All language subtitles for Chicago.Fire.S07E15.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,373 --> 00:00:06,940 - I noticed your brother Leon was in the Kings. 2 00:00:06,984 --> 00:00:08,159 - Proud to say he broke out of that life. 3 00:00:08,203 --> 00:00:09,682 - Maybe Leon could help us. 4 00:00:09,726 --> 00:00:11,902 Our best shot is to put someone on the inside. 5 00:00:13,643 --> 00:00:16,254 - Leon! - It ain't my blood; I'm okay! 6 00:00:18,213 --> 00:00:20,650 - CFD's next commissioner, Carl Grissom. 7 00:00:20,693 --> 00:00:22,347 - I look forward to scrutinizing 8 00:00:22,391 --> 00:00:24,915 every aspect of the CFD. 9 00:00:24,958 --> 00:00:27,091 - You all right? - Yeah, I'm okay. 10 00:00:27,135 --> 00:00:29,006 I'm just going through a lot. 11 00:00:29,050 --> 00:00:31,748 - You are gonna wish you hadn't stabbed me in the back. 12 00:00:34,968 --> 00:00:36,535 - Ooh! 13 00:00:37,928 --> 00:00:40,713 Sorry. - No problem. 14 00:00:40,757 --> 00:00:43,455 - I was--nothing I've haven't seen before, though, you know? 15 00:00:43,499 --> 00:00:45,892 This is--no need to cover up. 16 00:00:45,936 --> 00:00:49,026 - I'm not covering up, just putting on my station gear. 17 00:00:49,070 --> 00:00:51,768 - Totally, I know-- 18 00:00:52,725 --> 00:00:54,771 - Um, I was thinking about throwing Kyle 19 00:00:54,814 --> 00:00:56,033 a birthday party at Molly's. 20 00:00:56,077 --> 00:00:57,556 - Hey, great, you know what? 21 00:00:57,600 --> 00:00:59,602 Get enough people and I'll get you the Club Mix for free. 22 00:00:59,645 --> 00:01:02,387 Hey, how long have you two been together now? 23 00:01:02,431 --> 00:01:04,737 - Three months. - Wow. 24 00:01:04,781 --> 00:01:07,566 - Isn't the Club Mix always gratis? 25 00:01:07,610 --> 00:01:09,829 - Hey, Levantini, 26 00:01:09,873 --> 00:01:12,397 you left your wet towel in front of my locker again. 27 00:01:12,441 --> 00:01:15,052 Clean up after yourself, please. 28 00:01:15,096 --> 00:01:16,184 - What are you, my wife? 29 00:01:17,663 --> 00:01:19,926 - Squad 3, Ambo 61, Truck 81, 30 00:01:19,970 --> 00:01:21,841 Engine 51, Battalion, structure fire... 31 00:01:21,885 --> 00:01:23,016 - "All units," that's us right? 32 00:01:23,060 --> 00:01:24,409 - Yes. 33 00:01:24,453 --> 00:01:26,368 - Uh-uh, that's our call. Second shift's on duty. 34 00:01:26,411 --> 00:01:28,239 - Oh, except we're not changed yet, so-- 35 00:01:28,283 --> 00:01:30,154 - So come on, second shift, let's move. 36 00:01:31,808 --> 00:01:34,245 - Herrmann, try to aim the water at the fire this time. 37 00:01:34,289 --> 00:01:36,160 - Don't be a sore loser, Levantini! 38 00:01:57,355 --> 00:01:59,792 - Hey, where's the fire? 39 00:01:59,836 --> 00:02:01,620 - I think it's one of the first floor units. 40 00:02:01,664 --> 00:02:03,274 Uh, the hallway's real smoky! 41 00:02:03,318 --> 00:02:06,103 - Okay, anybody know which unit? 42 00:02:06,147 --> 00:02:08,845 Okay, people, back behind me on the other sidewalk. 43 00:02:08,888 --> 00:02:10,455 Come on, let's go. 44 00:02:10,499 --> 00:02:11,935 - Hey, uh, we got one of those lockboxes, 45 00:02:11,978 --> 00:02:13,893 so please don't start busting down doors, huh? 46 00:02:13,937 --> 00:02:15,286 - Yeah, I see it. 47 00:02:15,330 --> 00:02:17,201 - Hey Chief,, smoke's coming from everywhere. 48 00:02:17,245 --> 00:02:19,464 - Yeah, looks like it's coming out of the H Vac system. 49 00:02:19,508 --> 00:02:22,163 Squad, do a primary search on the first floor hallway. 50 00:02:22,206 --> 00:02:23,816 Casey, lockbox right there. 51 00:02:23,860 --> 00:02:25,514 - Got it. Truck and Squad. 52 00:02:25,557 --> 00:02:28,778 - 51, be ready with the hose line. 53 00:02:28,821 --> 00:02:30,171 - Copy! 54 00:02:38,440 --> 00:02:40,311 - Fire department, evacuate the building! 55 00:02:42,574 --> 00:02:45,838 Fire department, call out! 56 00:02:45,882 --> 00:02:47,666 It's not this one. 57 00:02:47,710 --> 00:02:48,711 Down here! 58 00:02:51,061 --> 00:02:54,020 - Casey, fire's in unit 106! 59 00:02:54,064 --> 00:02:55,500 - On our way. 60 00:02:55,544 --> 00:02:58,286 - Fire department, call out! 61 00:02:58,329 --> 00:02:59,591 - Help, please! 62 00:02:59,635 --> 00:03:01,941 - Someone's in there. Stand back! 63 00:03:15,390 --> 00:03:17,609 This thing is Fort Knox! 64 00:03:17,653 --> 00:03:20,351 - Hey, Casey, we can't breach the door! 65 00:03:20,395 --> 00:03:22,092 We need those lock keys! 66 00:03:25,922 --> 00:03:28,229 - I don't have them. Box is empty. 67 00:03:28,272 --> 00:03:29,621 Repeat, there's no building keys. 68 00:03:51,817 --> 00:03:54,385 - Hey, Cruz! 69 00:04:06,963 --> 00:04:08,225 - Hey! 70 00:04:08,269 --> 00:04:09,748 Fire department, call out! 71 00:04:09,792 --> 00:04:11,968 - Help! - Call out! 72 00:04:12,011 --> 00:04:14,449 - I'm in here! 73 00:04:14,492 --> 00:04:17,321 - Fan out! 74 00:04:19,758 --> 00:04:22,195 Fire department, call out! 75 00:04:23,414 --> 00:04:25,634 - Fire department! 76 00:04:27,984 --> 00:04:30,987 - Fire's in the master bedroom! 77 00:04:31,030 --> 00:04:33,816 - In here! I'm in here! 78 00:04:35,818 --> 00:04:37,994 - I got him! 79 00:04:41,693 --> 00:04:43,347 You gotta get me out of here! 80 00:04:45,393 --> 00:04:46,742 - You okay? 81 00:04:46,785 --> 00:04:48,657 - Yeah, I was in the shower when the alarm went off! 82 00:04:48,700 --> 00:04:50,746 It got so hot so fast out there! 83 00:04:50,789 --> 00:04:52,269 - We got to move. 84 00:04:52,313 --> 00:04:55,228 All right, I'm gonna walk you out there. 85 00:04:55,272 --> 00:04:58,406 - We're going out there? - Yeah. 86 00:04:58,449 --> 00:05:01,452 Don't worry, I'm gonna stand between you and the fire. 87 00:05:03,236 --> 00:05:05,717 - Just get ready and stay low. 88 00:05:05,761 --> 00:05:09,025 Okay, put that over your face. 89 00:05:10,940 --> 00:05:13,986 51, we're coming out of the bathroom! 