All language subtitles for Czas-Honoru_S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,240 --> 00:02:05,320 - Czo艂em panowie! - Czo艂em! 2 00:02:05,480 --> 00:02:10,200 10 sekund sp贸藕nienia. W nagrod臋 10 rund dodatkowo. 3 00:02:10,360 --> 00:02:15,480 Pierwsza czw贸rka 10 przysiad贸w. Reszta na pozycje. 4 00:02:20,160 --> 00:02:23,280 Bobby dzisiaj w dobrym nastroju. 5 00:02:25,000 --> 00:02:28,960 Poradzisz sobie, Micha艂? A chcesz si臋 za艂o偶y膰? 6 00:02:29,120 --> 00:02:32,960 Ja bardzo ch臋tnie. O w贸dk臋 na Nowym 艢wiecie. 7 00:02:33,120 --> 00:02:37,400 To jak, zak艂ad, Guzik? Nie m贸w do mnie "Guzik". 8 00:02:37,560 --> 00:02:39,480 Druga runda! 9 00:02:39,640 --> 00:02:41,720 Nast臋pny! 10 00:03:00,120 --> 00:03:02,040 Trzecia runda! 11 00:03:05,600 --> 00:03:11,560 Przypominam. Najwa偶niejsze to prawid艂owy chwyt. 12 00:03:11,720 --> 00:03:15,600 Zbijamy r臋k臋, chwytamy za usta, ci臋cie. 13 00:03:16,840 --> 00:03:19,280 - Bronek poka偶e. - Tak jest! 14 00:03:22,360 --> 00:03:27,480 Zbicie, usta, ci臋cie! Bardzo dobrze, nast臋pny W艂adek. 15 00:03:28,360 --> 00:03:32,280 Zbicie, usta, ci臋cie! Dobrze, teraz Janek. 16 00:03:33,200 --> 00:03:36,720 Zbicie, usta, ci臋cie! Nast臋pny Micha艂. 17 00:03:37,400 --> 00:03:39,720 Ojciec jedzie! 18 00:03:44,920 --> 00:03:49,360 Sier偶ancie, natychmiast musz臋 zabra膰 moich ch艂opc贸w. 19 00:03:49,520 --> 00:03:52,320 Tak jest! Spocznij, odmaszerowa膰! 20 00:03:54,040 --> 00:03:56,240 Co, lecimy? Tak, lecimy. 21 00:03:56,440 --> 00:03:58,480 No, w ko艅cu! 22 00:03:59,320 --> 00:04:01,440 Wsiadaj, Guzik! 23 00:04:13,800 --> 00:04:18,720 No, panowie! Do zobaczenia w Polsce! 24 00:05:35,680 --> 00:05:38,080 Alles raus! 25 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 Raus! 26 00:05:48,840 --> 00:05:50,880 Schneller! 27 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 Trzymaj si臋. 28 00:06:18,040 --> 00:06:21,360 - Mam co艣 wa偶nego do powiedzenia! - Czego?! 29 00:06:21,520 --> 00:06:26,600 Musz臋 si臋 natychmiast widzie膰 z kpt Martinem Halbe z Abwehry! 30 00:06:26,760 --> 00:06:32,680 Zawie藕 mnie do kapitana Halbe albo jutro b臋dziesz sta艂 na moim miejscu! 31 00:06:32,840 --> 00:06:34,760 S艂yszysz! 32 00:06:38,160 --> 00:06:40,200 Przyprowad藕 go do mnie! 33 00:06:47,360 --> 00:06:50,480 Co si臋 sta艂o? Dlaczego go zabieraj膮? 34 00:06:54,760 --> 00:06:59,440 Zawie藕 mnie do kapitana Halbe z Abwehry. Nie po偶a艂ujesz. 35 00:06:59,600 --> 00:07:01,520 Do samochodu z nim! 36 00:07:02,960 --> 00:07:06,240 - Sukinsyn... - Odwo艂ali. Nie b臋d膮 strzela膰. 37 00:07:10,560 --> 00:07:12,600 Ognia! STRZA艁Y 38 00:07:42,000 --> 00:07:44,120 PUKANIE DO DRZWI 39 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 Wejd藕. 40 00:08:01,120 --> 00:08:05,880 Pary偶a u pani nie ma. My艣la艂em, 偶e aktorzy maj膮 lepiej. 41 00:08:06,040 --> 00:08:11,200 - Masz, o co ci臋 prosi艂am? - Prosz臋 bardzo. Czekolada, w臋dlinka. 42 00:08:11,360 --> 00:08:15,200 - Nie, dzi臋kuj臋. Masz to czy nie? - Oczywi艣cie. 43 00:08:19,240 --> 00:08:24,040 Oto najprawdziwszy cyjanek potasu. Sto procent gwarancji. 44 00:08:29,240 --> 00:08:32,160 S艂ysza艂a pani, co na mie艣cie m贸wi膮? 45 00:08:32,320 --> 00:08:37,480 Podobno nasi przerzucaj膮 z Anglii do Warszawy spadochroniarzy. 46 00:08:37,640 --> 00:08:42,040 Poci膮gi maj膮 wysadza膰, partyzantk臋 robi膰 w lasach. 47 00:08:42,200 --> 00:08:45,560 Tego Syma to podobno te偶 oni r膮bn臋li. 48 00:08:45,720 --> 00:08:50,640 - Nareszcie co艣 si臋 dzieje. - Prosz臋. Tyle, ile si臋 umawiali艣my. 49 00:08:50,800 --> 00:08:55,280 Interesy z pani膮 to rozkosz. Mo偶e te偶 zostan臋 artyst膮? 