Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,068 --> 00:00:06,462
- I've loved spending time
with you, Sylvie.
2
00:00:06,505 --> 00:00:08,333
But I am here to counsel
rescue workers.
3
00:00:08,377 --> 00:00:10,770
If I'm dating a colleague,
they won't open up to me.
4
00:00:10,814 --> 00:00:12,163
- Is that what happened
with Casey?
5
00:00:12,207 --> 00:00:13,382
- I can't see you anymore.
6
00:00:13,425 --> 00:00:15,645
- We need you here,
and...
7
00:00:15,688 --> 00:00:17,473
I don't want to
get in the way of that.
8
00:00:17,516 --> 00:00:18,865
- Where you been, Severide?
9
00:00:18,909 --> 00:00:20,563
We haven't seen you
at Molly's lately.
10
00:00:20,606 --> 00:00:21,651
- Just been slammed.
11
00:00:21,694 --> 00:00:23,392
- Kelly's my blind spot.
12
00:00:23,435 --> 00:00:25,394
When it comes to him,
13
00:00:25,437 --> 00:00:28,527
I sort of just
go off the rails.
14
00:00:28,571 --> 00:00:30,660
- Einstein had, like, six
versions of the same clothes,
15
00:00:30,703 --> 00:00:31,791
'cause he didn't want
to have to think
16
00:00:31,835 --> 00:00:33,445
about that kind of thing.
17
00:00:33,489 --> 00:00:35,708
- So are you calling yourself
a genius then?
18
00:00:35,752 --> 00:00:37,232
- What's this?
19
00:00:37,275 --> 00:00:38,711
- Thought I'd brighten
up the place.
20
00:00:38,755 --> 00:00:41,192
Spring is here, you guys.
Summer's on its way.
21
00:00:41,236 --> 00:00:42,715
- These are so pretty!
22
00:00:42,759 --> 00:00:44,195
- A little early in the morning
for perkiness,
23
00:00:44,239 --> 00:00:46,719
don't you think?
24
00:00:46,763 --> 00:00:49,592
You need to get them
out of here--allergies.
25
00:00:49,635 --> 00:00:51,637
- Yeah, hydrangeas
don't have pollen.
26
00:00:51,681 --> 00:00:53,378
I think you might be
getting a cold.
27
00:00:53,422 --> 00:00:55,467
- I do not have a cold.
28
00:00:57,904 --> 00:01:00,690
- Hey, uh, Lieutenant?
I parked next to your car
29
00:01:00,733 --> 00:01:02,213
this morning,
saw all those boxes.
30
00:01:02,257 --> 00:01:03,736
Are you moving?
- No, Benny's house sold.
31
00:01:03,780 --> 00:01:07,349
Had to clear the place out.
- Oh, um...well...
32
00:01:07,392 --> 00:01:11,135
I happened to notice a classic
George Foreman Grill in there.
33
00:01:11,179 --> 00:01:13,485
- All yours.
34
00:01:13,529 --> 00:01:15,139
- Thanks, Boss!
35
00:01:15,183 --> 00:01:17,228
- Yeah.
36
00:01:19,187 --> 00:01:23,321
- That must not have been fun,
clearing out Benny's house.
37
00:01:23,365 --> 00:01:25,149
- Uh, it wasn't too bad.
38
00:01:25,193 --> 00:01:27,499
The place I haven't touched
yet is his cabin up north.
39
00:01:27,543 --> 00:01:28,805
I'm heading there
after next shift.
40
00:01:28,848 --> 00:01:30,502
- I remember
you talking about it.
41
00:01:30,546 --> 00:01:32,156
You spent a lot
of time there, right?
42
00:01:32,200 --> 00:01:35,768
- Some.
Probably gonna sell that, too.
43
00:01:37,466 --> 00:01:39,555
- That's got to be messing
with his head.
44
00:01:39,598 --> 00:01:42,253
Anything related to Benny does,
let alone...
45
00:01:42,297 --> 00:01:44,603
going through his belongings.
46
00:01:46,475 --> 00:01:47,650
- I don't have to get rid
of the flowers
47
00:01:47,693 --> 00:01:49,739
because of Mouch, right?
- Hell no.
48
00:01:49,782 --> 00:01:52,655
- No way.
49
00:01:52,698 --> 00:01:54,700
- Oh, you think first shift
will ever get
50
00:01:54,744 --> 00:01:55,788
their inventory straight?
51
00:01:55,832 --> 00:01:57,442
- Yeah, that'll be a first.
52
00:01:57,486 --> 00:02:00,315
- Hey, Franz is here.
53
00:02:00,358 --> 00:02:02,969
- Ah, I love this guy.
Heart of gold.
54
00:02:03,013 --> 00:02:04,493
- Yeah?
Well, I don't know him.
55
00:02:04,536 --> 00:02:06,451
- Hey Franzy.
To what do we owe
56
00:02:06,495 --> 00:02:08,192
this pleasure?
-Nice try, Herrmann.
57
00:02:08,236 --> 00:02:10,629
Let's have it.
- Have what?
58
00:02:10,673 --> 00:02:12,936
- The piercing nozzle you guys
borrowed off our rig
59
00:02:12,979 --> 00:02:14,894
at that attic fire
in East Garfield.
60
00:02:14,938 --> 00:02:17,462
- What are you talking about?
We returned that on the scene.
61
00:02:17,506 --> 00:02:20,422
- Like hell you did.
Come on, cough it up.
62
00:02:20,465 --> 00:02:22,424
What do you think we are?
63
00:02:22,467 --> 00:02:24,687
A bunch of kleptos?
- If it walks like a duck...
64
00:02:24,730 --> 00:02:26,993
- Whoa, that's uncalled for.
65
00:02:27,037 --> 00:02:29,257
- That piercing nozzle
belongs to 27!
66
00:02:29,300 --> 00:02:30,954
- Klinginpill,
what do you care?
67
00:02:30,997 --> 00:02:32,477
You don't belong to 27.
68
00:02:32,521 --> 00:02:35,306
- Yeah, mind your own business,
floater.
69
00:02:35,350 --> 00:02:37,613
- Hey, I got to back up
Herrmann on this, lieutenant.
70
00:02:37,656 --> 00:02:38,875
We returned that nozzle
71
00:02:38,918 --> 00:02:40,311
as soon as we were finished
with it.
72
00:02:40,355 --> 00:02:41,965
- All right, you guys
had your chance
73
00:02:42,008 --> 00:02:44,228
to come clean and now
you can explain yourself
74
00:02:44,272 --> 00:02:46,448
to my battalion chief.
- Bring it.
75
00:02:46,491 --> 00:02:49,494
- Engine 51...
76
00:02:49,538 --> 00:02:51,757
- Getting that nozzle back one
way or another.
77
00:02:51,801 --> 00:02:53,368
- Get your heap out of my way.
78
00:02:53,411 --> 00:02:55,283
- Battalion 25.
Structure fire...
79
00:02:55,326 --> 00:02:57,241
- I hate that guy.
80
00:03:01,985 --> 00:03:04,683
Ah.
81
00:03:28,054 --> 00:03:30,274
- Fire's in the salon
on the first floor.
82
00:03:30,318 --> 00:03:31,754
Let's make sure
it doesn't spread.
83
00:03:31,797 --> 00:03:33,321
- Residents coming down
the fire escape.
84
00:03:33,364 --> 00:03:35,279
- Okay, truck, primary search.
- Copy.
85
00:03:35,323 --> 00:03:36,672
- Engine, lead out a line
into that salon.
86
00:03:36,715 --> 00:03:37,977
- Copy.
87
00:03:38,021 --> 00:03:39,718
- Squad,
get those people down safely.
88
00:03:39,762 --> 00:03:41,372
- You got it, Chief.
- Tony, Capp,
89
00:03:41,416 --> 00:03:42,939
help people down
the ladder drop.
90
00:03:42,982 --> 00:03:45,289
Cruz, we're going up.
- Copy that.
91
00:03:45,333 --> 00:03:47,552
- Kidd, Otis.
Clear the units above.
92
00:03:47,596 --> 00:03:49,598
Mouch, you're with me.
- Hose line will be ready
93
00:03:49,641 --> 00:03:51,948
in a minute, Captain.
- We'll make this quick.
94
00:03:57,345 --> 00:04:00,086
- Fire department!
Call out!
