All language subtitles for FBI-International-2021 -S04-E-(10)-Eng-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,867 --> 00:00:04,390
[SUSPENSEFUL MUSIC]
2
00:00:04,826 --> 00:00:06,827
♪
3
00:00:07,150 --> 00:00:10,066
[SPEAKING RUSSIAN]
4
00:00:10,215 --> 00:00:13,261
[SPEAKING RUSSIAN]
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,439
You'll need to use your English.
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,704
Just tell me what's going
on. Who's coming for you?
7
00:00:18,705 --> 00:00:20,749
There isn't time to
explain everything.
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,577
You're going to have to trust me.
9
00:00:22,578 --> 00:00:27,190
♪
10
00:00:27,191 --> 00:00:29,758
This is what they're looking for.
11
00:00:29,759 --> 00:00:31,455
You must bring it to an American
12
00:00:31,456 --> 00:00:32,470
I've been working with.
13
00:00:32,493 --> 00:00:35,002
He's the only one I trust.
14
00:00:35,003 --> 00:00:37,439
Dr. Chang, he's a good man.
15
00:00:37,440 --> 00:00:39,136
He'll know what to do.
16
00:00:39,137 --> 00:00:41,356
♪
17
00:00:41,357 --> 00:00:44,098
The combination is 764.
18
00:00:44,099 --> 00:00:45,447
Keep that memorized.
19
00:00:45,448 --> 00:00:46,970
But until you hand the case to him,
20
00:00:46,971 --> 00:00:48,450
you cannot let it out of your sight.
21
00:00:48,451 --> 00:00:51,018
Understand?
22
00:00:51,019 --> 00:00:53,455
[LOUD KNOCKING]
23
00:00:53,456 --> 00:00:56,153
You have to go now.
24
00:00:56,154 --> 00:00:59,287
Do this for me. Be strong.
25
00:00:59,288 --> 00:01:00,855
Yulia!
26
00:01:02,378 --> 00:01:03,901
[SPEAKING RUSSIAN]
27
00:01:05,294 --> 00:01:08,341
[LOUD, URGENT KNOCKING]
28
00:01:15,609 --> 00:01:18,351
- [SPEAKING RUSSIAN]
- [SPEAKING RUSSIAN]
29
00:01:27,534 --> 00:01:34,671
♪
30
00:01:44,117 --> 00:01:45,246
[MUFFLED GUNSHOTS]
31
00:01:45,247 --> 00:01:46,944
- [GROANS]
- [GASPS]
32
00:01:48,946 --> 00:01:55,910
♪
33
00:02:08,096 --> 00:02:11,054
[TENSE MUSIC]
34
00:02:11,055 --> 00:02:13,797
♪
35
00:02:18,323 --> 00:02:20,673
OK, here we are, home sweet home.
36
00:02:20,674 --> 00:02:22,414
- Thank you.
- Plants are watered.
37
00:02:22,415 --> 00:02:23,980
The trash is taken out.
38
00:02:23,981 --> 00:02:27,419
The fridge is stocked with
a bunch of healthy crap.
39
00:02:27,420 --> 00:02:28,942
Gotta be better than hospital food.
40
00:02:28,943 --> 00:02:30,726
Wes, you really didn't
have to do all this.
41
00:02:30,727 --> 00:02:33,468
No, of course, I did.
You're my partner.
42
00:02:33,469 --> 00:02:34,904
So how are you feeling?
43
00:02:34,905 --> 00:02:37,646
- You keep asking me that.
- Yeah, I know.
44
00:02:37,647 --> 00:02:39,300
You look like you're still in pain.
45
00:02:39,301 --> 00:02:41,389
Yeah, only when I move. [LAUGHS]
46
00:02:41,390 --> 00:02:42,695
Great news about that,
you are not going
47
00:02:42,696 --> 00:02:44,914
to have to move all that much.
48
00:02:44,915 --> 00:02:46,394
[DOG YOWLS]
49
00:02:46,395 --> 00:02:47,961
[GASPS] Oh!
50
00:02:47,962 --> 00:02:49,876
We got movies. We got snacks.
51
00:02:49,877 --> 00:02:51,878
We got magazines. We got a Tank.
52
00:02:51,879 --> 00:02:53,619
- What is all this?
- Well,
53
00:02:53,620 --> 00:02:55,490
I know you.
54
00:02:55,491 --> 00:02:56,926
You're going to want to work.
55
00:02:56,927 --> 00:02:58,493
You probably already
called Tate to have her
56
00:02:58,494 --> 00:03:00,887
send you updates or some
stupid crap like that,
57
00:03:00,888 --> 00:03:02,671
but the doctor said that
you have to rest, right?
58
00:03:02,672 --> 00:03:04,586
So you're unplugged.
You're off the clock.
59
00:03:04,587 --> 00:03:06,109
Ugh, that sounds like torture.
60
00:03:06,110 --> 00:03:08,285
Mm-hmm.
61
00:03:08,286 --> 00:03:09,939
Um, I'm sorry.
62
00:03:09,940 --> 00:03:12,464
Where the hell did
you find a DVD player?
63
00:03:12,465 --> 00:03:13,987
I have my ways.
64
00:03:13,988 --> 00:03:15,292
[PHONE BUZZES]
65
00:03:15,293 --> 00:03:16,469
[PHONE CLICKS]
66
00:03:17,557 --> 00:03:19,427
- Is that a new case?
- No.
67
00:03:19,428 --> 00:03:22,474
You are staying in bed, at
least for a week, all right?
68
00:03:22,475 --> 00:03:23,953
"Happy Gilmore," seriously?
69
00:03:23,954 --> 00:03:25,781
I'm a phone call away if
you need anything, OK?
70
00:03:25,782 --> 00:03:26,904
- Tank, keep an eye on her.
- [DOG WHIMPERS]
71
00:03:26,928 --> 00:03:27,942
I'm watching you.
72
00:03:27,943 --> 00:03:29,509
These better not all be about golf.
73
00:03:29,510 --> 00:03:31,119
"Tin Cup" is a great
movie. Start there.
74
00:03:31,120 --> 00:03:33,904
[SCOFFS]
75
00:03:33,905 --> 00:03:36,864
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
76
00:03:36,865 --> 00:03:39,823
♪
77
00:03:39,824 --> 00:03:42,566
[DOOR CREAKS, CLICKS]
78
00:03:46,004 --> 00:03:47,353
Nice putt!
79
00:03:47,354 --> 00:03:48,919
We got work to do. You coming?
80
00:03:48,920 --> 00:03:50,443
That's three in a row.
81
00:03:50,444 --> 00:03:52,358
Well, you finally fixed your
grip like I told you to.
82
00:03:52,359 --> 00:03:56,492
I'm having a pretty
nice morning, actually.
83
00:03:56,493 --> 00:04:00,844
As it turns out, I'm
getting promoted to GS-14.
84
00:04:00,845 --> 00:04:02,455
What?
85
00:04:02,456 --> 00:04:04,326
Wait, put the putter down.
86
00:04:04,327 --> 00:04:06,241
They're saying it's a done deal.
87
00:04:06,242 --> 00:04:07,938
I mean, I've been hosed before,
88
00:04:07,939 --> 00:04:09,984
but I had my interview
with the career board
89
00:04:09,985 --> 00:04:11,507
and I guess I nailed it.
90
00:04:11,508 --> 00:04:13,335
Can you believe that?
91
00:04:13,336 --> 00:04:15,032
It's all thanks to you.
92
00:04:15,033 --> 00:04:16,120
What are you talking about?
93
00:04:16,121 --> 00:04:18,079
No, you earned this.
94
00:04:18,080 --> 00:04:19,385
What job did you put in for?
95
00:04:19,386 --> 00:04:20,473
That's the best part...
96
00:04:20,474 --> 00:04:21,691
Major Offenses desk in Philadelphia.
97
00:04:21,692 --> 00:04:23,345
I won't be far from
Charlotte's school.
98
00:04:23,346 --> 00:04:24,868
You son of a bitch. You did it!
99
00:04:24,869 --> 00:04:27,610
[LAUGHS] This is why you stuck around.
100
00:04:27,611 --> 00:04:28,916
Director still has to sign off,
101
00:04:28,917 --> 00:04:30,134
so I don't want to
make a big deal about it
102
00:04:30,135 --> 00:04:31,440
till it's official in a couple days.
103
00:04:31,441 --> 00:04:33,921
OK. One last ride.
104
00:04:33,922 --> 00:04:36,315
Yeah.
105
00:04:36,316 --> 00:04:38,230
All right, Amanda, what do we got?
106
00:04:38,231 --> 00:04:40,057
OK, so, late last night,
107
00:04:40,058 --> 00:04:42,799
microbiologist Alexander
Chang contacted the FBI
108
00:04:42,800 --> 00:04:44,714
with an urgent request for help.
109
00:04:44,715 --> 00:04:46,455
Dr. Chang was working
at his lab in Boston
110
00:04:46,456 --> 00:04:48,370
when he got a distressed
call from the daughter
111
00:04:48,371 --> 00:04:49,893
of one of his former colleagues,
112
00:04:49,894 --> 00:04:51,373
Vasily Sviridov.
113
00:04:51,374 --> 00:04:52,853
According to his daughter,
114
00:04:52,854 --> 00:04:54,333
Sviridov was killed three nights ago
115
00:04:54,334 --> 00:04:56,160
while trying to defect from Russia.
