:06,328 --> 00:22:08,983 maybe isn't exactly what people claim. 508 00:22:10,854 --> 00:22:12,334 Do you think I'm making this up? 509 00:22:12,334 --> 00:22:14,989 I am just double-checking. That is part of my job. 510 00:22:14,989 --> 00:22:17,513 Look, there are elements to this case 511 00:22:17,513 --> 00:22:19,036 that aren't exactly consistent 512 00:22:19,036 --> 00:22:21,561 with the vast majority of abductions. 513 00:22:24,694 --> 00:22:27,001 Okay, fine. 514 00:22:27,001 --> 00:22:28,655 Don't believe me. I just want to go home. 515 00:22:28,655 --> 00:22:29,847 Hey, Leah, 516 00:22:29,858 --> 00:22:32,774 I'm the one that wanted to clarify, not Agent Vo. 517 00:22:32,963 --> 00:22:34,269 Okay? It was my idea. 518 00:22:34,269 --> 00:22:36,880 So if you want to get pissed at somebody, you get pissed at me. 519 00:22:38,578 --> 00:22:41,015 I already told you everything that happened to me. 520 00:22:41,015 --> 00:22:44,192 - That's all I can do. - Okay. 521 00:22:44,327 --> 00:22:46,433 - Then that's all you need to say. - Is it? 522 00:22:46,444 --> 00:22:48,664 Because I said it before, and yet, here you are. 523 00:22:54,332 --> 00:22:56,857 We had to ask. 524 00:22:59,990 --> 00:23:01,296 You know, when I was 14, 525 00:23:01,296 --> 00:23:03,690 we lived in this on-base housing at Fort Bragg. 526 00:23:03,690 --> 00:23:07,868 And there was this landscaping guy who kept following me. 527 00:23:07,868 --> 00:23:10,827 And would say a lot of inappropriate comments. 528 00:23:10,827 --> 00:23:12,916 And I felt unsafe, so I go to my parents, 529 00:23:12,916 --> 00:23:15,310 thinking they'd come to my defense. 530 00:23:15,310 --> 00:23:19,270 And they said I was overreacting. 531 00:23:19,270 --> 00:23:23,100 Said I was watching too many R-rated movies lately. 532 00:23:25,538 --> 00:23:29,237 And now here I am doing what they did to me. 533 00:23:49,889 --> 00:23:52,224 Tank, come. 534 00:23:53,478 --> 00:23:55,263 We found a location that matches the description 535 00:23:55,263 --> 00:23:56,394 of where Leah was being held. 536 00:23:56,394 --> 00:23:57,787 It's a love motel. 537 00:23:57,787 --> 00:24:00,268 Aren't all hotels love motels? 538 00:24:00,268 --> 00:24:02,487 These are a little more specific. 539 00:24:02,487 --> 00:24:03,880 Themed rooms are connected to parking garages 540 00:24:03,880 --> 00:24:05,969 so guests can enter and exit without being seen. 541 00:24:05,969 --> 00:24:07,928 Typically used by people who want privacy 542 00:24:07,928 --> 00:24:11,148 for, you know, spontaneous encounters. 543 00:24:11,148 --> 00:24:12,976 There are three love motels 544 00:24:12,976 --> 00:24:16,284 within two hours of the location Leah was abducted. 545 00:24:16,284 --> 00:24:17,312 Huh. 546 00:24:17,323 --> 00:24:18,754 Overlay Portugal's train routes. 547 00:24:18,765 --> 00:24:19,808 Mm-hmm. 548 00:24:21,898 --> 00:24:24,945 One's directly across the street from an active track. 549 00:24:26,511 --> 00:24:28,557 Uh, Tate? 550 00:24:31,489 --> 00:24:32,752 Good boy. 551 00:24:36,609 --> 00:24:38,611 112 sounds like your description. 552 00:24:38,611 --> 00:24:40,525 Last guest checked out about noon. 553 00:24:40,525 --> 00:24:42,789 How many times have you rented the room since last night? 554 00:24:42,789 --> 00:24:45,748 Three times. Look, we only clean sheets and trash cans, 555 00:24:45,748 --> 00:24:47,924 so be careful what you touch, know what I mean? 556 00:24:47,924 --> 00:24:49,709 - Thanks for the warning. - All right. 