95
00:04:07,137 --> 00:04:09,008
- All right, keep moving,
everybody.
96
00:04:09,052 --> 00:04:11,402
One step at a time.
Be careful.
97
00:04:14,623 --> 00:04:17,669
Okay, ma'am.
Nice and easy.
98
00:04:19,018 --> 00:04:21,630
- Come on.
99
00:04:23,022 --> 00:04:24,415
- Cruz.
100
00:04:27,723 --> 00:04:29,551
- Fire Department!
Call out!
101
00:04:29,594 --> 00:04:31,596
- Fire Department!
Call out!
102
00:04:38,647 --> 00:04:39,996
Fire is spreading fast!
103
00:04:44,087 --> 00:04:45,958
- Hey, ma'am?
104
00:04:46,002 --> 00:04:47,482
My name's Kelly.
We're gonna get you down
105
00:04:47,525 --> 00:04:50,136
from here, okay?
Just try not to move.
106
00:04:50,180 --> 00:04:51,834
Hey, guys,
I need a half-sked up here,
107
00:04:51,877 --> 00:04:53,836
and rig a basket
to the aerial.
108
00:04:53,879 --> 00:04:55,664
- Coming right up.
109
00:04:55,707 --> 00:04:58,014
- Back room's all clear.
110
00:05:02,410 --> 00:05:04,716
- Captain!
111
00:05:04,760 --> 00:05:08,677
Those are about to pop!
112
00:05:08,720 --> 00:05:11,114
- Let's go!
113
00:05:36,661 --> 00:05:38,576
- All clear, Chief.
114
00:05:38,620 --> 00:05:40,970
- Do your thing, Herrmann.
- All right.
115
00:05:41,013 --> 00:05:43,364
Let's go, Ritter.
- Copy.
116
00:05:50,022 --> 00:05:51,589
- We're going to lower
you down to our medics.
117
00:05:51,633 --> 00:05:53,286
They're going
to take good care of you.
118
00:05:53,330 --> 00:05:55,637
Here we go.
All right, let's bring her up!
119
00:06:02,165 --> 00:06:04,646
Bring her down!
120
00:06:12,349 --> 00:06:16,005
- Careful...
121
00:06:23,055 --> 00:06:25,406
- She took a nasty fall.
Possible neck injury.
122
00:06:27,103 --> 00:06:28,670
- Let's check her vitals
on the rig.
123
00:06:28,713 --> 00:06:30,715
- Got it.
124
00:06:30,759 --> 00:06:33,414
- Oh, my God!
Is Miriam all right?
125
00:06:33,457 --> 00:06:35,807
- Are you family?
- No, I-I own the salon.
126
00:06:35,851 --> 00:06:38,157
She's--she's a customer
and friend.
127
00:06:38,201 --> 00:06:40,682
What happened?
Is everyone okay?
128
00:06:41,683 --> 00:06:43,249
Wh--
129
00:06:43,293 --> 00:06:44,599
Where's Miles?
- Is there someone inside?
130
00:06:44,642 --> 00:06:46,122
Is there someone inside?
- I don't know!
131
00:06:46,165 --> 00:06:48,341
My dog, he's a Shepherd mix.
132
00:06:48,385 --> 00:06:49,647
He watches the place at night.
133
00:06:49,691 --> 00:06:51,214
where's Miles?
134
00:06:51,257 --> 00:06:53,346
Miles!
- Ma'am, you can't go in there!
135
00:06:53,390 --> 00:06:54,478
Hey, come here.
- My whole life
136
00:06:54,522 --> 00:06:56,480
is in that salon.
I can't--
137
00:06:56,524 --> 00:06:58,482
This can't be happening.
138
00:06:58,526 --> 00:07:00,484
This can't be happening.
- Ma'am...
139
00:07:00,528 --> 00:07:01,833
Ma'am...
- No!
140
00:07:01,877 --> 00:07:04,532
- I'm sorry.
- Miles!
141
00:07:04,575 --> 00:07:07,752
- I'm sorry.
142
00:07:27,511 --> 00:07:29,470
The flowers are still here.
143
00:07:29,513 --> 00:07:31,210
- You sneezed on the truck,
too.
144
00:07:31,254 --> 00:07:32,603
- And in the bunk room.
145
00:07:32,647 --> 00:07:34,518
- Yup.
-Maybe it's a cold.
146
00:07:34,562 --> 00:07:37,303
- I don't have a cold!
- Can somebody please explain
147
00:07:37,347 --> 00:07:42,091
why I just got a $1,000 invoice
for a piercing nozzle?
148
00:07:46,399 --> 00:07:48,880
- Chief, I'm telling you,
we had the piercing nozzle
149
00:07:48,924 --> 00:07:50,621
for five minutes, tops.
- And wasn't one of Franz's
150
00:07:50,665 --> 00:07:52,144
guys with us the whole time?
151
00:07:52,188 --> 00:07:53,581
- Yeah, he took it back
the minute
152
00:07:53,624 --> 00:07:54,886
we were done with it.
- Plus, we've cleaned out
153
00:07:54,930 --> 00:07:56,584
our rigs twice
since that shift.
154
00:07:56,627 --> 00:07:58,629
If the nozzle ended up
in one of our compartments
155
00:07:58,673 --> 00:08:01,284
we'd have found it.
- We're not thieves, Chief.
156
00:08:01,327 --> 00:08:04,113
Franz called us
a bunch of kleptos.
157
00:08:04,156 --> 00:08:08,247
- Chief Boden calling
for Chief Lydon.
158
00:08:08,291 --> 00:08:09,771
Afternoon, Steve.
159
00:08:09,814 --> 00:08:12,556
I received your invoice
for the piercing nozzle,
160
00:08:12,600 --> 00:08:14,384
and I am filing it away
161
00:08:14,427 --> 00:08:17,430
in the appropriate location.
162
00:08:17,474 --> 00:08:20,303
Now, I don't know what Franz
and his crew were up to--
163
00:08:20,346 --> 00:08:23,567
whether they lost the nozzle
somewhere or they're just
164
00:08:23,611 --> 00:08:27,571
trying to stir up trouble--
but I don't appreciate anyone
165
00:08:27,615 --> 00:08:29,747
impugning the integrity of 51.
166
00:08:29,791 --> 00:08:33,185
And the next time
you have an issue
167
00:08:33,229 --> 00:08:36,798
with my house,
instead of sending me a fax,
168
00:08:36,841 --> 00:08:39,757
pick up the phone.
Talk to me man to man.
169
00:08:46,721 --> 00:08:48,418
Get out of my office.
- Yes, sir.
170
00:08:48,461 --> 00:08:51,595
- Copy that.
171
00:08:51,639 --> 00:08:54,903
- Thanks, Chief.
172
00:08:56,774 --> 00:08:58,559
- You used to spend all day
at the salon?
173
00:08:58,602 --> 00:09:00,778
- At least four to five hours
minimum.
174
00:09:00,822 --> 00:09:03,476
But my hair was always laid
thanks to the magic
175
00:09:03,520 --> 00:09:05,783
of chemical relaxers.
176
00:09:05,827 --> 00:09:08,786
Growing up,
it was like a rite of passage.
177
00:09:08,830 --> 00:09:10,875
Then I grew out of it
once I found out that stuff
178
00:09:10,919 --> 00:09:13,704
could chew through Coke cans.
No bueno.
179
00:09:13,748 --> 00:09:17,316
Hey, Kyle.
How's it going?
180
00:09:18,970 --> 00:09:21,190
- Uh, not bad.
How are you, Em?
181
00:09:21,233 --> 00:09:24,280
- I'm great, thanks.
182
00:09:24,323 --> 00:09:27,979
Uh, we're running low
on gloves, so we need those.
183
00:09:28,023 --> 00:09:31,679
I'm gonna go get them.
184
00:09:31,722 --> 00:09:34,899
Hey, how you been?
- Good.
185
00:09:34,943 --> 00:09:38,555
Really good.
186
00:09:38,599 --> 00:09:40,818
I haven't seen you
around the firehouse lately.
187
00:09:40,862 --> 00:09:42,690
- Yeah, I know.
Things have been busy,
188
00:09:42,733 --> 00:09:45,475
but I'll swing by soon.
189
00:09:48,521 --> 00:09:51,350
You'll never guess what I found
myself watching the other day.
190
00:09:51,394 --> 00:09:53,352
- "Pet Sematary"?