116
00:04:56,161 --> 00:04:57,553
Now, she's in hiding in Ukraine
117
00:04:57,554 --> 00:04:58,815
and claims to be in possession
118
00:04:58,816 --> 00:05:00,774
of her father's
highly-sensitive research.
119
00:05:00,775 --> 00:05:03,298
- HQ wants us to go acquire it.
- What kind of research?
120
00:05:03,299 --> 00:05:05,082
Unclear, but Sviridov was an expert
121
00:05:05,083 --> 00:05:06,649
in the field of biotoxins.
122
00:05:06,650 --> 00:05:08,303
According to Dr. Chang,
123
00:05:08,304 --> 00:05:09,699
Sviridov used to share his findings
124
00:05:09,700 --> 00:05:10,871
with the scientific community,
125
00:05:10,872 --> 00:05:13,700
but since the war with Ukraine,
he became more secretive.
126
00:05:13,701 --> 00:05:15,571
So the Russians are
developing bioweapons.
127
00:05:15,572 --> 00:05:17,312
They'd say it's medical research,
128
00:05:17,313 --> 00:05:18,792
but the truth is,
we're not talking about
129
00:05:18,793 --> 00:05:20,576
shoving anthrax spores in the mail.
130
00:05:20,577 --> 00:05:23,318
Those attacks in 2001
killed five people,
131
00:05:23,319 --> 00:05:25,015
but with this guy's expertise,
132
00:05:25,016 --> 00:05:27,366
a bacteria could be
weaponized to kill millions.
133
00:05:27,367 --> 00:05:29,063
OK.
134
00:05:29,064 --> 00:05:31,387
Well, it sounds like we better
get our hands on this research.
135
00:05:31,388 --> 00:05:32,980
Andre, you're gonna take
the lead on this one.
136
00:05:32,981 --> 00:05:34,416
Smitty, Tyler, back him up.
137
00:05:34,417 --> 00:05:35,504
I'm going to run things from here
138
00:05:35,505 --> 00:05:36,549
until Vo's back up to full speed.
139
00:05:36,550 --> 00:05:37,898
How's she doing?
140
00:05:37,899 --> 00:05:39,334
Good, resting.
141
00:05:39,335 --> 00:05:41,118
[SCOFFS] Yeah, I
wouldn't count on that.
142
00:05:41,119 --> 00:05:42,337
[CHUCKLES]
143
00:05:42,338 --> 00:05:44,034
I will take this.
144
00:05:44,035 --> 00:05:47,037
[UPBEAT MUSIC]
145
00:05:47,038 --> 00:05:53,914
♪
146
00:05:53,915 --> 00:05:55,873
[EXHALES DEEPLY]
147
00:05:57,962 --> 00:05:59,311
All right.
148
00:05:59,312 --> 00:06:02,226
[WHINES]
149
00:06:02,227 --> 00:06:03,750
Don't... don't look at me like that.
150
00:06:03,751 --> 00:06:05,317
[WHINES]
151
00:06:05,318 --> 00:06:07,450
[KNOCKING]
152
00:06:09,757 --> 00:06:11,323
[KNOCKS]
153
00:06:11,324 --> 00:06:13,237
Yulia?
154
00:06:13,238 --> 00:06:15,544
You don't need to be
afraid. We're here to help.
155
00:06:15,545 --> 00:06:19,200
We're with the FBI. We're
friends of Dr. Chang.
156
00:06:19,201 --> 00:06:20,855
[DOOR CLICKS]
157
00:06:24,293 --> 00:06:25,815
Why should I believe you?
158
00:06:25,816 --> 00:06:28,601
You only called him,
and he only called us.
159
00:06:28,602 --> 00:06:30,647
Can you let us in, please?
160
00:06:36,958 --> 00:06:38,567
I'm Andre Raines,
161
00:06:38,568 --> 00:06:40,308
and this is Megan Garretson.
162
00:06:40,309 --> 00:06:43,398
We're here to keep you safe and
secure your father's research.
163
00:06:43,399 --> 00:06:44,834
Where's Dr. Chang?
164
00:06:44,835 --> 00:06:47,054
He's on a flight from
the States as we speak.
165
00:06:47,055 --> 00:06:48,621
But we cannot wait here.
166
00:06:48,622 --> 00:06:50,508
We need to get you somewhere
where you can be protected.
167
00:06:50,509 --> 00:06:52,364
- That wasn't the plan.
- You made it out of Russia.
168
00:06:52,365 --> 00:06:53,843
You did your part.
169
00:06:53,844 --> 00:06:55,628
We can take the documents
the rest of the way,
170
00:06:55,629 --> 00:06:59,109
for your own safety.
171
00:06:59,110 --> 00:07:01,764
Where it goes, I go.
172
00:07:01,765 --> 00:07:03,418
That was my father's final wish.
173
00:07:03,419 --> 00:07:05,855
I'm not betraying that.
174
00:07:05,856 --> 00:07:08,249
This case is locked with a
combination that only I know.
175
00:07:08,250 --> 00:07:11,731
I mailed the keys to the
handcuffs to Dr. Chang.
176
00:07:11,732 --> 00:07:13,602
If you or anyone else
tried to take it,
177
00:07:13,603 --> 00:07:16,126
you will have to drag my dead body.
178
00:07:16,127 --> 00:07:18,520
[DRAMATIC MUSIC]
179
00:07:18,521 --> 00:07:20,043
♪
180
00:07:20,044 --> 00:07:21,393
Who is this woman? Is she serious?
181
00:07:21,394 --> 00:07:22,785
Apparently so.
182
00:07:22,786 --> 00:07:23,960
Does she know what's
going to happen to her
183
00:07:23,961 --> 00:07:25,266
if the Russians find her like that?
184
00:07:25,267 --> 00:07:26,789
You got to get that
thing off her wrist.
185
00:07:26,790 --> 00:07:28,878
Well, we could physically
overpower her, of course,
186
00:07:28,879 --> 00:07:31,881
but I have a strong feeling
that could get loud.
187
00:07:31,882 --> 00:07:34,101
There's always tranquilizer darts.
188
00:07:34,102 --> 00:07:35,755
It doesn't have to come to that.
189
00:07:35,756 --> 00:07:37,887
She's been through a lot. She's scared.
190
00:07:37,888 --> 00:07:40,194
She's emotional
about her dad. I get it.
191
00:07:40,195 --> 00:07:43,327
I think we work with her, at
least until she calms down.
192
00:07:43,328 --> 00:07:46,069
- I can finesse this.
- OK, Andre, it's your call.
193
00:07:46,070 --> 00:07:48,595
If you think this is
the play, go for it.
194
00:07:50,118 --> 00:07:51,771
OK, new plan.
195
00:07:51,772 --> 00:07:54,164
We're bringing the girl along as well.
196
00:07:54,165 --> 00:07:57,167
[TENSE MUSIC]
197
00:07:57,168 --> 00:08:04,132
♪
198
00:08:06,700 --> 00:08:09,136
We got a visual.
199
00:08:09,137 --> 00:08:11,268
Package is on the move.
200
00:08:11,269 --> 00:08:13,132
Man, it'd be nice if they
could just take the jet.
201
00:08:13,133 --> 00:08:14,750
How quickly can you end the war
202
00:08:14,751 --> 00:08:16,491
and secure Ukrainian airspace?
203
00:08:16,492 --> 00:08:18,754
Train to Krakow leaves
in three minutes.
204
00:08:18,755 --> 00:08:20,495
Yeah, this is probably faster.
205
00:08:20,496 --> 00:08:24,847
♪
206
00:08:24,848 --> 00:08:26,545
Hey, Smitty. Any sign of a tail?
207
00:08:26,546 --> 00:08:27,763
Negative.
208
00:08:27,764 --> 00:08:29,069
What's our advance team say?
209
00:08:29,070 --> 00:08:31,463
Passenger cars and
dining car are clear.
210
00:08:31,464 --> 00:08:33,029
[EXHALES]
211
00:08:33,030 --> 00:08:39,994
♪
212
00:08:46,696 --> 00:08:49,743
[PHONE RINGING]
213
00:08:51,658 --> 00:08:53,833
I'm ready. You gotta hook me up.
214
00:08:53,834 --> 00:08:56,618
I don't know. Wes seemed pretty clear.
215
00:08:56,619 --> 00:08:58,577
Five free babysitting
nights, that's my offer.
216
00:08:58,578 --> 00:09:00,187
Really, you're going
to play that card?
217
00:09:00,188 --> 00:09:01,667
Look, come on.
218
00:09:01,668 --> 00:09:03,016
I am going to be sitting
here worrying anyways,
219
00:09:03,017 --> 00:09:04,670
and I might as well
be helping the team.
220
00:09:04,671 --> 00:09:05,975
And you know what?
Tank agrees with me.
221
00:09:05,976 --> 00:09:08,239
- He's nodding his head.
- [GRUNTS]
222
00:09:10,241 --> 00:09:12,548
[SIGHS]
223
00:09:15,377 --> 00:09:17,684
Five nights.
224
00:09:22,253 --> 00:09:24,733
Yes! Thank you.
225
00:09:24,734 --> 00:09:26,518
Thank you. Thank you.