50 00:08:55,440 --> 00:08:58,520 Id藕 ju偶,zaraz jest godzina policyjna. 51 00:08:58,680 --> 00:09:00,560 Dobra, ju偶 mnie nie ma. 52 00:09:00,720 --> 00:09:04,240 Ca艂uje r膮czki i polecam si臋 na przysz艂o艣膰. 53 00:09:21,040 --> 00:09:25,560 Nie wierze, 偶e jutro b臋dziemy chodzi膰 Marsza艂kowsk膮. 54 00:09:25,720 --> 00:09:30,320 Ja id臋 na Nowy 艢wiat. Tam s膮 naj艂adniejsze dziewczyny. 55 00:09:30,480 --> 00:09:34,640 Jutro b臋dziecie siedzie膰 i czeka膰, a偶 was odbior膮. 56 00:09:34,800 --> 00:09:38,880 Ale zawsze to u siebie. Anglii to ju偶 mam pot膮d. 57 00:09:39,040 --> 00:09:41,600 Ale Angielki bardzo go艣cinne. 58 00:09:53,840 --> 00:09:57,680 Nic nie wida膰. W Warszawie pewno ju偶 ciemno. 59 00:09:57,840 --> 00:10:03,120 Cholera, nie wzi膮艂em papieros贸w. Nie ma kt贸ry艣 papieros贸w? 60 00:10:04,200 --> 00:10:06,160 W艂adek pewnie ma. 61 00:10:07,640 --> 00:10:09,480 Dzi臋ki. 62 00:10:10,280 --> 00:10:13,440 Mnie te偶 daj. Za m艂ody jeste艣, Guzik. 63 00:10:13,600 --> 00:10:15,880 Jak do niego powiedzia艂e艣? 64 00:10:16,040 --> 00:10:20,320 Guzik. jak by艂 ma艂y, musia艂em mu guziki zapina膰. 65 00:10:20,480 --> 00:10:22,280 Daj papierosa. 66 00:10:22,440 --> 00:10:25,680 Lekarze nie pal膮. Ale studenci mog膮. 67 00:10:26,680 --> 00:10:30,280 Mama kaza艂a mi si臋 tob膮 opiekowa膰. Mnie te偶. 68 00:10:30,440 --> 00:10:34,480 Ale jako dow贸dca, nie mo偶esz mi tego zabroni膰. 69 00:10:35,280 --> 00:10:38,120 Zabroni膰 mo偶e mu pan jako ojciec. 70 00:10:38,360 --> 00:10:43,680 Tak, absolutnie, panie rotmistrzu. Nie chce mi si臋 ju偶 pali膰. 71 00:11:09,640 --> 00:11:11,480 - Ryszkowski? - Tak m贸wi. 72 00:11:11,640 --> 00:11:14,400 - Kiedy to by艂o? - Dwie godziny temu. 73 00:11:14,560 --> 00:11:20,320 Keller uzna艂, 偶e trzeba to sprawdzi膰. Dlatego zaprosi艂 pana majora. 74 00:11:33,320 --> 00:11:36,240 Majorze Halbe, pami臋ta mnie pan? 75 00:11:38,000 --> 00:11:39,920 Zostaw nas. 76 00:11:43,960 --> 00:11:48,440 - Herr Ryszkowski. - To ja, widz臋, 偶e pan awansowa艂. 77 00:11:51,120 --> 00:11:54,040 - Nadal pan je藕dzi konno? - Ju偶 nie. 78 00:11:54,200 --> 00:11:58,520 -Szkoda.By艂 pan 艣wietnym zawodnikiem. - Pan te偶. 79 00:11:58,680 --> 00:12:03,640 - Nie, dzi臋kuje. Nie pal臋. - Ja nie mog臋 si臋 odzwyczai膰. 80 00:12:07,920 --> 00:12:13,560 Mia艂 pan dzisiaj du偶o szcz臋艣cia. Co ma mi pan do zaproponowania? 81 00:12:18,920 --> 00:12:23,280 Powo艂a艂 si臋 pan na mnie przed plutonem egzekucyjnym. 82 00:12:23,440 --> 00:12:28,640 Mo偶e nie chce pan tak idiotycznie zako艅czy膰 tej wojny z nami. 83 00:12:28,800 --> 00:12:32,560 Jako zak艂adnik za 艣mier膰 jakiego艣 tam aktora. 84 00:12:32,720 --> 00:12:35,840 - Nie mia艂em z tym nic wsp贸lnego. - Wiem. 85 00:12:41,960 --> 00:12:44,360 Ciekawe. Pan, oficer wywiadu? 86 00:12:44,520 --> 00:12:47,680 Dawno ju偶 nie jestem oficerem wywiadu. 87 00:12:47,840 --> 00:12:50,280 Od 1937 r. Zgadza si臋? 88 00:13:00,720 --> 00:13:03,200 Siadaj. 89 00:13:06,160 --> 00:13:08,800 Mam dla ciebie propozycj臋. 90 00:13:08,960 --> 00:13:15,440 Nie b臋d臋 ukrywa艂, 偶e od jej przyj臋cia zale偶膮 nasze dalsze kontakty. 91 00:14:17,760 --> 00:14:21,080 Halt! Halt! 92 00:14:47,400 --> 00:14:49,480 Co robisz? 93 00:14:51,000 --> 00:14:52,960 Szkicuj臋. Fajnie. 94 00:14:54,960 --> 00:14:59,560 Nie 艣pij. Przygotuj si臋. Ja zawsze jestem gotowy, tato. 95 00:14:59,720 --> 00:15:03,320 Teraz do ojca trzeba m贸wi膰 "panie majorze". 96 00:15:03,480 --> 00:15:09,200 A ty nie dyskutuj, tylko pami臋taj, 偶e masz si臋 trzyma膰 mnie po skoku. 97 00:15:09,360 --> 00:15:14,960 Po skoku nie mam dla ciebie czasu. Musz臋 odwiedzi膰 swoje narzeczone. 98 00:15:15,120 --> 00:15:19,760 Jakie narzeczone? Nie wiem, kt贸r膮 wybra膰. Patrz. 