90 00:05:14,030 --> 00:05:15,684 Can you cover us? 91 00:05:15,727 --> 00:05:17,686 - Yeah, ready when you are! 92 00:05:17,729 --> 00:05:19,078 - All right. 93 00:05:19,122 --> 00:05:21,342 - Ready? On my count! 94 00:05:21,385 --> 00:05:23,605 One, two, three! 95 00:05:26,085 --> 00:05:27,913 - This way! Come on! 96 00:05:36,008 --> 00:05:38,663 - See? Nothing to worry about. 97 00:05:41,536 --> 00:05:44,800 - Hey, Chief, the fire's out in 106, 98 00:05:44,843 --> 00:05:46,715 but we better check that unit above. 99 00:05:46,758 --> 00:05:49,108 It looks like there was an electrical fire in the wall. 100 00:05:49,152 --> 00:05:50,545 - Okay, check all the units. 101 00:05:50,588 --> 00:05:52,590 I don't care how many doors you have to break down. 102 00:05:52,634 --> 00:05:54,853 - All right. 103 00:05:54,897 --> 00:05:57,029 - Hey, Chief, are we too late? 104 00:05:57,073 --> 00:05:59,989 - No, you can help with the overhaul. 105 00:06:00,032 --> 00:06:01,469 - Ah, it figures. 106 00:06:01,512 --> 00:06:03,122 First good fire in our district in weeks 107 00:06:03,166 --> 00:06:05,255 and we're tied up with a heart attack ten blocks away. 108 00:06:05,298 --> 00:06:08,432 - Lieutenant, any idea why the lockbox would be empty? 109 00:06:08,476 --> 00:06:09,738 - What are you talking about? 110 00:06:09,781 --> 00:06:11,435 - No building keys. 111 00:06:11,479 --> 00:06:14,830 - Hey, Tedesco, when did we inspect this lockbox? 112 00:06:14,873 --> 00:06:16,048 - Last month, wasn't it? 113 00:06:16,092 --> 00:06:18,486 - Last month, the keys were there. 114 00:06:18,529 --> 00:06:19,878 - We better report this. 115 00:06:19,922 --> 00:06:22,838 - There's a cop on scene. Go give him a statement. 116 00:06:25,971 --> 00:06:29,018 Okay, get to it. 117 00:06:38,288 --> 00:06:40,943 - Stella Kidd, right? - Yeah. 118 00:06:40,986 --> 00:06:43,554 - I'm Keith, from the fire this morning. 119 00:06:43,598 --> 00:06:45,600 - Oh, yeah, sure, I remember. How you doing? 120 00:06:45,643 --> 00:06:47,689 - Great, thanks to you. 121 00:06:47,732 --> 00:06:50,605 I'm sure people bring you guys stuff all the time, 122 00:06:50,648 --> 00:06:52,694 so I tried to be creative. 123 00:06:52,737 --> 00:06:54,304 - Beer! 124 00:06:54,347 --> 00:06:56,132 Man, that's really sweet of you. 125 00:06:56,175 --> 00:06:59,788 - I make it at home. - Wow, thank you! 126 00:06:59,831 --> 00:07:01,006 See you around, Keith. 127 00:07:01,050 --> 00:07:02,617 - Wait, Stella? 128 00:07:02,660 --> 00:07:04,532 - Mm-hmm. 129 00:07:04,575 --> 00:07:07,622 - Any chance I could take you out some time? 130 00:07:07,665 --> 00:07:10,320 Dinner or a drink? 131 00:07:11,147 --> 00:07:14,498 - Um, no. 132 00:07:15,847 --> 00:07:17,762 This is a classic thing, 133 00:07:17,806 --> 00:07:20,504 you know, asking a firefighter out after a save. 134 00:07:20,548 --> 00:07:22,419 There--there's even a name for it. 135 00:07:22,463 --> 00:07:25,857 It's called a rescue crush, but it will pass, trust me. 136 00:07:25,901 --> 00:07:28,512 - Just curious. 137 00:07:28,556 --> 00:07:30,645 How many days in a row would I have to show up 138 00:07:30,688 --> 00:07:33,169 to prove that it's not just a "rescue crush," 139 00:07:33,212 --> 00:07:35,214 and that I actually think we'd have fun together? 140 00:07:35,258 --> 00:07:37,521 - Uh, I don't know. 141 00:07:37,565 --> 00:07:39,349 - Ten, maybe 20? 142 00:07:39,392 --> 00:07:42,047 Um... 143 00:07:42,091 --> 00:07:47,923 I, uh, I work at Molly's, uh, on Wolcott tomorrow night. 144 00:07:47,966 --> 00:07:52,144 If you wanna swing by, I'll have a drink with you. 145 00:07:52,188 --> 00:07:54,582 - I will be there. 146 00:07:54,625 --> 00:07:57,193 - Okay. 147 00:07:57,236 --> 00:08:00,718 - Enjoy the beer. - Thank you, Keith. 148 00:08:06,245 --> 00:08:07,682 - Hey, hey, 149 00:08:07,725 --> 00:08:09,988 I'm gonna need your schedule for inspecting all 150 00:08:10,032 --> 00:08:11,816 the lockboxes in the district. 151 00:08:11,860 --> 00:08:13,165 Considering this morning, 152 00:08:13,209 --> 00:08:14,340 it might be a good idea to make sure 153 00:08:14,384 --> 00:08:16,908 that they're all in good shape. 154 00:08:19,824 --> 00:08:22,174 - The hell's this? 155 00:08:28,877 --> 00:08:30,661 - What could we do for you, Commissioner? 156 00:08:32,837 --> 00:08:34,578 - Chief Boden. 157 00:08:36,449 --> 00:08:38,843 Time to repay the favor. 158 00:08:44,457 --> 00:08:46,459 - So what's this favor you think I owe you? 159 00:08:46,503 --> 00:08:48,026 - You've already forgotten your troubles 160 00:08:48,070 --> 00:08:51,247 with the Assistant Deputy Commissioner? 161 00:08:51,290 --> 00:08:53,423 I'm the one, per his father's request, 162 00:08:53,466 --> 00:08:54,816 got Gorsch off your back. 163 00:08:54,859 --> 00:08:56,687 - You're the one who put Gorsch on his back! 164 00:08:56,731 --> 00:08:58,254 - If you're still confused 165 00:08:58,297 --> 00:09:00,169 why I needed someone keeping an eye on 51, 166 00:09:00,212 --> 00:09:02,084 I'm happy to have that conversation. 167 00:09:02,127 --> 00:09:03,738 - Let's just talk about why you're here. 168 00:09:03,781 --> 00:09:06,349 - The police commissioner's office reached out to me 169 00:09:06,392 --> 00:09:09,395 and requested a little "inter-departmental synergy." 170 00:09:09,439 --> 00:09:11,441 Apparently there's some cop on the intelligence unit 171 00:09:11,484 --> 00:09:13,574 that's trying to tarnish CFD's image 172 00:09:13,617 --> 00:09:16,402 and I need you to make sure it doesn't stick. 173 00:09:16,446 --> 00:09:18,448 - Is it Hank Voight? 