191
00:09:53,396 --> 00:09:55,354
- "Property Brothers."
- Oh.
192
00:09:55,398 --> 00:09:57,356
No way.
- Yeah, it was the one where
193
00:09:57,400 --> 00:10:00,011
they turned an old barn
into a sleek modern townhouse,
194
00:10:00,055 --> 00:10:02,361
but they still had
their pet pigs.
195
00:10:02,405 --> 00:10:04,668
- Yeah,
that's my favorite episode.
196
00:10:04,712 --> 00:10:06,670
- Excuse me,
Chaplain Sheffield?
197
00:10:06,714 --> 00:10:09,281
You have a visitor waiting
in your office.
198
00:10:09,325 --> 00:10:11,327
- Sorry, I got to, uh--
- Yeah, no, go ahead.
199
00:10:11,370 --> 00:10:14,330
- Okay, well...
200
00:10:16,941 --> 00:10:19,770
It was nice to see you, Sylvie.
201
00:10:19,814 --> 00:10:22,686
- You, too.
202
00:10:33,784 --> 00:10:35,568
- You wanted to see us, Chief?
203
00:10:35,612 --> 00:10:37,701
- Yes, Captain Hubble
wants to get your statements
204
00:10:37,745 --> 00:10:39,442
on the salon fire.
205
00:10:39,485 --> 00:10:42,532
- Yeah, sure thing.
- The ashes are still warm.
206
00:10:42,575 --> 00:10:44,273
What's got OFI moving
so quick on this?
207
00:10:44,316 --> 00:10:45,709
- Well, we found plenty
of indication on the scene
208
00:10:45,753 --> 00:10:48,451
to call this one an arson.
209
00:10:48,494 --> 00:10:50,932
- Damn.
210
00:10:50,975 --> 00:10:54,631
That's too bad.
211
00:10:54,675 --> 00:10:56,415
The salon owner's a sweet lady.
212
00:10:56,459 --> 00:10:57,852
She was pretty devastated
by what happened.
213
00:10:57,895 --> 00:11:00,071
I feel for her.
- I wouldn't.
214
00:11:00,115 --> 00:11:03,031
Looks like
she's the one who did it.
215
00:11:07,992 --> 00:11:10,342
- I'm not buying it.
- Flammable hair products
216
00:11:10,386 --> 00:11:11,387
were dumped all over
the back office.
217
00:11:11,430 --> 00:11:12,954
File cabinets left opened
218
00:11:12,997 --> 00:11:14,172
so the documents inside
would burn...
219
00:11:14,216 --> 00:11:15,478
- I'm not saying
this isn't arson,
220
00:11:15,521 --> 00:11:16,827
but she didn't set the fire.
221
00:11:16,871 --> 00:11:18,481
No way.
- How do you know?
222
00:11:18,524 --> 00:11:20,309
- You should have seen
her reaction at the scene.
223
00:11:20,352 --> 00:11:22,485
She was crushed.
The victim is a friend of hers.
224
00:11:22,528 --> 00:11:24,139
- Well, she may
not have intended
225
00:11:24,182 --> 00:11:25,531
for anyone to get hurt.
We see this all the time
226
00:11:25,575 --> 00:11:27,446
with insurance scammers.
They underestimate
227
00:11:27,490 --> 00:11:29,361
how much damage or injury
a fire can cause.
228
00:11:29,405 --> 00:11:32,190
- You think this was
an insurance situation?
229
00:11:32,234 --> 00:11:34,062
- Several neighbors
said the salon was under water
230
00:11:34,105 --> 00:11:35,977
and the owner was very upset
about the possibility
231
00:11:36,020 --> 00:11:38,631
of losing her business.
232
00:11:38,675 --> 00:11:40,982
- Her dog was inside.
233
00:11:41,025 --> 00:11:43,549
Not a chance she left
her dog in there to die.
234
00:11:43,593 --> 00:11:45,160
- We didn't find any dog.
235
00:11:45,203 --> 00:11:46,422
- Okay, well, maybe
he got out somehow.
236
00:11:46,465 --> 00:11:49,164
- Or maybe it was never there.
237
00:11:49,207 --> 00:11:51,035
- I've seen a lot of people
watch their home
238
00:11:51,079 --> 00:11:52,167
or their business burn.
239
00:11:52,210 --> 00:11:53,168
She isn't faking it.
240
00:11:53,211 --> 00:11:54,865
That much I can tell you.
241
00:11:54,909 --> 00:11:56,432
- Have you questioned
the owner?
242
00:11:56,475 --> 00:11:58,347
- She's at Chicago Med
visiting with the victim.
243
00:11:58,390 --> 00:11:59,609
I'm heading over there
right now to talk to her.
244
00:11:59,652 --> 00:12:02,917
- I'll come with you.
245
00:12:02,960 --> 00:12:04,353
- You're on shift.
- Chicago Med.
246
00:12:04,396 --> 00:12:06,007
I'll be back in an hour.
247
00:12:06,050 --> 00:12:08,096
- Okay, who are you
trying to help, me or her?
248
00:12:08,139 --> 00:12:10,054
- I can aid your investigation,
Captain.
249
00:12:10,098 --> 00:12:11,360
I connected with her.
250
00:12:11,403 --> 00:12:15,016
She'll open up more
if I'm there with you.
251
00:12:15,059 --> 00:12:17,932
- He has a point.
252
00:12:21,283 --> 00:12:24,329
- One hour.
253
00:12:33,208 --> 00:12:34,687
- Never let it be said
that Benny Severide
254
00:12:34,731 --> 00:12:36,167
wasn't the real deal.
255
00:12:36,211 --> 00:12:39,344
This is a full on
OG George Foreman Grill.
256
00:12:39,388 --> 00:12:40,519
That's like strutting around
257
00:12:40,563 --> 00:12:42,608
with first generation
Air Jordans.
258
00:12:42,652 --> 00:12:46,003
- Isn't it basically
just a steamer?
259
00:12:46,047 --> 00:12:47,918
- No!
Next shift,
260
00:12:47,962 --> 00:12:49,441
I'm going to grill
up some Cuban Reubens
261
00:12:49,485 --> 00:12:50,965
and I'm gonna make a convert
out of you.
262
00:12:51,008 --> 00:12:54,751
- Okay.
- Oh, my God!
263
00:12:54,795 --> 00:12:57,232
- What?
264
00:13:02,280 --> 00:13:04,500
- Here they are.
- All right.
265
00:13:04,543 --> 00:13:07,720
Uh...why all the secrecy?
266
00:13:07,764 --> 00:13:10,332
- Show 'em, Joe.
267
00:13:17,730 --> 00:13:19,384
- Where the hell
did that come from?
268
00:13:19,428 --> 00:13:21,430
- It was just leaning
behind a storage crate.
269
00:13:21,473 --> 00:13:23,562
- Guess it must have wound up
on one of the rigs after all.
270
00:13:23,606 --> 00:13:25,347
One of the other shifts
must have found it
271
00:13:25,390 --> 00:13:27,218
and set it aside.
- If Boden finds out
272
00:13:27,262 --> 00:13:29,612
about this after the way
he stuck it to Chief Lydon...
273
00:13:29,655 --> 00:13:31,309
- He is not going
to find out about it,
274
00:13:31,353 --> 00:13:33,442
because we're going to get it
back to Engine 27
275
00:13:33,485 --> 00:13:35,966
without anybody knowing.
276
00:13:36,010 --> 00:13:37,663
A caper.
Exciting.
277
00:13:37,707 --> 00:13:40,101
- It is not a caper.
278
00:13:40,144 --> 00:13:42,407
- All we have to do is sneak
into their house,
279
00:13:42,451 --> 00:13:44,801
return the nozzle,
and then just sneak back out
280
00:13:44,845 --> 00:13:47,369
undetected.
- Yeah, that's a caper.
281
00:13:47,412 --> 00:13:48,979
- You call it
whatever you want,
282
00:13:49,023 --> 00:13:52,287
but we are doing this
first thing after shift.
283
00:13:52,330 --> 00:13:55,507
- Mm-hmm.
284
00:13:55,551 --> 00:13:57,509
- I am really good
at this stuff, Herrmann.
285
00:13:57,553 --> 00:14:00,556
Once, in high school,
my friends and I stole
286
00:14:00,599 --> 00:14:04,125
a human skeleton from the bio
lab and we propped it up
287
00:14:04,168 --> 00:14:06,649
behind the wheel
of Mr. Gazaway's minivan...