99 00:15:19,920 --> 00:15:21,760 艁adne? 100 00:15:22,200 --> 00:15:25,880 Co to jest? Hania i Zofia. 101 00:15:26,040 --> 00:15:28,400 Co ty robisz? 102 00:15:28,560 --> 00:15:31,480 Ma kto艣 jeszcze jak膮艣 fotografi臋? 103 00:15:33,240 --> 00:15:35,360 Ja mam, panie rotmistrzu. 104 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 Dawaj. 105 00:15:50,080 --> 00:15:51,880 A ty? 106 00:15:52,800 --> 00:15:55,360 Jak was z艂api膮 z tymi zdj臋ciami 107 00:15:55,520 --> 00:15:59,640 to jest pewny wyrok 艣mierci dla waszych bliskich. 108 00:16:00,200 --> 00:16:05,960 Nie widzia艂em jej od pocz膮tku wojny. Ja swojej 偶ony te偶 nie widzia艂em. 109 00:16:06,120 --> 00:16:09,000 Sam to zrobi臋, panie rotmistrzu. 110 00:17:58,560 --> 00:18:00,840 0ODG艁OS OTWIERANEGO ZAMKA 111 00:18:05,560 --> 00:18:08,080 Wandziu, ty siedzisz jeszcze? 112 00:18:08,240 --> 00:18:10,280 Okryj si臋. 113 00:18:10,440 --> 00:18:14,000 Ko艅czy si臋 ta zima, sko艅czy膰 si臋 nie mo偶e. 114 00:18:14,160 --> 00:18:18,040 Ty wiesz, 偶e tona w臋gla kosztuje ju偶 15 tys.? 115 00:18:18,200 --> 00:18:21,680 - Ale nie jest mi zimno. - To dobrze. Zobacz. 116 00:18:21,840 --> 00:18:25,720 - Dozorczyni narai艂a mi klienta. - Widz臋. 117 00:18:25,880 --> 00:18:30,680 Mi艂y cz艂owiek. Wykszta艂cony. Nawet troch臋 po polsku umie. 118 00:18:30,840 --> 00:18:36,560 Jak mu powiedzia艂am, 偶e jeste艣 aktork膮,to si臋 od razu zainteresowa艂. 119 00:18:36,720 --> 00:18:39,520 Musz臋 mu to wyczy艣ci膰 na jutro. 120 00:18:39,680 --> 00:18:43,560 A co z dzie膰mi Fiszer贸w? Mia艂a艣 ich pilnowa膰. 121 00:18:43,720 --> 00:18:47,320 Chcia艂am tylko to zostawi膰, kochanie. 122 00:18:48,840 --> 00:18:53,400 Jak si臋 czujesz? Nie mog臋 patrzy膰, jak si臋 zadr臋czasz. 123 00:18:53,560 --> 00:18:57,480 To ju偶 trzy lata. Gdyby 偶y艂, odezwa艂by si臋. 124 00:18:57,640 --> 00:18:59,640 Chcesz mnie pocieszy膰? 125 00:18:59,800 --> 00:19:03,600 Nie ty jedna straci艂a艣 kogo艣 na tej wojnie. 126 00:19:03,760 --> 00:19:07,560 Trzeba 偶y膰, wyj艣膰 do ludzi. Zaj膮膰 si臋 czym艣. 127 00:19:07,720 --> 00:19:09,760 Mam pra膰 Niemcom gacie? 128 00:19:11,000 --> 00:19:14,600 Gdyby nie te gacie, to by艣my z g艂odu pad艂y. 129 00:19:14,760 --> 00:19:19,360 - Wiem, robisz to dla mnie. - Wandziu, ty masz dobry zaw贸d. 130 00:19:19,520 --> 00:19:22,080 Twoi koledzy jako艣 wyst臋puj膮. 131 00:19:22,240 --> 00:19:26,000 Mam podpisa膰 volkslist臋 jak moi nowi s膮siedzi? 132 00:19:26,160 --> 00:19:29,000 - Wr贸c臋 rano, po艂贸偶 si臋. - Mamo. 133 00:19:33,480 --> 00:19:35,400 Przepraszam. 134 00:20:09,880 --> 00:20:12,120 PUKANIE DO DRZWI Prosz臋. 135 00:20:14,560 --> 00:20:16,400 - Heil Hitler! - Heil! 136 00:20:16,560 --> 00:20:22,040 Czeka艂em na ciebie. O co chodzi z tym Polakiem? To tw贸j cz艂owiek? 137 00:20:22,200 --> 00:20:25,080 - Nie. - Wi臋c sk膮d ci臋 zna? 138 00:20:25,240 --> 00:20:29,360 Spotka艂em go przed wojn膮 na zawodach hippicznych. 139 00:20:29,520 --> 00:20:34,560 - By艂 kapitanem polskiej Dw贸jki. - Wywiad. Zaraz go przes艂uchamy. 140 00:20:34,720 --> 00:20:37,480 Na razie traktuj go przyzwoicie. 141 00:20:37,640 --> 00:20:43,520 Niech posiedzi, a偶 sprawdzimy, czy jest co艣 wart.Da艂em mu czas do jutra. 142 00:20:43,680 --> 00:20:48,600 Od kiedy Abwehra m贸wi mi, co mam robi膰 ze swoimi wi臋藕niami? 143 00:20:50,360 --> 00:20:55,760 Planuj臋 du偶膮 operacj臋. Brakowa艂o mi tylko w艂a艣ciwego cz艂owieka. 144 00:20:55,920 --> 00:21:01,160 Chyba w艂a艣nie go znalaz艂em. Ty te偶 mo偶esz na tym du偶o zyska膰. 145 00:21:01,320 --> 00:21:03,160 DZWONI TELEFON 146 00:21:05,040 --> 00:21:06,880 Keller, s艂ucham. 147 00:21:08,680 --> 00:21:10,520 Jak to, uciek艂?! 