174 00:09:18,491 --> 00:09:21,103 - How'd you know? - 'Cause he just walked in. 175 00:09:24,628 --> 00:09:27,109 - In here. - Thank you. 176 00:09:27,152 --> 00:09:28,458 - Hey. 177 00:09:28,501 --> 00:09:31,113 Commissioner, Sergeant Hank Voight, 178 00:09:31,156 --> 00:09:33,419 Detective Halstead, Upton. 179 00:09:33,463 --> 00:09:35,770 - Sir, who-- what's this all about? 180 00:09:35,813 --> 00:09:37,467 - We've had a spate of break-ins 181 00:09:37,510 --> 00:09:39,469 over the past few weeks, pretty bold crew. 182 00:09:39,512 --> 00:09:40,775 I mean, they'll hit day or night, 183 00:09:40,818 --> 00:09:43,821 any type of location, business, residential, 184 00:09:43,865 --> 00:09:47,259 and there doesn't seem to be a lot that can stop these guys. 185 00:09:47,303 --> 00:09:49,653 We had no idea how they were getting in 186 00:09:49,697 --> 00:09:52,438 till you guys reported the empty lockbox. 187 00:09:52,482 --> 00:09:54,092 - Every place that's been hit has a lockbox. 188 00:09:54,136 --> 00:09:56,704 When we check them out, building keys are still inside. 189 00:09:56,747 --> 00:09:58,749 - So you think somehow somebody got keys to the building 190 00:09:58,793 --> 00:10:00,316 from the lockbox, steal what they can, 191 00:10:00,359 --> 00:10:01,839 then replace the keys to cover their tracks? 192 00:10:01,883 --> 00:10:03,580 - Exactly, until today, they started a fire 193 00:10:03,624 --> 00:10:05,408 and they had to leave in a hurry. 194 00:10:05,451 --> 00:10:07,105 - Sergeant, can you skip to the part where you try 195 00:10:07,149 --> 00:10:09,717 and convince me that there's a firefighter behind all this? 196 00:10:09,760 --> 00:10:13,329 - Well, firefighters know which buildings have lockboxes 197 00:10:13,372 --> 00:10:15,679 and they're the only ones who have access to them. 198 00:10:15,723 --> 00:10:17,594 I mean, building owner doesn't even have a key. 199 00:10:17,638 --> 00:10:19,509 - There's only one key per company 200 00:10:19,552 --> 00:10:20,858 and they're all accounted for. 201 00:10:20,902 --> 00:10:23,818 - All right, look, there's been a robbery 202 00:10:23,861 --> 00:10:25,689 roughly every 72 hours, 203 00:10:25,733 --> 00:10:29,127 and it's always been during CFD's second shift. 204 00:10:29,171 --> 00:10:30,520 - So you're saying 205 00:10:30,563 --> 00:10:32,391 some firefighter from the second shift 206 00:10:32,435 --> 00:10:34,437 is swiping the key from his company's rig 207 00:10:34,480 --> 00:10:36,918 and using it to commit a robbery while on shift? 208 00:10:36,961 --> 00:10:38,963 - Well, more likely, they're passing the key off 209 00:10:39,007 --> 00:10:41,313 to an accomplice who's then carrying out the robbery. 210 00:10:41,357 --> 00:10:43,881 - Even then, you'd have to return the key to the rig 211 00:10:43,925 --> 00:10:45,535 before anyone noticed. 212 00:10:45,578 --> 00:10:47,493 - Well, it helps that every robbery has taken place 213 00:10:47,537 --> 00:10:49,800 within five minutes of Engine 66. 214 00:10:51,584 --> 00:10:53,630 - The ones that roll up late to the fire. 215 00:10:53,674 --> 00:10:55,327 - Yeah. 216 00:10:55,371 --> 00:10:57,025 - What do you need from us? 217 00:10:57,068 --> 00:11:00,811 - We want to embed a friendly firefighter inside 66 218 00:11:00,855 --> 00:11:02,291 to help us sniff out the bad guy. 219 00:11:02,334 --> 00:11:04,772 - An informant. 220 00:11:08,079 --> 00:11:10,299 - Okay. 221 00:11:10,342 --> 00:11:11,866 Well, it's better than a few dozen cops 222 00:11:11,909 --> 00:11:13,389 storming the place with a warrant 223 00:11:13,432 --> 00:11:14,999 and start jamming up my firefighters. 224 00:11:15,043 --> 00:11:18,002 Gives us a little control over the situation. 225 00:11:23,007 --> 00:11:26,184 - Do you have someone in mind? 226 00:11:26,228 --> 00:11:28,404 - Joe Cruz. - No. 227 00:11:28,447 --> 00:11:30,145 Never gonna happen. 228 00:11:30,188 --> 00:11:32,060 - Joe Cruz is not your biggest fan, 229 00:11:32,103 --> 00:11:33,888 not after what you put his brother through. 230 00:11:33,931 --> 00:11:36,020 - Well, I don't need Joe Cruz to like me. 231 00:11:36,064 --> 00:11:40,416 The point is I trust him and I know he can handle himself. 232 00:11:40,459 --> 00:11:41,722 - Then Joe Cruz it is. 233 00:11:41,765 --> 00:11:43,245 - Whoa, he's one of my best guys. 234 00:11:43,288 --> 00:11:44,594 You're not gonna use him as a pawn 235 00:11:44,637 --> 00:11:46,422 in whatever pissing match you got into 236 00:11:46,465 --> 00:11:48,903 with the police commissioner. - Severide! 237 00:11:57,172 --> 00:11:59,478 - I don't know, I can't imagine a firefighter 238 00:11:59,522 --> 00:12:01,306 being involved in something like that. 239 00:12:01,350 --> 00:12:03,352 - I feel the same, but we've had bad apples before. 240 00:12:03,395 --> 00:12:04,570 It happens. 241 00:12:04,614 --> 00:12:06,877 - If it's true, we need to find out, right? 242 00:12:06,921 --> 00:12:10,272 - Yeah, but why do I have to be the snitch? 243 00:12:10,315 --> 00:12:11,664 - You don't. 244 00:12:11,708 --> 00:12:13,275 No one can force you to do this, Cruz. 245 00:12:13,318 --> 00:12:14,232 It's your call. 246 00:12:14,276 --> 00:12:15,799 To hell with Voight and Grissom. 247 00:12:17,322 --> 00:12:19,455 Do you want to talk to Voight first, 248 00:12:19,498 --> 00:12:23,415 before you decide? Lay out some ground rules? 249 00:12:25,766 --> 00:12:28,507 Look, all I need to know is... 250 00:12:28,551 --> 00:12:30,771 do you want me to do this? 251 00:12:36,602 --> 00:12:38,996 - I think it's the right thing to do. 252 00:12:43,522 --> 00:12:45,394 Done. 253 00:12:59,364 --> 00:13:01,323 - Why are they sending you to another house? 254 00:13:01,366 --> 00:13:03,020 - For how long? - Which house? 255 00:13:03,064 --> 00:13:04,892 Listen, you guys, 256 00:13:04,935 --> 00:13:06,458 I lost a piece of equipment last week, 257 00:13:06,502 --> 00:13:08,896 so Chief is pulling me off Squad and he's making me work 258 00:13:08,939 --> 00:13:10,767 a couple shifts on the engine company. 