288
00:14:13,351 --> 00:14:14,657
- When you get out of surgery,
289
00:14:14,700 --> 00:14:16,093
I'll be outside
in the waiting room.
290
00:14:16,137 --> 00:14:17,529
I'm not going anywhere, Miriam.
291
00:14:17,573 --> 00:14:19,531
I'll be right here.
292
00:14:23,492 --> 00:14:26,321
- Let's get her prepped
for intake.
293
00:14:28,540 --> 00:14:31,108
- Ms. Curtis,
I'm Captain Alexa Hubble
294
00:14:31,152 --> 00:14:32,501
with the Office
of Fire Investigation.
295
00:14:32,544 --> 00:14:34,503
I believe you've already met
Lieutenant Severide.
296
00:14:34,546 --> 00:14:36,461
- Yes, hi.
Thank you so much
297
00:14:36,505 --> 00:14:38,855
for what you did for Miriam.
And for me.
298
00:14:38,899 --> 00:14:40,683
- How is she doing?
299
00:14:40,726 --> 00:14:42,685
- I guess it's
a pretty serious spinal injury
300
00:14:42,728 --> 00:14:44,339
that the doctors
need to get in there
301
00:14:44,382 --> 00:14:46,645
and see what they can do.
I'm just praying for her.
302
00:14:46,689 --> 00:14:48,517
- It's nice of you
to look after her like this.
303
00:14:48,560 --> 00:14:49,692
- She doesn't have anyone else.
304
00:14:49,735 --> 00:14:51,781
Her husband died last year.
305
00:14:55,393 --> 00:14:58,048
Was there any sign
of Miles in the salon?
306
00:14:58,092 --> 00:15:00,529
My dog?
307
00:15:00,572 --> 00:15:02,661
- No.
- Well, that's a good thing,
308
00:15:02,705 --> 00:15:04,837
right?
Maybe he got out.
309
00:15:04,881 --> 00:15:06,665
- I need to ask you a few
questions about the fire.
310
00:15:06,709 --> 00:15:09,538
Is that okay?
311
00:15:09,581 --> 00:15:12,280
- Yeah, sure.
312
00:15:12,323 --> 00:15:14,325
- Where were you
when the fire started?
313
00:15:14,369 --> 00:15:16,197
- I don't know
when the fire started.
314
00:15:16,240 --> 00:15:18,199
I came in early to take Miles
for his walk
315
00:15:18,242 --> 00:15:19,896
and my salon was in flames.
316
00:15:19,940 --> 00:15:23,334
When I checked
my security cameras,
317
00:15:23,378 --> 00:15:24,727
Miles was in there.
318
00:15:24,770 --> 00:15:26,685
He was sleeping by the door.
319
00:15:26,729 --> 00:15:30,820
I was trying to find out
how the fire started but--see?
320
00:15:30,863 --> 00:15:33,605
The camera stopped working--
I guess because of the fire.
321
00:15:33,649 --> 00:15:35,651
I don't know.
- It had cut out
322
00:15:35,694 --> 00:15:38,175
at least a half an hour before
the fire started.
323
00:15:38,219 --> 00:15:40,221
- How often do your cameras
shut down like this?
324
00:15:40,264 --> 00:15:42,397
- They're just wi-fi cameras.
325
00:15:42,440 --> 00:15:44,312
You know how that stuff
goes in and out.
326
00:15:44,355 --> 00:15:46,618
- It's a little strange,
though, isn't it?
327
00:15:46,662 --> 00:15:48,881
The timing?
328
00:15:53,625 --> 00:15:55,888
- You think I burned down
my salon?
329
00:15:55,932 --> 00:15:58,108
- It is too soon to make
a determination,
330
00:15:58,152 --> 00:15:59,240
but we are
looking for the truth.
331
00:15:59,283 --> 00:16:00,806
- Well, here's the truth.
332
00:16:00,850 --> 00:16:02,591
I loved that salon.
333
00:16:02,634 --> 00:16:05,681
It wasn't ever going to make me
rich, but it was my dream.
334
00:16:05,724 --> 00:16:08,858
My own place where my clients
could come and--
335
00:16:08,901 --> 00:16:12,166
and hang out, and feel like
they were at home with family.
336
00:16:12,209 --> 00:16:13,645
Miriam is family.
337
00:16:13,689 --> 00:16:15,560
I would never put her
in danger like that.
338
00:16:15,604 --> 00:16:17,519
- Niya, no one's accusing you
of anything.
339
00:16:17,562 --> 00:16:18,694
- She is!
340
00:16:18,737 --> 00:16:20,261
- We're just looking
for answers,
341
00:16:20,304 --> 00:16:22,132
and this is helpful,
what you're telling us.
342
00:16:22,176 --> 00:16:24,482
You're not going to get
railroaded here, I promise you.
343
00:16:24,526 --> 00:16:26,658
- You have to find
whoever did this.
344
00:16:26,702 --> 00:16:30,836
- We're gonna try like hell.
That's a guarantee.
345
00:16:32,795 --> 00:16:36,277
Can you--can we get a copy
of that whole video?
346
00:16:36,320 --> 00:16:39,497
- Of course, yes.
I-I can send you the link.
347
00:16:57,428 --> 00:16:59,691
- Hey.
- Hi.
348
00:16:59,735 --> 00:17:03,347
Everything all right?
- Yeah, totally.
349
00:17:05,349 --> 00:17:07,482
- You sure?
- Yeah, it's--
350
00:17:07,525 --> 00:17:10,267
it's not a big deal.
351
00:17:10,311 --> 00:17:13,357
I saw Kyle at Med.
352
00:17:13,401 --> 00:17:15,229
- And he gave you flowers?
353
00:17:15,272 --> 00:17:18,449
- Oh, no.
I got these for the common room
354
00:17:18,493 --> 00:17:20,799
but Mouch keeps complaining
about his allergies
355
00:17:20,843 --> 00:17:24,194
so I was going to stash them
under his bed.
356
00:17:28,938 --> 00:17:32,681
- It was weird seeing Kyle.
357
00:17:32,724 --> 00:17:34,726
But it was also nice--
358
00:17:34,770 --> 00:17:37,686
which is hard, you know?
359
00:17:37,729 --> 00:17:40,689
- Yeah, I do.
360
00:17:40,732 --> 00:17:43,387
- It's strange he hasn't
been around here, right?
361
00:17:43,431 --> 00:17:46,651
He used to come by once a week.
362
00:17:46,695 --> 00:17:48,827
Has to be
because of the break up.
363
00:17:50,829 --> 00:17:53,528
- Could be.
364
00:17:56,400 --> 00:18:00,230
I feel responsible
for all that.
365
00:18:00,274 --> 00:18:01,797
I'm sorry, Brett.
366
00:18:01,840 --> 00:18:03,712
If I hadn't been spinning out
after that call--
367
00:18:03,755 --> 00:18:05,279
- If it hadn't been you,
it would've been
368
00:18:05,322 --> 00:18:08,760
someone else here.
It's not your fault, Casey.
369
00:18:08,804 --> 00:18:10,675
Truth is, the relationship
was a bad idea
370
00:18:10,719 --> 00:18:13,025
from the start...
371
00:18:13,069 --> 00:18:17,291
- Seemed like you two
had a good thing going.
372
00:18:17,334 --> 00:18:19,989
- We did.
373
00:18:20,032 --> 00:18:21,338
But...
374
00:18:21,382 --> 00:18:25,255
it's time
for me to move on and...
375
00:18:25,299 --> 00:18:29,085
It's just taking me longer
than I thought it would.
376
00:18:29,129 --> 00:18:30,782
- Tell me about it.
377
00:18:30,826 --> 00:18:32,915
I still can't walk past
Gabby's locker.
378
00:18:39,443 --> 00:18:41,576
- Ambulance 61,
person injured,
379
00:18:41,619 --> 00:18:43,273
552 Webster Avenue...
- Here.
380
00:18:43,317 --> 00:18:45,319
You can put these
in your office instead.
381
00:19:00,029 --> 00:19:03,293
- Hey, I know this place.
I take spin classes here.
382
00:19:05,077 --> 00:19:06,601
Olivia!
383
00:19:06,644 --> 00:19:07,776
- Oh, my God, Sylvia,
384
00:19:07,819 --> 00:19:09,473
I didn't know
you were a paramedic.