226
00:09:26,519 --> 00:09:29,259
[INDISTINCT PA ANNOUNCEMENTS]
227
00:09:29,260 --> 00:09:31,566
Here is your cabin.
228
00:09:31,567 --> 00:09:38,748
♪
229
00:09:58,420 --> 00:10:00,769
What a day, right?
230
00:10:00,770 --> 00:10:02,815
You're in a good mood.
231
00:10:02,816 --> 00:10:04,616
What do you mean? I'm
always in a good mood.
232
00:10:06,646 --> 00:10:08,372
OK, yeah, I'm not
telling everybody this,
233
00:10:08,373 --> 00:10:11,563
but I'm finally up for GS-14.
234
00:10:11,564 --> 00:10:14,217
- Oh, congratulations.
- Thank you.
235
00:10:14,218 --> 00:10:17,917
Now that explains the message
that I got this morning.
236
00:10:17,918 --> 00:10:21,007
I'm sorry, what message
did you get this morning?
237
00:10:21,008 --> 00:10:22,530
Someone from the Philadelphia
238
00:10:22,531 --> 00:10:23,879
field office reached out.
239
00:10:23,880 --> 00:10:26,229
They want to set up a
call to ask about you.
240
00:10:26,230 --> 00:10:28,405
When they said they were going
to talk to my supervisor,
241
00:10:28,406 --> 00:10:31,408
I assumed that...
242
00:10:31,409 --> 00:10:33,323
I assumed that meant Wes.
243
00:10:33,324 --> 00:10:35,935
Well, I'm sure they're
going to talk to him too.
244
00:10:35,936 --> 00:10:39,592
Apparently, someone has
questions about Paris.
245
00:10:41,724 --> 00:10:43,682
What are you going to tell them?
246
00:10:43,683 --> 00:10:46,641
I don't know, the truth?
247
00:10:46,642 --> 00:10:49,165
Wes and I left out certain details
248
00:10:49,166 --> 00:10:51,385
in that case report for a reason.
249
00:10:51,386 --> 00:10:53,587
Well, that puts me in an
awkward position, doesn't it?
250
00:10:53,612 --> 00:10:54,693
You?
251
00:10:54,694 --> 00:10:56,477
If there is even a hint
252
00:10:56,478 --> 00:10:59,306
of impropriety, I'm
going to get passed over.
253
00:10:59,307 --> 00:11:00,916
Look, I'm not going
to volunteer anything,
254
00:11:00,917 --> 00:11:03,005
but if they ask me directly
whether you and Wes
255
00:11:03,006 --> 00:11:05,660
broke into a witness's
apartment without a warrant,
256
00:11:05,661 --> 00:11:07,053
what am I supposed to say?
257
00:11:07,054 --> 00:11:08,271
Look, Wes and I cut some corners.
258
00:11:08,272 --> 00:11:09,592
We did, OK?
259
00:11:09,617 --> 00:11:12,362
But we only did that because
Andre's life was in danger.
260
00:11:12,363 --> 00:11:13,668
Yeah, I understand,
261
00:11:13,669 --> 00:11:15,061
but then you should
have owned up to it.
262
00:11:15,062 --> 00:11:16,410
By trying to shove it under the rug,
263
00:11:16,411 --> 00:11:19,153
you've put my integrity
in question as well.
264
00:11:21,285 --> 00:11:24,113
I'm going to check
the first class again.
265
00:11:24,114 --> 00:11:26,116
[BOTH SIGH]
266
00:11:32,514 --> 00:11:36,735
My students would be
leaving my classroom now.
267
00:11:36,736 --> 00:11:39,781
You're a teacher?
268
00:11:39,782 --> 00:11:41,654
Secondary school science.
269
00:11:44,047 --> 00:11:47,746
I won't see them again, will I?
270
00:11:47,747 --> 00:11:50,662
I didn't even think about that.
271
00:11:50,663 --> 00:11:53,100
I can never go home after this.
272
00:11:56,407 --> 00:11:57,799
I'm sorry.
273
00:11:57,800 --> 00:12:00,715
My country has always been difficult.
274
00:12:00,716 --> 00:12:02,717
The things that I loved about Russia
275
00:12:02,718 --> 00:12:05,938
has been slipping away, one by one.
276
00:12:05,939 --> 00:12:08,942
And now, they've taken everything.
277
00:12:11,118 --> 00:12:14,686
Did your father ever talk
about what he was working on?
278
00:12:14,687 --> 00:12:17,776
He didn't tell anybody.
279
00:12:17,777 --> 00:12:20,343
But I did look in his notebook once.
280
00:12:20,344 --> 00:12:23,999
He was developing a new
strain of Clostridium.
281
00:12:24,000 --> 00:12:27,176
- A bacteria.
- Yes.
282
00:12:27,177 --> 00:12:29,701
The type he discovered can selectively
283
00:12:29,702 --> 00:12:31,746
target cancer cells.
284
00:12:31,747 --> 00:12:33,182
A non-pathogenic form could have
285
00:12:33,183 --> 00:12:35,968
incredible medical applications.
286
00:12:35,969 --> 00:12:38,144
That was my father's passion.
287
00:12:38,145 --> 00:12:40,929
But in a weaponized
form, that same strain
288
00:12:40,930 --> 00:12:43,453
could be highly lethal.
289
00:12:43,454 --> 00:12:46,543
He knew better than to
show his bosses this work.
290
00:12:46,544 --> 00:12:49,024
He would never make a weapon.
291
00:12:49,025 --> 00:12:50,984
He told me he would rather die.
292
00:12:54,074 --> 00:12:56,771
So that's what he did.
293
00:12:56,772 --> 00:12:58,773
He sounds like a brave man.
294
00:12:58,774 --> 00:13:01,863
[SOMBER MUSIC]
295
00:13:01,864 --> 00:13:06,781
♪
296
00:13:06,782 --> 00:13:08,957
Three more hours.
297
00:13:08,958 --> 00:13:11,917
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
298
00:13:11,918 --> 00:13:16,965
♪
299
00:13:16,966 --> 00:13:18,967
- Andre.
- What's up?
300
00:13:18,968 --> 00:13:20,316
We might have a problem.
301
00:13:20,317 --> 00:13:21,970
There's a guy who keeps
going back and forth
302
00:13:21,971 --> 00:13:23,145
in front of your cabin door.
303
00:13:23,146 --> 00:13:26,061
- [SPEAKS GERMAN]
- [SLAMS DOOR]
304
00:13:26,062 --> 00:13:27,149
He's done it several times now,
305
00:13:27,150 --> 00:13:29,283
and he looks agitated.
306
00:13:30,110 --> 00:13:31,764
All right, keep your eyes on him.
307
00:13:34,288 --> 00:13:36,637
Tyler, I want you to take my
spot watching the package.
308
00:13:36,638 --> 00:13:39,858
- I want to get a look at him.
- Copy that.
309
00:13:39,859 --> 00:13:41,120
Where are you going?
310
00:13:41,121 --> 00:13:42,686
Stay here with the briefcase, OK?
311
00:13:42,687 --> 00:13:44,601
We'll be watching this door.
312
00:13:44,602 --> 00:13:47,604
[SUSPENSEFUL MUSIC]
313
00:13:47,605 --> 00:13:54,525
♪
314
00:14:03,621 --> 00:14:06,058
Sir, is there something
I can help you with?
315
00:14:06,059 --> 00:14:07,886
What's this now? Who are you?
316
00:14:07,887 --> 00:14:09,104
I'm with Europol.
317
00:14:09,105 --> 00:14:10,497
I noticed you were walking back
318
00:14:10,498 --> 00:14:11,803
and forth between the cars.
319
00:14:11,804 --> 00:14:12,934
Only 'cause he told me to.
320
00:14:12,935 --> 00:14:15,197
- Who?
- The coach attendant.
321
00:14:15,198 --> 00:14:16,851
He told me there was
a problem with my seat
322
00:14:16,852 --> 00:14:18,164
and that I had to move back.
323
00:14:18,165 --> 00:14:19,180
And so I did that,
324
00:14:19,205 --> 00:14:20,812
but then the same idiot came back
325
00:14:20,813 --> 00:14:23,169
and told me that he was wrong
and that I needed to move back.
326
00:14:23,170 --> 00:14:24,903
I understand. Sorry, my mistake.
327
00:14:24,904 --> 00:14:32,085
♪
328
00:14:36,132 --> 00:14:37,437
[SPEAKS RUSSIAN]
329
00:14:37,438 --> 00:14:38,655
- [GRUNTS]
- [YELPS]
330
00:14:38,656 --> 00:14:41,310
[BOTH GRUNTING]
331
00:14:41,311 --> 00:14:48,014
♪
332
00:14:54,677 --> 00:14:57,767
[BOTH GRUNTING]
333
00:15:14,653 --> 00:15:15,828
Oh!
334
00:15:23,071 --> 00:15:24,246
[PANTING]
335
00:15:27,995 --> 00:15:30,737
I got this guy. Check the package.
336
00:15:31,651 --> 00:15:33,435
Yulia.
337
00:15:33,436 --> 00:15:36,438
[SUSPENSEFUL MUSIC]
338
00:15:36,439 --> 00:15:43,402
♪
339
00:16:00,767 --> 00:16:02,681
Don't move. FBI!