259 00:13:10,811 --> 00:13:13,422 - What'd you lose? - Guys, 260 00:13:13,465 --> 00:13:16,164 Cruz left a thermal camera behind on a call, 261 00:13:16,207 --> 00:13:18,514 so Chief is sending him to work on an engine company 262 00:13:18,557 --> 00:13:20,995 as a disciplinary measure, standard procedure. 263 00:13:21,038 --> 00:13:23,606 - Period, end of discussion. 264 00:13:29,742 --> 00:13:31,092 You got this. 265 00:13:39,578 --> 00:13:41,537 - All right, let's move in. 266 00:13:46,629 --> 00:13:48,544 - Does this kind of stuff happen often? 267 00:13:48,587 --> 00:13:50,894 Getting shifted to another house? 268 00:13:50,938 --> 00:13:52,896 - Once in a while. 269 00:13:52,940 --> 00:13:56,726 - Yeah, Severide wasn't happy about it. 270 00:13:59,685 --> 00:14:02,036 Look who actually came. 271 00:14:03,080 --> 00:14:05,604 - Of course he did. He's smitten. 272 00:14:09,608 --> 00:14:11,959 - And very adorable. 273 00:14:12,002 --> 00:14:14,135 - I'll be back. - Bye. 274 00:14:20,793 --> 00:14:24,406 - Is that the guy from the fire? 275 00:14:24,449 --> 00:14:27,104 - Yeah. 276 00:14:31,195 --> 00:14:33,894 - If you're still carrying a torch, 277 00:14:33,937 --> 00:14:36,287 you might want to talk to her. 278 00:14:37,636 --> 00:14:39,682 - Nah, it's all good. 279 00:14:40,683 --> 00:14:44,948 This business with Grissom, it feels somehow personal. 280 00:14:45,993 --> 00:14:47,951 He takes my best man off squad. 281 00:14:47,995 --> 00:14:49,997 If Cruz isn't back after next shift, 282 00:14:50,040 --> 00:14:51,607 we're gonna have a problem. 283 00:14:51,650 --> 00:14:54,001 - It sounds like Voight's the one who came up with the plan, 284 00:14:54,044 --> 00:14:56,264 not Grissom. 285 00:14:56,307 --> 00:14:57,961 You don't like the guy. I don't blame you. 286 00:14:58,005 --> 00:15:01,486 But this situation... 287 00:15:01,530 --> 00:15:05,447 seems to me Grissom's trying to do right by the CFD. 288 00:15:05,490 --> 00:15:08,102 - Or he's trying to cover his political hide. 289 00:15:15,152 --> 00:15:17,763 - Anyway, I--I can't say much more about it 290 00:15:17,807 --> 00:15:21,028 but I just wanted you to know I'm working with him. 291 00:15:21,071 --> 00:15:22,812 I don't want you to find out later. 292 00:15:22,855 --> 00:15:24,596 - Damn, Joe. 293 00:15:24,640 --> 00:15:26,207 Hank Voight? 294 00:15:26,250 --> 00:15:27,730 - Look, I know. 295 00:15:27,773 --> 00:15:29,688 He's not forcing my hand. It's strictly voluntary. 296 00:15:29,732 --> 00:15:31,995 - Look, you can keep me in the dark about it if you want, 297 00:15:32,039 --> 00:15:33,823 but the fact that Voight's working the case, 298 00:15:33,866 --> 00:15:35,303 it's gotta be something ugly. 299 00:15:35,346 --> 00:15:37,653 - Yeah, but I'm just gathering information. 300 00:15:37,696 --> 00:15:39,437 I'm not doing anything like you did for him. 301 00:15:39,481 --> 00:15:42,136 I'm not infiltrating a gang. I'm not even wearing a wire. 302 00:15:42,179 --> 00:15:43,833 - The danger's only part of it, Joe, 303 00:15:43,876 --> 00:15:46,140 and that ain't even the worst part. 304 00:15:46,183 --> 00:15:49,491 - What's worse than danger? - Living a lie. 305 00:15:49,534 --> 00:15:51,972 - I--I'm not gonna live a lie. - You said undercover. 306 00:15:52,015 --> 00:15:53,060 - As--as in I have a cover story. 307 00:15:53,103 --> 00:15:54,844 - Also known as a lie. 308 00:15:54,887 --> 00:15:56,672 Come on, Leon-- 309 00:15:56,715 --> 00:15:58,891 - Listen to me! 310 00:15:58,935 --> 00:16:00,328 I know what I'm talking about. 311 00:16:00,371 --> 00:16:02,678 Whenever Hank Voight asks you to lie for him, 312 00:16:02,721 --> 00:16:04,419 that ain't no small thing. 313 00:16:04,462 --> 00:16:06,682 Now y-you gotta maintain that lie. 314 00:16:06,725 --> 00:16:08,684 You gotta believe it yourself. 315 00:16:09,902 --> 00:16:12,253 - Leon, 316 00:16:12,296 --> 00:16:14,298 I'm just trying to do a good thing here 317 00:16:14,342 --> 00:16:15,996 like you did back then. 318 00:16:16,039 --> 00:16:17,301 - All right, yo, good, 319 00:16:17,345 --> 00:16:19,173 and, like, I hope you do, 320 00:16:19,216 --> 00:16:21,175 but just know that there will be other consequences 321 00:16:21,218 --> 00:16:22,915 that you won't see coming. 322 00:16:22,959 --> 00:16:24,569 You can count on that. 323 00:16:57,254 --> 00:16:59,039 Uh, hi, I'm Joe Cruz. 324 00:16:59,082 --> 00:17:01,563 - What can I do for you, Joe Cruz? 325 00:17:01,606 --> 00:17:03,217 - Guess I'm floating here for a while. 326 00:17:03,260 --> 00:17:05,219 - Oh, right, new guy. 327 00:17:05,262 --> 00:17:06,916 Megan Tedesco. 328 00:17:06,959 --> 00:17:09,788 - Tedesco, you see this note from first shift? 329 00:17:09,832 --> 00:17:11,747 Charlie said the brakes are getting touchy. 330 00:17:11,790 --> 00:17:13,314 - Charlie's a dumbass. 331 00:17:13,357 --> 00:17:14,750 He doesn't know how to feather the pedal. 332 00:17:14,793 --> 00:17:16,230 - How's it going? You riding with us? 333 00:17:16,273 --> 00:17:17,492 - Uh, yeah, yeah, I'm Joe Cruz. 334 00:17:17,535 --> 00:17:19,929 - Suggs. Welcome aboard 66. 335 00:17:19,972 --> 00:17:23,106 She ain't much, but she's ours. 336 00:17:26,414 --> 00:17:28,981 - Ugh, oh wow, look at this d-bag. 337 00:17:29,025 --> 00:17:30,983 - That's Kehoe. 338 00:17:31,027 --> 00:17:32,768 - This is a firefighter? - Uh-huh. 339 00:17:32,811 --> 00:17:34,422 - Morning, morning! 340 00:17:34,465 --> 00:17:36,685 - Jeez, Kehoe, do you have to be so loud first thing? 341 00:17:36,728 --> 00:17:38,904 - Shut up. What's up, man? 342 00:17:40,558 --> 00:17:43,083 - This is Joe Cruz. He's riding with us today. 