557 00:24:49,709 --> 00:24:51,394 - Any cameras? - No. 558 00:24:51,405 --> 00:24:53,625 This establishment is designed for privacy. 559 00:24:53,756 --> 00:24:55,671 Men don't want their wives to find out 560 00:24:55,671 --> 00:24:57,934 they're hiding miúda da rua down the road. 561 00:24:57,934 --> 00:25:00,807 Another reason I'll never be married. 562 00:25:11,078 --> 00:25:12,590 FBI! 563 00:25:22,510 --> 00:25:24,730 Leah said she was cuffed to a metal pole? 564 00:25:24,741 --> 00:25:26,073 Yep. 565 00:25:29,313 --> 00:25:31,359 Clear. 566 00:25:47,704 --> 00:25:49,793 Leah's wristband. 567 00:25:49,986 --> 00:25:51,901 Well, that's a big step in the right direction. 568 00:25:51,901 --> 00:25:55,296 I'll bag this and talk to the manager. 569 00:25:55,296 --> 00:25:57,690 It's still not enough to prove she was kidnapped. 570 00:25:57,690 --> 00:25:59,169 She could have, you know, 571 00:25:59,169 --> 00:26:01,694 planted the wristband as part of the hoax. 572 00:26:03,391 --> 00:26:04,914 Look, I... I feel terrible 573 00:26:04,914 --> 00:26:07,134 that we're having to question her story, 574 00:26:07,134 --> 00:26:09,745 to question her character, but, you know these... 575 00:26:09,745 --> 00:26:12,617 Hey. You don't have to explain. 576 00:26:12,617 --> 00:26:14,087 It's part of the job. 577 00:26:18,841 --> 00:26:21,017 Can you describe the guest who rented the room? 578 00:26:21,017 --> 00:26:22,497 Never saw him. 579 00:26:22,497 --> 00:26:24,709 Well, somebody must have seen him. How did he check in? 580 00:26:24,720 --> 00:26:27,071 Key cards are picked up and returned to a lockbox. 581 00:26:27,720 --> 00:26:30,026 He paid online and he used his credit card. 582 00:26:30,026 --> 00:26:32,246 Well, then we're gonna need his credit card info. 583 00:26:33,682 --> 00:26:35,858 The motel payment was made with a prepaid Visa. 584 00:26:35,858 --> 00:26:37,033 I called the credit card company, 585 00:26:37,033 --> 00:26:40,297 traced the purchase back to a gas station. 586 00:26:40,297 --> 00:26:42,865 That customer purchased the Visa 587 00:26:42,865 --> 00:26:45,128 with cash two days prior to the kidnapping. 588 00:26:45,128 --> 00:26:46,608 Ran his image through those same databases 589 00:26:46,608 --> 00:26:48,784 you used on de Sousa. 590 00:26:48,784 --> 00:26:51,918 Luís Alves, 31, Portuguese national, 591 00:26:51,918 --> 00:26:55,704 did a two-year stint for armed robbery and arson. 592 00:26:55,704 --> 00:26:58,054 Wait, I've seen him before. 593 00:27:00,230 --> 00:27:02,058 Yes, when I was scrubbing through security footage 594 00:27:02,058 --> 00:27:03,457 from the resort. 595 00:27:03,468 --> 00:27:07,297 We believe this man was involved in the kidnapping. 596 00:27:07,658 --> 00:27:09,225 You recognize him? 597 00:27:13,374 --> 00:27:14,393 Mindy? 598 00:27:14,404 --> 00:27:16,322 Hold on, I'm just... I'm trying to think. 599 00:27:16,333 --> 00:27:18,553 Maybe this will help. 600 00:27:18,553 --> 00:27:22,209 You had three, maybe four mojitos with him. 601 00:27:22,209 --> 00:27:23,427 By the pool. 602 00:27:23,427 --> 00:27:25,908 Oh, my God, that's... 603 00:27:25,908 --> 00:27:27,867 that's right. 604 00:27:27,867 --> 00:27:30,739 Why are you lying to us? 605 00:27:30,739 --> 00:27:32,262 He approached me. 606 00:27:32,262 --> 00:27:35,178 How was I supposed to know that he was involved? 