385
00:19:09,517 --> 00:19:11,997
Come on, you guys.
You have to help this girl.
386
00:19:14,391 --> 00:19:16,785
She fell off her bike.
It's bad.
387
00:19:16,828 --> 00:19:18,743
- Okay, guys.
Give us some space.
388
00:19:18,787 --> 00:19:20,092
Come on.
Clear out, please.
389
00:19:20,136 --> 00:19:21,355
Look out, look out, look out.
390
00:19:21,398 --> 00:19:22,573
Let us get in there, guys.
391
00:19:22,617 --> 00:19:25,054
Come on.
392
00:19:35,238 --> 00:19:38,372
- I don't know what happened.
One minute I'm spinning
393
00:19:38,415 --> 00:19:40,287
and the next thing I know,
this chick next to me goes
394
00:19:40,330 --> 00:19:41,723
flying forward off her bike,
and there's blood everywhere.
395
00:19:41,766 --> 00:19:42,985
- We got it, all right?
Just step back.
396
00:19:43,028 --> 00:19:44,073
- Honey, can you hear me?
397
00:19:44,116 --> 00:19:45,379
What's your name?
- Claire.
398
00:19:45,422 --> 00:19:46,684
- Claire?
Okay, we're gonna get you out
399
00:19:46,728 --> 00:19:49,034
in just a second, okay?
400
00:19:49,078 --> 00:19:50,732
All right, looks like we're
gonna to have to cut her hair.
401
00:19:50,775 --> 00:19:53,213
Let's wipe up some of this
blood so I can get a good look.
402
00:19:53,256 --> 00:19:56,259
- Can you give me some towels?
403
00:19:56,303 --> 00:19:58,087
Hello?
404
00:19:58,130 --> 00:20:00,263
- I-I got it.
405
00:20:00,307 --> 00:20:03,962
Excuse me.
406
00:20:04,006 --> 00:20:07,270
- Coming through.
Here you go.
407
00:20:07,314 --> 00:20:11,013
- Thank you, thanks.
408
00:20:11,056 --> 00:20:14,146
- Hold her steady.
409
00:20:14,190 --> 00:20:17,324
- Ahh...
410
00:20:17,367 --> 00:20:19,978
- Almost there.
411
00:20:21,632 --> 00:20:23,112
All right, she's clear.
412
00:20:23,155 --> 00:20:25,462
Gonna have you lean up
for me, okay?
413
00:20:25,506 --> 00:20:28,160
Good.
414
00:20:28,204 --> 00:20:29,379
You can hold on to me.
415
00:20:29,423 --> 00:20:32,643
Keep your chin up for me,
sweetie.
416
00:20:32,687 --> 00:20:36,430
- Here we go.
417
00:20:36,473 --> 00:20:38,301
You good to go?
- Yup.
418
00:20:38,345 --> 00:20:40,303
Okay, just like that.
419
00:20:41,652 --> 00:20:44,394
- Excuse me.
420
00:20:44,438 --> 00:20:46,091
- Thank you.
421
00:20:46,135 --> 00:20:48,311
- I'm gonna have you stand up
for me, okay?
422
00:20:48,355 --> 00:20:51,053
Good, good.
Good.
423
00:20:51,096 --> 00:20:54,186
All right, let me just get you
in there, okay?
424
00:20:54,230 --> 00:20:57,320
You're doing just fine.
Okay.
425
00:20:57,364 --> 00:20:58,756
All right, Brett.
On three.
426
00:20:58,800 --> 00:21:01,368
One--two--three.
427
00:21:05,850 --> 00:21:08,331
- Is she gonna be okay?
428
00:21:08,375 --> 00:21:10,594
- Um, yeah.
Her vitals are stable.
429
00:21:10,638 --> 00:21:12,117
- Poor girl.
430
00:21:12,161 --> 00:21:15,382
The way you handled it--
total badass.
431
00:21:15,425 --> 00:21:17,340
- Well,
thanks for the towel assist.
432
00:21:17,384 --> 00:21:20,343
- Sorry about Jason.
What a wuss.
433
00:21:20,387 --> 00:21:22,302
Where are all the real men
in Chicago, you know?
434
00:21:22,345 --> 00:21:25,392
- Not in spin class, I guess.
435
00:21:36,141 --> 00:21:38,492
- Red One, what do you see?
436
00:21:41,233 --> 00:21:43,758
- All clear.
- Hey, Otis.
437
00:21:43,801 --> 00:21:46,326
- Red Two.
- Right.
438
00:21:46,369 --> 00:21:48,458
- Yes.
- What do you got?
439
00:21:48,502 --> 00:21:51,287
- Red Two is in position.
Are we a go?
440
00:21:51,331 --> 00:21:54,072
Repeat, are we a go?
441
00:21:54,116 --> 00:21:57,119
- Yes, you are a go.
442
00:22:00,731 --> 00:22:02,472
- Wait!
- Whoa!
443
00:22:02,516 --> 00:22:06,084
Hold up, hold up.
- Shh...
444
00:22:09,653 --> 00:22:12,830
Go.
- Okay, you are clear.
445
00:22:12,874 --> 00:22:15,790
Go, get it done.
446
00:22:15,833 --> 00:22:19,359
- Go, go, go, go, go, go.
447
00:22:19,402 --> 00:22:21,404
Nice.
448
00:22:21,448 --> 00:22:23,363
- Hey, where do you think
they keep it?
449
00:22:23,406 --> 00:22:24,625
- Who cares?
Just pick a compartment
450
00:22:24,668 --> 00:22:26,409
and dump the thing.
- How's this one?
451
00:22:26,453 --> 00:22:29,194
- It literally doesn't matter.
452
00:22:38,334 --> 00:22:40,641
- Go, go, go!
453
00:22:42,469 --> 00:22:44,732
- Mouch, don't!
- Achoo!
454
00:22:44,775 --> 00:22:47,125
- Gesundheit!
455
00:22:49,824 --> 00:22:51,521
Hey, what are you guys
doing here?
456
00:22:51,565 --> 00:22:52,914
- I told you it was a cold.
457
00:22:52,957 --> 00:22:54,655
- You had it all along.
- Klinginpill,
458
00:22:54,698 --> 00:22:56,396
this does not concern you.
459
00:22:56,439 --> 00:22:58,746
- If you breathe a word
of this to anyone...
460
00:22:58,789 --> 00:23:01,488
- What's it worth to you?
461
00:23:03,664 --> 00:23:06,710
- Red One, report.
462
00:23:06,754 --> 00:23:10,279
Red Two, what's your situation?
463
00:23:14,501 --> 00:23:16,459
All right, this operation
went sneakers up.
464
00:23:16,503 --> 00:23:17,939
Pull the ripcord.
- Don't got to tell me twice.
465
00:23:17,982 --> 00:23:20,376
- Let's go.
466
00:23:28,428 --> 00:23:30,386
- So, I was thinking...
- Hi.
467
00:23:30,430 --> 00:23:33,215
- We should totally be dating.
468
00:23:33,258 --> 00:23:35,478
Oh, no.
No, sorry.
469
00:23:35,522 --> 00:23:38,481
What I mean is, we are more
than capable of moving on.
470
00:23:38,525 --> 00:23:40,744
We just need to be more
proactive about finding dates.
471
00:23:40,788 --> 00:23:42,616
- Okay.
- So there's this woman
472
00:23:42,659 --> 00:23:43,878
who teaches my spin class
473
00:23:43,921 --> 00:23:46,489
whom I think
would be perfect for you.
474
00:23:46,533 --> 00:23:48,578
- A blind date?
475
00:23:48,622 --> 00:23:50,188
- No, we could make it, like,
a group thing.
476
00:23:50,232 --> 00:23:51,886
I'll set up a little game
night at my place.
477
00:23:51,929 --> 00:23:54,410
That way you get to know her,
see what you think about her.
478
00:23:54,454 --> 00:23:55,977
No pressure.
479
00:23:56,020 --> 00:23:58,501
You'd do that, right?
480
00:24:00,372 --> 00:24:02,897
- Kelly must still be
at that arson scene.
481
00:24:02,940 --> 00:24:05,334
He is really throwing himself
into this investigation.
482
00:24:05,377 --> 00:24:06,727
- It's all he talked about
on shift.