340
00:16:02,682 --> 00:16:04,379
[CLAMORING]
341
00:16:04,380 --> 00:16:06,772
[GUNSHOTS]
342
00:16:06,773 --> 00:16:08,992
Everyone, in the next car! Go, go!
343
00:16:08,993 --> 00:16:11,690
Go, go, go. Move calmly, calmly.
344
00:16:11,691 --> 00:16:13,302
Go!
345
00:16:14,520 --> 00:16:16,478
You OK?
346
00:16:16,479 --> 00:16:18,480
You left me!
347
00:16:18,481 --> 00:16:20,308
I told you not to move.
348
00:16:20,309 --> 00:16:22,048
So I was just supposed to
sit there and get killed
349
00:16:22,049 --> 00:16:24,007
while you fools wander away?
350
00:16:24,008 --> 00:16:27,229
You said I'd be safe on the train.
351
00:16:31,233 --> 00:16:34,409
Demian Borysenko, what
are we going to find
352
00:16:34,410 --> 00:16:36,193
when we run your mug
through our database?
353
00:16:36,194 --> 00:16:38,630
Spetsnaz? Foreign intelligence?
354
00:16:38,631 --> 00:16:40,328
Trying to acquire a biotoxin
355
00:16:40,329 --> 00:16:42,678
is a violation of the
Biological Weapons Convention.
356
00:16:42,679 --> 00:16:43,940
God knows how many
357
00:16:43,941 --> 00:16:45,550
international laws Russia's breaking.
358
00:16:45,551 --> 00:16:48,205
[CHUCKLES] That's funny.
359
00:16:48,206 --> 00:16:52,862
Isn't the FBI trying to
do the exact same thing?
360
00:16:52,863 --> 00:16:56,344
OK, how do you say cheese in Russian?
361
00:16:56,345 --> 00:16:58,433
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
362
00:16:58,434 --> 00:17:00,739
I ran the photos and
got hits on both men
363
00:17:00,740 --> 00:17:02,480
as Russian military intelligence.
364
00:17:02,481 --> 00:17:04,047
In the past, they've
worked under this man,
365
00:17:04,048 --> 00:17:05,527
Sergei Gavrilenkov.
366
00:17:05,528 --> 00:17:07,703
OK, we got to get the
briefcase off that train.
367
00:17:07,704 --> 00:17:09,052
So what's the next stop?
368
00:17:09,053 --> 00:17:11,750
Medyka-Shehyni, just
across the Polish border.
369
00:17:11,751 --> 00:17:13,796
Do we have a safe house in the area?
370
00:17:13,797 --> 00:17:15,232
- We can check with the CIA.
- OK.
371
00:17:15,233 --> 00:17:16,929
These guys know that we're
headed to Krakow Airport.
372
00:17:16,930 --> 00:17:18,235
So that's off the table.
373
00:17:18,236 --> 00:17:19,845
We got to throw them a curveball.
374
00:17:19,846 --> 00:17:21,107
I need a place that Raines and Yulia
375
00:17:21,108 --> 00:17:22,370
can lay low and stay out of sight
376
00:17:22,371 --> 00:17:23,980
while we figure out new transport.
377
00:17:23,981 --> 00:17:25,460
That's the only way
to avoid an ambush.
378
00:17:25,461 --> 00:17:28,245
I got something... not
a safe house, per se,
379
00:17:28,246 --> 00:17:30,334
but an American-owned
warehouse formerly used
380
00:17:30,335 --> 00:17:32,336
to distribute aid to
Ukrainian refugees.
381
00:17:32,337 --> 00:17:34,469
- Is it secure?
- It's hard to say.
382
00:17:34,470 --> 00:17:36,862
[SIGHS] Anything is
safer than that train.
383
00:17:36,863 --> 00:17:38,734
Send the team the location.
384
00:17:38,735 --> 00:17:41,737
[DRAMATIC MUSIC]
385
00:17:41,738 --> 00:17:48,353
♪
386
00:17:57,623 --> 00:18:00,060
Be careful with this one.
387
00:18:02,454 --> 00:18:05,327
The DOA's in the other
car. I'll show you.
388
00:18:07,416 --> 00:18:10,374
[TENSE MUSIC]
389
00:18:10,375 --> 00:18:17,295
♪
390
00:18:20,429 --> 00:18:22,386
They had to have some
sort of exit strategy,
391
00:18:22,387 --> 00:18:25,041
so I strongly suspect there
are more GRU operatives
392
00:18:25,042 --> 00:18:26,303
here in Poland.
393
00:18:26,304 --> 00:18:28,871
Let's keep our eyes
open. Stay in contact.
394
00:18:28,872 --> 00:18:30,481
[SPEAKS POLISH]
395
00:18:30,482 --> 00:18:31,917
Did you find a rental car?
396
00:18:31,918 --> 00:18:34,442
Yeah, there's a place
on the next block.
397
00:18:34,443 --> 00:18:36,182
You know, I couldn't help but notice
398
00:18:36,183 --> 00:18:38,097
you left a few things
out of that brief...
399
00:18:38,098 --> 00:18:39,795
no mention of our Russian defector
400
00:18:39,796 --> 00:18:41,797
or a biotoxin formula.
401
00:18:41,798 --> 00:18:43,146
That part slipped your mind, I guess.
402
00:18:43,147 --> 00:18:44,495
What are you getting at, Booth?
403
00:18:44,496 --> 00:18:46,410
You obviously are willing
404
00:18:46,411 --> 00:18:48,412
to leave out details
when it suits you.
405
00:18:48,413 --> 00:18:50,022
I was lying to protect
national security,
406
00:18:50,023 --> 00:18:52,329
not to further your career.
There's a difference.
407
00:18:52,330 --> 00:18:54,157
What is the worst-case scenario here?
408
00:18:54,158 --> 00:18:55,854
You got to stick your neck
out just a little bit?
409
00:18:55,855 --> 00:18:57,378
And I'm not even asking you to lie.
410
00:18:57,379 --> 00:18:59,815
All I need you to do is nothing.
411
00:18:59,816 --> 00:19:01,338
Dodge the call,
412
00:19:01,339 --> 00:19:03,471
or even just say you can't
speak about Paris because
413
00:19:03,472 --> 00:19:05,821
you weren't even in the room,
which is true, by the way.
414
00:19:05,822 --> 00:19:07,257
It's not that simple.
415
00:19:07,258 --> 00:19:09,041
If I say something that
can later be proven false,
416
00:19:09,042 --> 00:19:10,434
I would lose a lot
more than a promotion,
417
00:19:10,435 --> 00:19:11,827
and you know that.
418
00:19:11,828 --> 00:19:14,917
OK. OK, look.
419
00:19:14,918 --> 00:19:16,658
I'm not trying to move to Philadelphia
420
00:19:16,659 --> 00:19:18,616
because I love soft
pretzels and cheese steaks.
421
00:19:18,617 --> 00:19:20,966
I'm just trying to be
closer to my daughter.
422
00:19:20,967 --> 00:19:23,752
[SOFT MUSIC]
423
00:19:23,753 --> 00:19:26,058
There's got to be a way.
424
00:19:26,059 --> 00:19:28,452
♪
425
00:19:28,453 --> 00:19:32,456
We'll talk when the package is safe.
426
00:19:32,457 --> 00:19:35,590
♪
427
00:19:35,591 --> 00:19:37,418
[DOOR CLICKS AND CREAKS]
428
00:19:37,419 --> 00:19:40,290
[WINGS FLUTTERING]
429
00:19:40,291 --> 00:19:42,510
[PIGEONS COOING SOFTLY]
430
00:19:42,511 --> 00:19:44,468
All right, we can rest
here until the other agents
431
00:19:44,469 --> 00:19:46,644
get us a car, then we'll keep moving.
432
00:19:46,645 --> 00:19:48,864
- Where are we going?
- I'm not sure.
433
00:19:48,865 --> 00:19:50,387
The team's working on it.
434
00:19:50,388 --> 00:19:52,084
But you don't have
to worry about that.
435
00:19:52,085 --> 00:19:55,437
For now, we just stay
here and stay low.
436
00:20:08,014 --> 00:20:09,624
Thank you.
437
00:20:09,625 --> 00:20:16,588
♪
438
00:20:23,116 --> 00:20:26,162
- How's your wrist?
- It's OK.
439
00:20:26,163 --> 00:20:33,212
♪
440
00:20:33,213 --> 00:20:35,214
You saved my life, Andre.
441
00:20:35,215 --> 00:20:37,434
I'm sorry for insulting you.
442
00:20:37,435 --> 00:20:40,481
I don't know who else is
left that I can trust.
443
00:20:40,482 --> 00:20:42,570
Me.
444
00:20:42,571 --> 00:20:44,789
Trust me.
445
00:20:44,790 --> 00:20:47,879
Look, I need you to listen
to me and do what I say.
446
00:20:47,880 --> 00:20:50,665
That's what keeps us both alive.
447
00:20:50,666 --> 00:20:53,798
Like it or not, we're
in this together.
448
00:20:53,799 --> 00:20:58,673
♪
449
00:20:58,674 --> 00:21:01,545
Clearly, the GRU knew
we were on that train.
450
00:21:01,546 --> 00:21:02,764
They could have been following Yulia
451
00:21:02,765 --> 00:21:04,156
before we even arrived.
452
00:21:04,157 --> 00:21:05,941
These guys are good.