607 00:27:35,178 --> 00:27:36,392 I was set up. 608 00:27:36,403 --> 00:27:38,127 Why would somebody set you up to kidnap your daughter 609 00:27:38,138 --> 00:27:39,922 - just to let her go? - I don't know. 610 00:27:39,922 --> 00:27:43,317 That's your job to figure it out. 611 00:27:43,317 --> 00:27:45,580 I swear to God, I don't know what's going on. 612 00:27:47,408 --> 00:27:48,713 You believe me now? 613 00:27:48,713 --> 00:27:50,715 When we went to marriage counseling last year, 614 00:27:50,715 --> 00:27:52,065 the therapist determined 615 00:27:52,065 --> 00:27:54,850 Mindy had an unhealthy attachment to our kids. 616 00:27:54,850 --> 00:27:56,852 So if you're telling me she staged this 617 00:27:56,852 --> 00:28:00,682 to traumatize our daughter, keep her close to home... 618 00:28:00,682 --> 00:28:02,899 wouldn't surprise me in the least. 619 00:28:02,909 --> 00:28:04,991 Mm. Just one sec. 620 00:28:06,819 --> 00:28:08,113 Hey, anything? 621 00:28:08,124 --> 00:28:10,343 Yeah, I found Alves's email on his employment file. 622 00:28:10,474 --> 00:28:12,607 He works maintenance at one of the largest oil refineries 623 00:28:12,607 --> 00:28:14,652 in Europe, Sykes Refinery. 624 00:28:14,652 --> 00:28:16,045 I traced the IP address 625 00:28:16,045 --> 00:28:18,439 to a low-income neighborhood just outside Lisbon. 626 00:28:25,489 --> 00:28:27,763 Luís Alves! 627 00:28:28,797 --> 00:28:30,277 Tell him, FBI, we're coming in. 628 00:28:34,310 --> 00:28:36,326 - He's running. - Kick it! Kick it! 629 00:28:48,138 --> 00:28:49,487 Stop! 630 00:29:16,405 --> 00:29:18,538 Raines, take left! Cut him off! 631 00:29:28,834 --> 00:29:30,139 Raines, we're headed north 632 00:29:30,150 --> 00:29:31,238 towards the monument in the square. 633 00:29:31,249 --> 00:29:32,685 Copy. 634 00:29:41,074 --> 00:29:42,510 Stop running! 635 00:29:42,521 --> 00:29:44,175 Raines, get around him! 636 00:29:44,220 --> 00:29:45,526 I got eyes on you! 637 00:29:58,247 --> 00:30:00,482 Raines, he should be headed right for you. 638 00:30:04,505 --> 00:30:06,682 FBI, hands up! 639 00:30:09,868 --> 00:30:12,243 He won't give up. He's coming back your way. 640 00:30:13,574 --> 00:30:14,880 Don't move. 641 00:30:14,891 --> 00:30:16,726 Put your hands in the air. Hey, look at me! 642 00:30:16,737 --> 00:30:18,646 Put your hands in the air! 643 00:30:18,646 --> 00:30:20,953 Put your hands on the back of your head. 644 00:30:22,709 --> 00:30:23,999 Luís Alves, you're under arrest 645 00:30:23,999 --> 00:30:26,103 for the kidnapping of Leah Cardwell. 646 00:30:52,201 --> 00:30:54,421 She was a bit snippy. 647 00:30:54,421 --> 00:30:55,639 My ex. 648 00:30:55,639 --> 00:30:57,598 - Oh. - Yeah. 649 00:30:57,598 --> 00:30:59,643 So something you should know here. 650 00:30:59,643 --> 00:31:02,037 Craig filed a police report against Mindy 651 00:31:02,037 --> 00:31:03,430 for parental negligence. 652 00:31:03,430 --> 00:31:05,693 - Parental negligence? - Yeah. 653 00:31:05,693 --> 00:31:07,260 That quickly? 654 00:31:07,260 --> 00:31:10,785 Leah's only a few hours shy of turning 18. 655 00:31:10,785 --> 00:31:12,743 Here's the real kicker: Craig had his attorney 656 00:31:12,743 --> 00:31:15,746 file for sole custody of his sons just two hours ago. 657 00:31:15,746 --> 00:31:19,141 Mason Cardwell, 13, Hunter Cardwell, 15, 658 00:31:19,141 --> 00:31:21,056 currently staying with Mindy's parents. 