483
00:24:06,770 --> 00:24:08,816
- Because it's
the perfect distraction
484
00:24:08,859 --> 00:24:11,514
so that he doesn't have
to go through Benny's stuff.
485
00:24:11,558 --> 00:24:14,343
- Yeah.
486
00:24:14,386 --> 00:24:16,650
- Honestly,
I'm worried about him.
487
00:24:16,693 --> 00:24:20,305
Do you think it would be dumb
if I were to reach out
488
00:24:20,349 --> 00:24:23,700
and let him know that I'm here
to talk, just as a friend?
489
00:24:23,744 --> 00:24:25,659
- You know I'll support you
no matter what, but every time
490
00:24:25,702 --> 00:24:27,530
you have tried the friend route
with Severide,
491
00:24:27,574 --> 00:24:29,401
it has gone south.
492
00:24:29,445 --> 00:24:31,926
- Well,
maybe third time's a charm?
493
00:24:31,969 --> 00:24:35,843
- So much for,
"Leave no man behind."
494
00:24:35,886 --> 00:24:37,322
- Caper didn't go so well?
495
00:24:37,366 --> 00:24:39,847
- I don't want
to talk about it.
496
00:24:54,601 --> 00:24:56,733
- There was another one.
497
00:24:56,777 --> 00:24:58,735
You were right.
498
00:25:11,443 --> 00:25:13,707
- These cameras
are still connected.
499
00:25:13,750 --> 00:25:15,709
- Niya could have disabled it
from her phone,
500
00:25:15,752 --> 00:25:18,799
though it'll probably
take a subpoena to find out.
501
00:25:18,842 --> 00:25:20,714
- I don't know why
you have it in for her.
502
00:25:20,757 --> 00:25:22,411
- I'm just going off
of the evidence.
503
00:25:22,454 --> 00:25:23,804
Why are you
taking her at face value?
504
00:25:23,847 --> 00:25:26,502
- Because I trust my gut.
505
00:25:28,460 --> 00:25:30,419
- Who do I sue?
- Hey, you can't be in here.
506
00:25:30,462 --> 00:25:31,899
This is
an active investigation.
507
00:25:31,942 --> 00:25:34,031
- That's okay,
I just want to know who to sue,
508
00:25:34,075 --> 00:25:36,077
the power company
or the landlord?
509
00:25:36,120 --> 00:25:37,426
- What are you talking about?
510
00:25:37,469 --> 00:25:38,558
- I live upstairs.
511
00:25:38,601 --> 00:25:40,777
Got smoke damage everywhere.
512
00:25:40,821 --> 00:25:42,692
I mean, I know this
was an electrical fire.
513
00:25:42,736 --> 00:25:44,607
I just don't know
whose fault it is.
514
00:25:44,651 --> 00:25:46,609
- What makes you think
it was an electrical fire?
515
00:25:46,653 --> 00:25:49,656
- Well, there was that outage
before the fire.
516
00:25:49,699 --> 00:25:50,918
- So your power went out?
517
00:25:50,961 --> 00:25:53,355
- Yeah, for,
like, five minutes.
518
00:25:55,139 --> 00:25:57,446
- How long before the fire?
- I don't know.
519
00:25:57,489 --> 00:26:00,057
Maybe 20, 30 minutes?
520
00:26:00,101 --> 00:26:02,756
- Okay, well...
521
00:26:02,799 --> 00:26:04,627
We're not sure
who you should sue just yet,
522
00:26:04,671 --> 00:26:06,324
but...we'll let you know.
523
00:26:06,368 --> 00:26:08,892
- Awesome.
Thanks.
524
00:26:08,936 --> 00:26:11,895
- That explains
the cameras going out.
525
00:26:11,939 --> 00:26:15,333
- Yeah,
but who killed the power?
526
00:26:32,176 --> 00:26:33,787
- The case is intact,
527
00:26:33,830 --> 00:26:35,397
so unless someone
had a tag tool...
528
00:26:35,440 --> 00:26:36,964
- Well, that narrows
the suspect pool down
529
00:26:37,007 --> 00:26:38,922
to pretty much
everyone at ComEd.
530
00:26:38,966 --> 00:26:43,448
- Hang on...
531
00:26:43,492 --> 00:26:46,451
Rust.
532
00:26:53,502 --> 00:26:54,982
- Fresh cut
on the locking tab.
533
00:26:55,025 --> 00:26:56,984
- Somebody stealthed their way
into the meter.
534
00:26:57,027 --> 00:26:59,900
They turn the power off,
the cameras go down,
535
00:26:59,943 --> 00:27:01,771
they get inside,
they do what they need to...
536
00:27:01,815 --> 00:27:03,512
- And they turn
the power back on.
537
00:27:03,555 --> 00:27:05,993
- And no one's the wiser.
538
00:27:06,036 --> 00:27:08,430
- Do you guys smell that?
539
00:27:15,089 --> 00:27:17,004
- Does this look familiar
to you?
540
00:27:17,047 --> 00:27:19,702
- I don't know.
Why, should it?
541
00:27:36,240 --> 00:27:39,026
- Oh, God.
542
00:28:02,353 --> 00:28:04,442
-Arsonist cuts the power,
kills the dog.
543
00:28:04,486 --> 00:28:05,705
Cameras, alarms.
544
00:28:05,748 --> 00:28:07,097
Everything goes offline.
545
00:28:07,141 --> 00:28:08,533
- They're free to get inside,
546
00:28:08,577 --> 00:28:10,144
douse the place
with accelerant.
547
00:28:10,187 --> 00:28:12,668
- And set a timing device.
That's the key.
548
00:28:12,712 --> 00:28:14,452
- They found one?
- No, but it was probably
549
00:28:14,496 --> 00:28:16,019
destroyed in the fire.
550
00:28:16,063 --> 00:28:18,979
Point is,
the guy can set everything up,
551
00:28:19,022 --> 00:28:21,285
turn the power back on, put
the locking tab back in place.
552
00:28:21,329 --> 00:28:23,287
It makes it look
like an inside job...
553
00:28:23,331 --> 00:28:25,202
- And the arsonist
is in the wind.
554
00:28:25,246 --> 00:28:28,118
- Exactly.
555
00:28:28,162 --> 00:28:30,120
We've seen this before, right?
556
00:28:30,164 --> 00:28:32,079
- What do you mean?
Same M.O.?
557
00:28:32,122 --> 00:28:34,777
- Yeah--
not the dog necessarily,
558
00:28:34,821 --> 00:28:37,606
but the electric meter?
559
00:28:37,649 --> 00:28:39,434
- Refresh my memory?
- I don't know.
560
00:28:39,477 --> 00:28:42,263
It just feel familiar somehow.
561
00:28:42,306 --> 00:28:44,439
- Well...
562
00:28:44,482 --> 00:28:46,397
Whoever this guy is...
563
00:28:46,441 --> 00:28:48,312
he's a nasty piece of work.
564
00:28:48,356 --> 00:28:50,488
- We still keeping the old
arson files in the blue office?
565
00:28:50,532 --> 00:28:53,317
- Yeah, lumped in
with all the non-arson cases.
566
00:28:53,361 --> 00:28:54,536
It'll take a while
to go through it.
567
00:28:54,579 --> 00:28:57,452
- I got time.
568
00:28:59,846 --> 00:29:01,804
- Kevin Klinginpill?
569
00:29:01,848 --> 00:29:03,806
- Yeah, he filled in for Ritter
a few weeks back?
570
00:29:03,850 --> 00:29:06,113
- No, I remember.
- Here's the thing, Chief.
571
00:29:06,156 --> 00:29:08,028
He's been stuck in
the floater pool for ages,
572
00:29:08,071 --> 00:29:11,161
and he'd just really like
to find a permanent home.
573
00:29:11,205 --> 00:29:12,815
- And?
574
00:29:12,859 --> 00:29:18,125
- And, well, we just thought,
you know, maybe 51
575
00:29:18,168 --> 00:29:20,344
would be a good place for him?
576
00:29:20,388 --> 00:29:22,520
- Herrmann,
you hated Klinginpill.
577
00:29:22,564 --> 00:29:24,435
In fact, his mere presence
was an issue for you.
578
00:29:24,479 --> 00:29:28,613
- I...didn't really give him
a fair shake.
579
00:29:33,705 --> 00:29:35,577
- What's going on here?
580
00:29:38,667 --> 00:29:40,234
- Franz was right about
the piercing nozzle.