And they're motivated.
453
00:21:05,942 --> 00:21:08,770
And if they sent Gavrilenkov,
then they're going all out.
454
00:21:08,771 --> 00:21:10,119
I need to know why.
455
00:21:10,120 --> 00:21:13,470
Then you'd better open
up that briefcase.
456
00:21:13,471 --> 00:21:15,341
The hell are you doing here?
You're supposed to be in bed.
457
00:21:15,342 --> 00:21:17,692
I know, but I've got a friend
in military intelligence
458
00:21:17,693 --> 00:21:20,172
and we just found
something... check this out.
459
00:21:20,173 --> 00:21:21,478
So these are records of a break-in
460
00:21:21,479 --> 00:21:23,959
at the Kubinka biolab outside Moscow.
461
00:21:23,960 --> 00:21:26,309
Now, it happened the same night
Vasily Sviridov was killed.
462
00:21:26,310 --> 00:21:27,745
I think he took
something from that lab,
463
00:21:27,746 --> 00:21:29,617
and when they realized
it, they tracked him down.
464
00:21:29,618 --> 00:21:31,009
The Russians claim nothing was stolen.
465
00:21:31,010 --> 00:21:32,369
Well, of course, they do,
466
00:21:32,394 --> 00:21:34,056
but they evacuated everybody
within a two block radius
467
00:21:34,057 --> 00:21:36,362
of that facility.
468
00:21:36,363 --> 00:21:38,016
You don't do that if
you're just worried
469
00:21:38,017 --> 00:21:39,409
about a scientist and
a missing notebook.
470
00:21:39,410 --> 00:21:42,195
So what the hell did Vasily steal?
471
00:21:43,980 --> 00:21:46,459
I need you to open the case, Yulia.
472
00:21:46,460 --> 00:21:49,158
For me to help you, to protect you,
473
00:21:49,159 --> 00:21:51,639
I got to know what we're dealing with.
474
00:21:51,640 --> 00:21:53,292
You can trust me.
475
00:21:53,293 --> 00:21:56,513
[DRAMATIC MUSIC]
476
00:21:56,514 --> 00:22:03,390
♪
477
00:22:10,223 --> 00:22:13,574
OK, I've got an envelope, a journal,
478
00:22:13,575 --> 00:22:15,793
some notes, uh...
479
00:22:15,794 --> 00:22:18,057
Wait a minute. What... what's this?
480
00:22:20,843 --> 00:22:22,800
[GASPS]
481
00:22:22,801 --> 00:22:25,020
It's not just research.
482
00:22:25,021 --> 00:22:27,849
She's carrying an actual bioweapon.
483
00:22:27,850 --> 00:22:32,419
♪
484
00:22:35,472 --> 00:22:36,602
You didn't say anything about this.
485
00:22:36,603 --> 00:22:37,647
I didn't know.
486
00:22:37,648 --> 00:22:39,301
I thought it was just a notebook.
487
00:22:39,302 --> 00:22:41,433
So your father handed you
something that can kill you,
488
00:22:41,434 --> 00:22:43,740
- and he didn't tell you?
- I never opened it until now.
489
00:22:43,741 --> 00:22:45,916
He promised me he would
never make a weapon.
490
00:22:45,917 --> 00:22:47,744
This doesn't make any
sense to me either.
491
00:22:47,745 --> 00:22:49,746
[TENSE MUSIC]
492
00:22:49,747 --> 00:22:52,270
- [GASPS]
- Hey, I'm just looking.
493
00:22:52,271 --> 00:22:55,229
Relax.
494
00:22:55,230 --> 00:22:57,884
This is your father's new strain?
495
00:22:57,885 --> 00:23:01,235
In this form, if even a
milligram gets in the air,
496
00:23:01,236 --> 00:23:04,021
it would paralyze
anyone who breathes it,
497
00:23:04,022 --> 00:23:05,588
stop their heart.
498
00:23:05,589 --> 00:23:08,112
In an aerosol and dispersed evenly,
499
00:23:08,113 --> 00:23:10,507
each vial could kill thousands.
500
00:23:11,856 --> 00:23:13,596
Andre.
501
00:23:13,597 --> 00:23:17,208
Andre, take me off speaker.
502
00:23:17,209 --> 00:23:18,470
Yeah.
503
00:23:18,471 --> 00:23:20,080
You need to take the package now.
504
00:23:20,081 --> 00:23:22,344
There's no way we're going
to trust her with it, OK?
505
00:23:22,345 --> 00:23:26,173
Just, however you do
it, do it nice and easy.
506
00:23:26,174 --> 00:23:27,828
Copy that.
507
00:23:32,355 --> 00:23:33,833
You really didn't know?
508
00:23:33,834 --> 00:23:37,184
No, I swear.
509
00:23:37,185 --> 00:23:38,882
[METAL CREAKS]
510
00:23:38,883 --> 00:23:41,841
[TENSE MUSIC]
511
00:23:41,842 --> 00:23:46,891
♪
512
00:23:48,675 --> 00:23:50,110
[GUN CLICKS]
513
00:23:50,111 --> 00:23:51,503
[SIGHS]
514
00:23:51,504 --> 00:23:53,331
Hey, we gotta move now. We gotta move.
515
00:23:53,332 --> 00:23:55,202
Let's go. Come on.
516
00:23:55,203 --> 00:23:58,162
[SUSPENSEFUL MUSIC]
517
00:23:58,163 --> 00:24:01,208
♪
518
00:24:01,209 --> 00:24:03,167
Come on. Come on.
519
00:24:03,168 --> 00:24:05,822
♪
520
00:24:05,823 --> 00:24:08,478
[PANTING]
521
00:24:10,131 --> 00:24:12,045
- [GUNSHOTS]
- [SCREAMS]
522
00:24:12,046 --> 00:24:13,438
[GRUNTS]
523
00:24:13,439 --> 00:24:14,744
Come on, come on.
524
00:24:14,745 --> 00:24:16,049
[GROANS]
525
00:24:16,050 --> 00:24:21,054
♪
526
00:24:21,055 --> 00:24:22,273
[SHOUTS IN RUSSIAN]
527
00:24:22,274 --> 00:24:23,883
Go in there. Go, go!
528
00:24:23,884 --> 00:24:26,582
[GUNSHOTS]
529
00:24:26,583 --> 00:24:29,280
[SHOUTING IN RUSSIAN]
530
00:24:29,281 --> 00:24:31,282
Come on! Come on!
531
00:24:31,283 --> 00:24:33,372
Come on.
532
00:24:35,940 --> 00:24:37,027
Get down, get down!
533
00:24:37,028 --> 00:24:39,422
[GUNSHOTS]
534
00:24:40,877 --> 00:24:41,901
[WHIMPERS]
535
00:24:41,902 --> 00:24:43,643
[GUNSHOTS]
536
00:24:45,819 --> 00:24:48,779
[TIRES SQUEALING]
537
00:24:50,302 --> 00:24:51,737
Come on! Let's go!
538
00:24:51,738 --> 00:24:54,566
Hey, let's move. Go, go, go, move.
539
00:24:54,567 --> 00:24:56,613
- Stay down, stay down.
- Go! I got 'em.
540
00:24:58,310 --> 00:24:59,702
Get in, get in. Get down.
541
00:24:59,703 --> 00:25:01,921
Get down. Stay down!
542
00:25:01,922 --> 00:25:04,097
[SHOUTS IN RUSSIAN]
543
00:25:04,098 --> 00:25:06,839
[TIRES SQUEAL]
544
00:25:06,840 --> 00:25:08,798
- Get down, down, down!
- [WHIMPERS]
545
00:25:08,799 --> 00:25:10,495
♪
546
00:25:10,496 --> 00:25:12,671
[SHOUTS IN RUSSIAN]
547
00:25:12,672 --> 00:25:13,891
[GASPS]
548
00:25:18,635 --> 00:25:20,462
[SHOUTS IN RUSSIAN]
549
00:25:20,463 --> 00:25:22,376
There's been a change
of plans, Dr. Chang.
550
00:25:22,377 --> 00:25:24,030
We're no longer meeting you in Krakow.
551
00:25:24,031 --> 00:25:25,554
I got your message.
552
00:25:25,555 --> 00:25:27,512
Do you still have Vasily's
Clostridium strain?
553
00:25:27,513 --> 00:25:29,209
Yes, and we're going
to need your expertise,
554
00:25:29,210 --> 00:25:31,777
so for security reasons,
we're going to transport you
555
00:25:31,778 --> 00:25:34,084
and the toxin samples
to U.S. Army base
556
00:25:34,085 --> 00:25:35,694
at Camp Pulaski.
557
00:25:35,695 --> 00:25:36,956
I don't know the facilities there,
558
00:25:36,957 --> 00:25:38,436
but I can put together
a list of equipment.
559
00:25:38,437 --> 00:25:39,785
One more question.
560
00:25:39,786 --> 00:25:41,489
Why would Vasily give
you actual bacteria
561
00:25:41,490 --> 00:25:43,920
and not just destroy it?
562
00:25:43,921 --> 00:25:46,357
It's a difficult genie to
put back in the bottle.
563
00:25:46,358 --> 00:25:48,272
Anytime there's a new
strain of Clostridium
564
00:25:48,273 --> 00:25:50,274
that's discovered,
there's an incredibly
565
00:25:50,275 --> 00:25:52,929
delicate period before the
antitoxin can be created.