659 00:31:21,056 --> 00:31:22,536 Why suddenly go out of your way to do this 660 00:31:22,536 --> 00:31:24,016 when your daughter's been kidnapped? 661 00:31:24,016 --> 00:31:25,408 Unless there's nothing sudden about it 662 00:31:25,408 --> 00:31:27,454 and he had a plan all along. 663 00:31:27,454 --> 00:31:28,933 I'm not sure if this means anything, 664 00:31:28,933 --> 00:31:30,326 but Leah recently filed paperwork 665 00:31:30,326 --> 00:31:32,763 to drop her dad's last name when she turned 18. 666 00:31:32,763 --> 00:31:34,287 Any mention as to why? 667 00:31:34,287 --> 00:31:36,332 There was an incident at the family's country club. 668 00:31:36,332 --> 00:31:38,769 Craig was inebriated and got physical with Mindy. 669 00:31:38,769 --> 00:31:41,033 - Charges were dropped. - Thanks, Amanda. 670 00:31:43,165 --> 00:31:45,472 You changed your last name at 18, right? 671 00:31:45,472 --> 00:31:48,431 Took your adoptive dad's name? Ex-cop? 672 00:31:48,431 --> 00:31:50,085 I'm gonna go find Craig. 673 00:31:55,395 --> 00:31:57,701 No, it was an e-signature. 674 00:31:57,701 --> 00:32:01,183 Yeah, just call Stuart and make sure he received it. 675 00:32:03,226 --> 00:32:04,837 Look, I'll call you when I land. 676 00:32:07,233 --> 00:32:09,322 Golf. It helps me unwind. 677 00:32:09,322 --> 00:32:10,932 Ha! I'm the exact opposite. 678 00:32:10,932 --> 00:32:12,977 I play three holes, I want to throw my clubs in the pond. 679 00:32:14,354 --> 00:32:15,647 That was, uh, that was my assistant. 680 00:32:15,676 --> 00:32:17,808 Unfortunately, I got to fly back to the U.S. 681 00:32:17,808 --> 00:32:19,288 for a business meeting. 682 00:32:19,288 --> 00:32:21,421 Mm. You were right about Mindy. 683 00:32:21,421 --> 00:32:24,275 We read your divorce records. So many red flags. 684 00:32:24,286 --> 00:32:25,425 Yeah. 685 00:32:25,425 --> 00:32:26,904 Yeah, she comes off like a ditz, 686 00:32:26,904 --> 00:32:30,604 but deep down, she is very, very savvy and vicious. 687 00:32:30,604 --> 00:32:32,301 Yeah, the thing that doesn't make sense 688 00:32:32,301 --> 00:32:34,521 is the police report you filed for parental negligence. 689 00:32:34,521 --> 00:32:36,305 Leah's only a few hours shy of 18. 690 00:32:36,305 --> 00:32:37,654 This isn't about Leah. 691 00:32:37,654 --> 00:32:39,552 It's about Mindy facing the music finally. 692 00:32:39,563 --> 00:32:42,784 Or is it about you getting custody of Hunter and Mason? 693 00:32:43,051 --> 00:32:44,487 Is that your concern? 694 00:32:44,487 --> 00:32:46,359 It is if I'm being misled. 695 00:32:46,359 --> 00:32:48,970 - By me? - Yeah, by you. 696 00:32:48,970 --> 00:32:50,189 You threw Mindy under the bus. 697 00:32:50,189 --> 00:32:51,886 You conveniently left out your part in it. 698 00:32:51,886 --> 00:32:53,888 Whatever my part is, 699 00:32:53,888 --> 00:32:56,369 it's a direct result of Mindy's craziness. 700 00:32:56,369 --> 00:32:57,707 I didn't mislead you. 701 00:32:57,718 --> 00:33:00,329 Why is Leah dropping your last name when she hits 18? 702 00:33:01,812 --> 00:33:03,724 I feel like I need a flash card that reads, 703 00:33:03,724 --> 00:33:05,291 "because Mindy's crazy." 704 00:33:05,291 --> 00:33:08,903 I'll just hold it up every time you ask a question. 705 00:33:08,903 --> 00:33:10,818 Are we done? 706 00:33:13,647 --> 00:33:15,823 Hey, you sure you don't want to stick around, 707 00:33:15,823 --> 00:33:18,260 help us find out who kidnapped your daughter? 