581
00:29:40,277 --> 00:29:41,713
We had it all along,
and we didn't realize it.
582
00:29:41,757 --> 00:29:43,193
- We tried to sneak
it back over there,
583
00:29:43,237 --> 00:29:44,368
but Klinginpill caught us.
584
00:29:44,412 --> 00:29:45,805
- Yeah, thanks to Sneezy
over here.
585
00:29:45,848 --> 00:29:47,676
- So now I have to give
Klinginpill a home
586
00:29:47,719 --> 00:29:49,286
in order to keep him quiet.
587
00:29:49,330 --> 00:29:50,374
- I'm afraid so...
588
00:29:50,418 --> 00:29:51,811
- It's that or you get to call
589
00:29:51,854 --> 00:29:53,203
Chief Lydon and eat crow.
590
00:29:53,247 --> 00:29:55,118
- We're real sorry about this,
Chief.
591
00:29:55,162 --> 00:29:57,294
- Mm-hmm.
592
00:29:57,338 --> 00:30:00,080
Me too.
593
00:30:02,125 --> 00:30:05,476
- You know, Klinginpill
probably won't last too long
594
00:30:05,520 --> 00:30:08,305
once he finds out
what a busy house this is.
595
00:30:08,349 --> 00:30:11,395
- Hey, Steve.
Wallace.
596
00:30:11,439 --> 00:30:12,875
I owe you an apology.
597
00:30:12,919 --> 00:30:15,486
Turns out my men
had your nozzle after all.
598
00:30:15,530 --> 00:30:18,402
Should be back in your hands
now, though.
599
00:30:18,446 --> 00:30:21,144
Let me extend an olive branch
by sending these knuckleheads
600
00:30:21,188 --> 00:30:24,887
over to wash all your rigs
from stem to stern.
601
00:30:24,931 --> 00:30:26,236
Sound good?
602
00:30:26,280 --> 00:30:27,585
Yeah.
603
00:30:27,629 --> 00:30:30,371
You take care.
604
00:30:30,414 --> 00:30:32,503
Will there be anything else?
605
00:30:32,547 --> 00:30:35,376
- I guess not.
Thank you, Chief.
606
00:30:38,945 --> 00:30:42,687
- Next time,
try an antihistamine.
607
00:30:47,736 --> 00:30:51,435
- Hey, what is all this?
608
00:30:51,479 --> 00:30:54,917
- Every arson 51
has ever responded to.
609
00:30:54,961 --> 00:30:57,311
Something about
the salon fire...
610
00:30:57,354 --> 00:30:59,791
I've seen it before.
611
00:31:01,576 --> 00:31:03,273
- Isn't OFI looking into it?
612
00:31:03,317 --> 00:31:07,234
- Yeah, but you know.
Two heads better than one.
613
00:31:07,277 --> 00:31:09,279
- Hmm.
614
00:31:09,323 --> 00:31:11,368
- What?
615
00:31:11,412 --> 00:31:12,717
- Nothing.
You just...
616
00:31:12,761 --> 00:31:14,284
you said you were gonna head up
617
00:31:14,328 --> 00:31:16,808
to Benny's cabin after shift.
618
00:31:16,852 --> 00:31:19,246
- Cabin's not going anywhere.
619
00:31:20,551 --> 00:31:23,337
- Well--and all that stuff
in your car?
620
00:31:23,380 --> 00:31:25,426
- What about it?
621
00:31:26,862 --> 00:31:28,733
- I don't know.
Maybe going through it,
622
00:31:28,777 --> 00:31:30,953
getting up to the cabin...
623
00:31:30,997 --> 00:31:34,957
might be cathartic somehow.
624
00:31:35,001 --> 00:31:36,698
- I'll get there...
625
00:31:36,741 --> 00:31:39,701
but I want
to figure this out first.
626
00:31:42,443 --> 00:31:44,271
- Okay.
627
00:31:44,314 --> 00:31:47,839
I'm around, you know,
if you need any help
628
00:31:47,883 --> 00:31:49,537
sorting out the cabin
629
00:31:49,580 --> 00:31:51,843
or whatever.
630
00:31:53,410 --> 00:31:56,761
- Okay.
Thanks.
631
00:31:56,805 --> 00:31:59,764
- Mm-hmm.
632
00:32:06,728 --> 00:32:08,338
- Okay, let's get this party
started!
633
00:32:08,382 --> 00:32:09,949
- All right, where's Chloe?
634
00:32:09,992 --> 00:32:11,863
- Mm!
She had a work thing.
635
00:32:11,907 --> 00:32:14,344
She'll be here later.
- Ooh...
636
00:32:14,388 --> 00:32:17,434
What year was Pluto discovered?
637
00:32:17,478 --> 00:32:21,525
A: 1922,
B: 1925,
638
00:32:21,569 --> 00:32:23,527
or C: 1930!
639
00:32:23,571 --> 00:32:24,876
- Are you serious with this?
640
00:32:24,920 --> 00:32:26,878
- Yeah, how about music
and film questions?
641
00:32:26,922 --> 00:32:28,706
- Thirty seconds.
- Oh, my God.
642
00:32:28,750 --> 00:32:30,534
- Any geography questions?
I'm pretty good with those.
643
00:32:30,578 --> 00:32:32,275
- Oh, me too.
I used to have a globe
644
00:32:32,319 --> 00:32:34,451
by my bed when I was little,
and I'd spin that thing around
645
00:32:34,495 --> 00:32:35,975
when I was falling asleep.
646
00:32:36,018 --> 00:32:37,454
What about you?
What's your category?
647
00:32:37,498 --> 00:32:39,587
- Uh, definitely not geography.
648
00:32:39,630 --> 00:32:41,719
I still get lost in Chicago
all the time
649
00:32:41,763 --> 00:32:44,244
and I grew up here.
650
00:32:50,946 --> 00:32:53,775
Uh, the margaritas
are so good, Sylvie.
651
00:32:53,818 --> 00:32:55,472
- Yeah, yeah, yeah.
They really are.
652
00:32:55,516 --> 00:32:58,040
Mmm.
653
00:32:58,084 --> 00:33:00,564
- Ten seconds.
- Fine, fine.
654
00:33:00,608 --> 00:33:02,305
Uhh...B: 1925.
655
00:33:02,349 --> 00:33:04,307
C: 1930.
656
00:33:04,351 --> 00:33:05,961
Have none of you taken
a single science class?
657
00:33:06,005 --> 00:33:07,049
- Easy, killer.
Game night
658
00:33:07,093 --> 00:33:09,617
is supposed to be fun.
659
00:33:11,575 --> 00:33:13,490
- Um, okay.
Let's switch to charades.
660
00:33:13,534 --> 00:33:17,407
- Yes!
- All right, come on.
661
00:33:17,451 --> 00:33:18,408
- TV show.
- Oh, okay.
662
00:33:18,452 --> 00:33:19,888
Now we're talking.
663
00:33:19,931 --> 00:33:22,586
- Wait!
- Uh, no, that's one word.
664
00:33:22,630 --> 00:33:25,807
I mean,
never played charades before?
665
00:33:25,850 --> 00:33:30,420
- You know, you're really mean
on game night.
666
00:33:30,464 --> 00:33:32,727
That was a genuine question!
667
00:33:32,770 --> 00:33:34,511
I wasn't being mean.
668
00:33:34,555 --> 00:33:35,860
- All right, let's keep going.
669
00:33:35,904 --> 00:33:38,602
TV show, one word.
670
00:33:38,646 --> 00:33:40,778
- Uh, driver...
- "Riverdale"!
671
00:33:40,822 --> 00:33:43,085
- Uh, "Speed Racer"!
- No, it's "Top Gear"!
672
00:33:43,129 --> 00:33:46,349
- Uh,
you are climbing something.
673
00:33:48,395 --> 00:33:51,746
- Oh, oh, oh--"Emergency"!
- Yes!
674
00:33:51,789 --> 00:33:53,443
Ha!
- What?
675
00:33:53,487 --> 00:33:56,011
- There's a TV show called
"Emergency"?
676
00:33:56,055 --> 00:33:58,927
- How in the hell...?
677
00:34:02,104 --> 00:34:03,540
- That was impressive.
678
00:34:03,584 --> 00:34:05,803
- He's great, right?
679
00:34:05,847 --> 00:34:07,936
- Really great.