343 00:17:43,126 --> 00:17:45,215 - Oh, what's up, Joe? - Hey. 344 00:17:45,259 --> 00:17:46,999 - Where you coming from? 345 00:17:47,043 --> 00:17:50,220 - Oh, I'm uh, based out of Squad 3 over on Firehouse 51. 346 00:17:50,264 --> 00:17:52,788 Love the car. Z51 package, am I right? 347 00:17:52,831 --> 00:17:55,704 - And you know it. Worth every nickel. 348 00:17:56,487 --> 00:17:58,228 - Damn. 349 00:18:00,012 --> 00:18:02,276 - Tell me something. 350 00:18:02,319 --> 00:18:04,060 How bad does a Squad hot shot 351 00:18:04,104 --> 00:18:07,150 have to screw up to land himself on a lowly engine? 352 00:18:07,194 --> 00:18:09,196 Uh, 353 00:18:09,239 --> 00:18:11,328 I left a thermal camera behind in an incident, 354 00:18:11,372 --> 00:18:14,157 so my chief's got me carrying my sheets for a while. 355 00:18:14,201 --> 00:18:17,160 - Better not lose any of my gear. 356 00:18:17,204 --> 00:18:19,162 What are you all standing around for? 357 00:18:19,206 --> 00:18:20,816 Get those regulators inspected. 358 00:18:20,859 --> 00:18:23,427 - Uh, hey, uh, Lieutenant, I'm Joe Cruz. 359 00:18:24,211 --> 00:18:26,038 - You too, Cruz, let's go. 360 00:18:29,868 --> 00:18:31,479 - Don't sweat Pierson. 361 00:18:31,522 --> 00:18:34,830 As lieutenants go, he's actually a pretty good guy. 362 00:18:58,854 --> 00:19:01,204 - Grissom's motorcade. 363 00:19:01,248 --> 00:19:03,467 - He must be here to see Chief Boden again. 364 00:19:03,511 --> 00:19:06,775 - You gonna join him? - Not if I can help it. 365 00:19:09,299 --> 00:19:11,388 - How'd things go with him last shift? 366 00:19:12,346 --> 00:19:14,217 - Can't really talk about the details. 367 00:19:14,261 --> 00:19:17,916 - Forget the details, I just mean, like... 368 00:19:19,875 --> 00:19:22,878 It must be tricky seeing him. 369 00:19:23,661 --> 00:19:27,796 Emotionally, you know, after all that went on with you two 370 00:19:27,839 --> 00:19:28,971 and your dad. 371 00:19:29,014 --> 00:19:30,190 - Wasn't an issue. 372 00:19:30,233 --> 00:19:32,496 The conversation was all business. 373 00:19:32,540 --> 00:19:34,716 - Hmm. 374 00:19:34,759 --> 00:19:37,632 Okay. 375 00:19:37,675 --> 00:19:39,764 Good. 376 00:19:47,511 --> 00:19:49,034 - Any word yet from your guy? 377 00:19:49,078 --> 00:19:51,167 - No, Voight wants him to maintain radio silence 378 00:19:51,211 --> 00:19:53,387 until he's got some hard intel to share. 379 00:19:53,430 --> 00:19:56,216 He's just a few hours into his first shift at 66. 380 00:19:56,259 --> 00:19:58,130 - His first and last, you mean. 381 00:19:58,174 --> 00:19:59,784 - Well, Voight says this operation 382 00:19:59,828 --> 00:20:01,221 may take a while to play out. 383 00:20:01,264 --> 00:20:03,266 - He also said that this crew is pulling a robbery 384 00:20:03,310 --> 00:20:04,441 every shift cycle. 385 00:20:04,485 --> 00:20:06,356 So if your guy doesn't see that lockbox key 386 00:20:06,400 --> 00:20:09,185 wander off before daybreak, then Voight's theory is shot. 387 00:20:09,229 --> 00:20:11,274 We pull the plug, having held up our end, 388 00:20:11,318 --> 00:20:14,146 and cleared the CFD of wrongdoing. 389 00:20:16,105 --> 00:20:18,020 - We on the same page? 390 00:20:18,063 --> 00:20:21,284 - Uh, no, we're not. 391 00:20:21,328 --> 00:20:22,894 With all due respect, Commissioner, 392 00:20:22,938 --> 00:20:24,461 you're going to have to be more patient. 393 00:20:24,505 --> 00:20:26,376 You promised Voight that we'd help him 394 00:20:26,420 --> 00:20:28,726 get to the bottom of this and that's what we're going to do. 395 00:20:28,770 --> 00:20:30,380 We're not just gonna pay lip service. 396 00:20:30,424 --> 00:20:31,816 We're gonna get answers 397 00:20:31,860 --> 00:20:33,209 even if we don't like what we find out. 398 00:20:33,253 --> 00:20:35,124 - Look, I'm not gonna let these guys use us-- 399 00:20:35,167 --> 00:20:38,867 - I have got a man with his neck on the line, 400 00:20:38,910 --> 00:20:42,305 so we're gonna do this my way. 401 00:20:42,349 --> 00:20:44,264 The right way. 402 00:20:49,834 --> 00:20:51,271 - I expect to be notified 403 00:20:51,314 --> 00:20:53,664 the moment you hear anything from 66. 404 00:21:04,109 --> 00:21:06,198 - All right, man. See you later, all right? 405 00:21:06,242 --> 00:21:08,462 Let's go. 406 00:21:09,463 --> 00:21:12,074 - Seems like you got a pretty tight crew here. 407 00:21:12,117 --> 00:21:13,597 - Yeah, you know, we get along. 408 00:21:13,641 --> 00:21:16,600 Tedesco's a real ball buster, but she's earned it. 409 00:21:16,644 --> 00:21:17,906 Hell of a firefighter. 410 00:21:17,949 --> 00:21:20,169 - Cool, cool. 411 00:21:20,212 --> 00:21:23,128 Yeah, the guys at 51 are pretty awesome too. 412 00:21:23,172 --> 00:21:25,043 You, uh, you meet any of them 413 00:21:25,087 --> 00:21:27,002 at that Cortland fire the other day? 414 00:21:27,045 --> 00:21:28,786 - Missed that one. Wasn't here last shift. 415 00:21:28,830 --> 00:21:30,310 - Oh, so you weren't on duty. 416 00:21:30,353 --> 00:21:32,747 - No, I had to have a buddy swap with me 417 00:21:32,790 --> 00:21:34,357 so I can get a crown put in. 418 00:21:34,401 --> 00:21:37,534 - Huh. Okay, good. 419 00:21:37,578 --> 00:21:39,362 - Good that I needed a crown? 420 00:21:39,406 --> 00:21:41,321 - Uh, oh no, I, um... 421 00:21:41,364 --> 00:21:43,018 good that you got it taken care of. 422 00:21:43,061 --> 00:21:44,541 It's, uh, easy for that kind of thing 423 00:21:44,585 --> 00:21:46,848 to fall through the cracks on a firefighter's schedule. 424 00:21:46,891 --> 00:21:48,502 Man, true enough. 425 00:21:51,287 --> 00:21:55,857 - Hey, uh, I brought you guys some shirts. 426 00:21:55,900 --> 00:21:59,164 - Oh, damn. You're the Slamigan guy! 427 00:21:59,208 --> 00:22:00,383 - Yeah, yeah. That's my side hustle. 