148 00:21:15,560 --> 00:21:18,560 Wandziu to ja, zapomnia艂am kluczy. 149 00:21:41,080 --> 00:21:45,680 Panie s膮siedzie, moj膮 c贸rk臋 trzeba zabra膰 do szpitala. 150 00:21:45,840 --> 00:21:51,360 - Wzi臋艂a co艣, mo偶liwe, 偶e si臋 otru艂a. - A dlaczego ja mam wam pomaga膰? 151 00:21:51,520 --> 00:21:54,800 - O co chodzi? - Ta aktorka znowu si臋 tru艂a. 152 00:21:54,960 --> 00:21:59,400 Pani s膮siadko, b艂agam. Trzeba j膮 zawie藕膰 do szpitala. 153 00:21:59,560 --> 00:22:04,600 Nie wtr膮caj si臋, niech za艂atwiaj膮 swoje polskie sprawy sami. 154 00:22:04,760 --> 00:22:06,720 Ubieraj si臋. 155 00:22:07,400 --> 00:22:09,440 Dzi臋kuj臋. 156 00:22:11,680 --> 00:22:13,680 Na si贸demk臋. 157 00:22:26,720 --> 00:22:32,240 Pani doktor! Przywie藕li pacjentk臋. Chyba chcia艂a si臋 otru膰. 158 00:22:33,800 --> 00:22:36,280 B臋dzie dobrze, zobaczy pani. 159 00:22:37,440 --> 00:22:41,760 - Co si臋 sta艂o? - Pani doktor, prosz臋 j膮 ratowa膰. 160 00:22:41,920 --> 00:22:46,120 - Pa艅stwo jeste艣cie rodzin膮? - Tylko ja. Jestem matk膮. 161 00:22:46,280 --> 00:22:50,480 S膮siad ma auto i przepustk臋 nocn膮, przewi贸z艂 nas. 162 00:22:51,960 --> 00:22:54,280 - Co c贸rka wzi臋艂a? - Nie wiem. 163 00:22:56,080 --> 00:22:57,480 Na stole by艂o to. 164 00:22:57,640 --> 00:23:00,880 Siostro,natychmiast p艂ukanie 偶o艂膮dka! 165 00:23:01,040 --> 00:23:03,960 Prosz臋 poczeka膰 na korytarzu. 166 00:23:17,840 --> 00:23:20,160 艢ni艂a mi si臋 艣w. Weronika. 167 00:23:20,320 --> 00:23:25,120 Powiedzia艂a, 偶e mi臋dzy Hitlerem i Sowietami b臋dzie wojna. 168 00:23:25,280 --> 00:23:26,800 Ja uwa偶am tak samo. 169 00:23:26,960 --> 00:23:30,120 Powiedzia艂a, 偶e Sowieci Hitlera pobij膮. 170 00:23:30,280 --> 00:23:35,520 - Czym, siostro, cepami? -Chyba maj膮 tam jakie艣 czo艂gi,armaty. 171 00:23:35,680 --> 00:23:41,600 Czo艂gi tak, nawet stuosobowe. Jeden siedzi w 艣rodku, a reszta go popycha. 172 00:23:41,760 --> 00:23:45,160 Siostra powinna cz臋艣ciej 偶artowa膰. 173 00:23:46,360 --> 00:23:50,400 - Jezus Maria, kto to jest? - Matko przenaj艣wi臋tsza! 174 00:23:52,280 --> 00:23:55,720 - Nasz. -Niech siostra tu przy nim zostanie. 175 00:24:20,080 --> 00:24:22,320 Spokojnie. 176 00:24:28,960 --> 00:24:33,280 Nie rozumiem takich, co si臋 na swoje 偶ycie targaj膮. 177 00:24:33,440 --> 00:24:38,600 Za艂ama艂a si臋, panie Jelonek. Nie wytrzyma艂a tego wszystkiego. 178 00:24:38,760 --> 00:24:42,680 A co tu jest do wytrzymywania? Wojna sko艅czona. 179 00:24:42,840 --> 00:24:46,360 Kto chce prze偶y膰, musi trzyma膰 z Niemcami. 180 00:24:46,600 --> 00:24:50,400 A oni nie! Biegaj膮 po ulicach i ich dra偶ni膮. 181 00:24:50,560 --> 00:24:53,280 Strzelaj膮 - bohaterowie jedni. 182 00:24:54,360 --> 00:24:58,160 Wszystko dobrze, ale c贸rka musi zosta膰 na noc. 183 00:24:59,600 --> 00:25:02,760 To nie by艂 cyjanek, kto艣 j膮 oszuka艂. 184 00:25:03,320 --> 00:25:08,000 Pani doktor. Na szesnastce jest pani potrzebna 185 00:25:09,640 --> 00:25:12,520 - Ju偶 id臋. Przepraszam. - Dzi臋kuj臋. 186 00:25:22,120 --> 00:25:25,160 Cholera, tylko burzy nam brakowa艂o! 187 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 Widzisz co艣? Nie. 188 00:25:33,120 --> 00:25:38,840 Ale chyba ju偶 jeste艣my nad Niemcami. Sk膮d wiesz, jak nic nie wida膰? 189 00:25:39,000 --> 00:25:40,920 Bo 艣mierdzi. 190 00:25:54,280 --> 00:25:58,480 Co艣 si臋 dzieje, panowie. Kurs zmieniamy. 191 00:25:58,640 --> 00:26:03,280 Pewnie zawracamy. Tyle przelecieli艣my, po co zawraca膰? 192 00:26:03,440 --> 00:26:07,040 Ju偶 dwa razy zawracali艣my, nie pami臋tasz? 193 00:26:18,320 --> 00:26:23,280 Jak nie wyciek paliwa, to pogoda. Nasi piloci dali by rad臋. 194 00:26:23,440 --> 00:26:25,400 Spok贸j! 