708 00:33:18,260 --> 00:33:20,219 Leah's safe. 709 00:33:20,219 --> 00:33:21,524 That's all that matters. 710 00:33:21,524 --> 00:33:23,831 And my sons need their dad right now. 711 00:33:25,839 --> 00:33:28,189 Thanks for all your help. 712 00:33:32,883 --> 00:33:34,189 Okay, what's our theory now? 713 00:33:34,189 --> 00:33:36,800 Craig hired Luís Alves to buy Mindy drinks, 714 00:33:36,811 --> 00:33:38,858 then when Alves left the resort, 715 00:33:38,869 --> 00:33:43,970 he kidnapped Leah and de Sousa was hired 716 00:33:43,981 --> 00:33:46,419 to get drunk and serve her up on the beach? 717 00:33:46,419 --> 00:33:48,508 I mean, all of this just to make Mindy look negligent 718 00:33:48,508 --> 00:33:51,032 so that he could claim custody of his two sons? 719 00:33:51,032 --> 00:33:53,077 Would Craig really put Leah through all that? 720 00:33:53,077 --> 00:33:54,818 - She wasn't physically hurt. - Still. 721 00:33:56,951 --> 00:33:58,618 Hey. What's the latest? 722 00:33:58,629 --> 00:33:59,823 Just found a direct connection 723 00:33:59,823 --> 00:34:01,173 between Craig and Alves. 724 00:34:01,173 --> 00:34:03,000 Alves works maintenance at that refinery, right? 725 00:34:03,000 --> 00:34:05,220 Craig works for an American oil and gas company, 726 00:34:05,220 --> 00:34:06,874 Crestfield Energy. 727 00:34:06,874 --> 00:34:08,658 Craig visited the refinery multiple times 728 00:34:08,658 --> 00:34:10,197 during his business trips to Portugal. 729 00:34:10,208 --> 00:34:11,992 Okay, but that's still not enough to prove anything. 730 00:34:12,096 --> 00:34:13,794 Alves is stonewalling us. 731 00:34:13,794 --> 00:34:16,318 Do we loop in Mindy and Leah, see if they can help us? 732 00:34:16,318 --> 00:34:18,755 No. I don't care how much animosity there is. 733 00:34:18,755 --> 00:34:20,192 When a family member is facing jail time, 734 00:34:20,192 --> 00:34:21,454 people get loyal real quick. 735 00:34:21,454 --> 00:34:23,020 I don't want them to tip off Craig. 736 00:34:23,020 --> 00:34:25,327 Well, he boards a plane back to the U.S. in four hours. 737 00:34:25,327 --> 00:34:26,415 We got time. 738 00:34:26,415 --> 00:34:28,983 What are you gonna do? 739 00:34:28,983 --> 00:34:30,245 I'm gonna lie my ass off. 740 00:34:38,973 --> 00:34:40,281 Luís. 741 00:34:41,516 --> 00:34:43,475 We know what happened, buddy. 742 00:34:43,486 --> 00:34:44,683 You work in an oil refinery. 743 00:34:44,694 --> 00:34:47,567 You're not some hardened criminal. 744 00:34:47,567 --> 00:34:49,221 You're probably gonna think we're bluffing. 745 00:34:49,221 --> 00:34:52,705 Totally fair, but I'm gonna lay the whole thing out for you, okay? 746 00:34:52,716 --> 00:34:54,718 You met Craig Cardwell where you work. 747 00:34:54,729 --> 00:34:56,166 You need money to take care of your kid. 748 00:34:56,228 --> 00:34:57,794 Craig's got a problem he needed to solve, 749 00:34:57,794 --> 00:34:59,666 so he hires you to get his ex-wife drunk 750 00:34:59,666 --> 00:35:01,755 and grab up his daughter for a night. 751 00:35:01,755 --> 00:35:04,410 You knew you had to lure her to a remote location, 752 00:35:04,410 --> 00:35:07,733 and so you hired Duarte de Sousa. 753 00:35:09,066 --> 00:35:10,503 You see? 754 00:35:10,503 --> 00:35:13,980 We're being honest. We know exactly what happened. 