428 00:22:00,427 --> 00:22:03,995 - That's cool! Thanks. - Yeah. 429 00:22:04,039 --> 00:22:07,651 - Hey, um, speaking of side hustle, 430 00:22:07,695 --> 00:22:09,000 what's the deal with Kehoe? 431 00:22:09,044 --> 00:22:10,393 - What do you mean? 432 00:22:10,437 --> 00:22:12,395 - He win the Powerball or something? 433 00:22:12,439 --> 00:22:14,136 How much overtime's a guy gotta work 434 00:22:14,179 --> 00:22:15,920 to roll up in that Corvette? 435 00:22:15,964 --> 00:22:18,706 - Do you work for the CFD or the IRS? 436 00:22:18,749 --> 00:22:20,011 - Hey, Lieutenant. 437 00:22:20,055 --> 00:22:22,449 - Why are you prying into Kehoe's finances? 438 00:22:24,015 --> 00:22:25,843 Mind your own business. 439 00:22:27,715 --> 00:22:29,543 Yes, sir. 440 00:22:33,416 --> 00:22:36,288 Kehoe and his brothers 441 00:22:36,332 --> 00:22:39,204 inherited a big dairy farm down in Watseka. 442 00:22:39,248 --> 00:22:42,033 Guy's a legit millionaire, swear to God. 443 00:22:42,077 --> 00:22:43,557 - For real? - Mm-hmm. 444 00:22:43,600 --> 00:22:45,689 - Well, what's he still doing crawling hallways? 445 00:22:45,733 --> 00:22:47,038 - He just loves firefighting. 446 00:22:47,082 --> 00:22:48,736 You can't tear him away. He'd do it for free. 447 00:22:48,779 --> 00:22:51,129 - Huh. 448 00:22:51,173 --> 00:22:53,262 - Hey, I don't know why the lieutenant 449 00:22:53,305 --> 00:22:54,872 came down on you like that. 450 00:22:54,916 --> 00:22:57,614 He's just... 451 00:22:57,658 --> 00:22:59,094 just been a little off lately. 452 00:23:17,025 --> 00:23:18,418 - There's no food. 453 00:23:18,461 --> 00:23:20,376 - Ah, damn it! 454 00:23:20,420 --> 00:23:22,117 Today was Cruz's turn to make the lunch 455 00:23:22,160 --> 00:23:24,336 and we forgot to reassign it. 456 00:23:26,295 --> 00:23:28,471 - Ramen's for lunch. 457 00:23:28,515 --> 00:23:30,255 It was Cruz's day. 458 00:23:30,299 --> 00:23:32,388 - Damn it. 459 00:23:35,260 --> 00:23:38,176 - So are you gonna see our friend Keith again? 460 00:23:38,220 --> 00:23:41,832 - Uh, I don't think so. 461 00:23:41,876 --> 00:23:43,355 - Why not? 462 00:23:43,399 --> 00:23:47,359 - Well, uh, there's the rescue crush thing. 463 00:23:47,403 --> 00:23:50,972 Plus he runs a fitness center that has gyms all over, 464 00:23:51,015 --> 00:23:53,235 so he is traveling all the time. 465 00:23:53,278 --> 00:23:55,585 And how is a guy that cute single? 466 00:23:55,629 --> 00:23:58,327 There has to be something wrong with him, you know? 467 00:24:02,636 --> 00:24:04,289 - What? 468 00:24:04,333 --> 00:24:06,117 - That's a lot of excuses. 469 00:24:06,161 --> 00:24:07,467 - Not to mention you haven't had a date 470 00:24:07,510 --> 00:24:10,339 since the whole Severide break up. 471 00:24:12,515 --> 00:24:13,995 Come on. 472 00:24:14,038 --> 00:24:17,172 Give adorable Keith a chance. 473 00:24:18,739 --> 00:24:20,610 - He is pretty adorable. 474 00:24:20,654 --> 00:24:22,743 - Yes. 475 00:24:22,786 --> 00:24:24,353 He is! 476 00:24:24,396 --> 00:24:28,096 - Ambulance 61, Squad 3, Truck 81. 477 00:24:28,139 --> 00:24:30,968 Person trapped, 8817 West Ohio. 478 00:24:47,071 --> 00:24:49,334 - Calm down, calm down! 479 00:24:49,378 --> 00:24:51,336 - Stop! 480 00:24:51,380 --> 00:24:53,251 Theresa, come on, stop! Stop! 481 00:24:53,295 --> 00:24:55,297 - Hey, everybody, calm down! 482 00:24:55,340 --> 00:24:56,820 - That bastard deserves it! 483 00:24:56,864 --> 00:24:58,039 - Yo, you're all right? 484 00:24:58,082 --> 00:24:59,519 - Stop, stop, stop, stop! 485 00:24:59,562 --> 00:25:02,173 - We didn't call 911 for me. We called it for her. 486 00:25:02,217 --> 00:25:04,088 - Just breathe. 487 00:25:08,745 --> 00:25:10,486 Help me! 488 00:25:19,190 --> 00:25:20,931 - Help me! I can't hold on! 489 00:25:20,975 --> 00:25:23,891 - Brett, grab a blanket. - Got it. 490 00:25:23,934 --> 00:25:27,111 - This is all your fault. He was in bed with her! 491 00:25:27,155 --> 00:25:28,591 - Okay, all right! 492 00:25:28,635 --> 00:25:29,940 All right, easy, easy. 493 00:25:29,984 --> 00:25:31,376 - Faye and I were together. 494 00:25:31,420 --> 00:25:33,117 When we heard Theresa come home, Faye panicked. 495 00:25:33,161 --> 00:25:34,945 She thought she could hide on the windowsill. 496 00:25:34,989 --> 00:25:37,034 I told her there was not enough room, but she just bolted out! 497 00:25:37,078 --> 00:25:39,036 - If she dies, it's on you, Henry! 498 00:25:39,080 --> 00:25:40,647 - Hey, hey, hey! Just get back here! 499 00:25:40,690 --> 00:25:42,039 Come on, come on. 500 00:25:43,301 --> 00:25:45,826 Help me! 501 00:25:45,869 --> 00:25:48,219 - Hang on! 502 00:25:52,615 --> 00:25:53,790 - I can't move. 503 00:25:53,834 --> 00:25:55,183 - All right, I won't let you fall. 504 00:25:55,226 --> 00:25:56,663 Just hold onto the pipe. 505 00:25:56,706 --> 00:25:58,360 - My hands are stuck! 506 00:26:01,711 --> 00:26:04,409 - Hey, Casey, hold off on the basket, 507 00:26:04,453 --> 00:26:06,237 her hands are frozen to the pipe. 508 00:26:06,281 --> 00:26:07,325 - Try a blow torch, 509 00:26:07,369 --> 00:26:08,805 heat up the metal. 510 00:26:08,849 --> 00:26:10,502 - It might be safer to take some of the pipe. 511 00:26:10,546 --> 00:26:12,592 Hey, Cruz, grab me a sawzall! 512 00:26:12,635 --> 00:26:14,550 - Cruz isn't here, Lieutenant, I got it! 513 00:26:14,594 --> 00:26:16,421 - Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 514 00:26:16,465 --> 00:26:18,423 - I got ya. - Okay. 515 00:26:26,736 --> 00:26:28,216 - Battery's dead, Lieutenant! 516 00:26:28,259 --> 00:26:31,219 - Damn it, Cruz would've checked that first thing! 517 00:26:32,786 --> 00:26:35,615 Hey! Hey, yo, you! 518 00:26:35,658 --> 00:26:37,268 What's in the mug? 519 00:26:37,312 --> 00:26:38,748 - Me? Coffee. 