195 00:26:35,760 --> 00:26:40,520 Uda艂o si臋, bardzo ci臋偶ki postrza艂 w p艂uca. Ledwo prze偶y艂. 196 00:26:40,680 --> 00:26:43,000 - Gdzie go mamy po艂o偶y膰? - Tutaj. 197 00:26:43,160 --> 00:26:48,840 - A co mam powiedzie膰 na obchodzie? - Nic nie wiecie. Bior臋 to na siebie. 198 00:26:49,000 --> 00:26:52,600 Zaraz podam wam jego nowy adres i nazwisko. 199 00:26:52,760 --> 00:26:57,880 - A jak b臋dzie w nocy kontrola? - To si臋 pom贸dlcie, 偶eby nie by艂o. 200 00:27:04,160 --> 00:27:09,080 Kpt Karol Ryszkowski, oficer polskiego wywiadu wojskowego. 201 00:27:09,240 --> 00:27:15,280 Zdolny,inteligentny.Szybko awansowa艂. W 1937 r. zwolniony dyscyplinarnie. 202 00:27:15,440 --> 00:27:18,720 - Takiego asa wypu艣cili? - Zacz膮艂 ostro pi膰. 203 00:27:18,880 --> 00:27:21,600 Co z tego? Wszyscy Polacy pij膮. 204 00:27:21,760 --> 00:27:25,360 By艂 zwi膮zany z aktork膮, ale pozna艂a innego. 205 00:27:25,520 --> 00:27:28,800 Aktorki to wsz臋dzie takie same kurwy. 206 00:27:30,600 --> 00:27:33,240 Moja przyjaci贸艂ka jest aktork膮. 207 00:27:36,800 --> 00:27:39,720 Nie m贸wi艂em o niemieckich kobietach. 208 00:27:39,880 --> 00:27:41,240 Popad艂 w d艂ugi. 209 00:27:41,400 --> 00:27:46,720 Robi艂 ze wsp贸lnikiem lewe interesy na dostawach masek gazowych. 210 00:27:46,880 --> 00:27:50,560 Mia艂 dobr膮 opini臋, wi臋c spraw臋 zatuszowano. 211 00:27:50,720 --> 00:27:52,920 Ale z wojska musia艂 odej艣膰. 212 00:27:53,080 --> 00:27:56,200 Potem ju偶 si臋 nim nie interesowali艣my. 213 00:27:56,360 --> 00:28:00,040 Sk膮d on si臋 wzi膮艂 mi臋dzy tymi zak艂adnikami? 214 00:28:01,280 --> 00:28:06,520 Przed chwil膮 to dosta艂em. Zatrzymany jako Stanis艂aw Jurewicz. 215 00:28:06,680 --> 00:28:11,880 Podczas ob艂awy ulicznej w Otwocku, gdzie mieszka艂 z siostr膮. 216 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 - Siostra 偶yje? - W膮tpi臋. 217 00:28:14,120 --> 00:28:17,480 Wywieziona do O艣wi臋cimia w zesz艂ym roku. 218 00:28:18,000 --> 00:28:20,520 PUKANIE DO DRZWI Wej艣膰! 219 00:28:23,080 --> 00:28:27,360 - Melduj臋 doprowadzenie wi臋藕nia. - Wprowadzi膰! 220 00:28:32,280 --> 00:28:34,120 Dzi臋kuj臋. 221 00:28:38,440 --> 00:28:43,280 Dzie艅 dobry, Herr Ryszkowski. Przepraszam - Herr Jurewicz. 222 00:28:43,440 --> 00:28:48,480 Nie pochwali艂 mi si臋 pan wczoraj, 偶e bawi si臋 w konspiracj臋. 223 00:28:48,640 --> 00:28:52,320 Mia艂 pan ca艂膮 noc do namys艂u, wi臋c s艂ucham. 224 00:28:52,480 --> 00:28:55,760 Co ma pan ciekawego do powiedzenia? 225 00:28:57,280 --> 00:28:59,600 Nas interesuj膮 konkrety. 226 00:29:01,200 --> 00:29:03,080 S艂ucham. 227 00:29:04,440 --> 00:29:07,560 - S艂ucham. - Ja nic nie wiem. 228 00:29:08,800 --> 00:29:10,960 - Nic? - Nic. 229 00:29:11,720 --> 00:29:15,160 Szkoda, straci艂 pan swoj膮 szanse. 呕egnam. 230 00:29:15,320 --> 00:29:19,600 Jestem w konspiracji od niedawna i tylko pionkiem. 231 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 Nie ufaj膮 mi. Przydzielili mnie do plac贸wki odbiorczej. 232 00:29:24,560 --> 00:29:28,240 Docieraj膮 do mnie tylko strz臋py informacji. 233 00:29:31,400 --> 00:29:33,560 - 呕egnam. - Ale... 234 00:29:45,080 --> 00:29:48,680 Wiem, gdzie b臋dzie nast臋pny zrzut z Anglii. 235 00:29:48,840 --> 00:29:50,640 Kiedy? 236 00:29:51,200 --> 00:29:54,680 To jest zaszyfrowane w popo艂udni贸wce BBC. 237 00:29:54,840 --> 00:29:58,240 - Gdzie? - W okolicach Chojnowa. 238 00:30:24,560 --> 00:30:26,640 PUKANIE DO DRZWI 239 00:30:26,800 --> 00:30:29,040 Prosz臋. 240 00:30:29,800 --> 00:30:33,120 - Mo偶na? - Kto pozwoli艂 si臋 pani ubra膰? 241 00:30:33,280 --> 00:30:37,640 Nie chc臋 zajmowa膰 艂贸偶ka, macie powa偶niejsze przypadki. 