680
00:34:07,979 --> 00:34:10,982
- All right, ready?
681
00:34:14,769 --> 00:34:18,381
- Hey, Severide.
Somebody to see you.
682
00:34:19,948 --> 00:34:22,342
- Hey, Niya.
683
00:34:25,432 --> 00:34:28,957
I'm really sorry
about your dog.
684
00:34:29,000 --> 00:34:30,872
- I didn't start that fire.
- I know.
685
00:34:30,915 --> 00:34:33,004
We're way past that theory.
- You have to find whoever did.
686
00:34:33,048 --> 00:34:34,919
- We're going to do everything
we can, I promise.
687
00:34:34,963 --> 00:34:38,575
- No, you have to find him.
688
00:34:38,619 --> 00:34:40,925
The surgeons couldn't help her.
689
00:34:40,969 --> 00:34:42,840
Miriam.
690
00:34:42,884 --> 00:34:45,626
She'll never walk again.
691
00:35:03,078 --> 00:35:05,298
- Hubble.
- Lieutenant.
692
00:35:05,341 --> 00:35:07,082
- Something about this case
was nagging at me,
693
00:35:07,126 --> 00:35:08,388
like I've seen it before.
694
00:35:08,431 --> 00:35:10,085
But I've gone back over
every arson case
695
00:35:10,129 --> 00:35:12,609
at 51 over the last ten years
and I can't find it.
696
00:35:12,653 --> 00:35:16,961
I was hoping I could go through
your system, maybe...
697
00:35:18,615 --> 00:35:20,530
What's that?
698
00:35:20,574 --> 00:35:22,228
- Oh, uh, the timing device.
699
00:35:22,271 --> 00:35:24,404
We actually overlooked it
at first thinking it was just
700
00:35:24,447 --> 00:35:26,580
something the salon used
for color treatments.
701
00:35:26,623 --> 00:35:29,191
Then we noticed that insulated
wire taped to the side
702
00:35:29,235 --> 00:35:31,106
and the charred remains
of a matchstick
703
00:35:31,150 --> 00:35:32,542
preserved under
tape on the pointer.
704
00:35:32,586 --> 00:35:35,371
So start the timer
and the matchstick rotates
705
00:35:35,415 --> 00:35:37,025
and then hits the wires and--
706
00:35:37,068 --> 00:35:38,505
- Son of a bitch.
- What?
707
00:35:38,548 --> 00:35:40,028
What's wrong?
708
00:35:40,071 --> 00:35:44,206
- Nothing, I just...
709
00:35:44,250 --> 00:35:47,340
Need to check something.
710
00:35:52,780 --> 00:35:56,218
- Hey guys, make sure
you get the wheel wells.
711
00:35:56,262 --> 00:35:57,611
Lotta road salt up in there.
712
00:35:57,654 --> 00:35:59,656
- Buzz off, Klinginpill.
- I'm just saying.
713
00:35:59,700 --> 00:36:02,659
- Hey, you know,
we're real sorry
714
00:36:02,703 --> 00:36:05,053
we couldn't get you
a permanent spot over at 51.
715
00:36:05,096 --> 00:36:07,098
- Oh, that's okay.
Franz brought me on
716
00:36:07,142 --> 00:36:10,232
full time here at 27.
717
00:36:10,276 --> 00:36:11,668
- Seriously?
- Yeah.
718
00:36:11,712 --> 00:36:13,540
He thought I was full of it
when I told him
719
00:36:13,583 --> 00:36:15,063
you brought back
the piercing nozzle,
720
00:36:15,106 --> 00:36:16,804
but Boden confirmed it.
721
00:36:16,847 --> 00:36:19,067
Suddenly I'm looking
pretty good.
722
00:36:19,110 --> 00:36:22,070
- Oh, that's great.
Really, good for you.
723
00:36:22,113 --> 00:36:24,159
- Oh!
Ooh...
724
00:36:24,203 --> 00:36:28,250
Sorry.
Careful there.
725
00:36:28,294 --> 00:36:31,384
- You guys are the best.
726
00:36:31,427 --> 00:36:33,429
Thanks for all you did for me.
727
00:36:33,473 --> 00:36:37,041
Having a permanent home,
it's gonna change my life.
728
00:36:41,611 --> 00:36:44,048
That was an amazing class.
729
00:36:44,092 --> 00:36:47,313
- Thanks!
I just heard from Claire.
730
00:36:47,356 --> 00:36:48,575
Stitches are coming out
next week.
731
00:36:48,618 --> 00:36:50,054
She swears she'll be back.
732
00:36:50,098 --> 00:36:51,578
- Oh, good for her.
733
00:36:51,621 --> 00:36:54,537
Um, look.
I know it got a little rowdy
734
00:36:54,581 --> 00:36:56,278
at the end of the party
the other night,
735
00:36:56,322 --> 00:36:57,845
so I'm not sure if you had
a chance to exchange numbers
736
00:36:57,888 --> 00:36:59,542
with Casey,
but I'm sure he'd be cool
737
00:36:59,586 --> 00:37:00,674
with me giving you his info.
738
00:37:00,717 --> 00:37:03,198
- Uh, he is an awesome guy.
739
00:37:03,242 --> 00:37:04,504
You were right.
740
00:37:04,547 --> 00:37:05,766
- See, I told you I wouldn't
steer you wrong.
741
00:37:05,809 --> 00:37:08,072
- Yeah, the thing is...
742
00:37:08,116 --> 00:37:10,510
- Oh, he's not your type?
743
00:37:10,553 --> 00:37:13,339
- Sylvie...
744
00:37:13,382 --> 00:37:16,864
you're the one who should be
with Matt Casey, not me.
745
00:37:16,907 --> 00:37:19,170
You know that, right?
- What?
746
00:37:19,214 --> 00:37:21,129
Oh, no!
No, no, no.
747
00:37:21,172 --> 00:37:22,435
He was married
to my best friend.
748
00:37:22,478 --> 00:37:23,697
- Okay.
- No, he's definitely--
749
00:37:23,740 --> 00:37:26,700
- Come on!
Come on, I sat next to
750
00:37:26,743 --> 00:37:28,484
the two of you the whole night.
751
00:37:28,528 --> 00:37:31,095
You were meant for each other.
752
00:37:41,410 --> 00:37:42,803
- Matt.
- Hey.
753
00:37:42,846 --> 00:37:44,848
- Come on in.
754
00:37:47,198 --> 00:37:48,765
Uh, how are you?
755
00:37:48,809 --> 00:37:50,289
- I'm good.
756
00:37:50,332 --> 00:37:51,551
- Glad to hear it.
757
00:37:51,594 --> 00:37:54,554
Uh, what can I do for you?
758
00:37:54,597 --> 00:37:57,252
- When you and Sylvie
broke up,
759
00:37:57,296 --> 00:37:59,907
the whole point of that
was so the relationship
760
00:37:59,950 --> 00:38:02,126
wouldn't interfere
with your job.
761
00:38:02,170 --> 00:38:04,433
Right?
- That's right.
762
00:38:08,872 --> 00:38:10,874
But I haven't
been checking in
763
00:38:10,918 --> 00:38:12,746
on the folks at 51
very much, have I?
764
00:38:12,789 --> 00:38:16,358
That's not good.
765
00:38:16,402 --> 00:38:20,493
I was just trying to be
sensitive to Sylvie.
766
00:38:20,536 --> 00:38:22,277
- I get that.
767
00:38:22,321 --> 00:38:24,540
But she's tough.
768
00:38:24,584 --> 00:38:28,762
And she can handle a little
awkwardness from time to time.
769
00:38:28,805 --> 00:38:31,417
And the gang at 51 needs you.
770
00:38:31,460 --> 00:38:34,724
It would be good for us
and for Sylvie.
771
00:38:37,814 --> 00:38:40,600
- Then I'll be there.
772
00:38:40,643 --> 00:38:43,472
- Thank you.
773
00:38:47,215 --> 00:38:49,391
- She is tough...
774
00:38:49,435 --> 00:38:51,828
isn't she?
775
00:38:51,872 --> 00:38:55,484
- She is.
She's a great girl.
776
00:38:57,268 --> 00:38:59,575
- The best.
777
00:40:48,075 --> 00:40:51,426
- I know who torched
the hair salon...
778
00:40:51,470 --> 00:40:54,385
someone my dad was hunting
for 15 years.
56269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.