520 00:26:38,792 --> 00:26:40,750 - Tony, get that mug up here! 521 00:26:56,113 --> 00:26:57,506 - All right. - Uh-huh. 522 00:27:05,514 --> 00:27:07,298 - Please. 523 00:27:07,342 --> 00:27:08,822 - Oh, we got it. 524 00:27:09,736 --> 00:27:11,302 - We're good. 525 00:27:14,610 --> 00:27:16,699 - He's got it. 526 00:27:16,743 --> 00:27:20,529 - There. 527 00:27:29,190 --> 00:27:30,495 - Faye, you okay? 528 00:27:30,539 --> 00:27:31,496 - I'm sorry. - You're okay. 529 00:27:31,540 --> 00:27:32,846 - I--I panicked. 530 00:27:32,889 --> 00:27:34,543 - You're okay. That's what matters, okay? 531 00:27:36,806 --> 00:27:39,809 - Sorry about that, Lieutenant. - That can't happen again! 532 00:27:42,072 --> 00:27:44,466 To hell with Grissom. Cruz should be here. 533 00:27:59,524 --> 00:28:01,048 - All right. 534 00:28:01,091 --> 00:28:03,964 - Man, that's the third stove fire this week. 535 00:28:04,007 --> 00:28:05,835 I'm tempted to let the next one burn. 536 00:28:05,879 --> 00:28:07,358 - Man, we get a lot of those around here. 537 00:28:07,402 --> 00:28:09,186 Old folks in the neighborhood who live alone, 538 00:28:09,230 --> 00:28:11,014 but insist on cooking. 539 00:28:11,058 --> 00:28:13,016 What you gonna do? 540 00:28:13,060 --> 00:28:15,410 - Let's get some lunch. 541 00:28:17,455 --> 00:28:21,155 - Hey, uh, hey, 51's a much busier house, I bet. 542 00:28:21,198 --> 00:28:23,766 - Uh, yeah, yeah, uh, we--we get some crazy ones. 543 00:28:23,810 --> 00:28:25,899 - Man, what I'd give... 544 00:28:25,942 --> 00:28:28,771 - Uh, damn, left my phone in the cab. 545 00:28:28,815 --> 00:28:30,860 I'll catch up to you guys. 546 00:29:31,660 --> 00:29:35,620 - Hey, Kelly. 547 00:29:35,664 --> 00:29:36,970 - If you're looking for Voight, 548 00:29:37,013 --> 00:29:38,623 he just went into Chief Boden's office. 549 00:29:38,667 --> 00:29:39,929 - Not looking for Voight or Boden. 550 00:29:39,973 --> 00:29:42,323 Came to see you. 551 00:29:42,366 --> 00:29:45,152 How you been? 552 00:29:45,892 --> 00:29:48,024 - So you came to make small talk? 553 00:29:49,286 --> 00:29:51,462 - Just wanted to know how you are, that's all. 554 00:29:54,857 --> 00:29:57,120 Been a rough stretch. 555 00:30:02,865 --> 00:30:05,650 I can't tell you how many times 556 00:30:05,694 --> 00:30:07,217 I've been in some meeting or other 557 00:30:07,261 --> 00:30:10,917 and still think to myself... 558 00:30:10,960 --> 00:30:13,136 better call Benny, 559 00:30:13,180 --> 00:30:15,965 see what his take is on it. 560 00:30:19,795 --> 00:30:21,405 - Well, I'm fine. 561 00:30:21,449 --> 00:30:23,538 If that's what you want to know. 562 00:30:24,887 --> 00:30:26,367 - I know things have been tense between us 563 00:30:26,410 --> 00:30:30,240 and, uh, your Chief and I aren't always on the same page, 564 00:30:30,284 --> 00:30:33,026 which doesn't make it any easier. 565 00:30:34,505 --> 00:30:40,033 But if there's anything you need, say the word. 566 00:30:41,556 --> 00:30:45,168 Benny would expect me to look out for you. 567 00:30:48,955 --> 00:30:51,958 And that's what I plan to do. 568 00:31:08,626 --> 00:31:10,715 - Cruz, Cruz! It's the best part coming up. 569 00:31:10,759 --> 00:31:12,674 Where they tear the vault out of the police station 570 00:31:12,717 --> 00:31:14,632 and drag it through the streets of Rio! 571 00:31:14,676 --> 00:31:16,330 - You know, I'm not a scientist or anything, 572 00:31:16,373 --> 00:31:18,114 but I feel like the physics in these movies 573 00:31:18,158 --> 00:31:19,899 aren't exactly 100% accurate. 574 00:31:19,942 --> 00:31:24,642 - Tedesco, I've seen you drive. You defy physics every day. 575 00:31:26,383 --> 00:31:27,950 - Okay, shut up! 576 00:31:29,778 --> 00:31:31,214 - Okay, hey, Cruz, 577 00:31:31,258 --> 00:31:34,348 give us a definitive ranking of the whole series. 578 00:31:34,391 --> 00:31:36,263 - Of the "Fast and the Furious" movies? 579 00:31:36,306 --> 00:31:37,394 - Mm-hmm. - Yeah! 580 00:31:37,438 --> 00:31:39,179 And you better get it right. 581 00:31:42,573 --> 00:31:46,838 - Um, is, uh, is "Tokyo Drift" considered part of the canon? 582 00:31:46,882 --> 00:31:48,623 - Yes. - Hell yes, it is. 583 00:31:51,191 --> 00:31:52,583 You know what? I'm gonna-- 584 00:31:52,627 --> 00:31:54,585 I'm gonna mull that over while I hit the head. 585 00:31:54,629 --> 00:31:56,370 - All right, cool. 586 00:32:27,923 --> 00:32:29,359 - Damn it, I don't understand. 587 00:32:29,403 --> 00:32:31,666 It wasn't supposed to happen like this. 588 00:32:31,709 --> 00:32:34,974 I feel like they weren't straight with us. 589 00:32:35,017 --> 00:32:36,149 You're right. 590 00:32:36,192 --> 00:32:37,977 You're right. It doesn't matter now. 591 00:32:38,020 --> 00:32:40,109 All right, look, uh, 592 00:32:40,153 --> 00:32:43,243 I'll be there right after my shift. 593 00:32:43,286 --> 00:32:45,419 We'll figure this out. 594 00:32:45,462 --> 00:32:47,638 I promise. 595 00:32:48,988 --> 00:32:50,685 Cruz! 596 00:32:50,728 --> 00:32:51,991 What the hell are you doing? 597 00:32:52,034 --> 00:32:53,340 - I'm so sorry, I... 598 00:32:53,383 --> 00:32:55,211 - That was a private conversation! 599 00:32:55,255 --> 00:32:57,083 What are you sneaking around for? 600 00:32:57,126 --> 00:32:58,606 You wanna know my business? 601 00:33:02,044 --> 00:33:04,090 My wife's cancer is back! 602 00:33:06,005 --> 00:33:09,008 We thought she beat it but the tests came back positive. 603 00:33:11,662 --> 00:33:14,143 It's in her blood now! 604 00:33:20,106 --> 00:33:23,805 There, you're up to speed. 605 00:33:37,079 --> 00:33:38,820 - It's Cruz. 606 00:33:38,863 --> 00:33:40,604 Hey, Joe. 607 00:33:40,648 --> 00:33:42,041 - Hey, Chief. 608 00:33:42,084 --> 00:33:43,825 - Sergeant Voight is here too. 609 00:33:43,868 --> 00:33:45,131 - Hey, Joe, safe to talk? 610 00:33:45,174 --> 00:33:46,828 - Uh, yeah, yeah, for--for a minute anyway. 