242 00:30:37,800 --> 00:30:41,880 - Jak si臋 pani czuje? - Dobrze. P贸jd臋 ju偶 do domu. 243 00:30:42,040 --> 00:30:45,320 Prosz臋 usi膮艣膰,zmierz臋 pani ci艣nienie. 244 00:30:53,120 --> 00:30:57,200 Pani doktor, dzi臋kuj臋 za wszystko i przepraszam. 245 00:30:57,360 --> 00:31:02,000 - Prosz臋 przeprosi膰 swoich bliskich. - Ja nie mam bliskich. 246 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 A matka? 247 00:31:06,880 --> 00:31:10,600 To nie moja sprawa, dlaczego pani to zrobi艂a. 248 00:31:10,760 --> 00:31:14,040 Teraz ka偶dego dnia mo偶na straci膰 偶ycie. 249 00:31:14,200 --> 00:31:19,120 -Mo偶e wi臋c warto zacz膮膰 je szanowa膰. - Ja nie mam po co 偶y膰. 250 00:31:19,280 --> 00:31:23,080 Dlaczego pani ka偶de zdanie zaczyna od "ja"? 251 00:31:30,600 --> 00:31:33,960 M贸j narzeczony zgin膮艂 na pocz膮tku wojny. 252 00:31:42,720 --> 00:31:47,960 Na pocz膮tku wojny mia艂am m臋偶a i dw贸ch syn贸w, teraz jestem sama. 253 00:31:48,120 --> 00:31:50,040 Zgin臋li? 254 00:31:52,640 --> 00:31:56,240 Nie wiem, nie mam o nich 偶adnych wiadomo艣ci. 255 00:31:56,400 --> 00:31:59,000 Ale my艣li pani, 偶e jednak 偶yj膮? 256 00:31:59,160 --> 00:32:03,840 Na razie staram si臋 my艣le膰 o tych, kt贸rzy 偶yj膮 na pewno. 257 00:32:04,000 --> 00:32:07,920 Tylko, 偶e ja nie mam tak odpowiedzialnej pracy. 258 00:32:08,080 --> 00:32:11,760 Jestem aktork膮, jest kompletnie bezu偶yteczna. 259 00:32:11,920 --> 00:32:15,600 Znowu to "ja". Jest wojna i wszyscy walczymy. 260 00:32:15,760 --> 00:32:18,160 Ja si臋 do niczego nie nadaj臋. 261 00:32:20,880 --> 00:32:26,160 Tak wygl膮daj膮 dzisiaj warszawskie ulice. To jest Marsza艂kowska. 262 00:32:26,320 --> 00:32:29,840 Wszystkie ulice maj膮 niemieckie nazwy. 263 00:32:30,000 --> 00:32:35,360 Do tradycyjnych 艣rodk贸w transportu takich jak poci膮g, tramwaj 264 00:32:35,520 --> 00:32:39,760 do艂膮czy艂y w贸zki transportowe i riksze. 265 00:32:41,120 --> 00:32:44,680 Zam臋cz膮 nas. Ogl膮damy to po raz dziesi膮ty. 266 00:32:44,840 --> 00:32:49,480 Uwa偶asz, 偶e to wszystko wiesz? Niebezpieczne. 267 00:32:49,680 --> 00:32:55,360 To jest getto. Oddzielone od reszty Warszawy wysokim murem. 268 00:32:55,840 --> 00:33:02,560 Wszyscy mieszka艅cy maj膮 obowi膮zek noszenia opasek z gwiazd膮 Dawida 269 00:33:02,720 --> 00:33:04,640 na prawym ramieniu. 270 00:33:05,000 --> 00:33:07,440 S膮dzisz, 偶e b臋d膮 przepustki? 271 00:33:07,600 --> 00:33:10,960 Po co ci przepustka, gdzie tu chcesz i艣膰? 272 00:33:11,120 --> 00:33:15,600 Musz臋 spotka膰 si臋 z Jane. A co z Betty? 273 00:33:15,800 --> 00:33:19,000 Betty? Betty to ju偶 historia. 274 00:33:19,160 --> 00:33:23,520 Jane ma tak niesamowite do艂eczki nad po艣ladkami. 275 00:33:23,680 --> 00:33:27,600 Ja czego艣 takiego u Angielki nie widzia艂em. 276 00:33:27,760 --> 00:33:30,680 U Polek tak, ale u Angielki nie. 277 00:33:31,160 --> 00:33:33,000 Prosz臋 o spok贸j! 278 00:33:33,160 --> 00:33:38,000 Wiem, 偶e my艣lami jeste艣cie ju偶 w Polsce. Wiem, 偶e to nudne. 279 00:33:38,160 --> 00:33:41,840 Ale to jest tak zwane ugruntowanie wiedzy. 280 00:33:43,160 --> 00:33:47,240 To s膮 pieni膮dze, kt贸re obowi膮zuj膮 w tej chwili. 281 00:33:47,400 --> 00:33:54,840 Z艂ot贸wka, dwa z艂ote, 50 z艂, 100 z艂 - tak zwana m艂ynarka - i 500 z艂. 282 00:33:55,000 --> 00:33:57,840 Ja nigdy nie mia艂em m艂ynarki. 283 00:34:00,640 --> 00:34:04,360 To wszystko na dzisiaj. Do jutra. 284 00:34:08,280 --> 00:34:13,760 Panie poruczniku, melduj臋 si臋 z rozkazem z naczelnego dow贸dztwa. 285 00:34:13,920 --> 00:34:15,840 Lecimy! 286 00:34:16,520 --> 00:34:18,480 - Chojn贸w, tak? - Chojn贸w. 287 00:34:18,640 --> 00:34:22,560 - To ich mamy. - To jest m贸j prezent dla ciebie. 