566
00:25:52,930 --> 00:25:55,801
I suspect, Vasily, knowing
his time was short,
567
00:25:55,802 --> 00:25:57,499
was hoping to give the
scientific community
568
00:25:57,500 --> 00:25:59,805
the best possible chance to study it.
569
00:25:59,806 --> 00:26:01,807
So with Sviridov's notes
and the sample vials,
570
00:26:01,808 --> 00:26:05,332
you are confident that
you can make an antitoxin?
571
00:26:05,333 --> 00:26:09,162
In time, yes.
572
00:26:09,163 --> 00:26:11,817
Is something troubling you?
Now's the time to say it.
573
00:26:11,818 --> 00:26:13,906
I understand why you're
thinking an Army base.
574
00:26:13,907 --> 00:26:15,821
But there's a civilian research lab
575
00:26:15,822 --> 00:26:17,649
that I've worked with near Warsaw,
576
00:26:17,650 --> 00:26:19,346
some of the best minds
from the European Center
577
00:26:19,347 --> 00:26:21,044
for Disease Control.
578
00:26:21,045 --> 00:26:22,654
The antitoxin can be created there,
579
00:26:22,655 --> 00:26:25,875
the weaponized version destroyed.
580
00:26:25,876 --> 00:26:29,269
The truth is, no military
should have this,
581
00:26:29,270 --> 00:26:31,184
not even our own.
582
00:26:31,185 --> 00:26:34,187
[TENSE MUSIC]
583
00:26:34,188 --> 00:26:41,065
♪
584
00:26:47,027 --> 00:26:48,985
Looks like you could
use some new wheels.
585
00:26:48,986 --> 00:26:50,595
This one hasn't been seen by the GRU.
586
00:26:50,596 --> 00:26:52,597
Probably has less bullet holes, too.
587
00:26:52,598 --> 00:26:54,818
I have something else for you.
588
00:27:01,259 --> 00:27:02,607
You heard Wes.
589
00:27:02,608 --> 00:27:04,614
We can't have a
civilian running around
590
00:27:04,615 --> 00:27:06,116
with a bioweapon
attached to her wrist,
591
00:27:06,117 --> 00:27:08,613
no matter how well-intentioned.
592
00:27:08,614 --> 00:27:10,397
She's right.
593
00:27:10,398 --> 00:27:12,225
Look, I know you made a promise,
594
00:27:12,226 --> 00:27:14,576
but it's bigger than that now.
595
00:27:14,577 --> 00:27:17,230
You need to let me take it from here.
596
00:27:17,231 --> 00:27:19,232
It's time.
597
00:27:19,233 --> 00:27:22,105
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
598
00:27:22,106 --> 00:27:28,502
♪
599
00:27:28,503 --> 00:27:31,070
The combination
600
00:27:31,071 --> 00:27:35,205
is 764.
601
00:27:35,206 --> 00:27:37,903
Thank you.
602
00:27:37,904 --> 00:27:44,868
♪
603
00:27:58,533 --> 00:28:00,534
- [CRIES]
- [KNOCKING]
604
00:28:00,535 --> 00:28:04,277
Yulia, it's me.
605
00:28:04,278 --> 00:28:06,410
Just a second.
606
00:28:06,411 --> 00:28:09,413
[SOMBER MUSIC]
607
00:28:09,414 --> 00:28:12,155
♪
608
00:28:12,156 --> 00:28:14,593
[SIGHS AND SNIFFLES]
609
00:28:19,685 --> 00:28:21,207
We found this.
610
00:28:21,208 --> 00:28:24,080
Thought there might be
something for your wrist.
611
00:28:24,081 --> 00:28:26,473
♪
612
00:28:26,474 --> 00:28:28,258
You OK?
613
00:28:28,259 --> 00:28:30,564
I'm fine.
614
00:28:30,565 --> 00:28:32,202
All right, well, Dr. Chang is headed
615
00:28:32,203 --> 00:28:33,212
to the new rendezvous point,
616
00:28:33,236 --> 00:28:36,919
so we got to get back on the road.
617
00:28:36,920 --> 00:28:39,312
You mean, you're taking me with you?
618
00:28:39,313 --> 00:28:42,228
Of course.
619
00:28:42,229 --> 00:28:46,189
I thought I was on my
own, that I failed him.
620
00:28:46,190 --> 00:28:48,539
I'm not leaving you.
621
00:28:48,540 --> 00:28:50,106
I'll handle the briefcase from now on,
622
00:28:50,107 --> 00:28:52,499
but we still have to finish this.
623
00:28:52,500 --> 00:28:53,936
OK?
624
00:28:53,937 --> 00:28:56,766
Now, let's go. We gotta keep moving.
625
00:29:00,247 --> 00:29:01,813
OK, we'll keep an eye
out for a few minutes
626
00:29:01,814 --> 00:29:03,467
to make sure you're not being tailed,
627
00:29:03,468 --> 00:29:05,077
but nobody's been by here in a while,
628
00:29:05,078 --> 00:29:07,253
so as long as you keep moving,
it should be smooth sailing.
629
00:29:07,254 --> 00:29:09,647
- See you on the other side.
- Yeah.
630
00:29:09,648 --> 00:29:12,606
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
631
00:29:12,607 --> 00:29:19,702
♪
632
00:29:31,452 --> 00:29:33,540
You're a good agent, Booth.
633
00:29:33,541 --> 00:29:35,805
I can see why Mitchell
believes in you.
634
00:29:39,852 --> 00:29:42,375
I've been thinking a lot
about your situation,
635
00:29:42,376 --> 00:29:44,682
and I really don't want
to be the one thing
636
00:29:44,683 --> 00:29:46,336
that stands between
you and your career,
637
00:29:46,337 --> 00:29:49,034
certainly not between
you and your daughter.
638
00:29:49,035 --> 00:29:51,167
So I think I have a solution,
639
00:29:51,168 --> 00:29:53,212
a way that you can get your promotion
640
00:29:53,213 --> 00:29:55,737
and I don't have to lie.
641
00:29:55,738 --> 00:29:58,261
That's great. What is it?
642
00:29:58,262 --> 00:30:02,047
I'm going to transfer
out of the Fly team.
643
00:30:02,048 --> 00:30:04,136
- I don't understand.
- You were right.
644
00:30:04,137 --> 00:30:06,573
Mitchell has no issue
covering for you,
645
00:30:06,574 --> 00:30:08,750
and it's his team.
646
00:30:08,751 --> 00:30:11,013
It took me some
humility to realize it,
647
00:30:11,014 --> 00:30:14,843
but I'm the sticky
wicket here, not you.
648
00:30:14,844 --> 00:30:17,497
So I shouldn't make a fuss.
I should just move on.
649
00:30:17,498 --> 00:30:19,021
You don't have to do this.
650
00:30:19,022 --> 00:30:20,587
That's not what I was asking for.
651
00:30:20,588 --> 00:30:24,200
I know. I know.
652
00:30:24,201 --> 00:30:27,770
I think a big change might
be exactly what I need.
653
00:30:29,597 --> 00:30:31,816
So I'm going to put in my notice
654
00:30:31,817 --> 00:30:34,819
as soon as we get back to Budapest.
655
00:30:34,820 --> 00:30:40,652
♪
656
00:30:46,706 --> 00:30:48,663
[MELLOW MUSIC PLAYING ON RADIO]
657
00:30:48,688 --> 00:30:51,516
♪ The skies are clear above ♪
658
00:30:51,541 --> 00:30:56,458
We're getting close to the
base now, not too much longer.
659
00:30:56,459 --> 00:30:59,200
It's good you got some sleep.
660
00:30:59,201 --> 00:31:01,115
You want to change the radio?
661
00:31:01,116 --> 00:31:03,900
I did lie to you.
662
00:31:03,901 --> 00:31:06,990
My father's last words weren't
663
00:31:06,991 --> 00:31:10,820
making me promise.
664
00:31:10,821 --> 00:31:14,607
His last words were, "I'm sorry."
665
00:31:14,608 --> 00:31:17,000
He knew he was making a weapon.
666
00:31:17,001 --> 00:31:18,437
How could he not?
667
00:31:18,438 --> 00:31:21,788
All of his principles were just a lie.
668
00:31:21,789 --> 00:31:23,398
He might not have had a choice.
669
00:31:23,399 --> 00:31:26,793
There's always a choice.
670
00:31:26,794 --> 00:31:28,316
He failed.
671
00:31:28,317 --> 00:31:31,145
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
672
00:31:31,146 --> 00:31:34,540
♪
673
00:31:34,541 --> 00:31:36,324
The new gig's only
a couple hours away,
674
00:31:36,325 --> 00:31:37,586
so I was thinking, you could come
675
00:31:37,587 --> 00:31:39,284
do your laundry on the weekends.
676
00:31:39,285 --> 00:31:41,155
Well, that sounds exciting, obviously.
677
00:31:41,156 --> 00:31:43,375
Point is, I'm going
to be a lot closer.
678
00:31:43,376 --> 00:31:44,985
- And I miss you.
- I miss you too.
679
00:31:44,986 --> 00:31:47,466
But how does the Europol
lady feel about all this?
680
00:31:47,467 --> 00:31:49,816
That's where Dad's going to
need some advice, sweetheart.