611 00:33:46,871 --> 00:33:49,222 - All right, what's happening over there at 66? 612 00:33:49,265 --> 00:33:52,138 - Not a lot. Good house, good people. 613 00:33:52,181 --> 00:33:53,835 These guys are born firefighters. 614 00:33:53,878 --> 00:33:56,098 - You don't think any of them could be a suspect? 615 00:33:56,142 --> 00:33:57,882 - I don't think so. 616 00:33:57,926 --> 00:33:59,493 One guy wasn't even on shift during the condo break-in, 617 00:33:59,536 --> 00:34:01,364 so he couldn't have passed the key. 618 00:34:01,408 --> 00:34:03,366 For a minute, I thought it might've been the lieutenant 619 00:34:03,410 --> 00:34:06,108 but just turned out to be some heavy personal stuff. 620 00:34:06,152 --> 00:34:09,155 - All right, listen, Joe, you got to remain objective, okay? 621 00:34:09,198 --> 00:34:11,157 Just get them to open up to you. 622 00:34:11,200 --> 00:34:13,028 - Sergeant, this is a total wash, all right? 623 00:34:13,072 --> 00:34:15,944 I-I'm betraying good people here. 624 00:34:17,076 --> 00:34:20,209 - Hey, don't push him. 625 00:34:21,819 --> 00:34:23,778 - Look, just hang tight till the end of the shift. 626 00:34:23,821 --> 00:34:25,258 We'll talk about it on the other end. 627 00:34:25,301 --> 00:34:26,911 Can you do that? 628 00:34:26,955 --> 00:34:28,739 - Yeah, I can do that. 629 00:34:28,783 --> 00:34:32,091 - All right. - Okay, Joe, get some rest. 630 00:36:00,135 --> 00:36:03,007 Sup, Suggs? 631 00:36:03,051 --> 00:36:04,748 - What you doing out here, Cruz? 632 00:36:07,273 --> 00:36:09,188 - Nothing. 633 00:36:14,715 --> 00:36:16,412 - Come on. 634 00:36:20,895 --> 00:36:22,940 Let's get back to the movie. 635 00:36:25,291 --> 00:36:27,380 - Yeah. 636 00:37:00,717 --> 00:37:03,329 - What's up? 637 00:37:04,634 --> 00:37:08,769 - Nothing, I'm, uh, just gonna stretch my legs, 638 00:37:08,812 --> 00:37:10,249 maybe get some fresh air. 639 00:37:10,292 --> 00:37:12,294 - Pretty cold out there. 640 00:37:20,215 --> 00:37:21,695 - Getting late, huh? 641 00:37:21,738 --> 00:37:24,306 - Yeah. 642 00:37:24,350 --> 00:37:27,178 - I think I'm gonna just hit the sack. 643 00:37:27,222 --> 00:37:29,050 - Yeah. 644 00:37:29,093 --> 00:37:31,313 That's a good idea, yeah. 645 00:37:31,357 --> 00:37:32,880 Me too. 646 00:37:53,248 --> 00:37:55,468 - Hey, Stella. 647 00:37:57,905 --> 00:38:01,604 I just wanted to say you were right 648 00:38:01,648 --> 00:38:03,302 about the Grissom situation. 649 00:38:04,825 --> 00:38:07,436 Hit harder than I thought, you know? 650 00:38:07,480 --> 00:38:10,700 - Yeah, of course. 651 00:38:10,744 --> 00:38:13,137 - Um, made me think. 652 00:38:21,407 --> 00:38:25,193 - Um, we're road-tripping it out to Wilmot today, 653 00:38:25,236 --> 00:38:27,021 do some down-market snowboarding. 654 00:38:27,064 --> 00:38:31,330 You know, hopefully I don't, uh, break my arm. 655 00:38:31,373 --> 00:38:33,375 - That sounds fun. 656 00:38:34,245 --> 00:38:37,553 Uh, thanks again for checking in about Grissom. 657 00:38:37,597 --> 00:38:41,905 Like I said, it made me think. 658 00:38:41,949 --> 00:38:44,081 - I'm glad. 659 00:38:44,125 --> 00:38:46,040 I'll see you next shift. 660 00:38:53,700 --> 00:38:55,310 - You okay? 661 00:38:56,877 --> 00:38:58,879 - Yeah. 662 00:38:58,922 --> 00:39:01,403 I'll be a hell of a lot better once Cruz gets back. 663 00:39:11,413 --> 00:39:14,808 - Hey, you, uh, you joining us again next shift, Cruz? 664 00:39:14,851 --> 00:39:16,723 - Oh, uh, I don't know. 665 00:39:16,766 --> 00:39:20,596 Um, I don't know what they got in store for me after this. 666 00:39:20,640 --> 00:39:23,730 - Well, if you do come back, you gotta bring the Slamigan. 667 00:39:23,773 --> 00:39:25,427 I need to see that thing in action. 668 00:39:25,471 --> 00:39:28,212 - Yeah, yeah, sure thing. You'll love it. 669 00:39:32,173 --> 00:39:35,045 Uh, check you guys later. 670 00:39:35,089 --> 00:39:38,048 - Stay out of trouble. - See you around, Cruz. 671 00:39:52,193 --> 00:39:53,977 - Hey, what are you doing? What is that? 672 00:39:54,021 --> 00:39:55,979 What you got there? 673 00:39:56,023 --> 00:39:58,199 The hell's your phone doing out here? 674 00:40:03,204 --> 00:40:05,206 - What happened, Suggs? 675 00:40:06,207 --> 00:40:07,817 - What happened with what? 676 00:40:07,861 --> 00:40:09,776 - That key's been gone all night. 677 00:40:09,819 --> 00:40:11,473 - What are you talking about? 678 00:40:11,517 --> 00:40:12,866 - I saw you, Suggs. 679 00:40:12,909 --> 00:40:16,173 I watched you pass that lockbox key to someone. 680 00:40:16,217 --> 00:40:17,653 But it should be back by now, right? 681 00:40:17,697 --> 00:40:19,046 Third shift might need that key. 682 00:40:19,089 --> 00:40:21,265 - You didn't see a damn thing. 683 00:40:22,397 --> 00:40:24,225 - You know, I totally discounted you 684 00:40:24,268 --> 00:40:27,489 because you weren't even on shift during the last robbery. 685 00:40:27,533 --> 00:40:30,753 But you just worked first shift instead, right? 686 00:40:31,537 --> 00:40:33,364 Passed that key off the night before the robbery? 687 00:40:33,408 --> 00:40:35,105 - Cruz, I don't know what you think you saw-- 688 00:40:35,149 --> 00:40:36,933 - I know what I saw. 689 00:40:39,545 --> 00:40:42,722 I wish I hadn't. 690 00:40:42,765 --> 00:40:44,550 - Did you record me? 691 00:40:48,858 --> 00:40:50,991 Cruz, you can't do this to me. 692 00:40:51,034 --> 00:40:53,428 I'm not a bad guy. 693 00:40:53,472 --> 00:40:54,690 - Sorry. 694 00:40:59,042 --> 00:41:01,654 - Look, I don't want to do this, Cruz, 695 00:41:01,697 --> 00:41:03,569 but I need that phone. 696 00:41:04,961 --> 00:41:07,398 Give me the phone now, Cruz! 50182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.