755 00:35:13,991 --> 00:35:15,340 If you don't start talking, 756 00:35:15,351 --> 00:35:16,726 Craig's gonna put this whole thing on you. 757 00:35:16,726 --> 00:35:18,467 And I've met him. He's shifty as hell. 758 00:35:18,467 --> 00:35:19,699 Don't give him that chance. 759 00:35:23,298 --> 00:35:25,953 I don't talk to cops. 760 00:35:27,563 --> 00:35:28,785 Have fun in prison. 761 00:35:33,830 --> 00:35:35,441 You know what? That doesn't matter. 762 00:35:35,441 --> 00:35:37,633 - We don't need him. - I trust you. 763 00:35:38,574 --> 00:35:39,662 Okay. 764 00:35:39,662 --> 00:35:41,163 On the next one, I may freelance. 765 00:35:41,174 --> 00:35:42,610 - You roll with it. - Yup. 766 00:35:46,669 --> 00:35:48,323 Appreciate you stopping by. 767 00:35:48,323 --> 00:35:49,846 Before you head out, we wanted you to know 768 00:35:49,846 --> 00:35:53,328 that we had a breakthrough in the investigation. 769 00:35:53,328 --> 00:35:55,504 Great. 770 00:35:55,504 --> 00:35:56,636 Alves rolled. 771 00:35:58,952 --> 00:36:02,564 He said that you paid him to gently kidnap your daughter. 772 00:36:02,685 --> 00:36:03,991 Why would I do that? 773 00:36:03,991 --> 00:36:06,689 Because you were desperate to save your sons from your crazy ex. 774 00:36:06,855 --> 00:36:08,284 Am I right? 775 00:36:09,096 --> 00:36:10,793 So you set her up. 776 00:36:10,867 --> 00:36:13,043 It worked. You filed for sole custody. 777 00:36:13,043 --> 00:36:14,871 Turns out getting drunk with the kidnapper 778 00:36:14,871 --> 00:36:16,960 isn't such a great look for her in court now, is it? 779 00:36:16,960 --> 00:36:18,571 That's completely insane. 780 00:36:18,631 --> 00:36:19,706 Is it? 781 00:36:20,168 --> 00:36:23,563 Craig, I'm a single dad. 782 00:36:23,750 --> 00:36:26,274 I got two sons. 783 00:36:26,274 --> 00:36:28,798 The thought of losing them to my ex, 784 00:36:28,798 --> 00:36:31,235 I can't imagine anything worse than that. 785 00:36:32,933 --> 00:36:34,413 Leah was gonna drop your last name. 786 00:36:34,413 --> 00:36:36,719 Your instincts as a dad kicked in to save your boys 787 00:36:36,719 --> 00:36:38,852 because that's all you have left. 788 00:36:38,852 --> 00:36:40,157 And you had to do it 789 00:36:40,157 --> 00:36:41,376 before Mindy could poison them against you 790 00:36:41,376 --> 00:36:43,378 the way she did with Leah. 791 00:36:43,378 --> 00:36:44,945 And being honest, 792 00:36:44,945 --> 00:36:47,556 I think I would have done the same thing you did. 793 00:36:47,556 --> 00:36:49,993 You're looking at the wrong person. 794 00:36:49,993 --> 00:36:52,039 This entire investigation is an embarrassment to the bureau. 795 00:36:52,039 --> 00:36:53,100 Stop. 796 00:36:56,268 --> 00:36:58,008 You have two options. 797 00:36:58,088 --> 00:37:01,918 You can either confess to what we already know happened, 798 00:37:01,918 --> 00:37:03,529 you get sent to a prison in Rhode Island, 799 00:37:03,529 --> 00:37:06,749 and your sons can come visit you on the weekends. 800 00:37:07,924 --> 00:37:09,099 Or you can keep lying. 801 00:37:09,099 --> 00:37:10,884 We're gonna go with Alves's story. 802 00:37:10,884 --> 00:37:12,189 You'll get a ten-year membership 803 00:37:12,189 --> 00:37:14,453 to Lisbon Central Prison, standing room only. 804 00:37:19,936 --> 00:37:21,373 Think about your boys right now. 805 00:37:23,585 --> 00:37:27,633 You did all of this for them, right? 806 00:37:50,837 --> 00:37:54,057 I know this is a lot to process. 