288 00:34:22,720 --> 00:34:27,760 - Masz ten zrzut jak na talerzu. - A ty co z tego b臋dziesz mia艂? 289 00:34:27,920 --> 00:34:32,680 - Chc臋 tylko Ryszkowskiego. - W podziemiu jest tylko p艂otk膮. 290 00:34:32,840 --> 00:34:35,360 Mo偶e teraz tak, ale dzi臋ki mnie 291 00:34:35,520 --> 00:34:38,600 b臋dzie tam najwa偶niejszym cz艂owiekiem. 292 00:34:38,760 --> 00:34:40,680 Co to jest? 293 00:34:45,760 --> 00:34:50,760 Moi technicy ca艂膮 noc nad tym siedzieli. Majstersztyk, co? 294 00:34:50,920 --> 00:34:56,320 -Fa艂szywka rozkazu gen. Sikorskiego. - Masz na to zgod臋 Berlina? 295 00:34:56,480 --> 00:35:02,560 Zaufaj mi, Gerd, to nied艂ugo b臋dziesz odbiera艂 w Berlinie krzy偶 偶elazny. 296 00:35:29,360 --> 00:35:35,040 Czes艂aw Sienny, robotnik budowlany. Prosz臋 powt贸rzy膰. 297 00:35:36,160 --> 00:35:40,360 Czes艂aw Sienny, robotnik budowlany. 298 00:35:40,520 --> 00:35:44,800 - Dzie艅 dobry, panowie. Co艣 nowego? - Tak, tutaj. 299 00:35:46,400 --> 00:35:48,200 Czes艂aw Sienny. 300 00:35:49,200 --> 00:35:52,520 Co sprowadza go w nasze skromne progi? 301 00:35:52,680 --> 00:35:56,840 Wypadek przy pracy. Pr臋t metalowy przebi艂 p艂uco. 302 00:35:57,800 --> 00:36:03,600 - Siostro, prosz臋 zdj膮膰 opatrunek. -Zmieni艂am go rano,przed 艣niadaniem. 303 00:36:13,840 --> 00:36:18,840 Siostro, prosz臋 zmieni膰 mimo wszystko opatrunek pacjentowi. 304 00:36:20,040 --> 00:36:22,160 Mam bardzo ci臋偶ki dy偶ur. 305 00:36:22,320 --> 00:36:27,200 Jak d艂ugo chcesz nara偶a膰 偶ycie pacjent贸w, nas wszystkich? 306 00:36:27,360 --> 00:36:33,320 Tak d艂ugo, jak b臋dzie trzeba. Jest wojna. Za ciebie te偶 kto艣 si臋 nara偶a. 307 00:36:33,480 --> 00:36:36,240 Jeste艣 nieodpowiedzialna. 308 00:36:36,400 --> 00:36:41,640 B臋dziesz przez ca艂e 偶ycie trz膮s艂 portkami przed ka偶dym szwabem? 309 00:36:41,800 --> 00:36:44,920 Jeszcze co艣? Bo chc臋 zej艣膰 z dy偶uru. 310 00:36:45,080 --> 00:36:49,120 Zabraniam ci ukrywania rannych na moim oddziale. 311 00:36:49,280 --> 00:36:52,600 - To polecenie s艂u偶bowe. - A jak nie, to co? 312 00:36:52,760 --> 00:36:54,680 Marysiu, prosz臋 ci臋. 313 00:36:54,840 --> 00:36:58,720 Zabior膮 go, gdy znajdzie si臋 wolny lokal. 314 00:37:12,200 --> 00:37:16,880 Panowie, przypominam. Nic osobistego, nic angielskiego. 315 00:37:17,040 --> 00:37:20,200 Mogliby mi da膰 co艣 modniejszego. 316 00:37:20,360 --> 00:37:26,040 To s膮 wasze nowe dokumenty. Imiona s膮 niezmienione. Krawczyk Czes艂aw. 317 00:37:27,080 --> 00:37:28,920 Markowski Jan. 318 00:37:34,760 --> 00:37:36,720 Oleksi艅ski Bronis艂aw. 319 00:37:43,200 --> 00:37:45,160 Rylski W艂adys艂aw. 320 00:37:49,240 --> 00:37:51,200 Bonecki Micha艂. 321 00:37:53,680 --> 00:37:55,960 To tak偶e musicie zabra膰. 322 00:37:56,760 --> 00:38:02,480 O, masz! Mieli艣my by膰 komandosami, jeste艣my szwajcarskim bankiem. 323 00:38:03,160 --> 00:38:05,080 Tutaj macie drobne. 324 00:38:12,440 --> 00:38:14,280 No i cyjanek. 325 00:38:14,440 --> 00:38:18,120 Jak zwykle, zaszywacie w ko艂nierzach. 326 00:38:27,760 --> 00:38:29,880 W艂adek. 327 00:38:30,120 --> 00:38:32,240 Wol臋 zaszy膰 gum臋 do 偶ucia. 328 00:38:40,080 --> 00:38:42,000 W艂adek. 329 00:38:46,520 --> 00:38:49,320 Ale sam sobie 偶ycia nie odbior臋. 330 00:38:55,120 --> 00:38:58,520 Banknoty i monety do pas贸w, panowie. 331 00:39:10,000 --> 00:39:11,360 RADIO: 332 00:39:11,520 --> 00:39:15,280 "Tu m贸wi Londyn. Polski okr臋t podwodny ORP Sok贸艂 333 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 wyszed艂 z Portsmouth na sw贸j pierwszy patrol bojowy". 334 00:39:20,360 --> 00:39:22,160 Teraz? 335 00:39:22,320 --> 00:39:25,560 "Wczoraj odby艂 si臋 nalot na Berlin. 336 00:39:25,720 --> 00:39:31,040 Wzi臋艂o w nim udzia艂 130 bombowc贸w, w tym dwa polskie dywizjony. 