681
00:31:49,817 --> 00:31:51,905
I mean, it's not like I
was trying to push her out.
682
00:31:51,906 --> 00:31:54,255
It was her idea.
683
00:31:54,256 --> 00:31:56,475
Still feels kind of
weird, though, right?
684
00:31:56,476 --> 00:31:59,913
Well, it's not your job to
worry about her, you know?
685
00:31:59,914 --> 00:32:01,915
Yeah, right.
686
00:32:01,916 --> 00:32:03,351
But on the other hand,
687
00:32:03,352 --> 00:32:04,787
you've never been the ambitious,
688
00:32:04,788 --> 00:32:06,702
step-on-everybody-to-get-ahead type.
689
00:32:06,703 --> 00:32:08,704
That doesn't sound like you, Dad.
690
00:32:08,705 --> 00:32:10,053
Yeah.
691
00:32:10,054 --> 00:32:11,794
You're more just like
a normal, good guy,
692
00:32:11,795 --> 00:32:14,406
which is why I love you, but whatever.
693
00:32:14,407 --> 00:32:18,149
I mean, do not feel bad
about being far away.
694
00:32:18,150 --> 00:32:19,367
My plate is full here.
695
00:32:19,368 --> 00:32:21,195
Good to know.
696
00:32:21,196 --> 00:32:22,675
Are you hearing this?
697
00:32:22,676 --> 00:32:24,459
Raines and Yulia hit a snag.
698
00:32:24,460 --> 00:32:26,548
Baby, Daddy's got to go.
699
00:32:26,549 --> 00:32:29,769
[CAR HORNS HONKING]
700
00:32:29,770 --> 00:32:32,815
[TENSE MUSIC]
701
00:32:32,816 --> 00:32:36,602
♪
702
00:32:36,603 --> 00:32:38,256
Andre, talk to me.
703
00:32:38,257 --> 00:32:39,561
We're just a few miles
from the Army base,
704
00:32:39,562 --> 00:32:41,172
but we hit some kind of a roadblock,
705
00:32:41,173 --> 00:32:42,564
been stuck here for a while.
706
00:32:42,565 --> 00:32:44,827
Polish National Police
are checking every car.
707
00:32:44,828 --> 00:32:46,177
Can you get around it?
708
00:32:46,178 --> 00:32:48,702
Not without drawing a
whole lot of attention.
709
00:32:51,270 --> 00:32:53,880
We're being redirected now.
710
00:32:53,881 --> 00:32:56,187
- What are they looking for?
- I don't know,
711
00:32:56,188 --> 00:32:58,624
but I got a bad feeling it's us.
712
00:32:58,625 --> 00:33:00,756
Do we have any cameras
in this area, anybody?
713
00:33:00,757 --> 00:33:02,193
Looking, but I don't think so.
714
00:33:02,194 --> 00:33:03,890
We gotta get in touch
with that checkpoint.
715
00:33:03,891 --> 00:33:04,978
I'm on it.
716
00:33:04,979 --> 00:33:06,632
Ugh, I see what's happening here.
717
00:33:06,633 --> 00:33:09,765
Local law enforcement has a
BOLO out for Raines and Yulia.
718
00:33:09,766 --> 00:33:11,898
The Russians anticipated
we were going to that base.
719
00:33:11,899 --> 00:33:15,118
They're using the
police to flush us out.
720
00:33:15,119 --> 00:33:20,559
♪
721
00:33:20,560 --> 00:33:23,170
Put down the phone, sir.
722
00:33:23,171 --> 00:33:25,477
I'm an American federal officer.
723
00:33:25,478 --> 00:33:29,263
My FBI credentials are in
my right jacket pocket.
724
00:33:29,264 --> 00:33:32,266
Step out of the car, both of you.
725
00:33:32,267 --> 00:33:39,143
♪
726
00:33:39,970 --> 00:33:41,493
I know you're just doing your job,
727
00:33:41,494 --> 00:33:43,321
but we need to be let through.
728
00:33:43,322 --> 00:33:44,974
Russian operatives are looking for us.
729
00:33:44,975 --> 00:33:46,454
They called in the threat as a ruse,
730
00:33:46,455 --> 00:33:47,499
and us being stuck here
731
00:33:47,500 --> 00:33:49,152
is putting all our lives in danger.
732
00:33:49,153 --> 00:33:51,590
Just get your radio and check
with whoever's in charge.
733
00:33:51,591 --> 00:33:53,896
I'm in charge here.
734
00:33:53,897 --> 00:34:00,861
♪
735
00:34:04,212 --> 00:34:07,346
[SPEAKING POLISH]
736
00:34:09,086 --> 00:34:11,480
[SPEAKING POLISH]
737
00:34:13,690 --> 00:34:15,386
My apologies, Agent Raines.
738
00:34:15,387 --> 00:34:17,171
I've just been told you
must be allowed through.
739
00:34:17,172 --> 00:34:19,782
[SIGHS] I'd appreciate that.
740
00:34:19,783 --> 00:34:21,263
- [GUNSHOTS]
- [YELPS]
741
00:34:22,917 --> 00:34:25,222
Whoa, whoa! Wait, wait.
742
00:34:25,223 --> 00:34:27,050
If you shoot me and I drop this,
743
00:34:27,051 --> 00:34:29,836
it kills us all.
744
00:34:29,837 --> 00:34:33,100
Hand it over, or she dies.
745
00:34:33,101 --> 00:34:39,934
♪
746
00:34:42,795 --> 00:34:44,274
Hand me the briefcase.
747
00:34:44,275 --> 00:34:45,580
I won't ask again.
748
00:34:45,581 --> 00:34:48,583
[TENSE MUSIC]
749
00:34:48,584 --> 00:34:51,412
♪
750
00:34:51,413 --> 00:34:54,676
OK, OK.
751
00:34:54,677 --> 00:34:56,286
- You win.
- No, don't do it.
752
00:34:56,287 --> 00:34:59,420
Just... just let them
kill me. I don't care.
753
00:34:59,421 --> 00:35:01,639
All that matters is
what's in this case,
754
00:35:01,640 --> 00:35:03,293
and I'm going to give it to you,
755
00:35:03,294 --> 00:35:05,078
but then you take it and go.
756
00:35:05,079 --> 00:35:07,733
- Deal?
- [SPEAKS POLISH]
757
00:35:10,345 --> 00:35:12,782
You have my word.
758
00:35:14,610 --> 00:35:16,264
Andrei, no!
759
00:35:19,267 --> 00:35:20,571
You might not want to be around
760
00:35:20,572 --> 00:35:22,486
when somebody opens that.
761
00:35:22,487 --> 00:35:23,835
Things got a little bumpy.
762
00:35:23,836 --> 00:35:31,060
♪
763
00:35:31,061 --> 00:35:32,931
[GASPS]
764
00:35:32,932 --> 00:35:35,630
God, everything that we've
done has been for nothing!
765
00:35:35,631 --> 00:35:37,632
I trusted you.
766
00:35:37,633 --> 00:35:39,634
I know.
767
00:35:39,635 --> 00:35:41,636
You still can.
768
00:35:41,637 --> 00:35:43,029
[EXHALES]
769
00:35:47,686 --> 00:35:50,601
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
770
00:35:50,602 --> 00:35:55,693
♪
771
00:35:55,694 --> 00:35:57,608
I appreciate you bringing these
772
00:35:57,609 --> 00:36:00,002
to the scientific community
rather than the military.
773
00:36:00,003 --> 00:36:02,787
Well, it made for a nice diversion
774
00:36:02,788 --> 00:36:05,268
to throw the GRU off the scent.
775
00:36:05,269 --> 00:36:08,228
What are they going to do, fire me?
776
00:36:08,229 --> 00:36:09,620
I would have sweated through a parka
777
00:36:09,621 --> 00:36:11,448
if that were taped to me.
778
00:36:11,449 --> 00:36:13,755
Well, you know what they say.
779
00:36:13,756 --> 00:36:16,018
Keep calm,
780
00:36:16,019 --> 00:36:20,197
and deliver the biotoxin.
781
00:36:24,419 --> 00:36:27,551
[EXHALES]
782
00:36:27,552 --> 00:36:32,166
♪
783
00:36:36,126 --> 00:36:38,214
Welcome back. Great work, everybody.
784
00:36:38,215 --> 00:36:41,217
Thanks, but next time,
somebody else can be the decoy.
785
00:36:41,218 --> 00:36:42,784
- [CHUCKLES]
- Eh, I don't know.
786
00:36:42,785 --> 00:36:45,569
I think you did pretty well.
Might be your new specialty.
787
00:36:45,570 --> 00:36:46,962
Shouldn't you be resting at home?
788
00:36:46,963 --> 00:36:49,182
Cam came through with a
couple key saves for us.
789
00:36:49,183 --> 00:36:50,618
I'm still not sure
how she got patched in
790
00:36:50,619 --> 00:36:53,011
to know that we were in
trouble, but, you know.
791
00:36:53,012 --> 00:36:54,752
We don't have to get
caught up in the details.
792
00:36:54,753 --> 00:36:55,884
- Sure.
- What matters is that
793
00:36:55,885 --> 00:36:58,279
the mission was a success.
794
00:36:59,541 --> 00:37:01,846
Yulia, I'm Wes Mitchell.