807 00:37:54,057 --> 00:37:57,931 I'm really sorry that you're having to go through this. 808 00:37:57,931 --> 00:37:59,715 I can put you in touch with the counseling service 809 00:37:59,715 --> 00:38:00,803 or whatever you need. 810 00:38:00,803 --> 00:38:02,805 I am here for you. 811 00:38:06,374 --> 00:38:09,072 What's the expression... 812 00:38:09,072 --> 00:38:10,334 you can choose your friends, 813 00:38:10,334 --> 00:38:14,153 but you can't choose your family? 814 00:38:14,164 --> 00:38:16,645 Something like that? 815 00:38:16,819 --> 00:38:18,821 Something like that. 816 00:38:28,918 --> 00:38:30,485 I'm so sorry. 817 00:38:45,544 --> 00:38:48,372 Craig took a plea bargain for one count of conspiracy, 818 00:38:48,372 --> 00:38:49,722 which is a felony. 819 00:38:49,722 --> 00:38:52,725 - Wow. - Insanity. 820 00:38:52,725 --> 00:38:54,030 How long are you staying in Lisbon? 821 00:38:54,030 --> 00:38:55,771 We fly back to Budapest in the morning. 822 00:38:57,880 --> 00:39:01,362 Would you like to have dinner with me? 823 00:39:05,057 --> 00:39:06,406 To discuss? 824 00:39:11,874 --> 00:39:15,835 Okay, sorry, my mistake. 825 00:39:15,835 --> 00:39:17,793 Lovely working with you, Megan. 826 00:39:17,793 --> 00:39:19,839 Safe travels. 827 00:39:38,838 --> 00:39:41,460 I don't have two sons, in case you were wondering. 828 00:39:41,471 --> 00:39:43,648 Ah. I figured. 829 00:39:47,526 --> 00:39:49,876 You're good, Cam. 830 00:39:49,956 --> 00:39:51,610 You're very good. 831 00:39:51,610 --> 00:39:54,003 I'm lucky to be working with you. 832 00:39:54,003 --> 00:39:56,571 Then why does it feel like you're holding back? 833 00:39:56,571 --> 00:40:00,575 Why do I still feel like you don't fully trust me? 834 00:40:00,575 --> 00:40:01,674 I do, though. 835 00:40:01,685 --> 00:40:04,949 Okay, then maybe it's more that you won't let me in? 836 00:40:05,079 --> 00:40:07,037 Confide in me. 837 00:40:07,190 --> 00:40:09,149 You do realize that there's only five of us out here? 838 00:40:09,236 --> 00:40:12,761 I mean, we're basically stuck in a submarine together. 839 00:40:16,765 --> 00:40:19,463 I'll work on it. 840 00:40:28,037 --> 00:40:30,005 So what do the numbers mean? 841 00:40:31,245 --> 00:40:33,029 They're badge numbers. 842 00:40:33,626 --> 00:40:37,960 Of fellow agents that I used to work with, friends of mine. 843 00:40:37,960 --> 00:40:41,703 This is Alana Greggs, that's two years ago. 844 00:40:41,703 --> 00:40:44,663 And that's Mike Brooks. 845 00:40:44,663 --> 00:40:47,579 That one's more recent. 846 00:40:47,579 --> 00:40:49,493 So you're not in sales. 847 00:40:49,493 --> 00:40:51,191 No, I'm not. 848 00:40:56,174 --> 00:40:57,949 So what do you think? 849 00:40:58,764 --> 00:40:59,982 Looks great. 850 00:40:59,982 --> 00:41:01,449 It's nice work. 851 00:41:01,696 --> 00:41:03,872 If the tattoos are a memorial, 852 00:41:03,883 --> 00:41:05,537 would you like to toast to them? 853 00:41:05,640 --> 00:41:07,213 I have pálinka. 854 00:41:08,643 --> 00:41:10,776 I'm digging you Hungarians. I really am. 855 00:41:15,288 --> 00:41:16,812 To your friends. 856 00:41:16,823 --> 00:41:19,739 And may this be the last tattoo you ever have to get. 857 00:41:19,750 --> 00:41:21,665 Cheers. 858 00:41:32,509 --> 00:41:37,509 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 62020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.