337 00:39:31,200 --> 00:39:34,040 Dywizjon 300 Ziemi Mazowieckiej 338 00:39:34,200 --> 00:39:38,760 i Dywizjon 301 Ziemi Pomorskiej im. Obro艅c贸w Warszawy. 339 00:39:38,920 --> 00:39:42,640 Na zako艅czenie "Przybyli u艂ani pod okienko". 340 00:39:42,800 --> 00:39:44,600 To jest to. 341 00:39:46,680 --> 00:39:50,880 Tak. Dzisiejszej nocy b臋dzie zrzut. 342 00:40:06,800 --> 00:40:11,960 Ruszajcie. Ca艂y teren ma by膰 obstawiony w promieniu 10 km. 343 00:40:16,480 --> 00:40:18,280 Co im si臋 sta艂o? 344 00:40:18,440 --> 00:40:23,640 Najpierw tygodniami czekamy na akcj臋, a teraz codziennie lot. 345 00:40:23,800 --> 00:40:28,040 Ja nie zg艂aszam zastrze偶e艅. Bronek, m贸w normalnie. 346 00:40:28,200 --> 00:40:31,640 M贸wisz tak, 偶e czu膰 od ciebie arystokrat膮. 347 00:40:31,800 --> 00:40:35,520 A jaki zapach by艣 wola艂? Normalny. 348 00:40:42,200 --> 00:40:46,360 Nawet je艣li nie, to ja tym razem skacz臋 do morza. 349 00:41:50,400 --> 00:41:53,640 - Co robisz, Wandziu? - Chodz臋. 350 00:41:54,680 --> 00:41:57,280 - Dobrze si臋 czujesz? - Dobrze. 351 00:41:58,240 --> 00:42:03,080 Wandziu, mog臋 wyj艣膰 na chwil臋? Musz臋 zarejestrowa膰 kartki. 352 00:42:03,240 --> 00:42:06,200 Boisz si臋, 偶e znowu b臋d臋 si臋 tru艂a? 353 00:42:06,360 --> 00:42:10,520 Nie mamo, nie b臋d臋. Bronek by tego nie chcia艂. 354 00:42:11,920 --> 00:42:16,800 - Wandziu, mo偶e on jednak 偶yje. - Nie 偶yje. Nie ma go. 355 00:42:18,080 --> 00:42:20,440 Zostaw mnie sam膮, dobrze. 356 00:42:32,920 --> 00:42:34,760 I co? 357 00:42:34,920 --> 00:42:39,640 Na ca艂ej trasie warunki 艣wietne. Chyba dzisiaj skoczymy. 358 00:42:39,800 --> 00:42:44,080 Ale nie cieszcie si臋. Nad Niemcami mo偶e by膰 r贸偶nie. 359 00:42:44,240 --> 00:42:47,440 W艂adek, otworzysz wtedy lufcik? Po co? 360 00:42:47,600 --> 00:42:49,960 Nasikam Adolfowi do zupy. 361 00:43:10,840 --> 00:43:15,880 Melduj臋, 偶e trzech partyzant贸w z plac贸wki zrzutu nie 偶yje. 362 00:43:16,040 --> 00:43:20,080 Sze艣ciu aresztowanych. Teren zosta艂 obstawiony. 363 00:43:20,240 --> 00:43:24,280 - Dobrze. Poka偶 tych partyzant贸w. - Za mn膮 prosz臋. 364 00:43:26,040 --> 00:43:27,840 Otwiera膰! 365 00:43:34,600 --> 00:43:36,680 Po艣wie膰. 366 00:43:42,560 --> 00:43:45,000 - Linst, r贸b swoje. - Tak jest! 367 00:43:45,160 --> 00:43:51,680 Przeceniasz przeciwnik贸w. Tw贸j plan, to jak strzelanie z armaty do wr贸bli. 368 00:43:55,240 --> 00:43:57,200 WYBUCHY 369 00:44:18,600 --> 00:44:20,400 Trafili nas? 370 00:44:21,520 --> 00:44:23,760 Dostali艣my w silnik! 371 00:44:24,960 --> 00:44:27,480 Pikujemy, chc膮 go zgasi膰! 372 00:44:36,520 --> 00:44:38,640 Trzymaj si臋, Guzik! 373 00:45:21,560 --> 00:45:23,880 Co on powiedzia艂? Damy rad臋. 374 00:45:24,040 --> 00:45:26,440 No jasne, 偶e damy. W porz膮dku? 375 00:45:34,240 --> 00:45:36,360 Jeste艣my gotowi. 376 00:45:36,720 --> 00:45:38,520 Rozpalaj! 377 00:46:08,880 --> 00:46:11,000 Panowie... 378 00:46:15,520 --> 00:46:17,600 Jeste艣my w Polsce. 379 00:46:34,080 --> 00:46:38,240 - Melduj臋 gotowo艣膰 do akcji. - Dzi臋kuj臋. 380 00:46:40,080 --> 00:46:44,240 Pom贸dl si臋, 偶eby teraz ani jeden ci nie uciek艂. 381 00:46:44,400 --> 00:46:47,720 - Bo wiesz, co z tob膮 b臋dzie? - Tak jest! 382 00:47:00,320 --> 00:47:02,120 WARKOT SAMOLOTU 383 00:47:02,280 --> 00:47:04,080 Lec膮. 384 00:47:31,840 --> 00:47:34,760 Do zobaczenia na dole, panowie! 385 00:48:05,920 --> 00:48:12,400 OPRACOWANIE NAPIS脫W DLA NIES艁YSZ膭CYCH TVP SA - O艢RODEK iTVP-HD 386 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 ZAPRASZAMY NA STRON臉: www.tvp.pl/dostepnosc31174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.