795
00:37:01,847 --> 00:37:03,631
Thank you for everything.
796
00:37:03,632 --> 00:37:05,110
This is Amanda Tate.
797
00:37:05,111 --> 00:37:07,243
She's going to help you
relocate somewhere safe, OK?
798
00:37:07,244 --> 00:37:08,505
We're going to take good care of you.
799
00:37:08,506 --> 00:37:10,072
OK.
800
00:37:10,073 --> 00:37:12,292
May I speak to Agent
Raines for a minute, first?
801
00:37:12,293 --> 00:37:14,164
Yeah, absolutely. Hey, Andre.
802
00:37:19,909 --> 00:37:22,693
You kept my father's promise,
803
00:37:22,694 --> 00:37:26,480
even if it wasn't how I expected.
804
00:37:26,481 --> 00:37:28,090
Thank you.
805
00:37:28,091 --> 00:37:31,354
You made him proud today.
806
00:37:31,355 --> 00:37:35,140
I hope so.
807
00:37:35,141 --> 00:37:39,754
He would have liked you,
your courage and sacrifice.
808
00:37:39,755 --> 00:37:46,936
♪
809
00:37:50,896 --> 00:37:52,897
- [KNOCKS]
- Wes, have you got a minute?
810
00:37:52,898 --> 00:37:54,551
Yeah, come on in.
811
00:37:54,552 --> 00:37:57,206
I'm sure you must have seen my email.
812
00:37:57,207 --> 00:37:59,600
- I just... I wanted to say...
- What email?
813
00:37:59,601 --> 00:38:01,428
My letter, my resignation.
814
00:38:01,429 --> 00:38:03,125
Oh, never saw it, didn't get it.
815
00:38:03,126 --> 00:38:07,172
Internet must have swallowed it up.
816
00:38:07,173 --> 00:38:09,045
Why don't you take a seat?
817
00:38:15,356 --> 00:38:18,401
You really think I'm going
to let you quit the team?
818
00:38:18,402 --> 00:38:21,578
I need you here. This
is all finally working.
819
00:38:21,579 --> 00:38:23,319
You keep me in line.
820
00:38:23,320 --> 00:38:25,800
Your quick thinking kept a
bioweapon off the streets.
821
00:38:25,801 --> 00:38:29,151
That's just today.
822
00:38:29,152 --> 00:38:31,066
What about Booth?
823
00:38:31,067 --> 00:38:34,852
He's pulling his name
from the GS-14 promotion.
824
00:38:34,853 --> 00:38:37,594
You're not getting a call. It's done.
825
00:38:37,595 --> 00:38:40,162
- You didn't have to do that.
- I didn't do anything.
826
00:38:40,163 --> 00:38:42,469
Tyler said he's going
back to South Carolina.
827
00:38:42,470 --> 00:38:45,342
He's got his head on straight,
his reputation restored.
828
00:38:48,519 --> 00:38:50,477
- Really?
- Yeah.
829
00:38:50,478 --> 00:38:52,827
Honestly,
830
00:38:52,828 --> 00:38:55,351
he seemed like a
weight had been lifted.
831
00:38:55,352 --> 00:38:59,355
♪
832
00:38:59,356 --> 00:39:01,662
Now, get out.
833
00:39:01,663 --> 00:39:03,359
[LAUGHS SOFTLY]
834
00:39:03,360 --> 00:39:09,409
♪
835
00:39:09,410 --> 00:39:12,020
- What?
- Now we're talking.
836
00:39:12,021 --> 00:39:13,413
Amanda, do you have secret stashes
837
00:39:13,414 --> 00:39:15,415
of booze all over the
office I don't know about?
838
00:39:15,416 --> 00:39:17,330
- [LAUGHTER]
- You'll never know.
839
00:39:17,331 --> 00:39:18,940
We're bringing out the good
stuff for Tyler's last night.
840
00:39:18,941 --> 00:39:20,985
Oh, yeah, fully weaponized.
841
00:39:20,986 --> 00:39:22,726
You earned it, buddy.
842
00:39:22,727 --> 00:39:23,771
Am I supposed to say something?
843
00:39:23,772 --> 00:39:26,426
Yeah.
844
00:39:26,427 --> 00:39:29,037
OK. Uh...
845
00:39:29,038 --> 00:39:31,649
I just want all of you to know...
846
00:39:35,349 --> 00:39:37,741
I sank four consecutive
putts in Wes's office today.
847
00:39:37,742 --> 00:39:39,264
[LAUGHS] It's true.
848
00:39:39,265 --> 00:39:40,962
It was amazing. I saw it.
849
00:39:40,963 --> 00:39:42,877
- I saw two of them.
- He mostly verifies it.
850
00:39:42,878 --> 00:39:45,009
- [LAUGHTER]
- Golf.
851
00:39:45,010 --> 00:39:46,881
- To Tyler.
- To Tyler.
852
00:39:46,882 --> 00:39:49,536
- [LAUGHTER]
- Ooh.
853
00:39:49,537 --> 00:39:55,238
♪
854
00:40:01,331 --> 00:40:03,419
Hey.
855
00:40:03,420 --> 00:40:05,421
- There you go.
- Thank you.
856
00:40:05,422 --> 00:40:07,771
Sign here.
857
00:40:07,772 --> 00:40:10,470
- Hey.
- Hey.
858
00:40:10,471 --> 00:40:12,950
Are you quite sure about this?
859
00:40:12,951 --> 00:40:14,561
Yeah.
860
00:40:14,562 --> 00:40:17,172
You guys got something
really special going on here.
861
00:40:17,173 --> 00:40:19,914
I'm not going to be the
guy that breaks that up.
862
00:40:19,915 --> 00:40:22,177
Please tell me that you're staying.
863
00:40:22,178 --> 00:40:24,919
- I am.
- Good.
864
00:40:24,920 --> 00:40:26,964
Then I have no regrets.
865
00:40:26,965 --> 00:40:28,270
Who knows?
866
00:40:28,271 --> 00:40:30,490
Maybe I'll swing
through again sometime.
867
00:40:30,491 --> 00:40:32,970
But what about your promotion?
868
00:40:32,971 --> 00:40:34,755
You're giving that up?
869
00:40:34,756 --> 00:40:37,366
[ACOUSTIC MUSIC]
870
00:40:37,367 --> 00:40:41,457
You know, I think friends are
harder to come by than jobs.
871
00:40:41,458 --> 00:40:43,328
♪
872
00:40:43,329 --> 00:40:47,681
♪ Just like a hole you cannot mend ♪
873
00:40:47,682 --> 00:40:52,468
♪ Just like a story without end ♪
874
00:40:52,469 --> 00:40:57,473
♪ Just like a ship without a shore ♪
875
00:40:57,474 --> 00:41:01,912
♪ Just like a house without a door ♪
876
00:41:01,913 --> 00:41:03,523
- Thank you.
- You got it.
877
00:41:03,524 --> 00:41:05,133
- Have a good night.
- [GRUNTS]
878
00:41:05,134 --> 00:41:08,049
♪ I'm not the man I was
879
00:41:08,050 --> 00:41:11,487
♪
880
00:41:11,488 --> 00:41:14,316
[SIGHS]
881
00:41:14,317 --> 00:41:18,015
♪ Don't want to bother anyone ♪
882
00:41:18,016 --> 00:41:20,801
♪ 'Cause I've never been
883
00:41:20,802 --> 00:41:23,151
- Hello?
- In here.
884
00:41:23,152 --> 00:41:24,805
♪ I've never been the lucky one ♪
885
00:41:24,806 --> 00:41:30,898
♪
886
00:41:30,899 --> 00:41:33,596
- Hi.
- Hi.
887
00:41:33,597 --> 00:41:35,206
What is all this?
888
00:41:35,207 --> 00:41:38,558
Your special congrats on not
getting the job celebration.
889
00:41:38,559 --> 00:41:41,038
We've got cheese steaks
and soft pretzels,
890
00:41:41,039 --> 00:41:43,519
and I'm home for the weekend.
891
00:41:43,520 --> 00:41:45,956
Oh, I missed you so much, sweetheart.
892
00:41:45,957 --> 00:41:47,958
Me too.
893
00:41:47,959 --> 00:41:51,048
♪
894
00:41:51,049 --> 00:41:53,529
- That's bad!
- Oh, it's fine.
895
00:41:53,530 --> 00:41:55,705
How...
896
00:41:55,706 --> 00:41:57,446
how did you swing all this?
897
00:41:57,447 --> 00:42:00,014
Your coworker arranged to fly me in.
898
00:42:00,015 --> 00:42:03,191
Can come again next semester too.
899
00:42:03,192 --> 00:42:05,062
There's a note.
900
00:42:05,063 --> 00:42:06,673
I'll get you some ice.
901
00:42:06,674 --> 00:42:09,197
♪
902
00:42:09,198 --> 00:42:13,680
♪ I need to bother everyone ♪
903
00:42:13,681 --> 00:42:15,812
♪ I'll find the strength to say ♪
904
00:42:15,813 --> 00:42:18,859
♪ My time is right, my day has come ♪
905
00:42:18,860 --> 00:42:21,992
♪ There's so much time
to get things wrong ♪
906
00:42:21,993 --> 00:42:23,864
I'll be damned.
907
00:42:28,005 --> 00:42:34,516
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com
63586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.